All language subtitles for Sorry.Not.Sorry.S01E09.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 (Sorry Not Sorry) 2 00:00:52,185 --> 00:00:53,887 Eun-gyu! Did you go to work already? 3 00:00:56,790 --> 00:00:57,924 Jay 4 00:01:06,032 --> 00:01:08,802 (Ji Eun-gyu) 5 00:01:10,804 --> 00:01:12,338 What's going on? 6 00:01:12,672 --> 00:01:13,406 What? 7 00:01:13,807 --> 00:01:16,242 I didn't wake you up so you could get more sleep 8 00:01:16,876 --> 00:01:17,744 Where's Jay? 9 00:01:18,111 --> 00:01:20,080 I'm taking him to kindergarten 10 00:01:21,881 --> 00:01:26,052 Jay, why don't we let Song take a day off? I'll help you wash up 11 00:01:26,519 --> 00:01:27,754 Okay 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,826 Let's wash your face 13 00:01:54,047 --> 00:01:57,217 I'll take him to kindergarten from time to time 14 00:01:57,584 --> 00:01:58,518 Get some rest 15 00:01:59,786 --> 00:02:00,687 Seriously? 16 00:02:01,688 --> 00:02:03,323 Sheesh, I thought... 17 00:02:03,356 --> 00:02:05,558 I'm Jay's mom, after all 18 00:02:05,925 --> 00:02:08,094 I'll pay more attention to Jay from now on 19 00:02:08,761 --> 00:02:10,930 And can we talk later? 20 00:02:10,930 --> 00:02:12,732 Sure, anytime 21 00:02:13,566 --> 00:02:15,168 But why are you panting? 22 00:02:17,704 --> 00:02:19,739 Why is it so far? 23 00:02:20,206 --> 00:02:22,008 It's just right in front of our apartment 24 00:02:22,842 --> 00:02:25,211 Do you even know where the bus picks him up? 25 00:02:27,046 --> 00:02:29,482 I'm just following Jay 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,086 Forget it 27 00:02:33,119 --> 00:02:33,853 I'll be there in a minute 28 00:02:33,887 --> 00:02:36,055 No, you don't have to I found it 29 00:02:36,089 --> 00:02:38,057 It's fine, take a day off 30 00:02:39,092 --> 00:02:40,059 Jay! 31 00:02:45,098 --> 00:02:45,999 Oh my 32 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 Hi, Jay 33 00:02:47,600 --> 00:02:48,468 Where's your mom? 34 00:02:49,302 --> 00:02:50,937 She's my mom 35 00:02:52,405 --> 00:02:53,406 Your mom? 36 00:02:53,706 --> 00:02:56,976 Jay, your mom... 37 00:02:58,945 --> 00:02:59,846 Yes 38 00:03:00,713 --> 00:03:02,715 I'm clocking in late today 39 00:03:02,715 --> 00:03:03,716 I told Robin 40 00:03:03,716 --> 00:03:05,084 (Mom?) 41 00:03:06,052 --> 00:03:08,821 (What about Jay's mom who runs the cafe?) Yes, did you check the requirements of 42 00:03:08,821 --> 00:03:10,823 the initial deposit and the account type? 43 00:03:10,823 --> 00:03:13,526 If you're talking about the CFO of that company, you can trust him 44 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 He's also an Ivy League graduate like me 45 00:03:17,130 --> 00:03:19,232 (Ivy League graduate?) 46 00:03:19,465 --> 00:03:20,667 Ethan's mom 47 00:03:20,700 --> 00:03:24,103 Jay's dad is working in New York 48 00:03:24,137 --> 00:03:26,039 He's an Ivy League graduate 49 00:03:26,105 --> 00:03:29,008 I met him once for tea at the New York branch 50 00:03:29,242 --> 00:03:32,111 I heard he's the head of some securities company's New York branch 51 00:03:32,145 --> 00:03:33,546 How much is the private equity fund he runs? 52 00:03:33,580 --> 00:03:34,781 Did you say it was hundreds of billions? 53 00:03:34,981 --> 00:03:36,583 Hundreds of billions? 54 00:03:37,283 --> 00:03:40,620 Hey, Smith, I'm out of the office at the moment 55 00:03:40,620 --> 00:03:43,289 So, my partner will reach out to you 56 00:03:43,323 --> 00:03:45,925 about what we discussed last month 57 00:03:48,661 --> 00:03:52,765 (Sorry Not Sorry) 58 00:03:53,366 --> 00:03:54,234 {\an8}What? 59 00:03:54,667 --> 00:03:56,402 {\an8}What exactly is happening? 60 00:03:56,869 --> 00:04:01,874 {\an8}I'm so confused right now 61 00:04:03,109 --> 00:04:08,348 {\an8}It seems like she's Jay's mom, too 62 00:04:09,015 --> 00:04:11,918 {\an8}Based on what she said and the way she talked 63 00:04:13,953 --> 00:04:16,289 {\an8}Maybe Jay has two moms 64 00:04:17,824 --> 00:04:18,925 {\an8}Huh? 65 00:04:19,259 --> 00:04:24,530 {\an8}I mean, there are families with two moms in the US 66 00:04:27,867 --> 00:04:28,701 {\an8}You're right 67 00:04:29,035 --> 00:04:30,903 {\an8}I saw it in an American TV series 68 00:04:30,937 --> 00:04:33,373 {\an8}Two moms or two dads 69 00:04:33,373 --> 00:04:34,173 {\an8}Exactly! 70 00:04:39,879 --> 00:04:40,980 {\an8}So... 71 00:04:41,447 --> 00:04:43,316 Then that means... 72 00:04:43,349 --> 00:04:44,717 Jay has 73 00:04:46,019 --> 00:04:47,053 - two moms? - Two moms? 74 00:04:47,887 --> 00:04:49,656 So those two are a couple? 75 00:04:51,924 --> 00:04:54,260 - That must be it! - Oh my gosh 76 00:05:35,802 --> 00:05:36,969 Hi, Mr. Kim 77 00:05:37,870 --> 00:05:39,138 You got here just in time 78 00:05:40,106 --> 00:05:41,074 I'm sorry 79 00:05:42,809 --> 00:05:44,944 But then... Is something going on? 80 00:05:45,912 --> 00:05:47,714 Why does the cafe look so empty? 81 00:05:50,450 --> 00:05:51,551 Tell me about it 82 00:05:51,818 --> 00:05:53,820 There are zero customers this morning 83 00:05:55,822 --> 00:05:59,459 Oh, and your friends haven't visited the cafe lately 84 00:06:00,426 --> 00:06:01,494 My friends? 85 00:06:01,527 --> 00:06:02,829 Which friends? 86 00:06:04,664 --> 00:06:06,466 Well... 87 00:06:06,766 --> 00:06:10,670 You know, they always dress up in similar outfits 88 00:06:10,670 --> 00:06:12,805 and have similar vibes... 89 00:06:15,007 --> 00:06:16,242 The Noble Kids moms 90 00:06:18,277 --> 00:06:19,912 They're not exactly my friends 91 00:06:21,180 --> 00:06:23,549 I'll tell them to stop by when I see them next time 92 00:06:23,549 --> 00:06:24,450 Okay 93 00:06:27,887 --> 00:06:28,755 See you in a minute 94 00:06:42,535 --> 00:06:44,036 (Do you know about the controversy over the MD Cafe's owner?) 95 00:06:44,070 --> 00:06:45,304 (The rumor already spread in Noble Kids Kindergarten...) 96 00:06:45,304 --> 00:06:46,539 (Oh... I heard about the owner's rather unusual personal life) 97 00:07:03,222 --> 00:07:04,891 Who is it, Ms. Choi? 98 00:07:06,025 --> 00:07:07,160 Oh, it's nothing 99 00:07:07,193 --> 00:07:08,928 It's a group chat with kindergarten moms 100 00:07:09,295 --> 00:07:12,165 I put it on silent mode, but they opened another group chat 101 00:07:12,198 --> 00:07:13,399 I'm suddenly getting notifications 102 00:07:17,970 --> 00:07:18,938 Wait a second 103 00:07:20,640 --> 00:07:22,742 A new group chat means 104 00:07:23,075 --> 00:07:25,211 they have a new target 105 00:07:26,646 --> 00:07:31,951 (I'm just saying, so don't make it obvious in front of Jay's mom) 106 00:07:31,951 --> 00:07:35,688 (Of course, it's just between us) 107 00:07:36,456 --> 00:07:37,790 (But seriously) 108 00:07:37,957 --> 00:07:40,760 (Did you really see Jay's mom's girlfriend?) 109 00:07:41,561 --> 00:07:43,095 What is this? 110 00:07:44,130 --> 00:07:45,665 Jay's mom's girlfriend? 