All language subtitles for Study Group S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,931 --> 00:00:09,931 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,931 --> 00:00:11,851 Son of a bitch! 3 00:00:17,841 --> 00:00:20,191 F***! Stop! Stop! 4 00:00:23,431 --> 00:00:24,511 [Kang Dong Su] 5 00:00:26,411 --> 00:00:28,491 [Haeseon High's No. 1, Kang Dong Su] 6 00:00:32,231 --> 00:00:35,301 - Hey! - Don't come, you f***er. Don't come. 7 00:00:35,301 --> 00:00:39,381 Hey, hey, hey! What are you doing, you f***er? 8 00:00:39,381 --> 00:00:42,621 Hey! Dong Su! F***! Hey! 9 00:00:44,921 --> 00:00:47,721 H-Hey, hey. Hold on. Hold on. Hold on. 10 00:00:49,521 --> 00:00:51,221 I'm sorry. Spare me. 11 00:00:51,221 --> 00:00:52,581 We'll get the ranking app, too. 12 00:00:52,581 --> 00:00:56,541 We'll do anything. Please, please, please. 13 00:01:03,801 --> 00:01:06,871 The Haeseon High kids are here, too. 14 00:01:06,871 --> 00:01:09,661 Ancheon united, thanks to the ranking app. 15 00:01:09,661 --> 00:01:11,741 This is just the beginning. 16 00:01:14,341 --> 00:01:16,021 By the way, Han Ul, 17 00:01:17,431 --> 00:01:21,091 why did you cripple everyone? 18 00:01:31,661 --> 00:01:33,581 I mean, 19 00:01:34,741 --> 00:01:37,921 they could join the YB family. 20 00:01:37,921 --> 00:01:39,641 I thought it was a shame. 21 00:01:41,101 --> 00:01:43,451 I'm training them in advance. 22 00:01:44,581 --> 00:01:48,151 Once they've been submitted by fear, 23 00:01:48,151 --> 00:01:50,341 they become easy to handle. 24 00:01:53,581 --> 00:01:56,201 What's the point of having so many backup fighters? 25 00:01:57,741 --> 00:01:59,891 Do you want to be like your dad? 26 00:02:12,151 --> 00:02:13,711 No. 27 00:02:16,291 --> 00:02:18,611 I should step on and climb over him. 28 00:02:31,441 --> 00:02:33,541 [Study - Join if you want to study!] 29 00:02:33,541 --> 00:02:35,581 [Hwang Min Hyun] 30 00:02:36,031 --> 00:02:37,801 [Han Ji Eun] 31 00:02:37,801 --> 00:02:39,171 [Cha Woo Min] 32 00:02:49,141 --> 00:02:50,201 [Lee Jong Hyun] 33 00:02:50,451 --> 00:02:51,681 [Shin Su Hyun] 34 00:02:52,781 --> 00:02:55,101 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 35 00:03:00,651 --> 00:03:05,301 [Study Group] 36 00:03:05,301 --> 00:03:08,081 [Manil High School Study Group] 37 00:03:08,081 --> 00:03:11,221 Should we play a game to make this less awkward? 38 00:03:11,221 --> 00:03:12,401 What is this, a group date? 39 00:03:12,401 --> 00:03:14,281 Guys, let's introduce ourselves. 40 00:03:14,281 --> 00:03:16,841 โ™ซ I am ground. Let's introduce ourselves. โ™ซ 41 00:03:16,841 --> 00:03:18,091 Maybe not that one. 42 00:03:18,091 --> 00:03:19,711 Huh? This is no good? 43 00:03:19,711 --> 00:03:22,631 โ™ซ Jun's favorite random... โ™ซ 44 00:03:22,631 --> 00:03:25,501 This is why they look down on us. 45 00:03:25,501 --> 00:03:27,541 This is so annoying. 46 00:03:28,451 --> 00:03:29,891 Hey, 47 00:03:30,741 --> 00:03:32,091 what's so great about you? 48 00:03:32,091 --> 00:03:34,881 - Ji Wu. - You've been looking pissed for a while. 49 00:03:34,881 --> 00:03:36,471 - Do you really have to ask? - Yes. 50 00:03:36,471 --> 00:03:37,631 I have no clue. 51 00:03:37,631 --> 00:03:39,121 Kids like you... 52 00:03:39,121 --> 00:03:42,481 What are you so displeased with that you have to ruin our lives? 53 00:03:42,481 --> 00:03:45,531 Ruin your lives? Us? 54 00:03:49,721 --> 00:03:51,931 I'm sorry. 55 00:03:53,431 --> 00:03:55,541 Why bother talking? 56 00:03:57,661 --> 00:03:59,801 That little... 57 00:04:00,751 --> 00:04:03,631 I shouldn't have spoken, right? 58 00:04:03,631 --> 00:04:05,211 Guys, 59 00:04:06,891 --> 00:04:10,321 it's not that I don't understand you at all. 60 00:04:10,321 --> 00:04:13,091 I was also like you until recently. 61 00:04:13,091 --> 00:04:15,991 I know how we might seem to you guys. 62 00:04:15,991 --> 00:04:20,181 We are from the infamous Yuseong Technical High. 63 00:04:20,181 --> 00:04:26,201 But at least we're here to study. 64 00:04:26,201 --> 00:04:29,901 I think you're mistaken. 65 00:04:29,901 --> 00:04:31,881 To be honest, 66 00:04:32,671 --> 00:04:34,561 we're being bullied. 67 00:04:34,561 --> 00:04:37,901 Bullied? Are there bullies at a school like this? 68 00:04:37,901 --> 00:04:39,471 The thing is... 69 00:04:54,431 --> 00:04:56,881 Can't you let me go now? 70 00:04:56,881 --> 00:04:59,831 Why did you have to suspend the card? 71 00:04:59,831 --> 00:05:02,971 My mom said I couldn't use it because a three-million purchase was made. 72 00:05:02,971 --> 00:05:05,881 F***, what a stupid bastard. 73 00:05:05,881 --> 00:05:08,491 Hey, tell her you bought a watch. 74 00:05:08,491 --> 00:05:10,901 You need one when you study, right? 75 00:05:10,901 --> 00:05:13,761 She keeps asking if something's going on- 76 00:05:14,761 --> 00:05:16,741 Gosh, that must f***ing hurt. 77 00:05:16,741 --> 00:05:20,061 Wow, the poor Manil High bastards. 78 00:05:20,061 --> 00:05:22,351 They had to build your school right next to ours. 79 00:05:22,351 --> 00:05:25,731 F***, you have to bring us money because of that. 80 00:05:25,731 --> 00:05:27,561 Go ahead and report us, you bastard. 81 00:05:27,561 --> 00:05:30,511 I'll stab your parents on the way to jail. 82 00:05:30,511 --> 00:05:32,881 Report me, you bastard. 