All language subtitles for Slide.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,305 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,648 (mysterious music) 5 00:00:34,167 --> 00:00:39,239 ♪ The red sun rose this morning ♪ 6 00:00:39,272 --> 00:00:44,377 ♪ Dark skies pronounce your warning ♪ 7 00:00:44,411 --> 00:00:48,648 ♪ Nowhere to run, nowhere to hide ♪ 8 00:00:55,221 --> 00:01:00,326 ♪ Hold on the floor is caving ♪ 9 00:01:00,360 --> 00:01:04,631 ♪ Your walls turning to cages ♪ 10 00:01:05,799 --> 00:01:10,236 ♪ Your refuge will be your demise ♪ 11 00:01:15,842 --> 00:01:18,178 ♪ Dances with the devil ♪ 12 00:01:18,211 --> 00:01:20,747 ♪ Your power isn't special ♪ 13 00:01:20,780 --> 00:01:23,416 ♪ We don't fit on your canvas ♪ 14 00:01:23,450 --> 00:01:28,121 ♪ We burn it all to ashes now ♪ 15 00:01:28,822 --> 00:01:31,624 ♪ 'Cause we are the outlaws ♪ 16 00:01:31,658 --> 00:01:34,461 (dramatic music) 17 00:01:50,243 --> 00:01:54,481 ♪ 'Cause we are the outlaws ♪ 18 00:01:54,514 --> 00:01:57,450 (light piano music) 19 00:02:03,857 --> 00:02:07,160 (mysterious music) 20 00:02:28,748 --> 00:02:31,584 (dramatic music) 21 00:02:53,873 --> 00:02:56,643 (Imani moaning) 22 00:03:00,747 --> 00:03:03,583 (dramatic music) 23 00:03:15,929 --> 00:03:18,698 (Imani moaning) 24 00:03:27,807 --> 00:03:30,777 (suspenseful music) 25 00:03:56,703 --> 00:03:59,372 (keys jingle) 26 00:04:04,811 --> 00:04:08,448 (camera shutter clicking) 27 00:04:11,718 --> 00:04:14,688 (suspenseful music) 28 00:04:21,594 --> 00:04:25,732 - No! (gasps) 29 00:04:25,765 --> 00:04:28,535 - [Detective Harris] So you ready to talk? 30 00:04:28,568 --> 00:04:31,404 - I told y'all what happened already. 31 00:04:31,438 --> 00:04:32,739 - Tell us what happened. 32 00:04:34,941 --> 00:04:35,842 - It was a setup. 33 00:04:35,875 --> 00:04:37,544 - You expect us to believe that? 34 00:04:37,577 --> 00:04:38,678 - Yes! 35 00:04:38,712 --> 00:04:39,712 I ain't do this. 36 00:04:40,580 --> 00:04:43,049 - We would love to believe you, Ms. Wright, 37 00:04:43,083 --> 00:04:44,651 but you have to admit 38 00:04:44,684 --> 00:04:48,488 your version of events sound pretty bizarre. 39 00:04:48,521 --> 00:04:50,857 - Look, we know you're scared. 40 00:04:50,890 --> 00:04:51,890 We just want the truth. 41 00:04:52,759 --> 00:04:56,763 Why don't you just do us all a favor and confess? 42 00:04:57,997 --> 00:05:00,834 - Yo, I swear to God I ain't do this. 43 00:05:00,867 --> 00:05:02,535 I'm telling y'all the truth. 44 00:05:05,538 --> 00:05:07,841 And what about the other women? 45 00:05:07,874 --> 00:05:09,476 Y'all talk to them bitches? 46 00:05:14,848 --> 00:05:17,851 - [Detective Jones] Miss Quinn, could you please tell us 47 00:05:17,884 --> 00:05:19,886 what happened this morning? 48 00:05:22,756 --> 00:05:24,758 - You're in love with her, aren't you? 49 00:05:26,760 --> 00:05:28,895 - You guys, you don't know her like- 50 00:05:28,928 --> 00:05:29,928 - Like what? 51 00:05:31,765 --> 00:05:33,133 Like you do? 52 00:05:33,166 --> 00:05:35,568 - Susan, she, um- 53 00:05:35,602 --> 00:05:38,872 - Susan? Are you talking about Susan Carter? 54 00:05:38,905 --> 00:05:40,740 She was your friend too, correct? 55 00:05:41,741 --> 00:05:42,741 - Correct. 56 00:05:48,982 --> 00:05:50,417 - What flavor is that? 57 00:05:51,718 --> 00:05:52,718 - Why? 58 00:05:53,219 --> 00:05:54,219 - Can I see it? 59 00:05:56,656 --> 00:05:58,658 Ms. Carter, you can't smoke in here. 60 00:06:00,026 --> 00:06:01,661 - Why would you? 61 00:06:01,695 --> 00:06:03,029 You know what? 62 00:06:03,063 --> 00:06:05,031 What are y'all gonna do? 63 00:06:05,065 --> 00:06:06,065 Arrest me? 64 00:06:08,034 --> 00:06:09,536 Oh, I forgot, you can't 65 00:06:10,203 --> 00:06:12,472 because I haven't done anything. 