111 00:07:45,998 --> 00:07:47,433 (Deleted message) 112 00:07:48,935 --> 00:07:51,037 This is ridiculous 113 00:07:57,910 --> 00:08:00,980 Still, I find it very shocking 114 00:08:01,481 --> 00:08:02,448 Shannon's mom, 115 00:08:02,548 --> 00:08:05,051 do you have prejudice or something? 116 00:08:05,885 --> 00:08:08,354 Gosh, what are you saying? 117 00:08:08,354 --> 00:08:10,389 I don't have any prejudice 118 00:08:10,423 --> 00:08:12,959 I'm very open-minded 119 00:08:12,959 --> 00:08:15,061 I'm totally fine with it 120 00:08:16,028 --> 00:08:19,565 Well, it's pretty common in TV series and movies these days 121 00:08:19,565 --> 00:08:21,067 We're living in a different world 122 00:08:21,100 --> 00:08:24,070 We shouldn't be so judgmental about it 123 00:08:25,071 --> 00:08:26,539 Well, I'm uncomfortable about it 124 00:08:26,572 --> 00:08:28,174 I don't want to understand them 125 00:08:29,275 --> 00:08:34,280 But didn't you study abroad in LA? 126 00:08:34,313 --> 00:08:37,783 I thought people were more open to things like this in the States 127 00:08:37,783 --> 00:08:38,618 Right? 128 00:08:40,786 --> 00:08:44,557 What does this have to do with me studying abroad? 129 00:08:44,590 --> 00:08:46,092 Besides, we're in Korea 130 00:08:47,527 --> 00:08:50,296 How long did you stay in LA? 131 00:08:50,296 --> 00:08:52,098 About five years? 132 00:08:53,599 --> 00:08:56,002 Not exactly five years... 133 00:08:58,638 --> 00:09:00,840 5 weeks and... 134 00:09:02,542 --> 00:09:04,844 What I'm saying is... 135 00:09:05,511 --> 00:09:07,313 We can understand it because we're grown-ups 136 00:09:07,613 --> 00:09:08,714 But what about the kids? 137 00:09:09,382 --> 00:09:13,553 Although it's different these days, the kids are still too young 138 00:09:14,353 --> 00:09:18,190 What if they have an identity crisis? They're still little kids 139 00:09:19,358 --> 00:09:20,760 Well... 140 00:09:20,760 --> 00:09:22,528 That's possible... 141 00:09:22,528 --> 00:09:23,563 Or maybe not? 142 00:09:24,263 --> 00:09:25,731 Identity crisis? 143 00:09:26,098 --> 00:09:29,035 I took the words right out of your mouth, didn't I? 144 00:09:30,870 --> 00:09:33,973 Is that why you wanted to come to this cafe? 145 00:09:34,240 --> 00:09:35,875 To avoid Jay's mom? 146 00:09:35,875 --> 00:09:37,043 Louis' mom 147 00:09:37,443 --> 00:09:40,713 You make it sound like I'm trying to leave Jay's mom out 148 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 I just think that for the cafe business 149 00:09:46,285 --> 00:09:48,521 in the Cheonpo area to grow, 150 00:09:48,521 --> 00:09:50,489 the moms shouldn't go to only one cafe 151 00:09:53,125 --> 00:09:56,529 But you said the part-timer at Jay's mom's cafe is so cute 152 00:09:56,529 --> 00:09:58,698 that you want to be a regular there for life 153 00:09:59,665 --> 00:10:01,901 When did I say that? 154 00:10:04,503 --> 00:10:05,871 I never said that 155 00:10:08,307 --> 00:10:09,342 - Are you sure? - Yes 156 00:10:18,384 --> 00:10:19,218 (So) 157 00:10:20,519 --> 00:10:22,154 (that was why) 158 00:10:24,156 --> 00:10:27,460 (it didn't turn into something more even after we kissed) 159 00:10:29,595 --> 00:10:32,164 (That has never happened before in my life) 160 00:10:33,199 --> 00:10:36,168 (I knew there was a reason) 161 00:10:40,473 --> 00:10:45,311 (She didn't want to hurt me because I didn't know anything about it) 162 00:10:50,216 --> 00:10:53,586 And here I was, thinking of asking her out 163 00:10:54,954 --> 00:10:56,989 It would've made her feel uncomfortable 164 00:11:00,726 --> 00:11:01,627 (Huh?) 165 00:11:01,894 --> 00:11:06,532 (Come to think of it, she was definitely strange that day) 166 00:11:19,512 --> 00:11:21,814 Can we order fried chicken, please? 167 00:11:22,114 --> 00:11:23,883 Let's eat out 168 00:11:23,916 --> 00:11:25,685 It's Saturday! Please? 169 00:11:26,152 --> 00:11:29,555 Fine! And stop talking like a baby It doesn't even suit you 170 00:11:29,555 --> 00:11:31,357 Huh? Oh? What? 171 00:11:32,058 --> 00:11:33,192 That's enough 172 00:11:33,192 --> 00:11:34,727 It's so annoying 173 00:11:37,863 --> 00:11:41,534 Who is she? Why is she acting cute in front of a woman? 174 00:12:00,886 --> 00:12:01,887 You know... 175 00:12:04,690 --> 00:12:06,258 It's okay, Song-yi 176 00:12:08,461 --> 00:12:09,261 Sorry? 177 00:12:10,629 --> 00:12:12,631 I... I had no idea 178 00:12:12,631 --> 00:12:14,333 even after going to Sports Day with Jay 179 00:12:17,103 --> 00:12:19,605 You could've told me honestly 180 00:12:22,608 --> 00:12:23,442 Sorry? 181 00:12:25,945 --> 00:12:28,380 The person you introduced to me as your younger sister... 182 00:12:30,716 --> 00:12:34,887 I didn't know she was your special person 183 00:12:36,989 --> 00:12:39,425 What are you saying right now? 184 00:12:42,027 --> 00:12:43,329 It's okay 185 00:12:43,329 --> 00:12:46,265 I can totally root for your life, Song-yi 186 00:12:47,233 --> 00:12:48,300 I mean it 187 00:12:50,703 --> 00:12:51,670 So... 188 00:12:52,037 --> 00:12:55,741 What I'm saying is... Don't worry too much 189 00:12:57,476 --> 00:13:01,614 and just live however you want to 190 00:13:04,650 --> 00:13:07,887 I'm pretty satisfied with my current life 191 00:13:20,199 --> 00:13:22,434 It's just a person liking another person 192 00:13:24,737 --> 00:13:27,039 You can't really do anything about it 193 00:13:47,760 --> 00:13:50,930 (Hana) 194 00:13:52,398 --> 00:13:53,199 Hey 195 00:13:55,367 --> 00:13:56,669 Yes, I'm at the cafe 196 00:13:58,437 --> 00:14:00,005 It's so strange We don't have any customers today 197 00:14:05,945 --> 00:14:06,679 What? 198 00:14:09,982 --> 00:14:11,050 What are you saying? 199 00:14:14,320 --> 00:14:18,490 Gosh, I knew the moms in this neighborhood loved to gossip, 200 00:14:18,524 --> 00:14:22,428 but how could they start such a rumor after your sister took Jay to kindergarten? 201 00:14:22,728 --> 00:14:24,630 They're such drama queens 202 00:14:24,663 --> 00:14:26,065 It's so ridiculous 203 00:14:26,065 --> 00:14:28,000 I was so dumbfounded when I found out about it 204 00:14:28,000 --> 00:14:29,235 What are you going to do now? 205 00:14:30,069 --> 00:14:31,937 What can I do? 206 00:14:31,937 --> 00:14:35,708 It's a ridiculous rumor Won't it subside if I just stay still? 207 00:14:35,875 --> 00:14:37,309 You're going to let it slide? 208 00:14:38,010 --> 00:14:40,713 It's funny to explain such nonsense 209 00:14:40,713 --> 00:14:42,781 What do you want me to do? Hold a press conference? 