83 00:05:34,191 --> 00:05:36,791 F***. You gross bastard. 84 00:05:40,721 --> 00:05:43,731 You'll be with us until you reactivate the card. 85 00:05:43,731 --> 00:05:46,701 Call your parents or do whatever to reactivate it. 86 00:05:46,701 --> 00:05:48,971 F***ing spoiled brat. 87 00:05:48,971 --> 00:05:51,141 Hey, I'll go take a dump. 88 00:05:51,141 --> 00:05:54,661 Take his pants off and take a video. 89 00:05:54,661 --> 00:05:58,471 What color underwear are you wearing today, Jun Min? 90 00:05:58,471 --> 00:06:00,591 Hey, hold on. Hold on. 91 00:06:01,401 --> 00:06:04,861 A money bag I've never seen is walking in here on his own. 92 00:06:04,861 --> 00:06:06,741 Is that a different school? 93 00:06:06,741 --> 00:06:08,931 It's under the same foundation, but it's a different school. 94 00:06:08,931 --> 00:06:12,931 Jun Min is probably not here because they have him. 95 00:06:12,931 --> 00:06:14,751 We should report them, then. 96 00:06:14,751 --> 00:06:17,261 A lot of your parents must be powerful. 97 00:06:17,261 --> 00:06:21,531 Some kid actually reported last month. 98 00:06:24,481 --> 00:06:27,421 They got caught and were sent to a juvenile prison, 99 00:06:27,421 --> 00:06:30,561 but his father is still unconscious. 100 00:06:31,941 --> 00:06:33,581 We're so frustrated, too. 101 00:06:33,581 --> 00:06:35,341 Our friends are getting bullied, 102 00:06:35,341 --> 00:06:38,251 but we have no choice but to sit still. 103 00:06:38,251 --> 00:06:39,681 I see. 104 00:06:40,461 --> 00:06:43,511 Why did we have to be next to Manik High? 105 00:06:43,511 --> 00:06:45,391 - What? Manik High? - What? Manik High? 106 00:06:45,391 --> 00:06:46,551 [Manik High School] 107 00:06:56,601 --> 00:06:58,781 Is this an art school? 108 00:07:03,461 --> 00:07:05,241 Wow. 109 00:07:14,181 --> 00:07:15,941 Something about this school... 110 00:07:15,941 --> 00:07:19,181 They study even while their noses bleed. 111 00:07:21,211 --> 00:07:23,811 I can tell it's an elite school. 112 00:07:30,111 --> 00:07:31,841 There he is. 113 00:07:32,961 --> 00:07:35,821 He looks like a rich boy. 114 00:07:35,821 --> 00:07:37,331 Excuse me, 115 00:07:37,331 --> 00:07:39,861 do you know where the study group exchange is happening? 116 00:07:39,861 --> 00:07:41,881 What the f*** is he saying? 117 00:07:41,881 --> 00:07:44,581 That's not the Manil uniform. Who are you? 118 00:07:45,821 --> 00:07:47,751 I'm from Yuseong Technical High in Ancheon. 119 00:07:47,751 --> 00:07:49,481 Yuseong Technical High in Ancheon? 120 00:07:49,481 --> 00:07:51,261 Where's that? 121 00:07:51,261 --> 00:07:55,001 Yuseong High is the highest-ranking school in Ancheon. 122 00:07:55,001 --> 00:07:56,831 Oh, that Yuseong? 123 00:07:56,831 --> 00:07:58,171 What's going on? 124 00:07:58,171 --> 00:08:00,931 Did Eom Seok Dae invite him to form an alliance with Ancheon? 125 00:08:00,931 --> 00:08:03,181 Oh, maybe he did. 126 00:08:03,181 --> 00:08:06,071 Hey, why did a Yuseong student come to Seoul? 127 00:08:06,071 --> 00:08:08,431 Are you expanding your territory or something? 128 00:08:08,431 --> 00:08:10,041 Territory? 129 00:08:11,161 --> 00:08:13,261 You mean, in terms of subjects? 130 00:08:29,961 --> 00:08:32,511 I did think something was off. 131 00:08:32,511 --> 00:08:34,731 Now I get it. 132 00:08:34,731 --> 00:08:40,211 Top students wouldn't toss their eyeglasses like this. 133 00:08:41,251 --> 00:08:45,231 F***. So many in-app purchases. 134 00:08:46,111 --> 00:08:48,531 Hey, reactivate your card already. 135 00:08:48,531 --> 00:08:50,351 M-My mom won't answer my call. 136 00:08:50,351 --> 00:08:54,081 So what? Call until she answers. You f***er. 137 00:08:54,081 --> 00:08:55,411 Okay. 138 00:09:00,821 --> 00:09:02,821 So f***ing annoying. 139 00:09:04,581 --> 00:09:08,401 F***. How badly are they beating him up? 140 00:09:11,701 --> 00:09:12,881 [No Entry] 141 00:09:15,251 --> 00:09:17,281 What the f*** is this? 142 00:09:24,451 --> 00:09:26,921 Why won't you answer your phone? 143 00:09:26,921 --> 00:09:29,251 Reactivate the card quickly. 144 00:09:31,491 --> 00:09:35,231 Do it now unless you want to see your son die. 145 00:09:43,901 --> 00:09:46,271 N-Never mind, Mom. 146 00:09:46,271 --> 00:09:48,951 It might be okay. 147 00:09:50,421 --> 00:09:53,331 Are these your glasses, by chance? 148 00:09:53,331 --> 00:09:54,971 Well, yes. They are. 149 00:09:54,971 --> 00:09:56,761 Thank you. 150 00:10:01,681 --> 00:10:03,771 Why do you look at me like that? 151 00:10:03,771 --> 00:10:05,201 By chance- 152 00:10:05,201 --> 00:10:06,931 One moment. 153 00:10:09,181 --> 00:10:10,371 Hello? 154 00:10:10,371 --> 00:10:13,261 Hello? Yun Ga Min, are you at Manik High now, by chance? 155 00:10:13,261 --> 00:10:15,051 Yes. Where are you guys? 156 00:10:15,051 --> 00:10:16,621 This is hilarious. 157 00:10:16,621 --> 00:10:18,331 Did you rewrite the history, Ga Min? 158 00:10:18,331 --> 00:10:20,231 Why didn't you answer your phone? 159 00:10:20,231 --> 00:10:21,751 I put it on silent. 160 00:10:21,751 --> 00:10:23,121 So it doesn't interfere with studying. 161 00:10:23,121 --> 00:10:27,161 It's not Manik High. It's Manil High next to it. Manil. 162 00:10:27,161 --> 00:10:29,311 Oh, I see. 163 00:10:29,311 --> 00:10:32,331 Four-eyed Psycho, who was it at Manik High? Yu Jun something? 