All language subtitles for Sumala.2024_web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,708 --> 00:01:02,083 JRAGUNG MARKET 4 00:01:02,166 --> 00:01:04,833 This is how you make a ball. 5 00:01:04,916 --> 00:01:06,416 Tie it tightly. 6 00:01:07,750 --> 00:01:11,625 - It's done. Let's play! - Yeah! 7 00:01:14,458 --> 00:01:16,500 - Let's go. - Abdi! 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,791 Be home before sunset, okay? 9 00:01:18,875 --> 00:01:20,458 Yes, Dad! 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,833 Let's go! 11 00:01:34,875 --> 00:01:36,333 It's getting dark. Let's go back. 12 00:01:36,416 --> 00:01:38,041 We'll go later. You guys can go. 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 Come on then. 14 00:01:43,125 --> 00:01:44,250 ‪Come on, let's go home. 15 00:01:49,208 --> 00:01:50,083 Oh, no. 16 00:01:50,166 --> 00:01:52,250 Gosh, where did you kick it, Tris? 17 00:02:20,083 --> 00:02:21,583 I think it's over here. 18 00:02:24,208 --> 00:02:28,125 Let's leave it and come back tomorrow. It's already dark. 19 00:02:28,958 --> 00:02:30,375 Oh, come on, you. 20 00:02:31,833 --> 00:02:36,083 Abdi, Sutrisno. 21 00:02:36,708 --> 00:02:37,875 Come here. 22 00:02:43,583 --> 00:02:45,375 Whose voice is that? 23 00:03:20,458 --> 00:03:21,666 Come here. 24 00:03:32,291 --> 00:03:33,875 Hey, my ball! 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,041 Tris! Gosh. 26 00:03:42,916 --> 00:03:44,125 Oh, dear. 27 00:03:44,875 --> 00:03:46,750 Tris! 28 00:03:47,416 --> 00:03:50,125 Sutris! Where are you? 29 00:04:10,958 --> 00:04:15,541 Dad! Dad, help! It's Sutrisno! 30 00:04:15,625 --> 00:04:16,958 Dad! 31 00:04:18,750 --> 00:04:21,333 - Abdi, where is he? - Over there. 32 00:04:22,458 --> 00:04:26,750 - Come on then. - Come on! 33 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 Whose blood is this? 34 00:04:38,291 --> 00:04:39,875 Over here in the river! 35 00:04:39,958 --> 00:04:42,625 The river! Let's go! 36 00:04:42,708 --> 00:04:44,625 The river. Go, hurry up! 37 00:05:03,583 --> 00:05:05,500 Trisno! 38 00:05:06,208 --> 00:05:07,041 My son! 39 00:05:11,708 --> 00:05:13,458 Trisno, my son! 40 00:05:15,833 --> 00:05:16,875 I insist. 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,291 We need to punish this boy. 42 00:05:21,166 --> 00:05:22,583 He pushed my son off the cliff. 43 00:05:22,666 --> 00:05:24,583 Don't you dare accuse him! 44 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Dad, it was a girl. 45 00:05:27,166 --> 00:05:29,791 A girl smashed Sutrisno's head with a rock. 46 00:05:29,875 --> 00:05:31,791 What girl? 47 00:05:32,416 --> 00:05:34,208 Every child was already at home. 48 00:05:34,291 --> 00:05:38,333 It wasn't me, Sir. I swear! 49 00:05:38,416 --> 00:05:40,041 Please believe me. 50 00:05:40,125 --> 00:05:41,583 You murderer! 51 00:05:42,416 --> 00:05:43,500 Wait! 52 00:05:46,750 --> 00:05:48,125 I believe you. 53 00:05:48,750 --> 00:05:50,166 Mr. Sabdo? 54 00:05:52,500 --> 00:05:54,833 That girl is still around. 55 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 Who do you mean? 56 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 Sumala. 57 00:06:00,041 --> 00:06:01,250 Sumala? 58 00:06:02,125 --> 00:06:02,958 Sumala. 59 00:06:03,708 --> 00:06:05,250 The Devil's child. 60 00:06:08,208 --> 00:06:12,083 It all started 29 years ago. 61 00:06:35,333 --> 00:06:38,208 {\an8}Meneer Hansen sends his regards. 62 00:06:38,291 --> 00:06:42,625 {\an8}He's glad that his daughter, your wife, Soelastri, 63 00:06:43,208 --> 00:06:48,541 {\an8}is taken care of and living in luxury. 64 00:06:50,000 --> 00:06:53,041 {\an8}Please send him back my regards. 65 00:06:53,541 --> 00:06:57,500 {\an8}Yes. Soelastri is my precious diamond. 66 00:06:57,583 --> 00:07:00,791 {\an8}I'll never let go of her. 67 00:07:19,708 --> 00:07:22,583 {\an8}You know your uncle and aunt 68 00:07:23,500 --> 00:07:27,250 {\an8}have given most of their land 69 00:07:27,875 --> 00:07:30,666 {\an8}for the development of our area. 70 00:07:31,708 --> 00:07:35,375 {\an8}The people from the factory have prepared everything. 71 00:07:37,708 --> 00:07:42,375 {\an8}All they need now is your land. 72 00:07:43,250 --> 00:07:44,375 {\an8}Uncle. 73 00:07:45,083 --> 00:07:47,666 {\an8}We've talked about this many times. 74 00:07:47,750 --> 00:07:50,958 {\an8}Yet you haven't made a decision. 75 00:07:52,500 --> 00:07:55,708 {\an8}If you want to give it now, 76 00:07:56,958 --> 00:08:01,375 {\an8}we can still write up an agreement, and you… 77 00:08:03,041 --> 00:08:08,208 {\an8}can still get partial profit from the factory. 78 00:08:09,000 --> 00:08:11,958 {\an8}I've told you again and again, Uncle. 79 00:08:12,750 --> 00:08:17,041 {\an8}I will never sell my land to anyone. 80 00:08:17,125 --> 00:08:20,166 {\an8}It belongs to the Hasungkara family! 81 00:08:33,875 --> 00:08:34,833 {\an8}Here. 82 00:08:36,791 --> 00:08:39,083 {\an8}All the documents you need. 83 00:08:42,833 --> 00:08:45,791 {\an8}I've taken care of the permit. 84 00:08:46,833 --> 00:08:48,708 {\an8}Read it carefully. 85 00:08:51,416 --> 00:08:52,625 {\an8}Wow. 86 00:08:54,000 --> 00:08:56,083 {\an8}Uncle and Meneer. 87 00:08:57,041 --> 00:09:01,166 {\an8}Why didn't you tell us you were visiting? 88 00:09:01,666 --> 00:09:05,166 {\an8}We could have prepared rooms for you. 89 00:09:06,500 --> 00:09:07,750 {\an8}Here you go, dear. 90 00:09:08,875 --> 00:09:11,333 {\an8}I'm not staying long. 91 00:09:12,875 --> 00:09:15,666 {\an8}Your husband knows why I'm here. 92 00:09:17,583 --> 00:09:19,666 {\an8}All right then, Uncle. 93 00:09:20,291 --> 00:09:21,583 {\an8}Please enjoy. 94 00:09:22,208 --> 00:09:23,666 {\an8}Please help yourself, Meneer. 95 00:09:33,791 --> 00:09:37,000 {\an8}Wrap up what you need to say, Uncle. 96 00:09:38,166 --> 00:09:41,416 {\an8}If only my wife were like Soelastri. 97 00:09:42,750 --> 00:09:45,708 {\an8}In 11 years of marriage, 98 00:09:45,791 --> 00:09:49,666 {\an8}I would have had eight children 99 00:09:52,458 --> 00:09:55,166 {\an8}to secure the rights for the land. 100 00:09:56,458 --> 00:10:01,750 {\an8}So, whether it is now or later without a will, 101 00:10:01,833 --> 00:10:06,750 {\an8}I can take over all of the land that belongs to Hastungkara. 102 00:10:09,583 --> 00:10:14,125 {\an8}Time is our enemy, Soedjiman. 103 00:10:19,583 --> 00:10:22,791 {\an8}Did your uncle give you a hard time again? 104 00:10:25,625 --> 00:10:27,541 Don't wear that kebaya anymore. 105 00:10:29,000 --> 00:10:30,666 Throw it away if needed. 106 00:10:31,458 --> 00:10:33,166 I don't like it. 107 00:10:34,583 --> 00:10:37,458 You gifted it to me, dear. 108 00:10:47,541 --> 00:10:49,166 Where were you this morning? 109 00:10:50,250 --> 00:10:51,541 The sun was up. 110 00:10:52,541 --> 00:10:54,291 The market must have been crowded. 111 00:10:54,833 --> 00:10:59,208 I went to get a herbal drink for my womb. 112 00:10:59,291 --> 00:11:01,458 In a couple of months, I… 113 00:11:01,541 --> 00:11:03,000 Find another way. 114 00:11:07,250 --> 00:11:09,125 Please give me more time. 115 00:11:17,166 --> 00:11:20,666 Why don't you let me talk to your uncle? 