66 00:06:14,507 --> 00:06:16,009 Who have you talked to already? 67 00:06:17,043 --> 00:06:18,043 Leslie? 68 00:06:18,945 --> 00:06:21,448 - Hmm. - Deidra? 69 00:06:22,215 --> 00:06:24,484 Look, I didn't do this, 70 00:06:24,517 --> 00:06:27,654 but I assume you both already know that. 71 00:06:27,687 --> 00:06:29,756 That's why I'm not under arrest. Right? 72 00:06:34,094 --> 00:06:36,830 This is pointless. 73 00:06:40,000 --> 00:06:40,867 - Why don't you take us 74 00:06:40,900 --> 00:06:43,603 through the events from this morning? 75 00:06:43,636 --> 00:06:45,972 - I already told y'all what happened. 76 00:06:46,006 --> 00:06:48,708 - Well, let's go through 'em again. 77 00:06:52,145 --> 00:06:53,255 - Why is y'all doing this to me? 78 00:06:53,279 --> 00:06:55,682 - We're doing our jobs! 79 00:06:56,282 --> 00:06:59,986 (Elaine breathing heavily) 80 00:07:02,122 --> 00:07:03,223 - Imani! 81 00:07:03,256 --> 00:07:05,592 Imani, please come to the playhouse now. 82 00:07:07,127 --> 00:07:10,830 (Elaine breathing heavily) 83 00:07:15,802 --> 00:07:16,802 Okay. 84 00:07:22,142 --> 00:07:24,944 (dramatic music) 85 00:07:26,312 --> 00:07:27,247 - [Detective Jones] Where were you this morning, 86 00:07:27,280 --> 00:07:28,481 Mrs. Wright? 87 00:07:29,315 --> 00:07:30,283 - I was at home. 88 00:07:30,316 --> 00:07:33,753 My husband left yesterday on a business trip. 89 00:07:33,787 --> 00:07:36,756 - So you were home alone? - Yes. 90 00:07:36,790 --> 00:07:38,024 - Asleep alone? 91 00:07:39,659 --> 00:07:41,094 - Yes. 92 00:07:41,127 --> 00:07:42,662 - But the phone woke you up? 93 00:07:44,030 --> 00:07:45,932 - Yeah, it was Elaine. 94 00:07:45,965 --> 00:07:47,667 She was in some kind of panic. 95 00:07:49,235 --> 00:07:50,770 - And what time was that? 96 00:07:52,138 --> 00:07:54,941 - I don't know, like 7:00, 7:30. 97 00:07:54,974 --> 00:07:55,642 I don't fucking know. 98 00:07:55,675 --> 00:07:57,877 - And what did she say, Elaine? 99 00:07:57,911 --> 00:08:00,113 - All she said was that I need to get here. 100 00:08:02,248 --> 00:08:04,584 - Get where? To the playhouse? 101 00:08:06,986 --> 00:08:07,986 - Excuse me? 102 00:08:08,888 --> 00:08:09,989 - The playhouse. 103 00:08:10,023 --> 00:08:12,892 Isn't that what you and your friends call the house 104 00:08:12,926 --> 00:08:16,830 that you all had to have extra marital affairs? 105 00:08:20,166 --> 00:08:22,035 I mean, before you start, 106 00:08:22,936 --> 00:08:24,804 we already spoke to your friends. 107 00:08:25,805 --> 00:08:27,907 They've already confirmed what we know. 108 00:08:39,219 --> 00:08:40,854 - Elaine, what was so urgent 109 00:08:40,887 --> 00:08:43,790 that I need to get up outta my bed so early for, hmm? 110 00:08:55,335 --> 00:08:56,569 Oh my God! 111 00:08:58,104 --> 00:09:00,040 What the fuck happened? 112 00:09:01,374 --> 00:09:02,609 - I, I don't know. 113 00:09:03,777 --> 00:09:05,812 - What do you mean you don't know? 114 00:09:05,845 --> 00:09:06,713 - I don't know. 115 00:09:06,746 --> 00:09:09,149 I just, I walked in and he was there. 116 00:09:09,182 --> 00:09:10,684 - Did you call anybody? 117 00:09:10,717 --> 00:09:13,086 - Yeah. Leslie, Susan. 118 00:09:13,119 --> 00:09:15,055 Deidra didn't answer. 119 00:09:15,088 --> 00:09:16,088 - The police? 120 00:09:18,992 --> 00:09:19,992 - No. 121 00:09:20,694 --> 00:09:21,861 - Okay. Okay. 122 00:09:23,797 --> 00:09:27,100 I need you to call Deidra and get everybody here right now. 123 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 - Are we gonna go to jail? 124 00:09:34,908 --> 00:09:36,209 - No. 125 00:09:36,242 --> 00:09:37,242 No. 126 00:09:40,013 --> 00:09:44,117 - Didn't you bring him in here last night? 