164 00:10:32,331 --> 00:10:34,091 - Min. Min. - Yes, Min. 165 00:10:34,091 --> 00:10:35,381 Haven't you seen Yu Jun Min? 166 00:10:35,381 --> 00:10:38,411 - Yu Jun Min? - He's a Manil High study group member. 167 00:10:39,301 --> 00:10:41,191 Are you Yu Jun Min? 168 00:10:42,271 --> 00:10:43,341 He's with me right now. 169 00:10:43,341 --> 00:10:45,951 There's no time to talk on the phone. Let's leave. 170 00:10:45,951 --> 00:10:47,361 A real monster is about to show up- 171 00:10:47,361 --> 00:10:49,401 Is it you? 172 00:10:49,401 --> 00:10:51,431 Did you hang my guys like laundry? 173 00:11:04,391 --> 00:11:06,761 What? Are you getting serious? 174 00:11:08,021 --> 00:11:09,021 [Se Hyeon] 175 00:11:11,851 --> 00:11:13,201 - W-What was that? - A takedown? 176 00:11:13,201 --> 00:11:14,631 - What do we do? - This is bad. 177 00:11:14,631 --> 00:11:17,111 That Yun Ga Min could be in danger. 178 00:11:17,111 --> 00:11:20,511 - There's a guy named Eom Seok Dae there- - No, no, that's not what she meant. 179 00:11:20,511 --> 00:11:22,601 Those bastards are in trouble. 180 00:11:50,781 --> 00:11:53,221 Be thugs amongst yourselves if you must. 181 00:11:53,221 --> 00:11:55,691 Don't bother the kids who are studying. 182 00:12:04,111 --> 00:12:05,471 No. 183 00:12:05,471 --> 00:12:06,971 My glasses. 184 00:12:06,971 --> 00:12:08,561 Your glasses. 185 00:12:15,061 --> 00:12:18,321 Should we start the group exchange now? 186 00:12:18,321 --> 00:12:20,851 There's something called "The Rule of Two Pizza Pies." 187 00:12:20,851 --> 00:12:23,731 If each person eats two slices of pizza, 188 00:12:23,731 --> 00:12:26,991 two pies are a good amount for about eight people. 189 00:12:26,991 --> 00:12:30,481 We analyzed each person's strengths and weaknesses. 190 00:12:30,481 --> 00:12:36,001 We established the study group's goal and detailed action plans 191 00:12:36,001 --> 00:12:37,941 - to start the study group activities. - Action plans? 192 00:12:38,021 --> 00:12:40,291 - That's not it. - No? 193 00:12:41,121 --> 00:12:45,711 Each of us is in charge of our strongest subject. 194 00:12:45,711 --> 00:12:47,441 We enhance the strengths and improve the weaknesses... 195 00:12:47,441 --> 00:12:52,081 It wasn't really an exchange since we were there to learn, 196 00:12:52,081 --> 00:12:57,281 but there was so much to learn, including their passion for studying 197 00:12:57,281 --> 00:13:00,261 and their system to support it. 198 00:13:03,061 --> 00:13:05,941 I apologize for speaking rudely earlier. 199 00:13:05,941 --> 00:13:07,901 I was biased. 200 00:13:08,901 --> 00:13:10,301 I'm sorry I misjudged you, too. 201 00:13:10,301 --> 00:13:12,511 It was my impurity. 202 00:13:13,461 --> 00:13:14,971 What? 203 00:13:16,721 --> 00:13:20,311 - Do you mean "insecurity"? - Shut up. 204 00:13:20,311 --> 00:13:21,971 I'm trying to help you. 205 00:13:21,971 --> 00:13:23,671 So embarrassing. 206 00:13:23,671 --> 00:13:26,271 - I was just informing you. - Hey... 207 00:13:26,271 --> 00:13:28,261 Should we talk for a moment? 208 00:13:28,261 --> 00:13:29,621 Yes. 209 00:13:34,751 --> 00:13:36,081 Well... 210 00:13:36,081 --> 00:13:37,971 Thank you, and I'm sorry. 211 00:13:37,971 --> 00:13:39,481 Why are you sorry? 212 00:13:39,481 --> 00:13:43,431 I wasn't going to tell you because you didn't seem to recognize me. 213 00:13:47,841 --> 00:13:49,331 Don't you remember me? 214 00:13:49,331 --> 00:13:50,771 Huh? 215 00:13:56,011 --> 00:13:58,371 You can't join our study group. 216 00:13:58,371 --> 00:14:00,501 You're at the bottom of our class. 217 00:14:00,501 --> 00:14:02,761 Hey, don't make eye contact with him. 218 00:14:02,761 --> 00:14:04,311 He has no conscience. 219 00:14:04,311 --> 00:14:06,311 How dare he try to use us? 220 00:14:08,251 --> 00:14:10,821 You're that Yu Jun Min? 221 00:14:10,821 --> 00:14:12,741 You remember. 222 00:14:12,741 --> 00:14:16,001 Of course. You were always at the top of the class. 223 00:14:17,521 --> 00:14:21,021 I'm sorry I rejected you and made fun of you then. 224 00:14:21,021 --> 00:14:26,351 Well, I was a bit arrogant that I got good grades. 225 00:14:26,351 --> 00:14:28,951 But I realized it now that I'm here. 226 00:14:29,841 --> 00:14:36,031 There are so many people who are so much better than me. 227 00:14:36,031 --> 00:14:40,031 I was just a big fish in a small pond. 228 00:14:43,361 --> 00:14:45,881 I'm not saying this because you saved me. 229 00:14:45,881 --> 00:14:48,301 I'm really sorry for what I did. 230 00:14:48,301 --> 00:14:50,541 It's okay. 231 00:14:50,541 --> 00:14:54,971 I was angry at myself then. 232 00:14:54,971 --> 00:14:57,371 I never blamed you. 233 00:14:57,371 --> 00:14:59,591 Yes, I'm in first place. 234 00:15:03,461 --> 00:15:06,251 I was more envious. 235 00:15:07,251 --> 00:15:12,051 But now, I have friends to study with. 236 00:15:24,861 --> 00:15:26,291 I'm glad. 237 00:15:26,291 --> 00:15:27,721 Yes. 238 00:15:28,531 --> 00:15:32,381 By the way, how do you remember me? 239 00:15:32,381 --> 00:15:34,601 Well... 240 00:15:34,601 --> 00:15:36,741 How could I not? 241 00:15:36,741 --> 00:15:40,861 You said your goal was to be the No. 1 student in school at the beginning of the semester, 242 00:15:40,861 --> 00:15:43,771 but you actually made the bottom. 