116 00:11:36,750 --> 00:11:39,250 - Dear. - What? What do you want? 117 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 Do you really think 118 00:11:42,208 --> 00:11:44,625 that I can't face my greedy uncle? 119 00:11:45,291 --> 00:11:48,375 - That's not what I mean. - All this estate… 120 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 …that I inherited from my parents. 121 00:11:51,833 --> 00:11:53,291 It is my hard work. 122 00:11:53,375 --> 00:11:56,958 I will never give it away to my greedy uncle. 123 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 Do you understand? 124 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 - Dear. - I'm okay. 125 00:12:08,500 --> 00:12:13,083 I can stand on my own. 126 00:12:16,958 --> 00:12:18,083 You… 127 00:12:20,791 --> 00:12:22,000 …take care of your womb. 128 00:12:24,583 --> 00:12:26,375 Having a child 129 00:12:26,458 --> 00:12:29,791 was also one of my parents' wishes. 130 00:12:34,875 --> 00:12:36,500 If by next year 131 00:12:37,833 --> 00:12:40,833 you still can't give me an heir, 132 00:12:43,083 --> 00:12:45,000 I shall… 133 00:12:45,791 --> 00:12:47,291 marry again. 134 00:13:06,833 --> 00:13:10,875 - Hurry up. - Why are you in such a rush? 135 00:13:10,958 --> 00:13:15,875 Did you forget? My wife can't get pregnant. 136 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 - She can't get pregnant? - Yeah. 137 00:13:18,083 --> 00:13:19,500 Then what? 138 00:13:19,583 --> 00:13:23,250 I have to take her to Grandma Tukinah in the other village. 139 00:13:24,000 --> 00:13:25,333 Who is Grandma Tukinah? 140 00:13:26,541 --> 00:13:30,375 An old lady who can make people pregnant. 141 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 Does it really work? 142 00:13:33,666 --> 00:13:35,291 My wife says so. 143 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 - Really? - Yes. 144 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 - Seriously? - Yes. 145 00:13:50,791 --> 00:13:54,541 This is Pak Yanto who will take you across. 146 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 Madam. 147 00:14:02,708 --> 00:14:04,083 Mr. Yanto? 148 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Can you take these ladies across, Sir? 149 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Ma'am? 150 00:14:36,750 --> 00:14:38,375 Someone wants to see you. 151 00:14:45,666 --> 00:14:47,416 Are you aware 152 00:14:48,625 --> 00:14:52,125 that asking me for help 153 00:14:52,208 --> 00:14:56,125 is not like asking other shamans for help? 154 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 My powers are different. 155 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Black magic. 156 00:15:12,708 --> 00:15:15,958 And you need to do a ritual. 157 00:15:16,791 --> 00:15:18,541 This is a serious matter. 158 00:15:19,625 --> 00:15:21,583 With this ritual, 159 00:15:21,666 --> 00:15:24,208 you will be bound to my master. 160 00:15:25,083 --> 00:15:26,125 Master? 161 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Who is your master? 162 00:15:31,250 --> 00:15:32,416 My master is… 163 00:15:33,666 --> 00:15:34,666 the Devil. 164 00:15:44,416 --> 00:15:46,625 If you want, 165 00:15:48,541 --> 00:15:55,541 you can have two children at once. 166 00:15:58,250 --> 00:15:59,125 Two? 167 00:16:00,916 --> 00:16:03,250 But if you don't, it's all right. 168 00:16:09,708 --> 00:16:10,625 I do. 169 00:16:14,666 --> 00:16:16,541 There is a requirement. 170 00:16:17,375 --> 00:16:18,875 What is it? 171 00:16:19,583 --> 00:16:23,625 You will get pregnant with twins. 172 00:16:24,458 --> 00:16:28,166 One will be beautiful and kind. From the human race. 173 00:16:28,833 --> 00:16:30,583 And the other, 174 00:16:30,666 --> 00:16:34,375 will be ugly and wicked. From the Devil's race. 175 00:16:36,458 --> 00:16:37,791 When they are born, 176 00:16:38,375 --> 00:16:42,083 you and your husband must take care of them 177 00:16:42,166 --> 00:16:44,375 until they are ten years old. 178 00:16:46,000 --> 00:16:47,416 After that, 179 00:16:47,500 --> 00:16:51,625 the ugly and wicked child will leave. 180 00:16:51,708 --> 00:16:54,833 She'll be taken by her owner. 181 00:16:54,916 --> 00:16:55,875 Yes. 182 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 The Devil himself. 183 00:17:02,166 --> 00:17:03,250 However… 184 00:17:04,750 --> 00:17:09,375 if you do not take care of them properly, 185 00:17:10,458 --> 00:17:14,791 bad things will happen to your family. 186 00:17:16,666 --> 00:17:21,500 Each year it will get worse. 187 00:17:22,791 --> 00:17:27,583 Day and night will never be the same. 188 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 Oh, Devil. 189 00:17:39,916 --> 00:17:44,083 There is a human here 190 00:17:45,166 --> 00:17:51,791 who wants your help. 191 00:17:56,583 --> 00:17:59,958 Unite her 192 00:18:01,458 --> 00:18:04,708 with you. 193 00:18:06,541 --> 00:18:13,250 Give her what she wants. 194 00:18:14,708 --> 00:18:21,458 Bind her with you. 195 00:19:29,916 --> 00:19:35,125 This woman now serves you. 196 00:20:01,958 --> 00:20:04,041 In two months, 197 00:20:04,958 --> 00:20:08,375 you will get pregnant. 198 00:20:18,583 --> 00:20:19,750 {\an8}TWO MONTHS LATER 199 00:20:19,833 --> 00:20:22,208 {\an8}Yes, you are pregnant. 200 00:20:24,625 --> 00:20:27,541 You're pregnant with twins, Madam. 201 00:20:41,500 --> 00:20:43,166 Thank you, darling. 202 00:20:46,500 --> 00:20:49,833 Grandma Tukinah is amazing, isn't she? 203 00:20:52,291 --> 00:20:56,250 She gave you a massage once… 204 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 and now you're pregnant. 205 00:21:01,458 --> 00:21:02,708 Later, 206 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 what shall we name them? 207 00:21:07,833 --> 00:21:10,791 Boy or girl? 208 00:21:12,833 --> 00:21:14,000 Girl. 209 00:21:18,333 --> 00:21:19,791 Kumala. 210 00:21:25,458 --> 00:21:26,625 And the other one? 211 00:21:32,291 --> 00:21:33,333 Sumala. 212 00:21:34,833 --> 00:21:36,500 Sumala. 213 00:21:40,875 --> 00:21:41,708 Sukir? 214 00:21:47,833 --> 00:21:48,916 Yes, Sir? 215 00:21:49,000 --> 00:21:51,500 Tell the whole village. 216 00:21:52,416 --> 00:21:54,916 My wife is pregnant 217 00:21:55,791 --> 00:21:57,416 with my heir. 218 00:22:05,416 --> 00:22:06,958 Ladies and gentlemen, 219 00:22:07,041 --> 00:22:11,041 that concludes the bathing ceremony. 220 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 Yes, Madam. Breathe. 221 00:22:37,958 --> 00:22:39,916 Madam, take a deep breath. 222 00:22:41,500 --> 00:22:42,541 Gosh… 223 00:22:45,916 --> 00:22:46,750 Sir. 224 00:22:48,166 --> 00:22:49,875 Please wait outside, all right? 225 00:22:49,958 --> 00:22:53,000 Darni and I will take good care of Madam. 226 00:22:53,625 --> 00:22:54,958 Please excuse us. 227 00:22:58,625 --> 00:23:00,833 Again, Madam. Breathe. 228 00:23:01,833 --> 00:23:03,000 Madam… 229 00:23:06,000 --> 00:23:07,541 Again, Madam. 230 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Yes, Madam. 