127 00:09:44,150 --> 00:09:46,686 - No. No, I wasn't here. 128 00:09:46,720 --> 00:09:47,387 - Then how did he get here? 129 00:09:47,420 --> 00:09:48,388 - I don't know. 130 00:09:48,421 --> 00:09:52,959 - I mean, somebody let him in and killed him. 131 00:09:54,194 --> 00:09:57,197 (suspenseful music) 132 00:10:01,735 --> 00:10:03,703 - Can I go now? 133 00:10:03,737 --> 00:10:05,138 - You were having an affair. 134 00:10:08,174 --> 00:10:09,174 - I'm sorry. 135 00:10:10,010 --> 00:10:11,010 Is that a crime? 136 00:10:12,412 --> 00:10:14,814 - Does your husband know about the... 137 00:10:17,050 --> 00:10:18,050 Playhouse? 138 00:10:19,819 --> 00:10:20,754 - I don't know what you insinuating. 139 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 - Simple question. 140 00:10:21,988 --> 00:10:25,425 Do each of your husbands know that you ladies were using 141 00:10:25,458 --> 00:10:27,127 that condo for your jump off? 142 00:10:27,160 --> 00:10:28,028 - Bitch, I don't know. 143 00:10:28,061 --> 00:10:30,163 I only got one husband. 144 00:10:30,196 --> 00:10:31,197 You figure it out. 145 00:10:33,066 --> 00:10:34,243 - [Detective Harris] Oh, we gonna figure it out. 146 00:10:34,267 --> 00:10:35,769 - That's your job, ain't it? 147 00:10:35,802 --> 00:10:37,337 - And I'm gonna do it. 148 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 - You should. 149 00:10:39,339 --> 00:10:41,474 - Can't wait to see your ass in cuffs. 150 00:10:41,508 --> 00:10:42,976 - And I can't wait to get your ass 151 00:10:43,009 --> 00:10:45,378 up outta this motherfucking room. 152 00:10:45,412 --> 00:10:46,412 Play with me. 153 00:10:47,347 --> 00:10:48,948 - [Detective Harris] Meet me outside. 154 00:10:48,982 --> 00:10:51,017 (dramatic music) 155 00:10:51,051 --> 00:10:54,454 (suspenseful music) 156 00:10:54,487 --> 00:10:56,456 (sensual R&B music) 157 00:10:56,489 --> 00:10:58,358 ♪ Baby, instead of saving face ♪ 158 00:10:58,391 --> 00:10:59,459 ♪ What I needed, boy ♪ 159 00:10:59,492 --> 00:11:03,430 ♪ And I'm holding a space 'til they tell me no ♪ 160 00:11:03,463 --> 00:11:05,799 ♪ Baby, it's right ♪ 161 00:11:05,832 --> 00:11:07,112 - Oh, so we playing hard to get? 162 00:11:08,201 --> 00:11:10,770 ♪ And I know how it is walking out the door ♪ 163 00:11:10,804 --> 00:11:13,139 ♪ When I leave it's the same ♪ 164 00:11:13,173 --> 00:11:14,741 ♪ Still the metaphor ♪ 165 00:11:14,774 --> 00:11:18,178 ♪ I don't love you the same now I keep it slow ♪ 166 00:11:18,211 --> 00:11:21,047 ♪ Baby, it's hard ♪ 167 00:11:30,357 --> 00:11:31,858 - Wake up, sleepy head. 168 00:11:33,159 --> 00:11:34,027 Come on. We gotta get up. 169 00:11:34,060 --> 00:11:35,137 The cleaning crew will be here in a minute 170 00:11:35,161 --> 00:11:38,231 and I gotta get home to get dressed for a meeting. 171 00:11:38,264 --> 00:11:41,001 - Why you ain't gonna bring your sexy self back to bed? 172 00:11:41,034 --> 00:11:42,034 - Mm-mm. 173 00:11:43,837 --> 00:11:45,314 - I bet I could make you change your mind. 174 00:11:45,338 --> 00:11:46,506 - No, baby. 175 00:11:46,539 --> 00:11:47,507 Mommy gotta gets the money. 176 00:11:47,540 --> 00:11:50,043 So you gotta get up and get out. 177 00:11:50,076 --> 00:11:51,077 See you soon. 178 00:12:00,553 --> 00:12:03,323 (dramatic music) 179 00:12:03,356 --> 00:12:06,993 (light suspenseful music) 180 00:12:09,562 --> 00:12:11,765 - So did you ever use the playhouse? 181 00:12:12,565 --> 00:12:13,433 - I beg your pardon? 182 00:12:13,466 --> 00:12:15,068 - The playhouse! 183 00:12:15,101 --> 00:12:17,003 Isn't that what you and your friends called it? 184 00:12:17,037 --> 00:12:19,172 Place where you can take your male jump offs? 185 00:12:19,205 --> 00:12:21,875 Your catch of the day, your one night stands? 