243 00:15:43,771 --> 00:15:48,151 But you kept insisting on studying. How could I forget you? 244 00:15:52,331 --> 00:15:54,421 Keep working hard. 245 00:15:54,421 --> 00:15:57,121 With that kind of determination... 246 00:15:57,121 --> 00:16:00,021 you could be the No. 1 in your school... 247 00:16:00,021 --> 00:16:02,701 or the country, even. 248 00:16:14,531 --> 00:16:17,761 What? Yun Ga Min, are you crying? 249 00:16:17,761 --> 00:16:19,831 - No. - What do you mean, no? 250 00:16:19,831 --> 00:16:21,661 - Hey, he's crying. - What? 251 00:16:21,661 --> 00:16:23,961 - Hey, why are you crying? - Yun Ga Min! 252 00:16:27,401 --> 00:16:29,191 Let's go. Let's go. 253 00:16:29,191 --> 00:16:30,461 Yun Ga Min. 254 00:16:30,461 --> 00:16:32,621 - You know where you're going, right? - Seventh floor. 255 00:16:32,621 --> 00:16:35,881 Stop complaining and hurry up. 256 00:16:35,881 --> 00:16:37,891 Hurry, hurry, hurry. 257 00:16:37,891 --> 00:16:40,141 Hurry up, Lee Ji Wu. 258 00:16:43,381 --> 00:16:45,041 Shit. 259 00:16:46,961 --> 00:16:48,821 So dusty. 260 00:16:53,201 --> 00:16:55,211 - Geez... - Look at this cobweb... 261 00:16:57,461 --> 00:16:58,591 Hey, is this really it? 262 00:16:58,591 --> 00:17:01,121 Geez, are you kidding me? 263 00:17:01,121 --> 00:17:03,481 I'll go and ask them again. 264 00:17:04,371 --> 00:17:05,701 I'm nervous. 265 00:17:05,701 --> 00:17:07,061 What? 266 00:17:11,041 --> 00:17:14,251 We'll put a desk and have meetings here. 267 00:17:16,171 --> 00:17:18,561 We'll put a list of plans there. 268 00:17:18,561 --> 00:17:20,251 I love it. 269 00:17:20,251 --> 00:17:22,681 We're seeing the same thing right now, right? 270 00:17:22,681 --> 00:17:25,981 He's in a different dimension now. Different dimension. 271 00:17:25,981 --> 00:17:28,251 Excuse me. 272 00:17:30,471 --> 00:17:32,821 This is a real cobweb, right? 273 00:17:32,821 --> 00:17:34,731 Why would it be fake? 274 00:17:37,711 --> 00:17:39,481 It's dirty. Don't. 275 00:17:39,481 --> 00:17:41,291 Geez Louise. 276 00:17:42,941 --> 00:17:44,941 How will we study here? 277 00:17:44,941 --> 00:17:47,361 This isn't a study group room. 278 00:17:47,361 --> 00:17:49,751 It is if the group leader says so. 279 00:17:49,751 --> 00:17:53,141 Should we start by cleaning, then? 280 00:17:59,411 --> 00:18:00,941 Look at this. 281 00:18:00,941 --> 00:18:02,611 It doesn't even work. 282 00:18:02,611 --> 00:18:04,091 Can't believe I'm removing cobweb. 283 00:18:04,091 --> 00:18:05,251 Move. 284 00:18:05,251 --> 00:18:06,831 Just go. You can go. 285 00:18:06,831 --> 00:18:09,171 - Behave yourself. - You be good. 286 00:18:37,011 --> 00:18:38,381 Let me. 287 00:18:39,271 --> 00:18:40,621 Okay. 288 00:18:43,721 --> 00:18:45,491 Thank you. 289 00:18:47,271 --> 00:18:49,561 No, it's nothing. 290 00:19:08,921 --> 00:19:10,491 Han Gyeong, 291 00:19:10,491 --> 00:19:12,981 did someone at your level have to go there 292 00:19:12,981 --> 00:19:15,981 by giving up on the Teacher Certification Exam? 293 00:19:20,251 --> 00:19:24,871 I have something I need to do there. 294 00:19:30,631 --> 00:19:32,201 Ms. Lee! 295 00:19:37,161 --> 00:19:39,261 [Teachers' Room] 296 00:19:40,721 --> 00:19:45,521 So, you want a disciplinary committee meeting to punish Pi Han Ul? 297 00:19:45,551 --> 00:19:49,001 Yes. That's the only way for Yuseong High to change. 298 00:19:49,001 --> 00:19:50,841 I need your support, sir. 299 00:19:50,841 --> 00:19:53,261 You need my support? 300 00:19:53,261 --> 00:19:56,601 You must know what this means. 301 00:19:57,601 --> 00:20:00,251 Are you someone who can pull this off? 302 00:20:00,251 --> 00:20:02,561 I will give it a try. 303 00:20:02,561 --> 00:20:04,611 Giving it a try won't do. 304 00:20:04,611 --> 00:20:06,941 I need to risk a lot, too. 305 00:20:06,941 --> 00:20:08,761 What I'm asking is 306 00:20:08,761 --> 00:20:13,701 what is it about you that I could possibly trust that I should bet on this? 307 00:20:18,401 --> 00:20:20,731 You have nothing. 308 00:20:20,731 --> 00:20:24,581 What gives you the confidence to ask me this? 309 00:20:24,581 --> 00:20:25,571 [Disciplinary Committee Meeting for Pi Han Ul] 310 00:20:25,571 --> 00:20:27,501 - I can change it. - Change what? 311 00:20:27,501 --> 00:20:29,461 This school. 312 00:20:31,341 --> 00:20:34,001 I'm sorry but at my age, 313 00:20:34,001 --> 00:20:36,631 you realize you can't change the world 314 00:20:36,631 --> 00:20:40,661 with nothing but a cheeky spirit like that. 315 00:20:40,661 --> 00:20:45,201 That's why I'm not interested in betting on you. 316 00:20:48,261 --> 00:20:53,641 Instead, I want to test your abilities. 317 00:20:53,641 --> 00:20:55,261 What do you say? 318 00:20:57,601 --> 00:20:59,051 [Yuseong Tech High Study Group Members] 319 00:20:59,051 --> 00:21:00,801 How could this work out for us? 320 00:21:00,801 --> 00:21:02,331 - I know. - Yun Ga Min, you're the best! 321 00:21:02,331 --> 00:21:04,651 You're the best, Group Leader! 322 00:21:18,951 --> 00:21:22,891 What the f***? You made the smoking room so pretty. 323 00:21:22,891 --> 00:21:24,611 This is the study group room. 324 00:21:24,611 --> 00:21:26,941 Put out the cigarette unless you want your mouth on the floor. 325 00:21:26,941 --> 00:21:30,051 What? What? What? Study group? 