210 00:14:43,549 --> 00:14:45,451 They didn't check the facts, 211 00:14:45,484 --> 00:14:47,253 and even created a group chat without you 212 00:14:47,286 --> 00:14:48,821 Think about what they did 213 00:14:48,854 --> 00:14:50,556 You can't let it slide 214 00:14:51,590 --> 00:14:54,159 Okay, so, I totally get it, 215 00:14:54,493 --> 00:14:56,896 but why are you discussing that here? 216 00:14:58,564 --> 00:15:01,767 What's stopping you? You should teach them a lesson 217 00:15:01,767 --> 00:15:05,004 This is a type of emotional abuse, you know? 218 00:15:05,137 --> 00:15:06,338 Right, Mr. Cha? 219 00:15:06,972 --> 00:15:10,109 Well, there are parts that I agree with and parts that I don't 220 00:15:10,776 --> 00:15:12,978 They say you can't judge a book by its cover 221 00:15:13,312 --> 00:15:14,780 They're so scary 222 00:15:15,714 --> 00:15:16,949 Right, Mr. Cha? 223 00:15:19,551 --> 00:15:20,686 Actually, 224 00:15:21,220 --> 00:15:24,990 I'd like to know why you're having that conversation here 225 00:15:25,858 --> 00:15:26,926 Why here? 226 00:15:30,996 --> 00:15:32,564 I'll leave with them 227 00:15:32,598 --> 00:15:33,465 Let's go 228 00:15:33,499 --> 00:15:35,134 I'm disappointed 229 00:15:36,068 --> 00:15:37,536 About what? 230 00:15:37,536 --> 00:15:41,173 I thought you would help Song-yi 231 00:15:42,441 --> 00:15:43,509 How was I supposed to do that? 232 00:15:43,542 --> 00:15:45,244 What do you mean how? 233 00:15:45,244 --> 00:15:47,646 Are there any legal options? 234 00:15:47,646 --> 00:15:48,981 Exactly, for defamation 235 00:15:48,981 --> 00:15:51,083 You can help her sue them for defamation or something like that 236 00:15:51,083 --> 00:15:52,484 You know what I mean 237 00:15:53,085 --> 00:15:58,390 Are you saying that you want to file a lawsuit? 238 00:15:58,390 --> 00:15:59,058 Something like that 239 00:15:59,091 --> 00:15:59,892 Yes 240 00:16:01,226 --> 00:16:02,261 Hold on 241 00:16:06,699 --> 00:16:07,866 No 242 00:16:12,204 --> 00:16:15,274 The consultation fee costs 150,000 won per hour, it's not free of charge 243 00:16:15,908 --> 00:16:17,142 - No, no - The clock is ticking 244 00:16:17,176 --> 00:16:18,644 - Mr. Cha - No, wait, no 245 00:16:18,644 --> 00:16:19,712 No, that's not what I meant 246 00:16:20,245 --> 00:16:21,847 Don't touch the screen It's one hour 247 00:16:21,880 --> 00:16:22,948 No, don't 248 00:16:22,948 --> 00:16:23,949 It's too expensive 249 00:16:23,949 --> 00:16:25,050 - Come on - Isn't this a counseling session? 250 00:16:25,050 --> 00:16:26,752 No, no 251 00:16:26,785 --> 00:16:27,386 We're not doing it 252 00:16:27,419 --> 00:16:28,387 Let's go 253 00:16:42,968 --> 00:16:46,205 You should consider filing a lawsuit if it really bothers you 254 00:16:48,273 --> 00:16:49,041 What? 255 00:16:50,542 --> 00:16:52,378 If that's what you really want, 256 00:16:52,378 --> 00:16:55,214 what your friends said is also an option 257 00:17:00,486 --> 00:17:01,553 I'm not sure 258 00:17:02,755 --> 00:17:05,024 I don't know what I want to do 259 00:17:06,925 --> 00:17:09,795 To be honest, I don't know how I should clear up the misunderstanding 260 00:17:12,498 --> 00:17:15,367 Maybe it went all wrong from the start 261 00:17:19,204 --> 00:17:22,174 Why did you lie in the first place? 262 00:17:23,208 --> 00:17:24,710 I didn't lie 263 00:17:26,278 --> 00:17:28,113 How should I say it? 264 00:17:29,915 --> 00:17:33,452 I didn't explain it proactively 265 00:17:35,954 --> 00:17:39,691 Whatever the intention, it became a lie as a result 266 00:17:41,360 --> 00:17:43,896 I had no choice Jay wanted this 267 00:17:45,697 --> 00:17:47,933 He said he wanted his mom to pick him up after class 268 00:17:47,966 --> 00:17:49,535 and asked if I could be his mom 269 00:18:01,413 --> 00:18:02,281 Then... 270 00:18:04,583 --> 00:18:07,553 Why don't you ask Jay's opinion first 271 00:18:07,553 --> 00:18:10,155 and then decide what to do next? 272 00:18:10,522 --> 00:18:11,723 Jay? 273 00:18:12,291 --> 00:18:13,058 Yes 274 00:18:13,725 --> 00:18:18,397 Whether he still wants his aunt to be his mom 275 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 Since everything started with Jay, 276 00:18:21,800 --> 00:18:24,369 it should end with Jay 277 00:18:37,716 --> 00:18:41,286 (Song-yi, bring the kids to my workshop and hang out here) 278 00:18:49,294 --> 00:18:50,329 Hey, Song-yi 279 00:18:50,863 --> 00:18:51,864 Hi 280 00:18:51,864 --> 00:18:53,966 Don't you have class today? Where are the other kids? 281 00:18:55,067 --> 00:18:56,568 Where are the Elousha moms? 282 00:18:57,903 --> 00:18:59,605 They're all sick 283 00:18:59,605 --> 00:19:01,206 I guess it's the flu season 284 00:19:02,274 --> 00:19:04,776 Guys, be careful not to catch the flu 285 00:19:04,977 --> 00:19:05,878 Okay 286 00:19:07,546 --> 00:19:08,847 The flu season? 287 00:19:10,682 --> 00:19:12,317 Is it because of me? 288 00:19:13,185 --> 00:19:14,653 Ms. Ahn 289 00:19:15,287 --> 00:19:18,891 I'm sorry, I think it's because of me 290 00:19:21,994 --> 00:19:24,329 Jay, what do you mean by that? 291 00:19:24,863 --> 00:19:27,266 Ethan told me 292 00:19:27,599 --> 00:19:30,502 His mom told him not to hang out with me 293 00:19:31,336 --> 00:19:32,638 What? Ethan's mom did? 294 00:19:34,273 --> 00:19:37,342 They said I have two moms 295 00:19:38,243 --> 00:19:40,812 But is that wrong? 296 00:19:42,781 --> 00:19:44,216 This woman... 297 00:19:44,750 --> 00:19:45,918 Is she crazy? 298 00:19:47,553 --> 00:19:51,023 Even in this day and age, there are moms who tell their kids 299 00:19:51,023 --> 00:19:52,591 not to hang out with their friends? 300 00:19:53,926 --> 00:19:55,527 Why can't we hang out with him? 301 00:19:55,561 --> 00:19:56,728 I don't know 302 00:19:57,563 --> 00:20:00,098 I was going to let it slide, but she really crossed the line 303 00:20:02,367 --> 00:20:03,535 Song 304 00:20:03,936 --> 00:20:05,337 I'm sorry 305 00:20:07,439 --> 00:20:08,207 What? 306 00:20:08,840 --> 00:20:14,213 I lied that you're my mommy 307 00:20:15,013 --> 00:20:19,585 If that's why people hate you... 308 00:20:20,219 --> 00:20:21,286 Jay 309 00:20:25,724 --> 00:20:27,392 That's not true 310 00:20:28,527 --> 00:20:31,697 It's not because of you It's because they're weird people 311 00:20:31,730 --> 00:20:34,032 So, don't say that, okay? 312 00:20:37,469 --> 00:20:39,671 Don't worry about it 313 00:20:40,305 --> 00:20:43,108 It's the adult's business, so we'll take care of it 314 00:20:43,842 --> 00:20:45,010 But Song 315 00:20:47,312 --> 00:20:49,381 I'm okay now 316 00:20:49,381 --> 00:20:51,783 You don't have to be my mom anymore 317 00:20:53,085 --> 00:20:57,089 I made lots of friends in Korea 318 00:20:57,122 --> 00:20:59,391 I also have Grandma and Grandpa 319 00:20:59,391 --> 00:21:01,493 I have an aunt, too 320 00:21:02,728 --> 00:21:05,731 I'm not alone anymore, I'm fine 321 00:21:07,399 --> 00:21:08,734 Of course 322 00:21:09,101 --> 00:21:11,403 Jay isn't alone anymore, right? 323 00:21:12,137 --> 00:21:13,872 You're not alone 324 00:21:15,574 --> 00:21:17,142 Jay, you're not alone! 