186 00:12:21,908 --> 00:12:23,343 - No, that's ridiculous. 187 00:12:23,376 --> 00:12:26,279 - Maybe you even took your female jump offs there. 188 00:12:28,548 --> 00:12:29,382 - You're crazy. 189 00:12:29,416 --> 00:12:30,350 - Yeah, maybe. 190 00:12:30,383 --> 00:12:33,520 But five beautiful women friends since college. 191 00:12:33,553 --> 00:12:34,554 What was it? 192 00:12:34,587 --> 00:12:37,424 You weren't happy in your respective marriages? 193 00:12:37,457 --> 00:12:39,292 - Oh my God. - Needed to feel alive? 194 00:12:39,325 --> 00:12:40,326 Empowered? 195 00:12:41,628 --> 00:12:43,930 - That's ridiculous. 196 00:12:43,963 --> 00:12:45,498 - Maybe, Ms. Quinn, 197 00:12:45,532 --> 00:12:49,002 but one of your friends have already made a full confession. 198 00:12:51,004 --> 00:12:52,372 Would you like to know who? 199 00:12:56,076 --> 00:12:58,345 - Okay. Okay. 200 00:12:58,378 --> 00:13:00,513 I, I don't do stuff like that. 201 00:13:00,547 --> 00:13:02,849 - Do stuff like what? 202 00:13:02,882 --> 00:13:04,484 Fool around on your husband? 203 00:13:04,517 --> 00:13:05,585 - I love my husband. 204 00:13:05,618 --> 00:13:07,330 - [Detective Harris] Right, you love your husband. 205 00:13:07,354 --> 00:13:09,422 - [Detective Jones] Where were you this morning? 206 00:13:09,456 --> 00:13:10,590 - With Leslie. 207 00:13:10,623 --> 00:13:11,491 - Les? Leslie? 208 00:13:11,524 --> 00:13:13,193 - [Detective Harris] Leslie? The model? 209 00:13:13,226 --> 00:13:14,160 - Yeah. 210 00:13:14,194 --> 00:13:16,262 - [Detective Jones] What were you two doing? 211 00:13:16,296 --> 00:13:18,031 - We were having breakfast. 212 00:13:18,064 --> 00:13:20,066 There were plenty of people that can confirm that. 213 00:13:21,234 --> 00:13:24,070 - Yeah, but isn't she a part of the playhouse crew? 214 00:13:25,472 --> 00:13:26,472 - And? 215 00:13:27,307 --> 00:13:30,276 (suspenseful music) 216 00:13:40,920 --> 00:13:42,422 - What's going on? 217 00:13:42,455 --> 00:13:44,057 - We got a serious problem. 218 00:13:51,297 --> 00:13:53,433 - Holy shit. 219 00:13:55,168 --> 00:13:55,969 Deidra. 220 00:13:56,002 --> 00:13:57,404 - Deidra? Hold up. 221 00:13:57,437 --> 00:13:59,248 You think your sister would do something like this? 222 00:13:59,272 --> 00:14:01,307 - No. No. 223 00:14:02,108 --> 00:14:03,076 We have to call the police. 224 00:14:03,109 --> 00:14:04,210 - We can't call the police. 225 00:14:04,244 --> 00:14:07,681 You do know what they would do to all of us, right? 226 00:14:07,714 --> 00:14:10,283 - There's a dead man in our house. 227 00:14:11,317 --> 00:14:13,086 - What about our husbands? 228 00:14:13,119 --> 00:14:14,988 This would devastate our families. 229 00:14:15,021 --> 00:14:16,523 Think about them. 230 00:14:16,556 --> 00:14:18,158 - Why did you mention Deidra? 231 00:14:20,493 --> 00:14:22,195 - Look, we can't call the police, 232 00:14:22,228 --> 00:14:24,497 but we do have to figure something out. 233 00:14:24,531 --> 00:14:26,032 - Like what, Imani? 234 00:14:26,066 --> 00:14:28,702 Chop his body parts up and throw 'em in the trash 235 00:14:28,735 --> 00:14:29,669 and then throw it in the dumpster, right? 236 00:14:29,703 --> 00:14:30,770 - I don't fucking know. 237 00:14:30,804 --> 00:14:34,174 But what I do know is I'm not going down for this. 238 00:14:36,176 --> 00:14:38,478 (door clicks) 239 00:14:39,713 --> 00:14:43,049 (suspenseful music) 240 00:14:54,594 --> 00:14:55,594 - Is he dead? 241 00:14:59,566 --> 00:15:01,534 Oh my God. 242 00:15:01,568 --> 00:15:02,302 - [Imani] Susan. 243 00:15:02,335 --> 00:15:03,479 - What the hell happened? - Susan. 