326 00:21:32,121 --> 00:21:35,201 You're losers who are terrible at studying. 327 00:21:35,201 --> 00:21:38,091 Give me a freaking break. Seriously. 328 00:21:38,091 --> 00:21:40,981 Hey, try to think for a second. 329 00:21:40,981 --> 00:21:44,781 Just because you put your heads together and did stuff here, 330 00:21:44,781 --> 00:21:46,211 you won't be as smart as a person. 331 00:21:46,211 --> 00:21:48,001 There will be static electricity. 332 00:21:48,021 --> 00:21:51,061 - Hey, you- - Calm down. 333 00:21:51,061 --> 00:21:53,701 You have to deal with more than the Vice Principal if you hurt him. 334 00:21:54,701 --> 00:21:56,911 Oh, it's you. 335 00:21:56,911 --> 00:21:58,591 The No. 1 fighter of the 10th grade. 336 00:21:58,591 --> 00:22:00,341 I'm the No. 1 in grades. 337 00:22:00,341 --> 00:22:02,891 [Kim Ho Min / No. 1 in grades in 10th grade] 338 00:22:03,401 --> 00:22:04,811 Should I stop? 339 00:22:04,811 --> 00:22:07,261 Will you hit me if I said no? 340 00:22:08,551 --> 00:22:10,751 Being a good fighter is nothing to brag about in school. 341 00:22:10,751 --> 00:22:13,871 You're an idiot who can't even study. 342 00:22:18,181 --> 00:22:20,401 That son of a bitch. 343 00:22:21,451 --> 00:22:25,331 You know what? Not knowing when to give up 344 00:22:25,331 --> 00:22:29,161 means you're f***ing stupid, too. 345 00:22:29,161 --> 00:22:30,951 Hey, Kim Se Hyeon, 346 00:22:34,781 --> 00:22:36,261 what are you doing here? 347 00:22:36,261 --> 00:22:39,901 Do you have time to jerk around while playing the king of the losers? 348 00:22:39,901 --> 00:22:41,831 Shouldn't you start making money soon? 349 00:22:41,831 --> 00:22:45,101 Are you tutoring them privately? 350 00:22:46,501 --> 00:22:50,291 Do you guys even know he's a poor bastard? 351 00:22:52,221 --> 00:22:54,851 Anyway, study hard, guys. 352 00:22:54,851 --> 00:22:57,611 I'd love a friendly competition. 353 00:22:59,521 --> 00:23:01,971 Oh, well... 354 00:23:01,971 --> 00:23:04,591 Ms. Lee, hello. 355 00:23:04,591 --> 00:23:06,711 Fighting, everyone. 356 00:23:08,131 --> 00:23:09,871 Fighting. 357 00:23:12,221 --> 00:23:14,461 - Se Hyeon. - Yes. 358 00:23:15,351 --> 00:23:18,401 How much time do we have left until the midterms? 359 00:23:18,401 --> 00:23:21,441 - Why? - I need to beat him in grades. 360 00:23:25,051 --> 00:23:28,851 First of all, you need to know yourselves clearly. 361 00:23:29,831 --> 00:23:33,561 Here are your placement test rankings. 362 00:23:33,561 --> 00:23:35,471 Lee Ji Wu. 363 00:23:35,471 --> 00:23:37,401 Average score, 14 points. 364 00:23:37,401 --> 00:23:42,541 Out of 220 students, you're in 180th place. 365 00:23:42,541 --> 00:23:44,161 Whoa. 366 00:23:44,161 --> 00:23:45,971 - What? - Lee Jun. 367 00:23:45,971 --> 00:23:47,701 - Average score, 31 points. - What? 368 00:23:47,701 --> 00:23:50,301 132nd place in the entire school. 369 00:23:50,301 --> 00:23:52,541 Geez, I'm worse than gochujang? 370 00:23:52,541 --> 00:23:54,171 I fight with my mind, okay? 371 00:23:54,171 --> 00:23:55,461 I'll pluck your eyeballs. 372 00:23:55,461 --> 00:23:56,721 - Choi Hee Won. - Yes. 373 00:23:56,721 --> 00:23:58,641 Average score, 29. 374 00:23:58,641 --> 00:24:02,121 162nd place in the entire school. 375 00:24:02,121 --> 00:24:05,571 Anyone would think Hee Won is a good student. 376 00:24:05,571 --> 00:24:07,521 Yun Ga Min. 377 00:24:07,521 --> 00:24:10,221 - Yes. - Your total score is 25 points. 378 00:24:10,251 --> 00:24:13,621 It's not the average score. It's the total score. 379 00:24:13,621 --> 00:24:16,511 The average score is 8 points. 380 00:24:16,511 --> 00:24:20,231 You're in 219th place in the entire school. 381 00:24:21,651 --> 00:24:23,361 Four-eyed Psycho, 8 points? 382 00:24:23,361 --> 00:24:25,401 Hey, you'd get a better score by guessing. 383 00:24:25,401 --> 00:24:27,811 Lastly, it's Kim Se Hyeon. 384 00:24:28,631 --> 00:24:31,721 Average score, 95 points. 385 00:24:31,721 --> 00:24:34,461 Second place in the entire school. 386 00:24:34,461 --> 00:24:36,061 - Wow. - Second place? 387 00:24:36,061 --> 00:24:39,121 Shit, you're a liar. 388 00:24:39,121 --> 00:24:40,761 I'm impressed. 389 00:24:40,761 --> 00:24:42,291 It's nothing. 390 00:24:43,131 --> 00:24:47,611 Everyone but Se Hyeon is at the bottom, right? 391 00:24:48,451 --> 00:24:53,271 But our grades could miraculously improve if we tried from now on, right? 392 00:24:53,271 --> 00:24:55,171 Ga Min, 393 00:24:55,171 --> 00:24:57,981 there's no such thing as a miracle in grades. 394 00:24:59,601 --> 00:25:03,881 If you were in a normal high school, I mean. 395 00:25:03,881 --> 00:25:05,761 But this is Yuseong Tech High. 396 00:25:05,761 --> 00:25:07,781 We have 20 days until the midterms. 397 00:25:07,781 --> 00:25:12,541 You can do it if you do as I say from now on. 398 00:25:14,471 --> 00:25:16,221 - I'm hungry. - Still? 399 00:25:16,221 --> 00:25:18,991 - Yes. - Right, I heard something earlier. 400 00:25:18,991 --> 00:25:20,291 What is it? 401 00:25:20,291 --> 00:25:23,291 - I heard you run a study group at school. - Yes. 402 00:25:23,291 --> 00:25:29,211 Improve all of their overall rankings by 10, then. 403 00:25:29,211 --> 00:25:32,171 Why? Would it be too difficult? 