325 00:21:17,175 --> 00:21:18,510 Jay! 326 00:21:22,347 --> 00:21:24,716 This is so touching 327 00:21:25,751 --> 00:21:27,853 Love you, guys 328 00:21:36,862 --> 00:21:38,530 That's right Hey, Chan-yang 329 00:21:41,233 --> 00:21:42,067 I need your help 330 00:21:43,735 --> 00:21:46,071 I better say something to the moms 331 00:21:46,071 --> 00:21:47,639 I shouldn't let it slide like this 332 00:22:11,496 --> 00:22:12,864 No 333 00:22:12,898 --> 00:22:16,835 You should go with smokey eye makeup and a tight skirt 334 00:22:16,868 --> 00:22:19,538 Plus, stiletto heels 335 00:22:19,805 --> 00:22:23,041 Hana, she might injure her knees from wearing high heels 336 00:22:23,375 --> 00:22:25,711 Plus, smokey eye makeup is so outdated 337 00:22:25,711 --> 00:22:28,747 I know, but Song-yi doesn't usually go pick up Jay after class 338 00:22:28,780 --> 00:22:31,383 If she's going to make her point while picking Jay up, 339 00:22:31,383 --> 00:22:33,652 dressing up will work best 340 00:22:34,086 --> 00:22:37,689 The girl wearing smokey eye makeup has the weakest mentality 341 00:22:38,757 --> 00:22:42,194 These days, subtly showing off your wealth 342 00:22:42,194 --> 00:22:43,295 while keeping it natural is the thing 343 00:22:44,730 --> 00:22:45,964 Old-money look? 344 00:22:45,997 --> 00:22:46,698 Yeah 345 00:22:47,366 --> 00:22:48,333 Like this? 346 00:22:50,068 --> 00:22:51,703 But the old-money look is getting a bit old now 347 00:22:52,170 --> 00:22:52,971 The latest trend is 348 00:22:53,605 --> 00:22:54,639 the demure look 349 00:22:54,639 --> 00:22:55,340 What? 350 00:22:55,774 --> 00:22:59,411 Whether it's an old-money or a demure look, what's the most important? 351 00:22:59,911 --> 00:23:02,013 What completes fashion? The face 352 00:23:06,952 --> 00:23:08,387 What completes fashion? 353 00:23:11,056 --> 00:23:14,292 Elousha moms will be surprised to see my face all lifted up 354 00:23:15,427 --> 00:23:17,696 What do you think? Don't I look confident already? 355 00:23:17,696 --> 00:23:18,864 Okay 356 00:23:19,164 --> 00:23:21,166 The skin's moist enough 357 00:23:21,199 --> 00:23:24,269 What's the most expensive bag you have? 358 00:23:24,703 --> 00:23:25,504 Bag? 359 00:23:25,971 --> 00:23:26,905 I don't know 360 00:23:27,272 --> 00:23:28,807 I don't have much of a bag... 361 00:23:29,241 --> 00:23:30,976 Go through Eun-gyu's closet 362 00:23:30,976 --> 00:23:33,545 Handbag is the icing on the cake of mom's fashion 363 00:23:42,387 --> 00:23:43,922 The bag sure does the magic 364 00:23:47,025 --> 00:23:48,860 What's wrong with her? 365 00:23:49,661 --> 00:23:52,597 Your sister must make a lot of money 366 00:23:52,631 --> 00:23:54,032 That's a super expensive bag 367 00:23:55,534 --> 00:23:59,738 Hey, that bag is all you need 368 00:23:59,771 --> 00:24:01,039 You don't need anything else 369 00:24:01,540 --> 00:24:03,208 Really? Does it suit me? 370 00:24:03,208 --> 00:24:04,009 Yeah 371 00:24:04,276 --> 00:24:05,677 I should ask Eun-gyu if I can use it 372 00:24:08,213 --> 00:24:09,448 But your outfit... 373 00:24:10,782 --> 00:24:11,817 I'll bring clothes for you 374 00:24:11,850 --> 00:24:12,617 - Okay - Okay 375 00:24:12,651 --> 00:24:13,852 - Yeah? - Yeah 376 00:24:13,852 --> 00:24:14,719 Well 377 00:24:19,191 --> 00:24:20,692 You can stop now 378 00:24:24,963 --> 00:24:26,531 Hello 379 00:24:36,675 --> 00:24:38,977 Is Song-yi not here yet? 380 00:24:39,978 --> 00:24:40,979 No 381 00:24:41,446 --> 00:24:43,315 She'll be here soon 382 00:24:44,082 --> 00:24:45,784 What brings you here? 383 00:24:48,253 --> 00:24:51,389 To drink coffee, of course 384 00:24:51,957 --> 00:24:53,892 Can I get an iced Americano, please? 385 00:24:54,626 --> 00:24:55,527 Okay 386 00:24:56,962 --> 00:24:58,196 Will you be drinking it here? 387 00:25:00,699 --> 00:25:01,533 No 388 00:25:07,772 --> 00:25:08,607 Here you go 389 00:25:25,724 --> 00:25:26,591 Huh? 390 00:25:27,325 --> 00:25:28,093 Aren't you... 391 00:25:28,593 --> 00:25:31,196 Aren't you the one who got that Brave Citizen Award? 392 00:25:31,730 --> 00:25:32,797 Yes, hello 393 00:25:33,164 --> 00:25:34,299 Hello 394 00:25:39,137 --> 00:25:40,605 Thank you, Mr. Kim 395 00:25:40,605 --> 00:25:41,673 I really appreciate it 396 00:25:42,107 --> 00:25:43,141 You should go inside 397 00:25:54,052 --> 00:25:55,253 So... 398 00:25:55,287 --> 00:25:58,823 Are you here to see Song-yi? 399 00:25:59,591 --> 00:26:01,660 Me? Why? 400 00:26:02,160 --> 00:26:05,096 Well, you looked for Song-yi as soon as you came in 401 00:26:05,130 --> 00:26:06,498 So I figured 402 00:26:09,234 --> 00:26:11,303 To be exact, 403 00:26:11,803 --> 00:26:13,004 I came here to get coffee, 404 00:26:13,004 --> 00:26:17,375 and it happens to be where Song-yi works 405 00:26:20,145 --> 00:26:23,548 You came all the way here, but I'm sorry to break the news to you 406 00:26:23,848 --> 00:26:25,817 You're not Song-yi's type 407 00:26:27,152 --> 00:26:28,119 Me? 408 00:26:28,820 --> 00:26:32,157 I never wanted to be Song-yi's type 409 00:26:32,557 --> 00:26:37,295 She has a complicated... 410 00:26:37,295 --> 00:26:38,063 I mean, 411 00:26:38,697 --> 00:26:40,532 a very complicated 412 00:26:42,233 --> 00:26:44,936 problem that we can't understand, which I'm sure you don't know about 413 00:26:46,571 --> 00:26:49,074 You seem to see things however you want to 414 00:26:55,080 --> 00:26:56,348 Do you have feelings for Song-yi? 415 00:26:56,615 --> 00:26:57,816 Yes What? 416 00:26:57,849 --> 00:26:58,683 No 417 00:26:59,317 --> 00:27:00,485 What are you doing right now? 418 00:27:00,485 --> 00:27:02,587 Then, am I wrong? 419 00:27:09,828 --> 00:27:10,996 I bet you don't know 420 00:27:11,563 --> 00:27:14,366 That your eyes are blazing 421 00:27:14,399 --> 00:27:15,367 I do know that 422 00:27:15,400 --> 00:27:17,535 I have a very fierce gaze, 423 00:27:17,569 --> 00:27:18,970 so I get that a lot 424 00:27:20,572 --> 00:27:22,841 Women find that really uncomfortable 425 00:27:24,342 --> 00:27:26,711 Well, I don't know how close you two are, 426 00:27:27,145 --> 00:27:29,914 but isn't coming to her workplace like this more uncomfortable? 427 00:27:44,062 --> 00:27:46,631 You can't drink indoors with the takeaway cup 428 00:27:47,899 --> 00:27:49,034 I'm sorry 429 00:27:49,668 --> 00:27:53,138 but I'd appreciate it if you drink it outside the store 430 00:27:55,073 --> 00:27:56,374 - Sure - Yes 431 00:27:56,574 --> 00:27:57,442 I'll do that 432 00:27:57,442 --> 00:27:58,176 Okay 433 00:28:05,617 --> 00:28:08,586 Oh, and about Song-yi 434 00:28:09,187 --> 00:28:12,223 I wasn't sure if I should tell you, but I think I should 435 00:28:13,625 --> 00:28:15,160 She's very upset about 436 00:28:15,160 --> 00:28:17,529 a groundless rumor spreading in the neighborhood 437 00:28:19,998 --> 00:28:22,267 Groundless rumor? 438 00:28:22,434 --> 00:28:23,168 Yes 439 00:28:26,337 --> 00:28:28,106 I can't give you any more details 440 00:28:28,106 --> 00:28:29,174 Have a good day 441 00:28:29,174 --> 00:28:31,409 What groundless rumor? 442 00:28:44,789 --> 00:28:46,725 Groundless rumor? 443 00:28:48,293 --> 00:28:49,394 What... 444 00:28:50,895 --> 00:28:54,065 He acts like he knows everything 445 00:28:54,099 --> 00:28:54,933 Huh? 446 00:28:55,700 --> 00:28:57,402 Hello, Mr. Cha 447 00:29:13,852 --> 00:29:14,919 What's the occasion? 448 00:29:16,354 --> 00:29:17,222 What do you mean? 449 00:29:19,791 --> 00:29:20,759 You look somewhat... 