231 00:23:09,291 --> 00:23:10,375 Breathe. 232 00:23:11,625 --> 00:23:14,000 Yes, Madam. Just a little more. 233 00:23:14,583 --> 00:23:15,916 Just a little more. Come on. 234 00:23:16,000 --> 00:23:17,625 Come, Madam, once more. 235 00:23:17,708 --> 00:23:19,666 - Okay. - Keep going! 236 00:23:22,375 --> 00:23:23,791 Breathe. 237 00:23:24,875 --> 00:23:26,250 Keep going. 238 00:23:26,833 --> 00:23:28,041 One more time, Madam. 239 00:23:28,125 --> 00:23:29,666 Another one, Madam. 240 00:23:32,958 --> 00:23:34,166 Breathe, just a little more, Madam. 241 00:23:37,791 --> 00:23:38,958 Keep going, Madam. Keep going. 242 00:23:40,875 --> 00:23:42,583 Yes. A little bit more. 243 00:23:43,208 --> 00:23:44,916 Madam. Take a deep breath. 244 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Yes, keep going, Madam! 245 00:23:46,708 --> 00:23:48,833 Come on. Yes, yes. 246 00:23:54,958 --> 00:23:56,125 Oh, dear. 247 00:23:56,208 --> 00:23:57,250 - Aunt Sum. - Yes? 248 00:23:57,333 --> 00:23:58,458 Scissors, please. 249 00:24:11,833 --> 00:24:12,875 Baby? 250 00:24:14,250 --> 00:24:15,458 Baby? 251 00:24:20,416 --> 00:24:21,333 Aunt Sum. 252 00:24:22,041 --> 00:24:22,958 What is it? 253 00:24:24,166 --> 00:24:25,666 It's nothing, Madam. 254 00:24:30,166 --> 00:24:32,500 - Aunt Sum, please help. - Yes. 255 00:24:33,208 --> 00:24:34,541 Keep going. 256 00:24:34,625 --> 00:24:37,375 - Come. - Come on, Madam. 257 00:24:39,166 --> 00:24:40,041 Careful. 258 00:24:40,875 --> 00:24:42,916 Yes, Madam, keep going. 259 00:24:43,750 --> 00:24:44,916 Come on, baby, cry. 260 00:24:45,958 --> 00:24:48,541 Just a little more. Keep going, Madam. 261 00:24:50,583 --> 00:24:51,875 Just a little more… 262 00:24:52,458 --> 00:24:53,583 Keep going. 263 00:24:53,666 --> 00:24:55,583 Come on, Madam. 264 00:25:16,041 --> 00:25:17,625 Please cry, baby. 265 00:25:18,833 --> 00:25:21,333 - Cry. - Is the baby here? 266 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Yes, Sir. 267 00:25:33,916 --> 00:25:35,166 What is this, Aunt? 268 00:25:37,750 --> 00:25:38,708 Well… 269 00:25:42,083 --> 00:25:42,916 I… 270 00:25:57,500 --> 00:25:59,166 What is that? 271 00:26:01,083 --> 00:26:02,416 I'm so sorry, Sir. 272 00:26:03,958 --> 00:26:05,666 This baby is deformed. 273 00:26:07,208 --> 00:26:08,583 Deformed? 274 00:26:08,666 --> 00:26:10,000 Yes, Sir. 275 00:26:40,416 --> 00:26:41,416 Oh, dear. Sir! 276 00:26:43,916 --> 00:26:44,958 Dear? 277 00:26:49,625 --> 00:26:52,375 What is that for, dear? 278 00:27:00,000 --> 00:27:01,458 Dear. 279 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 No. 280 00:27:09,041 --> 00:27:10,083 No… 281 00:27:13,458 --> 00:27:14,666 No. 282 00:27:15,250 --> 00:27:16,250 Dear. 283 00:27:17,000 --> 00:27:19,791 No! 284 00:27:52,833 --> 00:27:54,125 Sir. 285 00:27:55,625 --> 00:27:57,375 She's crying. 286 00:28:07,375 --> 00:28:08,541 Sukir! 287 00:28:09,250 --> 00:28:11,250 - Sukir! - Yes, Sir. 288 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Tell the whole village. 289 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 My daughter has been born. 290 00:28:17,458 --> 00:28:19,500 My heir. 291 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Yes, Sir. 292 00:28:34,500 --> 00:28:37,083 Let's learn how to walk. 293 00:28:37,166 --> 00:28:39,708 Like this. Straighten your legs. 294 00:28:40,500 --> 00:28:43,375 Straighten your legs. Walk that way. Straight. 295 00:28:43,458 --> 00:28:44,625 Come on, Kumala. 296 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 She's three years old, 297 00:28:47,458 --> 00:28:49,583 but she can't talk yet, 298 00:28:49,666 --> 00:28:51,291 and can't walk either? 299 00:28:52,333 --> 00:28:55,541 The other kids are already doing it. 300 00:28:55,625 --> 00:28:59,833 It turns out Soedjiman's life is not perfect. 301 00:29:00,833 --> 00:29:02,625 Excuse me, Sir. 302 00:29:02,708 --> 00:29:06,708 Which cigars would you like to serve to the guests? 303 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 Oh, right. 304 00:29:11,083 --> 00:29:11,916 Crippled? 305 00:29:12,000 --> 00:29:14,583 I heard that when he was a boy, 306 00:29:14,666 --> 00:29:18,458 Soedjiman was crippled. He couldn't walk properly. 307 00:29:18,541 --> 00:29:20,166 It became the talk of the town. 308 00:29:20,250 --> 00:29:23,541 After he grew up, he healed after getting massaged by Mrs. Darmi. 309 00:29:23,625 --> 00:29:26,500 They should take Kumala to Mrs. Darmi. 310 00:29:26,583 --> 00:29:28,250 They did, but it didn't work. 311 00:29:39,166 --> 00:29:40,166 Kumala. 312 00:29:40,791 --> 00:29:43,583 You've been playing for two hours. Come inside. 313 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 Come. 314 00:29:49,625 --> 00:29:50,666 Kumala. 315 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Dear. 316 00:29:57,750 --> 00:29:58,875 That's enough, dear. 317 00:30:00,250 --> 00:30:01,166 Kumala. 318 00:30:04,208 --> 00:30:06,000 No, that's dangerous! 319 00:30:14,791 --> 00:30:15,833 Enough! 320 00:30:22,291 --> 00:30:25,125 Stop it. Don't do that. Stop, Kumala! 321 00:30:25,208 --> 00:30:27,208 Miss Kumala, please stop. 322 00:30:27,833 --> 00:30:29,333 Enough! 323 00:30:29,916 --> 00:30:30,958 Stop, Kumala! 324 00:30:32,833 --> 00:30:34,833 - Get a rope. - Yes, Sir. 325 00:30:36,458 --> 00:30:39,708 - Sukir, no! - Shut it. 326 00:30:43,458 --> 00:30:46,833 No! No! 327 00:30:48,125 --> 00:30:49,583 Dear, please don't! 328 00:30:49,666 --> 00:30:50,916 Don't! 329 00:30:51,000 --> 00:30:52,458 She's out of her mind. 330 00:30:52,541 --> 00:30:53,375 She's crazy! 331 00:30:53,458 --> 00:30:56,375 No! No! 332 00:30:56,458 --> 00:30:57,583 - Sir! - Quiet! 333 00:30:57,666 --> 00:30:59,416 - Wait here! - Please. 334 00:31:06,166 --> 00:31:07,208 Quiet. 335 00:31:30,000 --> 00:31:31,083 {\an8}Kumala! 336 00:31:32,875 --> 00:31:34,041 Kumala? 337 00:31:40,916 --> 00:31:42,333 No luck, Madam. 338 00:31:43,125 --> 00:31:44,625 Did you look in the garden? 339 00:31:44,708 --> 00:31:45,791 Yes, Sir. 340 00:31:46,458 --> 00:31:49,041 The staff all went looking. They can't find her. 341 00:31:57,166 --> 00:31:58,708 Did you get it? 342 00:32:00,083 --> 00:32:01,875 - Great! - Here, here. 343 00:32:06,125 --> 00:32:07,208 Who's that? 344 00:32:09,083 --> 00:32:10,375 Mr. Soedjiman's daughter. 345 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Kumala. 346 00:32:13,416 --> 00:32:14,750 My dad works in their garden. 347 00:32:15,500 --> 00:32:17,458 They say she's crazy. 348 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Hold this. 349 00:32:23,875 --> 00:32:25,166 Kumala? 350 00:32:26,375 --> 00:32:27,458 Come here. 351 00:32:27,541 --> 00:32:28,583 Look. 352 00:32:37,208 --> 00:32:38,458 Come over here. 353 00:32:47,541 --> 00:32:48,875 - Go away! - Yeah! 354 00:33:15,958 --> 00:33:17,375 Sir. 355 00:33:17,458 --> 00:33:20,125 I beg you, please. 356 00:33:20,208 --> 00:33:22,458 - Sukir. - Yes, Sir. 357 00:33:22,541 --> 00:33:24,166 Get my whip. 358 00:33:25,291 --> 00:33:26,375 Yes, Sir. 359 00:33:28,083 --> 00:33:31,041 We've already told you. 360 00:33:31,583 --> 00:33:32,916 Do not leave the house. 