404 00:25:32,171 --> 00:25:33,871 No. 405 00:25:33,871 --> 00:25:35,351 I'll give it a try. 406 00:25:35,351 --> 00:25:39,791 I'll improve all of their rankings by at least 10. 407 00:25:39,791 --> 00:25:41,041 By 10 rankings each? 408 00:25:41,041 --> 00:25:42,441 Yes. 409 00:25:42,441 --> 00:25:44,831 - All of us? - Yes. 410 00:25:44,831 --> 00:25:46,571 I'm jealous, Four-eyed Psycho. 411 00:25:46,571 --> 00:25:48,561 It'd be so easy for you. 412 00:25:49,361 --> 00:25:50,981 How about Se Hyeon, then? 413 00:25:50,981 --> 00:25:53,901 Does he have to be in 1st place since he's in 2nd place? 414 00:25:53,901 --> 00:25:56,471 - Wow. - How intense. 415 00:25:56,471 --> 00:25:58,611 Guys, I'll get going now. 416 00:25:58,611 --> 00:26:01,341 What? Aren't you hungry? Let's get tteokbokki. 417 00:26:01,341 --> 00:26:04,671 I'm meeting someone. I need to go now. Bye. 418 00:26:04,671 --> 00:26:08,481 What's wrong with him? Is he shocked because he has to be in 1st place? 419 00:26:08,481 --> 00:26:10,261 Tteokbokki, yes? 420 00:26:10,261 --> 00:26:12,121 - Yes. - Yes? Yes? 421 00:26:12,121 --> 00:26:13,971 Let's get tteokbokki. 422 00:26:20,001 --> 00:26:21,351 I'm on my way now. 423 00:26:21,351 --> 00:26:24,011 You bastard. Do you think I was joking? 424 00:26:24,011 --> 00:26:27,561 Come to the site as soon as you're off school! 425 00:26:38,781 --> 00:26:41,401 - Kim Se Hyeon. - Yes. 426 00:26:47,061 --> 00:26:48,161 Choi Jong Hwa. 427 00:26:48,161 --> 00:26:49,781 [English - 100 points] Yes. 428 00:26:52,541 --> 00:26:54,361 Kim Ho Min. 429 00:26:59,351 --> 00:27:01,731 You should be stuck at home. 430 00:27:01,731 --> 00:27:04,181 Why do you go around town and get scammed? 431 00:27:04,181 --> 00:27:05,931 I didn't do that to only feed myself. 432 00:27:05,931 --> 00:27:07,991 How long will we keep living like this? 433 00:27:07,991 --> 00:27:09,801 F***! 434 00:27:09,801 --> 00:27:11,341 You loser! 435 00:27:11,341 --> 00:27:13,071 - Seriously! - You son of a bitch! 436 00:27:13,071 --> 00:27:14,601 - Die, die! - Fine! I'll leave! 437 00:27:14,601 --> 00:27:16,311 Please stop! 438 00:27:16,311 --> 00:27:19,621 Enough is enough! Stop! 439 00:27:19,621 --> 00:27:22,371 Go kill yourself! 440 00:27:25,531 --> 00:27:27,101 Poor bastard. 441 00:27:27,101 --> 00:27:30,931 He can't come to our playground because he doesn't live in our building. 442 00:27:30,931 --> 00:27:32,671 Why does he keep coming here? 443 00:27:32,671 --> 00:27:34,651 Are you a beggar? 444 00:27:37,461 --> 00:27:39,151 Se Hyeon. 445 00:27:39,151 --> 00:27:41,141 Hey. 446 00:27:41,141 --> 00:27:43,531 I thought you were meeting someone. 447 00:27:43,531 --> 00:27:46,021 Yes, I am. 448 00:27:47,711 --> 00:27:49,151 Should we walk together? 449 00:27:49,151 --> 00:27:50,811 I think we're going in the same direction. 450 00:27:50,811 --> 00:27:52,881 Together? 451 00:27:52,881 --> 00:27:54,571 Let's do it later if you don't want to. 452 00:27:54,571 --> 00:27:56,491 I-It's not like that. 453 00:27:56,491 --> 00:27:58,221 Let's walk together. I'd like to. 454 00:27:58,221 --> 00:27:59,601 Okay. 455 00:28:05,791 --> 00:28:07,691 Thank you for what you did that day. 456 00:28:07,691 --> 00:28:09,191 That day? 457 00:28:09,191 --> 00:28:10,701 At the police station. 458 00:28:10,701 --> 00:28:13,171 You accompanied me there. 459 00:28:13,171 --> 00:28:15,051 Oh, that day? 460 00:28:17,481 --> 00:28:20,511 I didn't do much then. 461 00:28:20,511 --> 00:28:25,081 You explained the situation to the police calmly. 462 00:28:25,081 --> 00:28:30,301 I couldn't have even gone in if I were alone. 463 00:28:30,301 --> 00:28:32,211 It's nothing. 464 00:28:33,381 --> 00:28:35,861 Yun Ga Min was the impressive one. 465 00:28:35,861 --> 00:28:38,621 He destroyed the real thugs 466 00:28:38,621 --> 00:28:42,731 and he saved Manil High by fighting the bad kids, too. 467 00:28:42,731 --> 00:28:45,971 He reminds me of a superhero in a comic. 468 00:28:45,971 --> 00:28:49,081 If Yun Ga Min were the main character, 469 00:28:49,081 --> 00:28:54,031 I'm probably Friend No. 3 next to him? 470 00:28:54,031 --> 00:28:56,001 That's probably all I am. 471 00:28:58,941 --> 00:29:05,321 I think you underestimate yourself too much. 472 00:29:05,321 --> 00:29:10,151 You destroyed the computer with the video in front of the disciplinary committee. 473 00:29:10,151 --> 00:29:13,831 Not anyone can do stuff like that. 474 00:29:13,831 --> 00:29:17,881 I think Ga Min is very impressive, 475 00:29:17,881 --> 00:29:21,341 but I also think you're really... 476 00:29:21,341 --> 00:29:24,331 really impressive. 477 00:29:25,341 --> 00:29:27,231 - Really? - Yes. 478 00:29:38,541 --> 00:29:42,131 Huh? It's the poor bastard. 479 00:29:55,421 --> 00:29:57,071 Come here. 480 00:30:04,001 --> 00:30:05,631 Gosh, you immature bastard. 481 00:30:05,631 --> 00:30:07,381 You're going out with a girl now? 482 00:30:07,381 --> 00:30:09,451 You terrible son. 483 00:30:09,451 --> 00:30:12,621 Come here. Come here. Come here. 484 00:30:13,581 --> 00:30:16,731 You're a forever loser because you live such a pathetic life. 485 00:30:16,731 --> 00:30:18,571 Stop it. 486 00:30:18,571 --> 00:30:21,151 Who's worrying about whom? You bitch. 487 00:30:21,151 --> 00:30:24,771 Hey, I'm glad I caught you today. 