450 00:29:27,499 --> 00:29:29,334 I'm going to talk to the moms today 451 00:29:30,034 --> 00:29:32,003 Hana and Chan-yang said I should dress up like this 452 00:29:32,003 --> 00:29:32,971 Is it weird? 453 00:29:34,606 --> 00:29:37,809 No, it's not weird 454 00:29:44,249 --> 00:29:45,183 I just... 455 00:29:56,795 --> 00:29:57,729 Just what? 456 00:30:00,765 --> 00:30:05,470 I just like your natural look better 457 00:30:07,572 --> 00:30:09,274 What I mean is... 458 00:30:09,307 --> 00:30:12,644 If I had to choose, I prefer the natural look 459 00:30:13,244 --> 00:30:14,145 I see 460 00:30:14,479 --> 00:30:15,246 Yes 461 00:30:31,696 --> 00:30:32,730 Hello 462 00:30:37,969 --> 00:30:40,705 He sounded very supportive of you 463 00:30:40,705 --> 00:30:41,673 Yes 464 00:30:41,973 --> 00:30:45,743 It seems like he's been swayed by the rumor... 465 00:30:46,444 --> 00:30:49,180 I felt like I needed to get the record straight, so I gave him a hint 466 00:30:50,114 --> 00:30:53,117 Although it seems like he didn't get it 467 00:31:02,227 --> 00:31:03,661 I'll see you around 468 00:31:10,101 --> 00:31:11,202 What was that? 469 00:31:11,836 --> 00:31:13,872 He likes my natural look? 470 00:31:15,640 --> 00:31:18,476 Is he telling me to go around looking scruffy? 471 00:31:18,509 --> 00:31:19,878 What a weird personality 472 00:31:59,817 --> 00:32:00,818 Jay's mom? 473 00:32:01,052 --> 00:32:03,021 Is that Jay's mom? 474 00:32:03,054 --> 00:32:04,322 Oh my gosh 475 00:32:11,529 --> 00:32:12,730 What brings you here? 476 00:32:13,097 --> 00:32:15,867 It's been a while since you came to pick the kids up from kindergarten 477 00:32:16,167 --> 00:32:17,402 I know 478 00:32:17,769 --> 00:32:19,404 Jay usually takes the van 479 00:32:20,605 --> 00:32:22,140 Oh, well... 480 00:32:22,140 --> 00:32:25,009 I wanted to pick Jay up 481 00:32:25,009 --> 00:32:27,211 and also chat with you guys 482 00:32:28,179 --> 00:32:29,614 You told me last time 483 00:32:29,614 --> 00:32:32,183 that it's important for moms to share information 484 00:32:34,786 --> 00:32:37,422 There's a rumor in the neighborhood 485 00:32:38,122 --> 00:32:40,925 that I have a wife 486 00:32:41,693 --> 00:32:43,761 Really? 487 00:32:44,028 --> 00:32:46,331 Oh my gosh, that's unbelievable 488 00:32:46,731 --> 00:32:48,700 Did you know about it? 489 00:32:49,567 --> 00:32:50,468 Huh? 490 00:32:53,037 --> 00:32:56,307 Yes, I did... 491 00:32:57,442 --> 00:32:59,644 Is that why you didn't come to the cafe? 492 00:33:00,144 --> 00:33:03,114 You encouraged a boycott against our cafe on the Cheonpo online mom community 493 00:33:04,649 --> 00:33:05,850 That's not true 494 00:33:05,850 --> 00:33:07,785 We have nothing to do with the boycott 495 00:33:09,320 --> 00:33:11,389 I have no idea what you're saying 496 00:33:14,325 --> 00:33:16,027 You're so shameless 497 00:33:16,661 --> 00:33:20,164 Aren't you the one who opened the new group chat, Ethan's mom? 498 00:33:28,840 --> 00:33:29,674 I did 499 00:33:31,242 --> 00:33:34,178 But I told them 500 00:33:35,413 --> 00:33:37,515 that we shouldn't be so conservative 501 00:33:38,483 --> 00:33:43,688 There are different kinds of people in this global world 502 00:33:44,255 --> 00:33:47,859 So, we should accept it with an open heart 503 00:33:48,760 --> 00:33:50,828 You said that? 504 00:33:51,362 --> 00:33:52,330 When? 505 00:33:53,097 --> 00:33:54,832 I don't remember 506 00:33:56,300 --> 00:33:57,168 Anyway 507 00:33:57,502 --> 00:34:00,438 I was just worried about the kids, 508 00:34:00,838 --> 00:34:02,573 so I added a few comments 509 00:34:03,007 --> 00:34:04,675 Simply out of concern for the kids 510 00:34:05,209 --> 00:34:07,512 It's only natural since we're moms 511 00:34:10,848 --> 00:34:12,116 What's so wrong about that? 512 00:34:14,385 --> 00:34:16,120 What are you worried about? 513 00:34:20,458 --> 00:34:22,326 Get a life, Ethan's mom 514 00:34:22,360 --> 00:34:25,630 Stop going around talking about other people's life 515 00:34:29,600 --> 00:34:30,568 What did you say? 516 00:34:32,203 --> 00:34:33,271 Jay's mom 517 00:34:33,938 --> 00:34:35,807 That's a bit harsh 518 00:34:37,842 --> 00:34:39,410 I'm not Jay's mom 519 00:34:44,749 --> 00:34:45,883 I'm Jay's aunt 520 00:34:51,589 --> 00:34:53,724 Sorry I didn't tell you earlier 521 00:34:55,626 --> 00:34:59,297 I came to pick Jay up today to tell you in person 522 00:35:02,133 --> 00:35:06,304 I got divorced, although I'd like to say that I've called off the engagement 523 00:35:06,304 --> 00:35:07,939 Also, I don't own the cafe 524 00:35:08,339 --> 00:35:12,110 So, stop encouraging boycotts on the online mom community 525 00:35:13,678 --> 00:35:14,712 Jay's mom 526 00:35:15,646 --> 00:35:17,882 I mean, Jay's aunt 527 00:35:18,583 --> 00:35:21,319 We really didn't start the boycott 528 00:35:21,686 --> 00:35:24,856 One more thing, my family, my younger sister Eun-gyu 529 00:35:25,690 --> 00:35:27,959 and I are happy raising Jay together 530 00:35:27,992 --> 00:35:30,094 So, watch what you say about us... 531 00:35:30,128 --> 00:35:31,262 You... 532 00:35:35,666 --> 00:35:36,968 Mommy! 533 00:35:36,968 --> 00:35:38,002 Terrible ladies 534 00:35:39,804 --> 00:35:42,106 - Bye - See you tomorrow 535 00:35:42,106 --> 00:35:44,008 - See you tomorrow - Bye 536 00:35:44,041 --> 00:35:45,543 Bye, Teacher 537 00:35:45,576 --> 00:35:46,978 Bye! 538 00:35:47,812 --> 00:35:51,082 Song, I drew my family today 539 00:35:58,422 --> 00:36:00,091 Great job 540 00:36:09,300 --> 00:36:11,702 They must've been shocked People around us were looking at me 541 00:36:12,837 --> 00:36:14,639 Their jaws dropped 542 00:36:15,206 --> 00:36:16,340 You're exaggerating 543 00:36:16,340 --> 00:36:18,743 Didn't you see it earlier? Ethan's mom was like... 544 00:36:18,743 --> 00:36:19,677 She was surprised 545 00:36:19,710 --> 00:36:21,212 She kept staring at my bag 546 00:36:21,212 --> 00:36:22,280 Right, right 547 00:36:23,548 --> 00:36:25,716 You're so cool, Song-yi 548 00:36:25,716 --> 00:36:27,285 Did you really tell them that? 549 00:36:27,652 --> 00:36:30,721 So, instead of saying, "You terrible witches!" 550 00:36:30,721 --> 00:36:32,456 You said, "You terrible ladies"? 551 00:36:32,490 --> 00:36:34,559 Yes, she did... 552 00:36:34,992 --> 00:36:37,061 I can't swear in front of the kindergarten 553 00:36:42,433 --> 00:36:43,301 Song-yi 554 00:36:44,535 --> 00:36:45,836 I think I've changed 555 00:36:46,804 --> 00:36:48,806 When I hugged the kids last time, 556 00:36:49,774 --> 00:36:52,143 I loved how cozy and warm it felt 557 00:36:52,510 --> 00:36:54,445 This is so touching 558 00:36:54,445 --> 00:36:56,480 Love you, guys 559 00:36:58,216 --> 00:36:59,650 And when I see you guys, 560 00:37:00,585 --> 00:37:02,653 it looks like every minute of your life is far from boring 561 00:37:04,188 --> 00:37:05,289 Maybe... 562 00:37:06,424 --> 00:37:07,592 I should have a kid 563 00:37:13,497 --> 00:37:14,799 Because you're bored? 