244 00:15:03,503 --> 00:15:05,005 - We don't know yet. 245 00:15:05,038 --> 00:15:06,706 - And where's Deidra? 246 00:15:06,740 --> 00:15:08,108 Why isn't she here? 247 00:15:12,746 --> 00:15:16,082 (smooth R&B music) 248 00:15:23,656 --> 00:15:27,160 ♪ Hey, what up say ♪ 249 00:15:27,193 --> 00:15:30,964 (party guests chattering) 250 00:15:40,507 --> 00:15:42,208 - Got that drip on. 251 00:15:42,242 --> 00:15:44,344 - (laughs) Yeah. 252 00:15:44,377 --> 00:15:47,414 Yeah, but on some business stuff though, 253 00:15:47,447 --> 00:15:49,392 you know that building that you was trying to get into? 254 00:15:49,416 --> 00:15:50,383 - Mm-hmm. 255 00:15:50,417 --> 00:15:52,452 - Well, the host of the party, she bidding. 256 00:15:52,485 --> 00:15:53,153 - Who that? 257 00:15:53,186 --> 00:15:55,588 - She right there in the middle. 258 00:15:55,622 --> 00:15:58,458 - Hmm, bad sis. - For sure. 259 00:15:58,491 --> 00:16:00,160 Might be, you know? 260 00:16:00,827 --> 00:16:02,095 (glasses clink) 261 00:16:02,128 --> 00:16:03,363 (both chattering) 262 00:16:03,396 --> 00:16:06,132 Anything, man. - Tight, you know? Tight. 263 00:16:06,166 --> 00:16:07,767 - (laughs) Yeah. - Hmm. 264 00:16:07,801 --> 00:16:08,702 Excuse me. Excuse me. 265 00:16:08,735 --> 00:16:10,570 How y'all doing? I'm Michael. 266 00:16:11,805 --> 00:16:14,374 - I'm Imani. This is Elaine. 267 00:16:15,342 --> 00:16:15,942 How you doing? 268 00:16:15,975 --> 00:16:17,077 - I'm good. What y'all do? 269 00:16:17,110 --> 00:16:18,478 - I'm in development. 270 00:16:18,511 --> 00:16:19,789 - Hmm, development. What's that? 271 00:16:19,813 --> 00:16:21,648 - So- - She's in real estate. 272 00:16:21,681 --> 00:16:23,283 - Oh, so the quiet one talks? 273 00:16:24,417 --> 00:16:25,051 - Oh, hell no. 274 00:16:25,085 --> 00:16:26,553 Should I be jealous right now? 275 00:16:26,586 --> 00:16:28,521 Because I'm so confused. 276 00:16:28,555 --> 00:16:30,390 - You want to get outta here? 277 00:16:30,423 --> 00:16:34,060 - Listen, honey, this is my event, 278 00:16:34,094 --> 00:16:35,795 but we can pick it up later. 279 00:16:35,829 --> 00:16:37,564 All right? Come on, baby. 280 00:16:39,599 --> 00:16:43,036 (light hiphop music) 281 00:16:44,637 --> 00:16:47,574 (group chattering) 282 00:16:48,508 --> 00:16:51,444 (upbeat R&B music) 283 00:16:53,847 --> 00:16:57,150 (group chattering) 284 00:17:02,756 --> 00:17:04,657 Oh my God, you came! 285 00:17:05,725 --> 00:17:08,728 - Hi, beautiful. - Hi, how are you? 286 00:17:08,762 --> 00:17:09,762 Kyrie. 287 00:17:10,797 --> 00:17:11,797 - Imani. 288 00:17:12,866 --> 00:17:13,833 - How are you though? 289 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 - I'm good. How are you? - You look beautiful. 290 00:17:15,735 --> 00:17:16,846 I love to see when you're happy. 291 00:17:16,870 --> 00:17:17,771 - Thank you. - Kyrie! 292 00:17:17,804 --> 00:17:18,672 - Oh my goodness. - Hey, what's up, baby? 293 00:17:18,705 --> 00:17:19,673 - Nothing happening. - How you feeling? 294 00:17:19,706 --> 00:17:22,108 I see you finally got my boy out the house. 295 00:17:22,142 --> 00:17:24,878 - Hello. How are you? - Everything's good. 296 00:17:24,911 --> 00:17:26,212 - Yes. - Let's go get a drink. 297 00:17:26,246 --> 00:17:28,314 Leave the ladies to talk. - Let's do that. 298 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 - What's wrong with him? 299 00:17:32,752 --> 00:17:33,853 - I don't even know. 300 00:17:33,887 --> 00:17:37,223 Honestly, it's, lately it's been a lot. 301 00:17:37,257 --> 00:17:38,825 - Trust me. I feel you for sure. 302 00:17:38,858 --> 00:17:39,592 - Can I get a drink? 303 00:17:39,626 --> 00:17:40,393 - Absolutely. 