361 00:33:33,000 --> 00:33:35,041 And now you went to the market. 362 00:33:35,625 --> 00:33:37,750 Embarrassing! 363 00:33:39,500 --> 00:33:40,583 Here, Sir. 364 00:33:42,416 --> 00:33:43,875 Please don't, Sir. 365 00:33:43,958 --> 00:33:45,708 Don't do it. 366 00:33:45,791 --> 00:33:47,958 - Please don't, Sir. - Get over here. 367 00:33:48,041 --> 00:33:49,791 Mom? 368 00:33:50,583 --> 00:33:51,458 Dear. 369 00:33:56,041 --> 00:33:57,083 Mom. 370 00:33:57,708 --> 00:33:58,583 Mom! 371 00:34:17,375 --> 00:34:19,000 Oh, dear God. 372 00:34:23,916 --> 00:34:27,083 - It hurts, Aunt. - I'm so sorry, sweetheart. 373 00:34:27,666 --> 00:34:31,875 It's done now. 374 00:34:38,625 --> 00:34:40,333 Let me cover it up. 375 00:34:48,125 --> 00:34:50,125 Don't be sad. 376 00:34:51,416 --> 00:34:53,333 Do you want to play the piano? 377 00:34:55,208 --> 00:34:56,833 Yes? Come. 378 00:34:56,916 --> 00:34:59,166 I'll walk you there. 379 00:35:00,541 --> 00:35:01,875 Be careful. 380 00:35:17,666 --> 00:35:19,000 Sweetheart. 381 00:35:23,541 --> 00:35:24,750 Kumala. 382 00:35:25,541 --> 00:35:30,291 Tomorrow is your eighth birthday. 383 00:35:32,083 --> 00:35:34,041 I made you a present. 384 00:35:35,833 --> 00:35:36,916 A present? 385 00:35:37,000 --> 00:35:37,958 Yes. 386 00:35:51,208 --> 00:35:53,875 - Thank you, Aunt. - You're welcome. 387 00:35:53,958 --> 00:35:55,375 Do you like it? 388 00:36:03,833 --> 00:36:05,375 My dearest. 389 00:36:07,166 --> 00:36:09,291 I love you so much. 390 00:36:28,375 --> 00:36:29,458 Kumala. 391 00:36:37,250 --> 00:36:38,666 Kumala. 392 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Over here. 393 00:37:30,208 --> 00:37:31,541 Who are you? 394 00:37:33,833 --> 00:37:35,666 I am Sumala. 395 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Your twin. 396 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Didn't your parents tell you? 397 00:37:54,375 --> 00:37:57,000 That you had a twin? 398 00:38:03,083 --> 00:38:04,500 They are cruel! 399 00:38:04,583 --> 00:38:06,125 They killed me… 400 00:38:06,208 --> 00:38:07,500 because I was ugly! 401 00:38:19,500 --> 00:38:20,875 Don't be afraid. 402 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 I won't harm you. 403 00:38:27,291 --> 00:38:30,333 I love you, Kumala. 404 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 Sisters do not hurt each other. 405 00:38:46,916 --> 00:38:49,083 We protect each other. 406 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Kumala. 407 00:39:00,666 --> 00:39:02,750 You want a friend, don't you? 408 00:39:05,166 --> 00:39:06,875 Look at me. 409 00:39:07,708 --> 00:39:09,541 I am your friend. 410 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 Your best friend. 411 00:39:22,708 --> 00:39:24,833 From now on, 412 00:39:25,708 --> 00:39:28,958 day and night will be different. 413 00:40:27,333 --> 00:40:29,208 You're being noisy! 414 00:40:32,166 --> 00:40:34,000 It is late! 415 00:40:37,208 --> 00:40:38,708 Sir… 416 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 Watch your daughter. 417 00:40:44,250 --> 00:40:45,416 Yes, dear. 418 00:41:02,791 --> 00:41:05,125 - Aunt Sum. - Yes, Madam. 419 00:41:13,916 --> 00:41:15,375 Miss Kumala? 420 00:41:19,958 --> 00:41:21,791 Be strong. 421 00:41:41,833 --> 00:41:43,291 What now? 422 00:42:04,833 --> 00:42:05,958 What happened, dear? 423 00:42:11,291 --> 00:42:12,125 Sir… 424 00:42:15,125 --> 00:42:17,291 No, I'm fine. 425 00:42:20,625 --> 00:42:22,125 What is the matter with you? 426 00:42:37,708 --> 00:42:39,833 If you ever talk back to me again, 427 00:42:40,708 --> 00:42:44,458 I will punish you like this every day! 428 00:42:54,958 --> 00:42:55,833 Mom. 429 00:42:57,666 --> 00:42:58,625 Mom. 430 00:43:00,666 --> 00:43:02,791 How could you do that to your father? 431 00:43:04,000 --> 00:43:05,666 - Mom. - Enough. 432 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 - Just be quiet. - Lastri! 433 00:43:08,625 --> 00:43:09,583 Mom… 434 00:43:19,958 --> 00:43:23,416 I made gudeg. Your favorite food, Kumala. 435 00:43:25,000 --> 00:43:27,916 - I want some tea. - Of course. Just a moment. 436 00:44:18,250 --> 00:44:20,041 How rude! 437 00:44:21,041 --> 00:44:21,875 Sukir! 438 00:44:22,458 --> 00:44:23,666 - Rope! - Yes, Sir! 439 00:44:25,208 --> 00:44:26,041 ‪Come here. 440 00:44:26,125 --> 00:44:27,208 Get down. 441 00:44:32,541 --> 00:44:33,833 Let go! 442 00:44:34,916 --> 00:44:35,958 Stop, Kumala. That's enough! 443 00:44:42,875 --> 00:44:44,750 How dare… 444 00:44:49,833 --> 00:44:51,541 - Crazy girl! - Kumala! 445 00:44:51,625 --> 00:44:53,000 Miss Kumala! 446 00:44:58,041 --> 00:44:59,000 Kumala? 447 00:44:59,083 --> 00:45:01,958 Miss Kumala? Where are you? 448 00:45:06,500 --> 00:45:07,916 Miss Kumala? 449 00:45:11,666 --> 00:45:13,458 - Aunt Sum. - Yes. 450 00:45:16,833 --> 00:45:20,333 Miss Kumala, what are you doing? 451 00:45:26,375 --> 00:45:27,875 Oh, God. 452 00:45:33,625 --> 00:45:34,791 Dear. 453 00:45:36,541 --> 00:45:38,125 Last night, 454 00:45:39,333 --> 00:45:41,666 why did you behave like that? 455 00:45:43,000 --> 00:45:44,791 Why were you so naughty? 456 00:45:47,000 --> 00:45:49,166 It wasn't me who was naughty. 457 00:45:51,125 --> 00:45:52,208 But… 458 00:45:53,791 --> 00:45:55,333 Sumala. 459 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Sumala? 460 00:46:02,750 --> 00:46:04,541 Who is Sumala? 461 00:46:08,750 --> 00:46:11,041 Whose name did she say? 462 00:46:11,625 --> 00:46:13,375 Sumala, Madam. 463 00:46:20,208 --> 00:46:22,250 Madam, what is it? 464 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Sukir, where is Madam going? 465 00:46:47,958 --> 00:46:51,208 I don't know. She said to the market. 466 00:46:51,291 --> 00:46:52,541 But she doesn't want me to take her. 467 00:46:54,250 --> 00:46:55,291 That's it. 468 00:46:58,625 --> 00:47:01,541 Dear, can you help me out? 469 00:47:02,250 --> 00:47:06,000 What is it? I'm eating well right now. 470 00:47:06,583 --> 00:47:07,833 While I'm here. 471 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 I need to go after Madam. 472 00:47:12,083 --> 00:47:14,125 I need to get something at the market. 473 00:47:14,916 --> 00:47:16,583 Can you watch Kumala? 474 00:47:17,791 --> 00:47:18,833 Okay. 475 00:47:19,500 --> 00:47:21,375 All right then. Finish eating first. 476 00:47:50,125 --> 00:47:51,041 Sir? 477 00:47:53,083 --> 00:47:56,250 Can you take me to Grandma Tukinah? 478 00:47:57,541 --> 00:48:00,833 Grandma Tukinah died last month. 479 00:48:02,041 --> 00:48:03,416 She died? 480 00:48:07,833 --> 00:48:08,875 She died… 481 00:48:11,250 --> 00:48:12,750 Madam. 482 00:48:12,833 --> 00:48:14,000 Aunt Sum. 483 00:48:14,083 --> 00:48:15,166 Excuse me. 484 00:48:16,500 --> 00:48:17,833 - I made a mistake. - I understand. 485 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 What mistake did you make? 486 00:48:24,666 --> 00:48:26,333 I made… 487 00:48:26,416 --> 00:48:28,541 a deal with the Devil. 