564 00:37:14,832 --> 00:37:16,000 You want to have a baby? 565 00:37:16,500 --> 00:37:17,368 What's wrong with that? 566 00:37:18,269 --> 00:37:20,037 People say they're so happy when they have kids 567 00:37:20,605 --> 00:37:24,008 I just want to feel that happiness, too 568 00:37:24,175 --> 00:37:25,243 Hey 569 00:37:25,443 --> 00:37:27,278 Do you think happiness is all there is to it? 570 00:37:27,645 --> 00:37:29,814 You can't use the bathroom when you want to, 571 00:37:29,814 --> 00:37:32,316 and you can't even walk in the direction you want to 572 00:37:32,316 --> 00:37:34,318 You'll completely lose your freedom 573 00:37:34,318 --> 00:37:37,588 People like me who have weak stamina will have bags under their eyes 574 00:37:38,022 --> 00:37:39,490 I read it somewhere 575 00:37:39,523 --> 00:37:42,860 4-year-old kids with lots of energy tend to walk about 7km each day 576 00:37:44,195 --> 00:37:45,830 That's good! It'll be like a workout 577 00:37:45,830 --> 00:37:47,498 I think it'll be fun 578 00:37:48,766 --> 00:37:51,936 Do you seriously think that way? 579 00:37:52,270 --> 00:37:53,104 Yes 580 00:37:53,838 --> 00:37:55,172 I got curious 581 00:37:55,806 --> 00:37:56,807 A life with a kid 582 00:37:57,875 --> 00:37:59,410 And... 583 00:37:59,443 --> 00:38:03,781 I'm curious about how the baby will look like if it takes after us 584 00:38:04,282 --> 00:38:05,650 Aren't you a DINK? 585 00:38:06,384 --> 00:38:08,052 I thought you were a DINK, too 586 00:38:08,286 --> 00:38:09,020 Me too 587 00:38:09,053 --> 00:38:09,920 I'm not 588 00:38:10,421 --> 00:38:12,290 I've never said that I'm a DINK 589 00:38:28,506 --> 00:38:29,373 Hey 590 00:38:35,613 --> 00:38:36,547 Honey 591 00:38:36,847 --> 00:38:37,682 Yeah? 592 00:38:43,587 --> 00:38:45,356 Honey, what should I do? 593 00:38:45,823 --> 00:38:46,757 Honey, I'm... 594 00:38:47,224 --> 00:38:48,859 I'm always ready 595 00:38:49,660 --> 00:38:51,128 I sure am ready! Just tell me anytime 596 00:38:53,164 --> 00:38:54,031 Should we... 597 00:38:58,002 --> 00:38:59,370 have a baby? 598 00:39:01,372 --> 00:39:02,073 What? 599 00:39:04,375 --> 00:39:05,409 Baby? 600 00:39:05,943 --> 00:39:06,711 Yeah 601 00:39:11,649 --> 00:39:12,783 All of a sudden? 602 00:39:13,551 --> 00:39:14,251 Yes 603 00:39:21,659 --> 00:39:22,893 But I thought... 604 00:39:23,561 --> 00:39:25,663 you didn't want to have a baby 605 00:39:25,663 --> 00:39:27,998 That you're scared of being pregnant and going into labor 606 00:39:29,333 --> 00:39:31,569 That you didn't want to share my love with the baby 607 00:39:31,635 --> 00:39:33,804 and you're not confident about raising the kid well 608 00:39:34,138 --> 00:39:36,640 So, although we're not exactly a DINK couple, 609 00:39:36,640 --> 00:39:40,678 I thought we were not that eager about having a kid 610 00:39:43,214 --> 00:39:45,249 My thoughts haven't changed about that stuff 611 00:39:47,418 --> 00:39:48,252 But... 612 00:39:49,253 --> 00:39:50,388 I'm curious 613 00:39:51,989 --> 00:39:52,990 About what? 614 00:39:53,657 --> 00:39:54,959 The baby that looks like us 615 00:40:01,365 --> 00:40:02,666 Well... 616 00:40:05,569 --> 00:40:06,737 I bet they'll look beautiful 617 00:40:34,832 --> 00:40:37,067 This is a perfect beer snack 618 00:40:46,944 --> 00:40:47,711 Song-yi 619 00:40:48,512 --> 00:40:49,947 Why didn't you tell me? 620 00:40:50,714 --> 00:40:51,715 Huh? About what? 621 00:40:52,249 --> 00:40:53,751 Jay told me 622 00:40:53,784 --> 00:40:55,352 That something happened at the kindergarten 623 00:40:57,521 --> 00:40:58,689 I asked Hana 624 00:40:58,689 --> 00:41:01,358 and she said there's a weird rumor about you and me 625 00:41:01,926 --> 00:41:04,562 Is that why you wanted to borrow my bag? 626 00:41:05,996 --> 00:41:07,097 Oh, that 627 00:41:10,835 --> 00:41:12,236 (Never mind) 628 00:41:12,770 --> 00:41:15,639 (If I tell her honestly, it will only upset Eun-gyu) 629 00:41:15,873 --> 00:41:17,107 Don't worry 630 00:41:17,541 --> 00:41:18,609 It's been taken care of 631 00:41:19,910 --> 00:41:22,813 Didn't you say you have something to tell me? 632 00:41:25,916 --> 00:41:26,717 Right 633 00:41:27,351 --> 00:41:29,420 I do have something to tell you 634 00:41:30,921 --> 00:41:31,956 Should I join you for a drink? 635 00:41:35,359 --> 00:41:37,695 Is it related to Jay? 636 00:41:42,333 --> 00:41:46,303 (Taylor: Please forgive me, Eun-gyu I miss you) 637 00:41:55,713 --> 00:41:57,114 I have a stomachache 638 00:41:57,848 --> 00:41:59,316 Can we talk later? 639 00:41:59,416 --> 00:42:00,417 What? 640 00:42:00,751 --> 00:42:01,552 Yeah 641 00:42:20,671 --> 00:42:21,872 Taylor? 642 00:42:24,542 --> 00:42:26,510 Is Taylor Jay's dad? 643 00:42:30,114 --> 00:42:32,182 (We all have secrets) 644 00:42:40,691 --> 00:42:42,026 (Some secrets) 645 00:42:44,228 --> 00:42:46,897 (are better shared than kept because it makes you feel relieved) 646 00:43:15,526 --> 00:43:17,194 I guess she read the message 647 00:43:20,631 --> 00:43:22,566 I was going to tell her 648 00:43:24,401 --> 00:43:26,770 (But some secrets can't be shared even with your family) 649 00:43:27,204 --> 00:43:32,309 (Or, they can't be shared because they're family) 650 00:43:33,544 --> 00:43:35,646 (A secret that you want to keep hidden from others) 651 00:43:36,080 --> 00:43:38,415 (because you don't want anyone to find out) 652 00:44:09,013 --> 00:44:11,382 (Is raising kids really not worth the effort?) 653 00:44:11,382 --> 00:44:13,884 (Do you think babies are lovely? Are you happy? For real?) 654 00:44:13,884 --> 00:44:14,952 (Do I need to know that happiness?) 655 00:44:14,952 --> 00:44:15,919 (How many times a month...) 656 00:44:19,089 --> 00:44:20,090 Mr. Cha 657 00:44:21,325 --> 00:44:24,828 Do you think married couples should have kids? 658 00:44:25,029 --> 00:44:27,031 I mean, do humans need kids? 659 00:44:28,098 --> 00:44:30,334 I guess there's something special about it, 660 00:44:30,801 --> 00:44:33,470 considering that my sister had a baby without a husband 661 00:44:38,008 --> 00:44:39,076 Is this about a case? 662 00:44:40,310 --> 00:44:42,746 No, I was just asking 663 00:44:47,918 --> 00:44:49,286 What about... 664 00:44:50,721 --> 00:44:51,655 you? 665 00:44:53,057 --> 00:44:54,725 Did you want to have a kid? 666 00:44:58,562 --> 00:44:59,997 My opinion doesn't matter 667 00:45:01,465 --> 00:45:03,767 I should decide after discussing it with my wife 668 00:45:06,870 --> 00:45:08,372 If my wife doesn't want to have a kid, 669 00:45:08,972 --> 00:45:10,207 I'm fine with being a DINK 670 00:45:20,284 --> 00:45:21,051 Why? 671 00:45:22,286 --> 00:45:25,656 It's not like the purpose of marriage is to have kids, right? 