304 00:17:40,427 --> 00:17:42,228 Come on, baby. I got you. - Okay. 305 00:17:44,731 --> 00:17:47,667 (smooth R&B music) 306 00:17:50,804 --> 00:17:52,205 - Mm, mm, mm. 307 00:17:53,239 --> 00:17:56,409 It is some fine men in here tonight. 308 00:17:56,443 --> 00:17:57,811 (Elaine chuckles) 309 00:17:57,844 --> 00:17:58,812 What? 310 00:17:58,845 --> 00:18:01,648 You gonna act like you don't see what I see? 311 00:18:01,681 --> 00:18:03,583 - I mean... 312 00:18:03,616 --> 00:18:05,819 - It's okay. It'll come to you. 313 00:18:05,852 --> 00:18:08,521 Or maybe come on you. (laughs) 314 00:18:08,555 --> 00:18:10,757 - Oh my God, Susan. - I'm just playing. 315 00:18:10,790 --> 00:18:12,359 - You're a freak. - Oh. 316 00:18:12,392 --> 00:18:13,360 (Elaine laughs) 317 00:18:13,393 --> 00:18:15,862 - Look like Suzy having a bit too much fun. 318 00:18:15,895 --> 00:18:19,699 - Yeah, and you just ruined it for me, Peter. 319 00:18:19,733 --> 00:18:22,535 - Hi, Elaine. Is Umar here? 320 00:18:22,569 --> 00:18:25,538 Or did you mercifully give him the permission to stay? 321 00:18:25,572 --> 00:18:26,539 - Um. 322 00:18:26,573 --> 00:18:28,908 - Yeah, there's that charm I loathe so much. 323 00:18:28,942 --> 00:18:30,086 - Yeah, and that's why you married me. 324 00:18:30,110 --> 00:18:33,279 - Or maybe it was that $10 million inheritance that you 325 00:18:33,313 --> 00:18:33,346 had? 326 00:18:34,247 --> 00:18:37,350 - No, I, I think he's here somewhere. 327 00:18:37,384 --> 00:18:38,384 - Great. 328 00:18:39,319 --> 00:18:40,653 I'll go ahead and fetch him. 329 00:18:40,687 --> 00:18:42,856 - Yes, Peter. Fetch. 330 00:18:42,889 --> 00:18:43,889 Fetch away. 331 00:18:48,228 --> 00:18:49,963 - Girl, oh my God! 332 00:18:49,996 --> 00:18:52,932 - I don't, I don't know how I deal with that. 333 00:18:52,966 --> 00:18:54,567 - I have no idea. 334 00:18:58,338 --> 00:19:01,474 - How are you? - Good. How are you? 335 00:19:01,508 --> 00:19:06,413 - I usually never do this, but are you Leslie James? 336 00:19:06,446 --> 00:19:07,446 - Guilty. 337 00:19:07,981 --> 00:19:10,850 - I'm Raymond. Raymond Ellis. 338 00:19:10,884 --> 00:19:12,752 - Pleasure to meet you, Raymond. 339 00:19:13,787 --> 00:19:14,787 Hmm. 340 00:19:16,956 --> 00:19:19,659 - It's a beautiful place. 341 00:19:19,693 --> 00:19:20,694 It's yours? 342 00:19:20,727 --> 00:19:22,896 - No, it's my girlfriend, Imani. 343 00:19:22,929 --> 00:19:23,630 She's a broker. 344 00:19:23,663 --> 00:19:26,433 She's hosting an opening tonight. 345 00:19:26,466 --> 00:19:27,466 - Girlfriend? 346 00:19:27,901 --> 00:19:30,437 - No, not like that. 347 00:19:30,470 --> 00:19:31,304 - Oh. 348 00:19:31,338 --> 00:19:32,778 - She's my best friend since college. 349 00:19:34,607 --> 00:19:36,943 - [Raymond] Well, that's good to know. 350 00:19:36,976 --> 00:19:37,944 - So what about you? 351 00:19:37,977 --> 00:19:41,247 Are you like a crazy fan or stalker or something? 352 00:19:41,281 --> 00:19:42,148 - No, no, no. 353 00:19:42,182 --> 00:19:45,485 Actually I'm here with Judge Sinclair. 354 00:19:46,619 --> 00:19:48,655 - Okay. What do you do for the judge? 355 00:19:50,357 --> 00:19:53,426 - You could say I'm her assistant. 356 00:19:54,561 --> 00:19:55,795 - Assistant? 357 00:19:56,629 --> 00:19:57,664 I heard about 358 00:19:57,697 --> 00:20:00,867 the Honorable Judge Sinclair's male assistants. 359 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 Hmm. 360 00:20:04,371 --> 00:20:05,739 - So what about you? 361 00:20:05,772 --> 00:20:06,606 - What about me? 362 00:20:06,639 --> 00:20:10,010 - Are you looking for a, uh, conquest? 363 00:20:10,043 --> 00:20:11,344 I mean, assistant? 364 00:20:12,312 --> 00:20:14,347 I come highly qualified. 