488 00:30:24,771 --> 00:30:26,331 You bitch. Hey. 489 00:30:26,331 --> 00:30:27,771 You had your fun last time. 490 00:30:27,771 --> 00:30:28,981 Go ahead and do it again. 491 00:30:28,981 --> 00:30:32,261 Why? Are you embarrassed in front of the boys? 492 00:30:32,261 --> 00:30:33,561 Hey! 493 00:30:33,561 --> 00:30:35,581 You'd better stop. 494 00:30:35,581 --> 00:30:37,281 Stop what? Stop what? 495 00:30:37,281 --> 00:30:39,491 Stop what, you f***er? 496 00:30:39,491 --> 00:30:44,081 You're losers who can't fend for yourselves, but you're acting cool. 497 00:30:44,081 --> 00:30:48,041 Why does someone like you hang out with this loser? 498 00:30:48,041 --> 00:30:50,411 He can't even buy you a roll of gimbap. 499 00:30:50,411 --> 00:30:52,801 Look at him. 500 00:30:52,801 --> 00:30:54,831 He actually dolled up for her. 501 00:30:55,851 --> 00:30:57,871 Right, Se Hyeon? 502 00:31:02,951 --> 00:31:04,751 Wow. 503 00:31:04,751 --> 00:31:05,961 - Wow. - Se Hyeon... 504 00:31:05,961 --> 00:31:09,701 You thought you could do something if you fought me in that moment? 505 00:31:09,721 --> 00:31:13,521 Does being Yun Ga Min's underling make you feel like somebody, too? 506 00:31:13,571 --> 00:31:15,891 What a f***ing loser. 507 00:31:17,391 --> 00:31:18,931 Guys, 508 00:31:19,761 --> 00:31:23,411 he needs to do physical labor. Don't break anything. 509 00:31:23,411 --> 00:31:24,991 Beat him up enough and let him go. 510 00:31:24,991 --> 00:31:28,531 - See you later. Bye. - You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 511 00:31:34,521 --> 00:31:36,351 Hey, are you okay? 512 00:31:37,561 --> 00:31:39,211 Are you out of your mind? 513 00:31:39,211 --> 00:31:40,781 You want to fight me right now? 514 00:31:40,781 --> 00:31:43,881 No, I'm playing a game. Ddakbang game. 515 00:31:43,881 --> 00:31:47,261 Let's just play 10 games to determine who's the winner and loser. 516 00:31:47,261 --> 00:31:49,751 You're eager to get expelled, aren't you? 517 00:31:49,751 --> 00:31:52,481 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 518 00:31:54,661 --> 00:31:56,351 I won again. 519 00:32:02,251 --> 00:32:03,361 It's 2:0. 520 00:32:03,361 --> 00:32:06,151 You lose if you don't play. Rock, paper, scissors. 521 00:32:08,281 --> 00:32:10,141 You didn't play this time. 522 00:32:10,141 --> 00:32:12,391 - Go on and play. - Take pictures. Take pictures. 523 00:32:22,391 --> 00:32:24,861 I hate getting pictures taken. 524 00:32:24,861 --> 00:32:26,261 Sorry. 525 00:32:31,691 --> 00:32:33,141 - Se Hyeon. - Let's run. 526 00:32:33,141 --> 00:32:34,681 Are you okay? 527 00:32:37,141 --> 00:32:38,881 Se Hyeon. 528 00:32:51,011 --> 00:32:52,621 I'm sorry. It's my fault. 529 00:32:52,621 --> 00:32:54,571 It's okay. 530 00:32:54,571 --> 00:32:56,831 I'm okay. 531 00:33:07,791 --> 00:33:11,611 He called us losers, but we're winners. Right? 532 00:33:12,991 --> 00:33:15,621 You're the winner. 533 00:33:15,621 --> 00:33:17,071 What? 534 00:33:20,551 --> 00:33:22,561 I'll leave now. 535 00:33:30,081 --> 00:33:34,731 โ™ซ My days on these narrow streets โ™ซ 536 00:33:34,731 --> 00:33:35,941 Welcome home- 537 00:33:35,941 --> 00:33:37,591 You bastard. Won't you make money? 538 00:33:37,591 --> 00:33:40,431 I told you to come to the site and learn the job. 539 00:33:40,431 --> 00:33:42,321 Is that really that hard? 540 00:33:43,211 --> 00:33:45,381 Did I say I won't make money? 541 00:33:45,381 --> 00:33:47,231 I'll do it once I graduate high school. 542 00:33:47,231 --> 00:33:48,521 How about the debt? 543 00:33:48,521 --> 00:33:52,181 What will you do with the debt your mom created? 544 00:33:52,181 --> 00:33:54,191 I said I'll pay it. 545 00:33:54,191 --> 00:33:56,331 It's not even my debt, but I said I'll pay it. 546 00:33:56,331 --> 00:33:58,491 Listen to this bastard. 547 00:33:58,491 --> 00:34:00,331 How dare you talk, looking at me like that? 548 00:34:00,331 --> 00:34:01,751 Father, 549 00:34:01,751 --> 00:34:04,891 being humiliated by your colleagues 550 00:34:04,891 --> 00:34:07,651 matters more than the blood on my face, right? 551 00:34:07,651 --> 00:34:11,371 You bastard. You talk just like your mother, don't you? 552 00:34:11,371 --> 00:34:15,401 You always say, "Your mother, your mother," because of some debt. 553 00:34:16,901 --> 00:34:20,051 She was your wife before she was my mom. 554 00:34:24,201 --> 00:34:27,061 Go ahead! Be like your mother! 555 00:34:40,381 --> 00:34:41,661 Why are you here now? 556 00:34:41,661 --> 00:34:42,941 Come to my place. 557 00:34:42,941 --> 00:34:44,321 What? 558 00:34:46,081 --> 00:34:47,551 To be honest, 559 00:34:48,551 --> 00:34:51,131 I have something in common with you. 560 00:34:51,131 --> 00:34:53,421 So, come to my place. 561 00:34:53,421 --> 00:34:55,211 It's okay. You go on. 562 00:34:56,181 --> 00:34:57,351 Where will you sleep? 563 00:34:57,351 --> 00:35:00,301 No one takes you in past 10. 564 00:35:00,301 --> 00:35:02,931 If we take a taxi and go home before the curfew time, 565 00:35:02,931 --> 00:35:05,181 my mom won't say anything, either. 566 00:35:07,801 --> 00:35:09,891 How about the taxi fare? 567 00:35:09,891 --> 00:35:11,801 It'd be more than 10,000 won from here. 568 00:35:11,801 --> 00:35:14,111 It's okay. I'll pay. 569 00:35:23,291 --> 00:35:25,581 You don't really understand... 