488 00:48:29,125 --> 00:48:31,250 Oh, God. 489 00:48:33,708 --> 00:48:35,333 Oh, God. 490 00:48:41,208 --> 00:48:42,791 No! I don't want to! No! 491 00:48:43,583 --> 00:48:46,416 No! Mr. Sukir, let me go! 492 00:48:46,500 --> 00:48:48,958 No! Let go! 493 00:48:49,041 --> 00:48:50,500 No! No! 494 00:48:54,416 --> 00:48:55,750 Let go! 495 00:48:55,833 --> 00:48:57,416 - Let's tie you up. - No! 496 00:48:57,500 --> 00:49:00,125 Tightly! 497 00:49:02,500 --> 00:49:04,250 No! Let me go! 498 00:49:05,208 --> 00:49:07,000 Be quiet. 499 00:49:08,541 --> 00:49:09,375 Be quiet. 500 00:49:10,416 --> 00:49:11,291 No! 501 00:49:12,833 --> 00:49:14,625 Shush, shush, shush. 502 00:49:15,250 --> 00:49:18,416 Or I'll slit your throat. 503 00:49:42,250 --> 00:49:43,291 Sir. 504 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 I beg of you. 505 00:49:46,000 --> 00:49:49,166 Please don't lock Miss Kumala in the shed every night. 506 00:49:49,750 --> 00:49:52,583 Do you want me to die then? 507 00:49:55,583 --> 00:49:58,625 The little girl stabbed me. 508 00:49:59,291 --> 00:50:00,875 She attacked other people. 509 00:50:02,375 --> 00:50:06,541 Every night she's becoming more like an animal. 510 00:50:07,166 --> 00:50:09,916 Getting wilder and wilder. 511 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 But the poor girl, Sir. 512 00:50:15,333 --> 00:50:16,500 Whatever. 513 00:50:17,375 --> 00:50:18,958 Don't give me orders. 514 00:50:37,041 --> 00:50:38,041 Dear? 515 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 Dear? 516 00:50:43,333 --> 00:50:44,291 Aunt? 517 00:50:46,208 --> 00:50:47,166 Aunt? 518 00:50:48,000 --> 00:50:50,166 Don't be sad, all right? 519 00:50:51,708 --> 00:50:54,500 I don't care who you are. 520 00:50:56,333 --> 00:50:58,791 I will always love you, Kumala. 521 00:51:00,166 --> 00:51:01,250 All right? 522 00:51:35,166 --> 00:51:37,166 Kumala? 523 00:51:37,708 --> 00:51:40,000 Kumala? 524 00:51:47,458 --> 00:51:48,666 Shall we play? 525 00:51:49,541 --> 00:51:50,625 Come here! 526 00:51:51,375 --> 00:51:52,916 Look, a ball! 527 00:51:53,666 --> 00:51:56,583 Let's play over there. 528 00:51:56,666 --> 00:51:57,500 Over there. 529 00:52:10,875 --> 00:52:11,833 Whatever. 530 00:52:13,291 --> 00:52:15,125 Kumala. 531 00:52:15,208 --> 00:52:16,041 Kumala. 532 00:52:17,000 --> 00:52:17,916 Try and kick it. 533 00:52:23,666 --> 00:52:26,333 Crippled, crippled, crippled! 534 00:52:26,416 --> 00:52:28,625 Crippled, crippled, crippled! 535 00:52:28,708 --> 00:52:32,291 Crippled, crippled, crippled! 536 00:52:32,375 --> 00:52:34,208 - Don't do that! - Why? 537 00:52:34,291 --> 00:52:35,416 The poor thing. 538 00:52:36,583 --> 00:52:38,500 Look, she's crying. 539 00:52:40,875 --> 00:52:43,583 Stop it. Let's do this. 540 00:52:51,416 --> 00:52:53,791 She's a mess! 541 00:52:59,083 --> 00:53:00,708 Oh, God. Kumala! 542 00:53:00,791 --> 00:53:01,625 Hey! 543 00:53:02,416 --> 00:53:05,333 Hey, hey, hey! 544 00:53:05,416 --> 00:53:07,666 How can you boys be so naughty? 545 00:53:07,750 --> 00:53:09,000 Stop it! 546 00:53:09,083 --> 00:53:11,000 Go away, all of you! 547 00:53:22,166 --> 00:53:23,208 Dear. 548 00:53:28,333 --> 00:53:30,666 Be strong. 549 00:53:31,708 --> 00:53:33,083 It's okay. 550 00:53:57,666 --> 00:53:58,708 What is that? 551 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 The usual. 552 00:54:11,916 --> 00:54:14,875 Every night, all she does is wreak havoc. 553 00:54:15,458 --> 00:54:18,333 But it sounds louder than usual, dear. 554 00:54:57,166 --> 00:55:01,916 It's your fault. I told you to get water since the sun was still up. 555 00:55:02,000 --> 00:55:04,125 Okay, Mom. I'm getting it! 556 00:55:13,166 --> 00:55:14,250 Supri. 557 00:55:26,208 --> 00:55:28,041 Come play with me. 558 00:55:28,125 --> 00:55:30,666 Gosh, who is it? 559 00:55:30,750 --> 00:55:32,500 Why would you play so late at night? 560 00:55:48,500 --> 00:55:51,916 That'll teach you to leave me alone. 561 00:56:49,041 --> 00:56:49,916 Karyo… 562 00:56:52,208 --> 00:56:53,666 What now? 563 00:56:53,750 --> 00:56:55,458 My mom is being weird. 564 00:56:55,541 --> 00:56:58,666 I'm sleepy, but she's making me do things. 565 00:56:58,750 --> 00:56:59,833 Well… 566 00:57:00,625 --> 00:57:02,416 Your poor uncle, though. 567 00:57:02,916 --> 00:57:06,041 No one is there. If we don't get him some food, 568 00:57:06,625 --> 00:57:07,666 he'll be even more sick. 569 00:57:09,083 --> 00:57:09,916 Sukro! 570 00:57:10,000 --> 00:57:11,083 - Sukro? - Sukro. 571 00:57:11,875 --> 00:57:13,208 Karyo. 572 00:57:16,250 --> 00:57:17,166 Sukro! 573 00:57:43,625 --> 00:57:46,166 Son! 574 00:57:46,250 --> 00:57:50,458 Son! 575 00:57:50,541 --> 00:57:52,041 Supri! 576 00:57:52,125 --> 00:57:53,833 - What do we do now? - Son! 577 00:57:53,916 --> 00:57:55,583 Where else should we search? 578 00:57:55,666 --> 00:57:58,041 It's been three days since he disappeared. 579 00:57:58,125 --> 00:57:59,791 What has gotten into him? 580 00:57:59,875 --> 00:58:02,166 Why did he leave without telling us? 581 00:58:02,250 --> 00:58:04,083 Sukro! 582 00:58:04,166 --> 00:58:06,458 - Sukro! - Karyo! 583 00:58:06,541 --> 00:58:08,541 - Karyo! - Sukro! 584 00:58:09,250 --> 00:58:12,125 - Karyo! - Sukro! 585 00:58:12,208 --> 00:58:13,750 We'd like to give you a report, Chief. 586 00:58:13,833 --> 00:58:16,708 We've searched here and there. 587 00:58:16,791 --> 00:58:19,041 All the way to the neighboring village. 588 00:58:19,125 --> 00:58:20,166 All right then. 589 00:58:20,750 --> 00:58:24,416 Let's search around an even bigger area. 590 00:58:25,166 --> 00:58:28,166 I'll work with the other village chiefs. 591 00:58:29,250 --> 00:58:30,416 Gentlemen! 592 00:58:30,916 --> 00:58:32,916 Please take care of your children. 593 00:58:33,000 --> 00:58:35,833 Do not let them out after sunset, all right? 594 00:58:35,916 --> 00:58:41,416 Yes, Sir! 595 00:58:43,958 --> 00:58:45,583 - Jono. - Yeah? 596 00:58:45,666 --> 00:58:47,208 Are the dads still there? 597 00:58:47,916 --> 00:58:49,500 At the chief's house? 598 00:58:50,541 --> 00:58:53,541 I guess. Maybe until dawn? 599 00:58:55,541 --> 00:58:59,416 What if Supri, Karyo, and Sukro 600 00:58:59,500 --> 00:59:01,458 got eaten by a crocodile? 601 00:59:02,666 --> 00:59:05,708 What if they got eaten by a tiger? 602 00:59:05,791 --> 00:59:09,041 What if it's not even a real tiger? 603 00:59:09,125 --> 00:59:11,583 Enough! Stop spitting nonsense. 604 00:59:12,166 --> 00:59:14,666 They're probably just pulling a prank on us. 605 00:59:14,750 --> 00:59:15,708 Impossible. 606 00:59:16,375 --> 00:59:17,875 Would they even go this far? 607 00:59:18,375 --> 00:59:20,666 Who knows? 608 00:59:20,750 --> 00:59:22,333 My ball is gone. 609 00:59:22,416 --> 00:59:24,333 Who else dares to take it except them? 610 00:59:34,041 --> 00:59:35,208 Kumala? 611 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 Kumala? 612 00:59:51,208 --> 00:59:52,250 Come on. 613 00:59:56,166 --> 00:59:57,625 What are you doing? 614 00:59:58,583 --> 00:59:59,916 Do you want to play ball? 615 01:00:01,208 --> 01:00:02,416 All right. 