365 00:20:15,515 --> 00:20:20,487 - Hmm. 366 00:20:22,055 --> 00:20:23,723 - You ready? - Hey. 367 00:20:24,924 --> 00:20:26,760 - How you doing, bro? 368 00:20:26,793 --> 00:20:28,695 Kyrie James, Leslie's husband. 369 00:20:29,796 --> 00:20:30,830 - Raymond. 370 00:20:30,864 --> 00:20:32,465 Raymond Ellis. 371 00:20:34,067 --> 00:20:36,503 Well, uh, I guess I better get going. 372 00:20:36,536 --> 00:20:39,806 The judge doesn't like it when I'm away for too long. 373 00:20:41,508 --> 00:20:42,976 You two have a nice evening. 374 00:20:43,009 --> 00:20:45,679 - You too. - Mm-hmm. 375 00:20:49,082 --> 00:20:51,317 What was that about? 376 00:20:51,351 --> 00:20:52,862 - I don't like the way he was looking at you. 377 00:20:52,886 --> 00:20:53,996 And if I didn't know any better, 378 00:20:54,020 --> 00:20:56,423 I think you was enjoying that little bit of attention. 379 00:20:56,456 --> 00:20:58,692 - Don't project your bullshit on me, Kyrie. 380 00:21:01,594 --> 00:21:03,930 You know what? Maybe you right. 381 00:21:03,963 --> 00:21:06,399 Maybe I did like it. 382 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 You could learn something from him. 383 00:21:08,702 --> 00:21:11,438 (Leslie scoffs) 384 00:21:18,111 --> 00:21:20,980 - Damn, this place is fire! 385 00:21:21,014 --> 00:21:23,750 - Must you always make a scene, sis? 386 00:21:23,783 --> 00:21:26,553 - You know me. - Hey, you look beautiful. 387 00:21:26,586 --> 00:21:28,855 - Thank you. - You too, this is nice. 388 00:21:28,888 --> 00:21:30,390 - Yes. 389 00:21:30,423 --> 00:21:31,524 - [Both] Cheers. 390 00:21:32,992 --> 00:21:35,137 - Now you know that dude Angel is somewhere around here. 391 00:21:35,161 --> 00:21:36,896 - Yeah, where is Angel? 392 00:21:36,930 --> 00:21:38,765 - I don't know. 393 00:21:38,798 --> 00:21:40,076 - [Imani] I'm glad I got y'all together. 394 00:21:40,100 --> 00:21:42,535 - This is nice. - Thank you, thank you. 395 00:21:42,569 --> 00:21:44,137 So come here. - What? 396 00:21:44,170 --> 00:21:46,639 - I want y'all to check the group chat tomorrow 397 00:21:46,673 --> 00:21:49,509 'cause I got something I wanna show y'all. 398 00:21:49,542 --> 00:21:51,544 - You always up to something, Imani. 399 00:21:51,578 --> 00:21:53,346 - True. - Duh, bitch. 400 00:21:54,114 --> 00:21:55,949 - I hope it's a good surprise. - I know. 401 00:21:55,982 --> 00:21:57,384 - You know how she is. 402 00:21:57,417 --> 00:21:59,986 - [Imani] Isn't it always? (laughs) 403 00:22:00,020 --> 00:22:01,521 - No. - Oh, girl. 404 00:22:02,155 --> 00:22:05,725 (group chattering) 405 00:22:05,759 --> 00:22:08,361 (light music) 406 00:22:15,168 --> 00:22:17,771 - Hey, ladies. - Good morning. 407 00:22:19,205 --> 00:22:21,708 - I'm so sore today. - Okay. 408 00:22:22,642 --> 00:22:24,944 - Ladies, welcome to the Playhouse. 409 00:22:26,046 --> 00:22:27,380 - Oh my God. 410 00:22:28,815 --> 00:22:29,815 - Wow. 411 00:22:30,583 --> 00:22:34,554 - This is impressive. - Girl, this is a vibe. 412 00:22:35,889 --> 00:22:36,856 - So what is this, Imani? 413 00:22:36,890 --> 00:22:37,657 Is this yours? 414 00:22:37,691 --> 00:22:39,893 - No sis, it's ours. - Oh, okay. 415 00:22:39,926 --> 00:22:43,129 - Imagine, a private oasis where we could do what we want, 416 00:22:43,163 --> 00:22:45,899 when we want with who we want. 417 00:22:45,932 --> 00:22:47,701 - What do you mean? 418 00:22:49,469 --> 00:22:51,871 - I feel like I'm suffocating in my marriage. 419 00:22:52,939 --> 00:22:55,208 Me and Evan, we ain't been seeing eye to eye 420 00:22:55,241 --> 00:22:58,078 and the vibe, it just ain't there. 421 00:22:58,111 --> 00:23:00,180 I'm not happy, y'all. 422 00:23:00,213 --> 00:23:02,949 - So basically this is a place 423 00:23:02,982 --> 00:23:06,519 where we can bring strange men and have sex with them? 424 00:23:06,553 --> 00:23:08,188 - Susan! - I'm just saying. 