570 00:35:25,581 --> 00:35:28,341 why I'm like this over just 10,000 won. 571 00:35:29,891 --> 00:35:33,481 Friends can help each other. 572 00:35:33,481 --> 00:35:37,371 Right. Friends can help each other. 573 00:35:39,681 --> 00:35:42,371 I'm so grateful you're helping me. 574 00:35:42,371 --> 00:35:44,901 But why are you the only one helping? 575 00:35:44,901 --> 00:35:46,861 Because I always lose? 576 00:35:48,771 --> 00:35:51,231 That's right. I've never won. 577 00:35:51,231 --> 00:35:52,381 At school or at home. 578 00:35:52,381 --> 00:35:54,001 Se Hyeon. 579 00:35:57,591 --> 00:36:01,721 Just pretend I'm being difficult. 580 00:36:01,721 --> 00:36:04,821 It's getting late. Go home now. 581 00:36:04,821 --> 00:36:12,011 โ™ซ I close my eyes while being paused in a painful memory โ™ซ 582 00:36:12,011 --> 00:36:18,651 โ™ซ I fall asleep after wandering around for a while โ™ซ 583 00:36:21,441 --> 00:36:24,251 Twenty-five minutes to go until 10. 584 00:36:26,291 --> 00:36:31,861 โ™ซ As long as you'd be able to hear โ™ซ 585 00:36:33,751 --> 00:36:39,711 โ™ซ All by myself โ™ซ 586 00:36:40,721 --> 00:36:46,521 โ™ซ Is there anyone by my side? โ™ซ 587 00:36:48,521 --> 00:36:50,691 Gosh, seriously. 588 00:36:53,771 --> 00:36:57,291 He called us losers, but we're winners. Right? 589 00:36:58,111 --> 00:37:00,601 You're the winner. 590 00:37:00,601 --> 00:37:02,261 Because I always lose? 591 00:37:02,261 --> 00:37:04,631 That's right. I've never won. 592 00:37:04,631 --> 00:37:06,851 At school or at home. 593 00:37:09,221 --> 00:37:12,541 โ™ซ Is there anyone by my side? โ™ซ 594 00:37:12,541 --> 00:37:14,561 [Second Semester Midterm Exam] 595 00:37:17,721 --> 00:37:24,821 โ™ซ My days on these narrow streets โ™ซ 596 00:37:24,871 --> 00:37:29,111 โ™ซ Why are they so cold? โ™ซ 597 00:37:29,111 --> 00:37:30,921 [9:59 p.m.] 598 00:37:43,821 --> 00:37:46,461 What? Hey, bastard. 599 00:37:47,521 --> 00:37:51,541 You really have the worst luck, huh? 600 00:37:51,541 --> 00:37:54,091 Hey, you know... 601 00:37:59,581 --> 00:38:01,951 I'm f***ing furious. 602 00:38:01,951 --> 00:38:04,941 I couldn't just go home. 603 00:38:04,941 --> 00:38:07,961 I need to beat you up more to get some sleep. 604 00:38:07,961 --> 00:38:09,891 Let me beat you a bit. 605 00:38:22,581 --> 00:38:24,731 F*** off. 606 00:38:24,731 --> 00:38:26,651 Today... 607 00:38:26,651 --> 00:38:29,981 I've been beaten up all day, you son of a bitch! 608 00:38:29,981 --> 00:38:32,231 Are you bastard gone mad? 609 00:38:32,231 --> 00:38:36,031 Then, get beat up for the rest of the day, you son of a bitch. 610 00:38:39,151 --> 00:38:42,321 It must be your dad. Answer it. Answer it. Answer it. 611 00:38:42,321 --> 00:38:46,071 Tell him you'll be late because you're getting beaten up. 612 00:38:46,071 --> 00:38:48,551 Five, four... 613 00:38:48,551 --> 00:38:50,331 three, two, one. 614 00:38:53,051 --> 00:38:54,691 Look at you. 615 00:39:00,731 --> 00:39:02,161 Look at you, bastard. 616 00:39:02,161 --> 00:39:03,901 What are you doing? 617 00:39:05,161 --> 00:39:06,781 Shit. 618 00:39:18,451 --> 00:39:20,501 F***! 619 00:39:21,421 --> 00:39:23,651 You're doing great. Put the phone in your pocket 620 00:39:23,651 --> 00:39:25,331 and assume the boxing position. 621 00:39:25,331 --> 00:39:26,991 Are you watching me right now? 622 00:39:26,991 --> 00:39:28,601 - Didn't you go home? - No. 623 00:39:28,601 --> 00:39:30,171 I'm watching you. Don't worry. 624 00:39:30,171 --> 00:39:31,801 Clench the right first tightly. 625 00:39:31,801 --> 00:39:33,541 Pretend there's a wall on your left. 626 00:39:33,541 --> 00:39:34,941 You're punching that wall. 627 00:39:34,941 --> 00:39:37,201 What? What are you saying? What wall? 628 00:39:37,201 --> 00:39:40,631 Crazy bastard. What are you saying? Are you insane? 629 00:39:40,631 --> 00:39:42,421 Don't you want to win? 630 00:39:43,281 --> 00:39:44,661 Do it now. 631 00:39:46,051 --> 00:39:48,831 - Do the same thing again. - You blocked it? F***! 632 00:39:51,531 --> 00:39:52,851 Turn to the left. 633 00:39:52,851 --> 00:39:54,581 Sit to the right. 634 00:39:59,461 --> 00:40:02,661 Good job. Dodge from now on and... 635 00:40:04,211 --> 00:40:06,561 Hello? Hello? Yun Ga Min. 636 00:40:06,561 --> 00:40:08,131 Hello? Hello? 637 00:40:08,131 --> 00:40:10,791 You son of a bitch. You're dead today. 638 00:40:10,791 --> 00:40:12,731 You f***er. 639 00:40:13,551 --> 00:40:15,171 Roll backward. Backward. 640 00:40:15,171 --> 00:40:16,651 No... 641 00:40:17,471 --> 00:40:20,111 Cover your face, roll to the right, and get up. 642 00:40:20,971 --> 00:40:23,251 Hello? Hello- 643 00:40:23,251 --> 00:40:25,701 [0%] 644 00:40:40,521 --> 00:40:43,181 It doesn't have to be a a great victory. 645 00:40:56,581 --> 00:40:58,611 Get up. 646 00:41:00,351 --> 00:41:02,901 What comforts you from losing... 647 00:41:05,551 --> 00:41:08,081 isn't the perfect score test result. 648 00:41:26,691 --> 00:41:28,051 Huh? 649 00:41:32,961 --> 00:41:34,311 Huh? 650 00:41:42,151 --> 00:41:44,831 One circle is enough. 651 00:41:54,741 --> 00:41:58,691 [Study Group] 652 00:41:58,746 --> 00:42:00,746 Dramaday.me 653 00:42:00,746 --> 00:42:05,746 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 654 00:42:00,746 --> 00:42:10,746 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.