616 01:00:04,583 --> 01:00:06,416 How will she kick it? 617 01:00:09,458 --> 01:00:10,708 I know, right? 618 01:00:15,166 --> 01:00:17,083 - Jon, what's wrong? - Jon! 619 01:00:25,958 --> 01:00:27,791 What's that she's holding? 620 01:00:32,250 --> 01:00:35,166 Hey, who are you looking for? 621 01:00:40,500 --> 01:00:42,375 Listen to me when I'm talking to you! 622 01:00:45,083 --> 01:00:46,208 - Jono! - How dare you! 623 01:00:46,291 --> 01:00:47,666 I'll kill you! 624 01:01:17,041 --> 01:01:18,083 Parto! 625 01:01:29,333 --> 01:01:30,208 No! 626 01:01:52,666 --> 01:01:54,958 Karyo! 627 01:01:55,041 --> 01:01:58,916 - Son! - Sukro! 628 01:01:59,000 --> 01:02:01,625 Where are you, Son? 629 01:02:03,000 --> 01:02:04,166 Sarno! 630 01:02:05,125 --> 01:02:06,500 What is it? 631 01:02:06,583 --> 01:02:08,708 - Over there. - What's over there? 632 01:02:09,750 --> 01:02:11,416 Go on, then. 633 01:02:11,500 --> 01:02:13,791 Open it. Uncover it! 634 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 - God, forgive us! - What is this? 635 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 Sukro! 636 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 Dear God, forgive us. 637 01:02:27,833 --> 01:02:30,208 - Sukro! - There, there. 638 01:02:30,291 --> 01:02:32,291 Say your prayers. 639 01:02:50,833 --> 01:02:52,291 What is this? 640 01:02:56,541 --> 01:02:57,583 What is this? 641 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 Please help. 642 01:02:59,583 --> 01:03:01,416 - What is this? - What's wrong? 643 01:03:01,958 --> 01:03:03,333 - Have a look. - Is it blood? 644 01:03:03,416 --> 01:03:05,541 There's a body. 645 01:03:05,625 --> 01:03:07,375 Sir, help! 646 01:03:07,458 --> 01:03:08,541 Help. 647 01:03:08,625 --> 01:03:11,291 Sir! 648 01:03:11,375 --> 01:03:12,333 Gosh, what is this? 649 01:03:12,416 --> 01:03:14,458 What is this… 650 01:03:14,541 --> 01:03:17,291 - What's going on here? - Out of the way. 651 01:03:17,916 --> 01:03:18,916 Sir. 652 01:03:23,958 --> 01:03:24,958 Sir! 653 01:03:29,291 --> 01:03:30,375 At the field. 654 01:03:30,916 --> 01:03:32,791 What? What is it? 655 01:03:34,375 --> 01:03:35,500 Let's go. 656 01:03:35,583 --> 01:03:38,041 Move. Move it, you. Move! 657 01:04:00,041 --> 01:04:01,791 There he is! 658 01:04:02,625 --> 01:04:04,833 Soedjiman! 659 01:04:04,916 --> 01:04:07,208 Come out, Soedjiman! 660 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 What is this? 661 01:04:08,958 --> 01:04:10,583 Hey, Sukir! Where is Soedjiman? 662 01:04:10,666 --> 01:04:11,875 Where is he?! 663 01:04:12,875 --> 01:04:14,041 - There he is. - Hurry! 664 01:04:17,208 --> 01:04:18,791 What is going on here? 665 01:04:18,875 --> 01:04:21,416 You killed our sons! 666 01:04:22,833 --> 01:04:24,083 Killed who? 667 01:04:24,166 --> 01:04:26,291 Nonsense! 668 01:04:26,375 --> 01:04:27,833 Where is the proof? 669 01:04:29,666 --> 01:04:31,041 Soedjiman. 670 01:04:31,125 --> 01:04:33,458 If it truly wasn't you, 671 01:04:33,541 --> 01:04:34,583 then who else did it? 672 01:04:35,208 --> 01:04:36,666 Was it your daughter? 673 01:04:36,750 --> 01:04:39,083 This is the proof! 674 01:04:39,666 --> 01:04:42,083 I found it in the forest. 675 01:04:42,166 --> 01:04:45,375 - Right next to Sukro and Karyo's bodies! - The young lady? 676 01:04:45,458 --> 01:04:46,875 Just admit it! 677 01:04:46,958 --> 01:04:49,208 This belongs to your daughter, right? 678 01:04:49,291 --> 01:04:50,791 Admit it, Soedjiman! 679 01:04:50,875 --> 01:04:52,875 She would never do such a thing. 680 01:04:52,958 --> 01:04:54,250 You have a crazy daughter! 681 01:04:54,333 --> 01:04:56,000 Yes, your daughter is crazy! 682 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 Hey. 683 01:05:02,333 --> 01:05:04,083 Watch it. 684 01:05:04,166 --> 01:05:06,041 Watch your mouth. 685 01:05:10,916 --> 01:05:12,000 Now go home. 686 01:05:13,083 --> 01:05:14,250 Go, all of you. 687 01:05:15,500 --> 01:05:16,458 Back to your homes! 688 01:05:17,416 --> 01:05:20,875 I shall take this matter up to the chief. 689 01:05:20,958 --> 01:05:23,000 Don't just point fingers! 690 01:05:23,083 --> 01:05:24,958 Go! Go back home! 691 01:05:25,041 --> 01:05:26,833 - Go. - Scatter, all of you! 692 01:05:40,375 --> 01:05:41,583 That girl… 693 01:05:42,333 --> 01:05:44,291 She's in her room all day. 694 01:05:45,333 --> 01:05:46,916 She's in the shed all night. 695 01:05:49,041 --> 01:05:51,125 There's no way she could get out. 696 01:06:00,291 --> 01:06:02,333 I need to make sure 697 01:06:02,833 --> 01:06:06,500 that when Kumala is locked here every night, 698 01:06:07,208 --> 01:06:09,166 there is no way she can get out. 699 01:06:33,458 --> 01:06:34,500 Lastri. 700 01:06:48,916 --> 01:06:51,833 Kumala would never do this. 701 01:06:55,333 --> 01:06:56,666 It wasn't Kumala. 702 01:06:58,750 --> 01:07:00,125 It's Sumala. 703 01:07:03,333 --> 01:07:04,833 Who is Suma… 704 01:07:11,041 --> 01:07:12,333 No! 705 01:07:19,583 --> 01:07:22,166 Kumala mentioned that name, dear. 706 01:07:25,250 --> 01:07:27,375 And I've seen it with my own eyes. 707 01:07:29,333 --> 01:07:31,375 She looked exactly like Kumala. 708 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 But she's not crippled. 709 01:07:37,083 --> 01:07:38,458 She moved oddly. 710 01:07:39,375 --> 01:07:41,541 And she's always behind Kumala. 711 01:07:43,041 --> 01:07:45,500 Then why didn't you tell me? 712 01:07:46,041 --> 01:07:47,291 Why tell me now? 713 01:07:48,791 --> 01:07:50,333 You should have raised her. 714 01:07:50,916 --> 01:07:52,625 Not kill her! 715 01:07:53,625 --> 01:07:55,583 This is all your fault! 716 01:07:55,666 --> 01:07:57,500 Everything is a mess! 717 01:08:07,166 --> 01:08:08,458 Kumala. 718 01:08:09,208 --> 01:08:11,208 I want to ask you. 719 01:08:13,750 --> 01:08:15,791 Was it Sumala 720 01:08:16,416 --> 01:08:19,125 who killed those boys? 721 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 Was it? 722 01:08:26,708 --> 01:08:28,583 I won't get mad. 723 01:08:29,916 --> 01:08:31,666 I promise. 724 01:08:37,833 --> 01:08:38,916 Yes. 725 01:08:39,916 --> 01:08:41,416 Sumala. 726 01:08:47,916 --> 01:08:49,583 I told her not to. 727 01:08:50,875 --> 01:08:52,291 But she wanted to kill 728 01:08:53,416 --> 01:08:56,125 everyone who was mean to me. 729 01:09:02,916 --> 01:09:03,791 Sukir! 730 01:09:05,333 --> 01:09:06,291 Sukir! 731 01:09:08,125 --> 01:09:09,041 Yes, Sir? 732 01:09:10,958 --> 01:09:12,375 Shackle Kumala. 733 01:09:14,208 --> 01:09:15,458 Shackle? 734 01:09:15,541 --> 01:09:16,666 Yes. 735 01:09:17,791 --> 01:09:18,916 Right now. 736 01:09:20,375 --> 01:09:22,291 Yes, Sir. 737 01:09:25,833 --> 01:09:26,875 Dear. 738 01:09:28,916 --> 01:09:31,333 Where are you going, dear? 739 01:09:31,416 --> 01:09:32,833 I have to go. 740 01:09:33,791 --> 01:09:36,416 It's time to ask for Mr. Kusno's help. 741 01:09:38,166 --> 01:09:40,250 But he's so far away. I'll come with you. 742 01:09:41,083 --> 01:09:43,666 No. You should stay here. 743 01:09:43,750 --> 01:09:45,125 Watch your daughter. 744 01:09:47,416 --> 01:09:48,333 Dear. 745 01:09:49,041 --> 01:09:50,416 I'm scared. 