672 00:45:27,691 --> 00:45:29,793 Well, that's true 673 00:45:32,162 --> 00:45:33,163 That was unexpected of you 674 00:45:34,598 --> 00:45:35,499 What do you mean? 675 00:45:36,800 --> 00:45:38,268 What about you, then, Song-yi? 676 00:45:44,575 --> 00:45:46,677 I've never thought about it in detail 677 00:45:48,879 --> 00:45:52,583 But if there hadn't been any special event in my life, 678 00:45:52,616 --> 00:45:56,553 I guess I might've had a kid, too 679 00:45:59,223 --> 00:46:02,993 I didn't know my life would turn out this way 680 00:46:10,868 --> 00:46:12,035 So what? 681 00:46:13,270 --> 00:46:15,372 It's not over for us 682 00:46:23,180 --> 00:46:24,348 Don't you think so? 683 00:46:27,317 --> 00:46:28,752 You never know how life will turn out 684 00:46:32,756 --> 00:46:34,291 Right 685 00:46:53,510 --> 00:46:56,914 Be honest with me You drift apart with your husband, right? 686 00:46:58,448 --> 00:46:59,950 No 687 00:46:59,950 --> 00:47:01,618 Not really 688 00:47:02,152 --> 00:47:04,154 It's just that the relationship kind of changes 689 00:47:04,454 --> 00:47:07,357 When we don't have a kid, it feels like we're still dating 690 00:47:07,391 --> 00:47:08,992 If there's a kid... 691 00:47:09,693 --> 00:47:10,828 It's kind of like a camaraderie 692 00:47:12,963 --> 00:47:13,997 Camaraderie? 693 00:47:16,200 --> 00:47:19,703 Will that work for me and Jin-ho? 694 00:47:22,639 --> 00:47:23,607 What about you? 695 00:47:24,274 --> 00:47:25,475 Why did you want to have a kid? 696 00:47:26,310 --> 00:47:27,144 What? 697 00:47:29,012 --> 00:47:30,080 I don't know 698 00:47:30,080 --> 00:47:32,182 I just wanted to have a baby 699 00:47:32,182 --> 00:47:33,083 Really? 700 00:47:33,450 --> 00:47:34,651 That's it? 701 00:47:35,185 --> 00:47:37,421 Yes, I wanted to have a kid 702 00:47:38,355 --> 00:47:41,225 I just think it's a human instinct 703 00:47:41,592 --> 00:47:43,327 Well, it is a crazy decision 704 00:47:43,327 --> 00:47:46,930 You can never go back to the life you had before 705 00:47:51,835 --> 00:47:54,605 But do I have to stay here? I just came back from work 706 00:47:54,638 --> 00:47:58,542 Please stay It's really important for me 707 00:47:58,842 --> 00:48:02,613 I'm trying to hear from as many moms as possible 708 00:48:03,614 --> 00:48:08,452 Especially you, since you had Jay from a sperm donor 709 00:48:15,425 --> 00:48:16,493 What about you? 710 00:48:16,927 --> 00:48:18,262 Why did you want a third baby? 711 00:48:19,329 --> 00:48:20,697 Because you became pregnant and you had no choice? 712 00:48:20,931 --> 00:48:22,266 No 713 00:48:22,699 --> 00:48:26,136 At the end of the day, people have kids because they're lovely 714 00:48:26,436 --> 00:48:27,437 Lovely? 715 00:48:27,604 --> 00:48:29,573 You should have your own kid Then, you'll know what I mean 716 00:48:31,608 --> 00:48:35,279 People say how hard it is to raise a child, but they all have kids 717 00:48:36,380 --> 00:48:39,016 You can explain how hard it is, 718 00:48:39,383 --> 00:48:41,818 but you can't explain why you have the baby 719 00:48:42,252 --> 00:48:43,387 That's true 720 00:48:43,820 --> 00:48:45,389 They sure are lovely 721 00:48:50,494 --> 00:48:51,595 What about you? 722 00:48:53,997 --> 00:48:54,865 Me? 723 00:48:56,333 --> 00:48:57,935 What about me? I'm just sitting here quietly 724 00:49:25,762 --> 00:49:26,863 You know 725 00:49:28,799 --> 00:49:31,735 About what I said on Mom's 60th birthday 726 00:49:38,775 --> 00:49:40,978 That there's a guy I used to date back in the States 727 00:49:42,446 --> 00:49:43,847 That guy 728 00:49:46,650 --> 00:49:47,851 He's... 729 00:49:53,490 --> 00:49:54,424 Never mind 730 00:49:56,193 --> 00:49:57,694 I should go take a shower 731 00:49:58,428 --> 00:49:59,363 Eun-gyu 732 00:50:08,805 --> 00:50:11,274 I want you to know that I'm very proud of you 733 00:50:12,809 --> 00:50:14,611 You're much of a grown-up than I am 734 00:50:17,047 --> 00:50:20,984 I thought you were so little, but you grew up and became a mom 735 00:50:24,721 --> 00:50:28,725 I think what you chose to do is very brave 736 00:50:29,126 --> 00:50:30,961 It's not something anyone can do 737 00:50:35,932 --> 00:50:37,267 So cheer up 738 00:50:43,740 --> 00:50:44,775 Thanks 739 00:50:48,145 --> 00:50:50,313 I just thought I was being too selfish 740 00:50:52,115 --> 00:50:53,583 I couldn't even handle it on my own 741 00:50:53,583 --> 00:50:58,321 and I'm making things hard for you and Jay 742 00:50:58,422 --> 00:51:01,658 Thanks to you, I'm living as Jay's mom in Cheonpo 743 00:51:04,394 --> 00:51:06,396 So, you can tell me 744 00:51:07,831 --> 00:51:09,966 whenever you feel ready 745 00:51:11,835 --> 00:51:12,936 Whatever it is 746 00:51:49,639 --> 00:51:51,808 What kind of a relationship is that? 747 00:51:51,808 --> 00:51:53,743 How weird 748 00:51:55,645 --> 00:51:57,280 One man and two women? That's just not right 749 00:51:57,314 --> 00:51:58,048 They must be crazy 750 00:52:00,350 --> 00:52:02,986 Honey, they must be out of their minds 751 00:52:05,255 --> 00:52:06,223 It's so weird 752 00:52:06,456 --> 00:52:07,357 Stop looking 753 00:52:07,390 --> 00:52:09,292 People who don't know us 754 00:52:09,292 --> 00:52:13,363 will think of us as that strange couple in a soap opera 755 00:52:13,830 --> 00:52:17,501 Me and my husband and his ex-girlfriend at an OB/GYN 756 00:52:17,534 --> 00:52:20,303 Chan-yang, are you enjoying this? 757 00:52:20,303 --> 00:52:21,238 Yes 758 00:52:21,605 --> 00:52:23,340 Can you keep it down? 759 00:52:25,876 --> 00:52:27,444 Why are you here? 760 00:52:28,879 --> 00:52:29,713 Me? 761 00:52:30,580 --> 00:52:31,548 I'm... 762 00:52:47,264 --> 00:52:50,367 (Song-yi, please come with us) 763 00:52:50,367 --> 00:52:52,469 (Please?) 764 00:52:52,469 --> 00:52:54,905 (If you come with us, we might get discounts) 765 00:53:01,044 --> 00:53:03,446 (Chan-yang) 766 00:53:09,452 --> 00:53:10,387 I see 767 00:53:17,527 --> 00:53:19,396 Ahn Chan-yang, Seok Jin-ho 768 00:53:20,230 --> 00:53:21,731 Please come inside 769 00:53:21,731 --> 00:53:22,999 Good luck 770 00:53:28,638 --> 00:53:30,640 (Wiz OB/GYN Director Jung Ji-yoon) 771 00:53:34,010 --> 00:53:37,380 How long have you been married? 772 00:53:38,648 --> 00:53:39,716 Three years 773 00:53:41,451 --> 00:53:43,753 Do you have any problems in bed? 774 00:53:44,120 --> 00:53:45,755 Any difficulties with the intercourse? 775 00:53:46,256 --> 00:53:49,559 I didn't expect you to ask questions like that 776 00:53:51,628 --> 00:53:54,331 That was so direct 777 00:53:56,700 --> 00:53:57,801 I... 778 00:54:00,804 --> 00:54:04,407 If you can't tell your doctor about your sexual relationship 779 00:54:04,407 --> 00:54:06,910 how can I give you advice? 