746 01:09:53,916 --> 01:09:55,208 Don't be afraid. 747 01:09:56,375 --> 01:09:58,125 Sukir is here. 748 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Kumala. 749 01:10:32,916 --> 01:10:35,166 How did this happen, my dear? 750 01:10:54,291 --> 01:10:55,375 Aunt. 751 01:10:57,916 --> 01:10:59,625 Tomorrow is my birthday. 752 01:11:01,916 --> 01:11:04,125 - I'll be ten. - Yes. 753 01:11:04,208 --> 01:11:05,375 I remember. 754 01:11:06,625 --> 01:11:11,250 But I haven't made you a present. 755 01:11:13,208 --> 01:11:14,958 What do you want? 756 01:11:16,250 --> 01:11:19,458 I want you to leave right now. 757 01:11:19,541 --> 01:11:20,958 Right now. Go far, far away. 758 01:11:21,583 --> 01:11:23,166 Okay? Far away. 759 01:11:24,291 --> 01:11:25,708 What do you mean? 760 01:11:26,583 --> 01:11:28,666 I don't want any harm to come to you. 761 01:11:28,750 --> 01:11:31,333 Okay? You should go. Now. 762 01:11:34,416 --> 01:11:36,291 If I leave, 763 01:11:37,000 --> 01:11:39,666 who's going to take care of you, my dear? 764 01:11:46,416 --> 01:11:47,708 Thank you, Aunt. 765 01:11:50,416 --> 01:11:52,791 For always being kind to me. 766 01:11:55,458 --> 01:11:58,875 I love you so much. 767 01:12:03,416 --> 01:12:04,291 My dear. 768 01:12:05,250 --> 01:12:10,958 I love you so much, Kumala. 769 01:12:32,375 --> 01:12:34,541 May God bless you with strength, my dear. 770 01:12:36,041 --> 01:12:38,000 Take care, sweetheart. 771 01:12:42,458 --> 01:12:43,333 Mother? 772 01:12:44,166 --> 01:12:45,583 Where are you going? 773 01:12:45,666 --> 01:12:47,750 We have to leave this house. 774 01:12:49,458 --> 01:12:50,541 Leave? 775 01:12:51,250 --> 01:12:52,333 But why? 776 01:12:53,208 --> 01:12:54,791 I'll tell you later. 777 01:12:55,458 --> 01:12:56,291 Let's go. 778 01:12:58,791 --> 01:12:59,916 Come. 779 01:13:07,458 --> 01:13:09,000 Here. Eat up. 780 01:13:10,916 --> 01:13:11,958 It's not good. 781 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 You little… 782 01:13:17,541 --> 01:13:19,208 How can you not like good food? 783 01:13:19,791 --> 01:13:20,875 What do you like? 784 01:13:21,500 --> 01:13:22,458 That? 785 01:13:23,750 --> 01:13:25,500 What are you eating? 786 01:13:25,583 --> 01:13:29,541 Whatever. You'll get a stomachache later. 787 01:14:06,708 --> 01:14:09,083 Yes, this is good. 788 01:14:12,875 --> 01:14:13,750 It's savory. 789 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 Crazy girl. 790 01:14:24,208 --> 01:14:27,500 To the ruler of everything 791 01:14:28,375 --> 01:14:35,291 There is a soul without feeling 792 01:14:35,375 --> 01:14:40,541 Which makes the body and soul 793 01:14:40,625 --> 01:14:44,666 Unstable 794 01:14:52,791 --> 01:14:53,875 What is it? 795 01:14:55,416 --> 01:14:57,833 What did your wife do? 796 01:15:01,500 --> 01:15:05,083 She made a deal with the Devil 797 01:15:05,666 --> 01:15:08,083 just so she could get pregnant. 798 01:15:13,125 --> 01:15:15,375 She carried twins. 799 01:15:16,750 --> 01:15:18,833 A pretty girl, human. 800 01:15:19,666 --> 01:15:22,708 And an ugly girl, the Devil's child. 801 01:15:24,458 --> 01:15:27,125 You were supposed to raise both of them 802 01:15:27,875 --> 01:15:29,958 until they were ten years old. 803 01:15:30,583 --> 01:15:31,833 After that, 804 01:15:32,541 --> 01:15:36,291 the ugly girl would be taken by the Devil. 805 01:15:36,375 --> 01:15:38,458 And the rest of you would live happily. 806 01:15:46,291 --> 01:15:48,291 Instead, you chose to kill her. 807 01:15:49,750 --> 01:15:51,708 The Devil is furious. 808 01:15:55,000 --> 01:15:58,666 Then what should I do? 809 01:16:11,666 --> 01:16:13,291 Later at midnight, 810 01:16:14,500 --> 01:16:16,625 it will be dangerous. 811 01:16:18,458 --> 01:16:21,250 Kumala will turn ten years old. 812 01:16:23,083 --> 01:16:26,583 She will be completely possessed by Sumala. 813 01:16:28,500 --> 01:16:30,875 Day will be just like night. 814 01:16:32,041 --> 01:16:34,375 There is no difference. 815 01:16:46,333 --> 01:16:50,250 Is there a way 816 01:16:51,833 --> 01:16:53,583 that is possible 817 01:16:54,416 --> 01:16:57,250 for my daughter to be saved? 818 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 We need to get Sumala out of Kumala's body. 819 01:17:03,458 --> 01:17:04,500 If not, 820 01:17:05,416 --> 01:17:09,916 Kumala will forever be Sumala, the Devil's child. 821 01:17:31,083 --> 01:17:33,291 Use my keris if she fights back. 822 01:17:34,166 --> 01:17:35,666 It can weaken her. 823 01:17:36,458 --> 01:17:39,083 Bring her here. I shall prepare a ritual 824 01:17:39,583 --> 01:17:42,125 to get Sumala out of Kumala. 825 01:17:45,541 --> 01:17:48,041 But if it's too late, 826 01:17:49,458 --> 01:17:52,750 you must stab her. 827 01:17:57,208 --> 01:17:58,916 Right in her heart. 828 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 We cannot let a Devil's child live in this world. 829 01:18:18,166 --> 01:18:22,125 Sukir… 830 01:18:26,250 --> 01:18:27,250 Crazy girl. 831 01:18:50,208 --> 01:18:53,458 Hey, what are you doing there? 832 01:18:56,166 --> 01:18:59,458 How did you get out of your shackles? 833 01:19:07,208 --> 01:19:10,708 Oh, you're pretending to cry? 834 01:19:11,625 --> 01:19:13,208 You're playing games with me? 835 01:19:56,750 --> 01:19:57,916 Crazy girl. 836 01:20:24,083 --> 01:20:25,791 No. No! 837 01:20:31,208 --> 01:20:32,375 No! 838 01:20:59,208 --> 01:21:00,916 Please. 839 01:21:02,958 --> 01:21:04,458 Please don't. 840 01:21:05,000 --> 01:21:06,250 Shut it! 841 01:21:06,833 --> 01:21:08,375 I'm going to slit your throat. 842 01:21:25,541 --> 01:21:27,250 I'll do it slowly, okay? 843 01:21:28,916 --> 01:21:30,875 So it hurts even more. 844 01:21:33,250 --> 01:21:36,291 Forgive me, kid. 845 01:22:21,458 --> 01:22:22,541 Kumala. 846 01:22:25,791 --> 01:22:27,208 Kumala who? 847 01:22:38,833 --> 01:22:39,916 Dear. 848 01:22:46,833 --> 01:22:47,875 Dear. 849 01:24:03,916 --> 01:24:05,375 Mom. 850 01:24:06,000 --> 01:24:07,416 Let's play. 851 01:24:09,250 --> 01:24:11,375 Let's play and chop some meat. 852 01:24:12,500 --> 01:24:13,541 You whore. 853 01:24:14,125 --> 01:24:16,458 Whore, whore. The Devil's wife! 854 01:24:16,541 --> 01:24:20,708 You're a whore! A whore! The Devil's wife! 855 01:24:55,083 --> 01:24:56,916 Kumala, no. 856 01:26:21,333 --> 01:26:22,791 One more leg. Okay, Mom? 857 01:26:24,541 --> 01:26:27,000 Why are you shaking your head? Does it hurt? 858 01:26:29,083 --> 01:26:31,916 It hurt too, when I was stabbed. 859 01:26:34,708 --> 01:26:35,708 I'm sorry. 860 01:26:35,791 --> 01:26:38,458 You didn't take care of your daughter properly. 861 01:26:40,583 --> 01:26:42,875 I wanted to raise you, dear. 862 01:26:42,958 --> 01:26:46,375 Your father killed you. Not me! 863 01:26:46,958 --> 01:26:49,208 Then why didn't you treat Kumala well? 864 01:26:50,041 --> 01:26:51,791 Everything I did, 865 01:26:52,458 --> 01:26:54,416 I did it to protect Kumala. 866 01:26:54,500 --> 01:26:56,291 To protect Kumala, 867 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 or yourself? 868 01:27:03,583 --> 01:27:04,875 I understand. 869 01:27:07,708 --> 01:27:09,250 I was wrong. 870 01:27:15,916 --> 01:27:20,041 Can I please talk to Kumala? 871 01:27:38,250 --> 01:27:40,250 - Mom? - Kumala. 872 01:27:41,625 --> 01:27:42,541 Mom. 873 01:27:43,416 --> 01:27:45,625 Mom. 874 01:27:48,333 --> 01:27:49,333 Mom. 875 01:27:51,666 --> 01:27:54,000 Please forgive me, dear. 876 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 I failed 877 01:28:04,708 --> 01:28:06,750 to be a good mother to you. 878 01:28:19,625 --> 01:28:21,708 I am so sorry, my dear. 879 01:28:28,166 --> 01:28:29,625 I forgive you, Mom. 880 01:28:44,333 --> 01:28:45,333 But I don't. 881 01:29:44,250 --> 01:29:45,166 Lastri. 882 01:29:46,041 --> 01:29:46,916 Lastri! 883 01:29:54,666 --> 01:29:55,666 Lastri! 884 01:29:56,500 --> 01:29:57,500 Lastri… 885 01:30:04,833 --> 01:30:06,416 Lastri! 886 01:30:14,208 --> 01:30:16,333 This is my fault. 887 01:30:22,083 --> 01:30:24,416 This is my fault! 888 01:30:40,500 --> 01:30:46,666 Please forgive me, darling. 889 01:31:39,708 --> 01:31:40,750 Dad. 890 01:31:44,666 --> 01:31:45,833 Help me, Dad. 891 01:32:06,791 --> 01:32:08,750 Dad, did you forget about me? 892 01:33:56,875 --> 01:33:58,583 Becoming a cripple again, Dad? 893 01:34:11,166 --> 01:34:13,083 JRAGUNG VILLAGE 894 01:34:37,916 --> 01:34:39,166 Mr. Soedjiman? 895 01:34:40,000 --> 01:34:41,458 - What is it, Sir? - What's wrong? 896 01:34:42,291 --> 01:34:43,666 My wife… 897 01:34:47,583 --> 01:34:49,041 died. 898 01:34:49,125 --> 01:34:51,416 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 899 01:34:53,375 --> 01:34:54,583 How come? 900 01:34:56,208 --> 01:34:58,291 Oh, God, forgive us! 901 01:34:58,375 --> 01:35:00,625 Who would do such a thing? 902 01:35:00,708 --> 01:35:02,416 - Sukir! - God, forgive us! 903 01:35:03,125 --> 01:35:05,583 All right then. Gentlemen! 904 01:35:05,666 --> 01:35:06,791 Check the area. 905 01:35:06,875 --> 01:35:09,333 You, and you, with me. 906 01:35:09,416 --> 01:35:11,250 - Let's go. - Yes! 907 01:35:17,833 --> 01:35:20,708 Oh, God. 908 01:35:23,083 --> 01:35:24,750 Oh, dear God. 909 01:35:30,750 --> 01:35:33,125 What happened here? 910 01:35:35,666 --> 01:35:36,500 Kuma… 911 01:35:37,208 --> 01:35:38,083 Kumala. 912 01:35:38,166 --> 01:35:40,416 Kumala did all of this? 913 01:35:40,958 --> 01:35:43,708 No. Not Kumala! 914 01:35:44,291 --> 01:35:46,250 But… 915 01:35:47,041 --> 01:35:49,166 We must find her. 916 01:35:49,833 --> 01:35:52,166 We must find Kumala! 917 01:35:53,000 --> 01:35:54,875 Find her! 918 01:35:56,833 --> 01:35:59,000 Then it is true. 919 01:35:59,958 --> 01:36:01,958 Kumala was the one who killed our sons! 920 01:36:02,041 --> 01:36:04,416 - No! - That's right! 921 01:36:04,500 --> 01:36:06,541 - Not her! - Let's go get her! 922 01:36:07,666 --> 01:36:09,416 Let's get her! 923 01:36:09,500 --> 01:36:11,958 No! Sir… 924 01:36:12,041 --> 01:36:13,375 It wasn't Kumala. 925 01:36:14,458 --> 01:36:16,833 It's not Kumala! Not her. 926 01:36:16,916 --> 01:36:18,750 It wasn't Kumala! 927 01:36:22,000 --> 01:36:24,083 Kumala! 928 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 Keep looking until we find her! 929 01:36:25,958 --> 01:36:28,333 Kumala! 930 01:36:28,416 --> 01:36:30,208 Kumala! 931 01:40:34,291 --> 01:40:35,375 Kumala. 932 01:40:41,583 --> 01:40:43,416 I am so sorry. 933 01:40:46,583 --> 01:40:48,416 For everything I did wrong. 934 01:40:52,125 --> 01:40:53,416 Come with me. 935 01:40:54,833 --> 01:40:57,875 I'll take you to Mr. Kusno to heal you. 936 01:41:08,875 --> 01:41:10,750 Crippled. 937 01:41:14,500 --> 01:41:16,208 You were humiliated. 938 01:41:16,916 --> 01:41:20,333 Then you were healed, and you were perfect. 939 01:41:21,583 --> 01:41:24,125 But then your daughter is crippled! 940 01:41:26,750 --> 01:41:28,541 If you hated the way 941 01:41:28,625 --> 01:41:31,500 your parents treated you horribly back then, 942 01:41:31,583 --> 01:41:34,791 you shouldn't have treated your daughter the same way. 943 01:41:36,208 --> 01:41:39,625 If you longed for your parents' love back then, 944 01:41:40,291 --> 01:41:42,375 your daughter longed for it too. 945 01:41:48,208 --> 01:41:52,416 There is nothing perfect in this world, Dad. 946 01:41:56,000 --> 01:41:59,083 Yes, cry your heart out, Dad. 947 01:41:59,166 --> 01:42:00,833 It's okay. 948 01:42:00,916 --> 01:42:02,166 Cry. 949 01:44:56,291 --> 01:44:58,833 Since I possessed Kumala's body, 950 01:44:59,833 --> 01:45:01,583 my teeth have turned into fangs, 951 01:45:04,125 --> 01:45:06,250 my eyes turned white, 952 01:45:08,041 --> 01:45:09,208 and my heart 953 01:45:10,458 --> 01:45:11,750 is no longer here. 954 01:45:15,750 --> 01:45:17,333 But over here. 955 01:46:32,625 --> 01:46:33,750 Any luck, Sir? 956 01:46:33,833 --> 01:46:35,291 We couldn't find Kumala. 957 01:46:35,875 --> 01:46:38,041 - And Mr. Soedjiman? - We can't find him. 958 01:46:38,125 --> 01:46:39,416 ‪Oh, no. 959 01:46:42,208 --> 01:46:43,250 The corn field. Let's go! 960 01:46:43,333 --> 01:46:45,083 - Let's go! - To the corn field! 961 01:46:48,291 --> 01:46:49,625 - Sabdo. - Sabdo! 962 01:46:52,000 --> 01:46:52,958 What is it? 963 01:46:54,041 --> 01:46:55,291 - Sabdo. - That's… 964 01:46:55,375 --> 01:46:57,000 What is it, Sabdo? 965 01:46:57,083 --> 01:46:58,166 Look. 966 01:47:00,250 --> 01:47:03,333 - Oh, dear God. - God, forgive us. 967 01:47:03,416 --> 01:47:05,000 Mr. Soedjiman! 968 01:47:05,083 --> 01:47:08,625 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 969 01:47:18,666 --> 01:47:20,625 - What happened? - Grandpa Kusno died. 970 01:47:20,708 --> 01:47:22,958 - How? - I don't know. Maybe he's sick? 971 01:47:24,375 --> 01:47:25,500 It's horrible. 972 01:47:25,583 --> 01:47:27,875 - Oh, God. - What is it? 973 01:47:27,958 --> 01:47:29,458 Grandpa Kusno. 974 01:47:43,333 --> 01:47:46,916 Nobody could ever tame Kumala once she was possessed by Sumala. 975 01:47:47,666 --> 01:47:49,333 Since then, 976 01:47:49,416 --> 01:47:51,208 she has never been found. 977 01:47:53,583 --> 01:47:55,583 That is why I keep saying this. 978 01:47:56,166 --> 01:47:59,541 Everyone must be home before the sun sets. 979 01:47:59,625 --> 01:48:01,708 - Okay, Sir. - Never leave the house at night. 980 01:48:02,250 --> 01:48:03,958 Or Sumala will hunt you down. 981 01:48:04,041 --> 01:48:05,125 Sumala? 982 01:48:05,208 --> 01:48:06,291 Especially 983 01:48:06,375 --> 01:48:08,791 the kids who are still playing in the dark. 984 01:48:32,375 --> 01:48:33,750 BASED ON A TRUE STORY 985 01:48:33,833 --> 01:48:38,041 PEOPLE BELIEVE THAT SUMALA IS STILL LIVING AMONG THE FORESTS 986 01:48:38,125 --> 01:48:42,208 IN THE SEMARANG REGENCY 987 01:48:42,291 --> 01:48:45,458 TO THIS DAY, CHILDREN ARE ADVISED TO STAY AT HOME AFTER SUNSET 988 01:48:45,541 --> 01:48:49,125 Dear, did you not put out offerings like everyone else? 989 01:48:49,208 --> 01:48:50,541 I don't believe it! 990 01:48:51,208 --> 01:48:53,708 Sutrisno died because of Abdi. 991 01:48:56,375 --> 01:48:57,750 Not because of that girl. 56284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.