780 00:54:08,211 --> 00:54:09,412 Oh, that's right 781 00:54:09,412 --> 00:54:10,714 Yes, okay 782 00:54:13,350 --> 00:54:14,351 (Saturday, November 30, 2 times 7 pts (28 min), 9 pts (33 min)) 783 00:54:14,384 --> 00:54:15,385 (Wednesday, December 6, 3 times, 8 pts (43 min), 9 pts (31 min), 7 pts (29 min)) 784 00:54:15,418 --> 00:54:18,054 Honey, did you score them? 785 00:54:18,054 --> 00:54:21,591 The most recent one was done today at 1 a.m. 786 00:54:21,591 --> 00:54:23,827 So, it's about 9 hours ago 787 00:54:23,860 --> 00:54:26,029 While taking a shower In the heat of the moment 788 00:54:26,329 --> 00:54:30,400 Also, we did it twice last Saturday 789 00:54:30,400 --> 00:54:32,836 Once very quickly and once very romantically 790 00:54:32,869 --> 00:54:34,771 And last month, 791 00:54:35,572 --> 00:54:38,742 we did it on this day, this day, and this day 792 00:54:39,643 --> 00:54:40,777 And... 793 00:54:41,278 --> 00:54:42,345 I see 794 00:54:42,946 --> 00:54:44,481 You've put in a lot of effort 795 00:54:47,150 --> 00:54:50,620 But have you taken a prenatal test? 796 00:54:52,389 --> 00:54:54,090 A prenatal test? 797 00:54:55,258 --> 00:54:59,496 It's a test to check if you're healthy enough to become pregnant 798 00:54:59,496 --> 00:55:03,633 We test the wife's vagina and the husband's sperm quality 799 00:55:06,436 --> 00:55:08,738 Sperm quality test? 800 00:55:09,539 --> 00:55:14,010 Then, let's talk after you take the tests 801 00:55:15,378 --> 00:55:16,546 Okay 802 00:55:22,085 --> 00:55:30,393 (If I can lift 500kg...) 803 00:55:31,061 --> 00:55:33,063 (It doesn't matter if you can lift 500kg) 804 00:55:33,096 --> 00:55:34,230 (Quit smoking and drinking) 805 00:55:34,264 --> 00:55:36,299 (Are you sure you can lift 500kg?) 806 00:55:36,333 --> 00:55:38,401 (If you have time to write, go see a doctor) 807 00:55:46,276 --> 00:55:47,911 What are you so happy about? 808 00:55:49,679 --> 00:55:50,647 I don't know 809 00:55:51,047 --> 00:55:52,582 It's kind of fun 810 00:56:00,290 --> 00:56:01,424 Don't cry 811 00:56:01,458 --> 00:56:03,660 - It's all right - Kim Mi-young, please come in 812 00:56:03,693 --> 00:56:07,931 It's okay, let's get some rest and try again when you're healthy 813 00:56:07,964 --> 00:56:09,165 It's okay 814 00:56:11,634 --> 00:56:12,769 It's okay, honey 815 00:56:13,937 --> 00:56:14,838 Let's go 816 00:56:16,806 --> 00:56:17,841 It's okay 817 00:56:30,653 --> 00:56:31,621 Is it over? 818 00:56:31,654 --> 00:56:32,455 Yes 819 00:56:32,922 --> 00:56:34,624 I asked about freezing my eggs 820 00:56:34,624 --> 00:56:35,525 You? 821 00:56:36,960 --> 00:56:39,329 I need to gather them before I take the test 822 00:56:40,397 --> 00:56:41,264 Gather? 823 00:56:42,766 --> 00:56:43,833 Gather what? 824 00:56:45,602 --> 00:56:48,872 I did it with Chan-yang today, so I can't take the test 825 00:56:55,078 --> 00:56:56,045 Song-yi 826 00:56:57,414 --> 00:56:58,782 I'm worried about something 827 00:57:00,483 --> 00:57:01,418 What if... 828 00:57:02,986 --> 00:57:05,054 What if my sperm are not healthy? 829 00:57:05,855 --> 00:57:08,391 Will my buddies, I mean, my sperm be all right? 830 00:57:08,425 --> 00:57:09,826 Perhaps you might have an answer to this 831 00:57:09,826 --> 00:57:11,694 Stop, stop, enough with the counseling 832 00:57:12,762 --> 00:57:13,696 Hey 833 00:57:14,464 --> 00:57:15,932 Go ask the doctor 834 00:57:19,402 --> 00:57:20,203 Don't 835 00:57:20,470 --> 00:57:21,738 Don't do that, stop 836 00:57:34,184 --> 00:57:35,385 Having a baby 837 00:57:37,420 --> 00:57:41,591 It must be very important for some people 838 00:57:44,527 --> 00:57:45,361 You know 839 00:57:46,729 --> 00:57:50,033 Maybe I've thought of it too easily 840 00:57:56,573 --> 00:57:58,141 You've suddenly become mature 841 00:57:58,741 --> 00:58:00,076 Maybe you're ready to become a mom now 842 00:58:01,978 --> 00:58:02,846 Hana 843 00:58:03,446 --> 00:58:06,483 Should me and my husband also consider an IVF? 844 00:58:09,586 --> 00:58:13,056 We tried to get pregnant for a few months 845 00:58:13,957 --> 00:58:15,225 but it wasn't easy 846 00:58:15,859 --> 00:58:16,793 Why? 847 00:58:17,861 --> 00:58:18,795 It's just... 848 00:58:19,863 --> 00:58:21,331 You'll know when you try 849 00:58:25,702 --> 00:58:28,705 (Taeseoyang Law Firm) 850 00:58:30,607 --> 00:58:32,442 So many people are getting divorced 851 00:58:34,177 --> 00:58:38,481 When I first got here, I thought only newlyweds lived in Cheonpo 852 00:58:39,015 --> 00:58:40,917 I didn't know there were so many couples going through a divorce 853 00:58:42,652 --> 00:58:43,586 Well 854 00:58:43,953 --> 00:58:47,590 People usually announce their wedding, but not their divorce 855 00:58:49,225 --> 00:58:51,961 They probably had no idea back then 856 00:59:02,605 --> 00:59:03,840 What about you? 857 00:59:06,676 --> 00:59:10,780 Are you thinking of getting married again? 858 00:59:16,653 --> 00:59:18,221 Are you trying to slack off? 859 00:59:18,755 --> 00:59:21,457 No, I've done this much already 860 00:59:22,325 --> 00:59:23,493 It's a short break 861 00:59:24,827 --> 00:59:26,796 Can't we even talk? We're working in the same room 862 00:59:29,566 --> 00:59:30,466 No 863 00:59:30,967 --> 00:59:33,236 I'll say no to that 864 00:59:34,037 --> 00:59:35,338 I've done it once 865 00:59:35,605 --> 00:59:36,973 I've had enough 866 00:59:38,174 --> 00:59:40,343 I'm done with it 867 00:59:48,751 --> 00:59:51,654 Then, what about dating? 868 00:59:52,288 --> 00:59:53,156 Sorry? 869 00:59:54,924 --> 00:59:57,694 You might not get married, but you could start a relationship 870 00:59:59,495 --> 01:00:00,797 You? 871 01:00:00,830 --> 01:00:01,798 With whom? 872 01:00:02,999 --> 01:00:04,601 That cafe owner? 873 01:00:04,801 --> 01:00:07,170 No, there's nothing going between us 874 01:00:16,679 --> 01:00:21,050 Well, he looked very young 875 01:00:22,452 --> 01:00:23,319 He is 876 01:00:23,920 --> 01:00:24,821 What? 877 01:00:26,322 --> 01:00:27,890 Mr. Kim is in his 20s 878 01:00:29,359 --> 01:00:30,393 He's in his 20s? 879 01:00:38,835 --> 01:00:41,237 Whatever, hurry up and get back to work 880 01:00:41,270 --> 01:00:44,073 We need to wrap it up by today 881 01:00:44,107 --> 01:00:45,775 - to submit it for the trial - Okay 882 01:00:45,775 --> 01:00:47,510 Fine, I'm on it 883 01:00:53,549 --> 01:00:55,418 Where do I put the files that have been organized? 884 01:00:58,855 --> 01:01:00,590 You can put it with the files at the very top 885 01:01:10,266 --> 01:01:11,167 There are so many of them 886 01:01:13,336 --> 01:01:15,104 Wait, let me help you 887 01:01:15,104 --> 01:01:16,739 It's okay, I can reach them 888 01:01:20,777 --> 01:01:21,511 Watch out! 889 01:02:00,850 --> 01:02:03,052 (Sorry Not Sorry) 890 01:02:34,183 --> 01:02:35,485 {\an8}I want to get a divorce 891 01:02:35,718 --> 01:02:36,619 {\an8}An affair? 892 01:02:36,619 --> 01:02:38,888 {\an8}Who is he having an affair with? 893 01:02:38,921 --> 01:02:40,990 {\an8}I just can't think of anyone 894 01:02:40,990 --> 01:02:44,360 {\an8}I went through his messenger, but I only found his coworkers 895 01:02:44,393 --> 01:02:46,796 {\an8}I'm the one who really wants to leave Cheonpo 896 01:02:46,829 --> 01:02:48,631 {\an8}I didn't know I'd be living here so long 897 01:02:48,998 --> 01:02:50,333 {\an8}You like Song-yi, don't you? 898 01:02:50,366 --> 01:02:53,970 {\an8}You keep worrying, denying, and getting all angry 899 01:02:53,970 --> 01:02:55,238 {\an8}The lady in Unit 808? 900 01:02:55,238 --> 01:02:58,574 {\an8}Song-yi said she's moving out soon 901 01:02:58,574 --> 01:03:00,243 {\an8}Song-yi is moving out? 60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.