425 00:23:08,221 --> 00:23:09,823 - I mean, she's not wrong. 426 00:23:09,856 --> 00:23:12,892 - Listen, I never cheated on Kyrie before, okay? 427 00:23:12,926 --> 00:23:15,195 - Shit, ain't stopped him from cheating on you. 428 00:23:15,228 --> 00:23:16,730 - That's not the point. 429 00:23:16,763 --> 00:23:17,931 - Come on, Les. 430 00:23:17,964 --> 00:23:21,634 I'm sure there are dozens of models you could bring here. 431 00:23:21,668 --> 00:23:22,668 - Hmm. 432 00:23:23,737 --> 00:23:24,537 - Okay, bitch. 433 00:23:24,571 --> 00:23:25,939 She already got somebody in mind. 434 00:23:25,972 --> 00:23:27,207 - You see? I know. - Shut up. 435 00:23:27,240 --> 00:23:28,908 - Listen ladies, listen. 436 00:23:28,942 --> 00:23:31,544 This is a once in a lifetime opportunity, 437 00:23:31,578 --> 00:23:33,947 not to mention a great investment. 438 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 - Mm. 439 00:23:36,149 --> 00:23:38,952 - Shit, I'm in. - Think about it. 440 00:23:38,985 --> 00:23:41,788 (dramatic music) 441 00:23:47,160 --> 00:23:48,762 - I can't do this. 442 00:23:48,795 --> 00:23:50,964 - And where do you think you going? 443 00:23:50,997 --> 00:23:52,041 - Come on. I can't be here. 444 00:23:52,065 --> 00:23:53,065 - Girl, sit down. 445 00:23:55,735 --> 00:23:57,737 - What the fuck is going on in here? 446 00:24:03,209 --> 00:24:04,477 Is he? 447 00:24:05,078 --> 00:24:06,079 - Dead? Yes. 448 00:24:07,547 --> 00:24:09,115 - Who is he? 449 00:24:09,149 --> 00:24:12,085 (suspenseful music) 450 00:24:14,287 --> 00:24:16,256 - Why don't you just tell us what we need to know 451 00:24:16,289 --> 00:24:18,792 so that we can all go home and get some sleep? 452 00:24:21,761 --> 00:24:23,563 - I don't know what happened. 453 00:24:27,634 --> 00:24:29,536 - So where was your sister this morning? 454 00:24:30,603 --> 00:24:33,173 - Look, I can't help you with that one right now. 455 00:24:33,206 --> 00:24:36,009 Okay? I am not my sister's keeper. 456 00:24:39,646 --> 00:24:41,748 - So who was the lucky girl? 457 00:24:43,316 --> 00:24:46,119 Strapping young man like that? 458 00:24:46,152 --> 00:24:48,855 I bet he made a lot of girls happy. 459 00:24:49,923 --> 00:24:52,926 (suspenseful music) 460 00:24:56,029 --> 00:24:56,896 (dramatic music) 461 00:24:56,930 --> 00:24:58,998 (all chattering) 462 00:24:59,032 --> 00:25:00,176 - Hey, hey, hey. Check this out. 463 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Take that. 464 00:25:02,235 --> 00:25:03,336 - What's this? 465 00:25:03,370 --> 00:25:05,872 - It's five keys and it's five of us. 466 00:25:05,905 --> 00:25:08,108 We each get one for the Playhouse. 467 00:25:08,141 --> 00:25:09,709 - Oh. 468 00:25:09,743 --> 00:25:13,913 - Girl, I don't know if I can do that. I'm sorry. 469 00:25:13,947 --> 00:25:17,684 - Elaine, stop being a prude and take the fucking key. 470 00:25:17,717 --> 00:25:19,886 - With our husbands sitting right there? 471 00:25:19,919 --> 00:25:21,163 - They not paying us no attention. 472 00:25:21,187 --> 00:25:22,922 - Listen, I'm with Elaine on this. 473 00:25:22,956 --> 00:25:23,890 I don't want it. 474 00:25:23,923 --> 00:25:26,226 - See, both of y'all speaking for y'all self. 475 00:25:26,259 --> 00:25:28,228 They ain't speaking for me. 476 00:25:28,261 --> 00:25:30,030 - How? I wanna work on my marriage. 477 00:25:30,063 --> 00:25:32,198 - Mm-hmm. - You still can. 478 00:25:32,232 --> 00:25:35,902 - Y'all remember when we was in college, the pact we made? 479 00:25:35,935 --> 00:25:37,804 We swore we would never let anything 480 00:25:37,837 --> 00:25:41,074 or anybody keep us from what we deserve. 481 00:25:41,107 --> 00:25:42,342 - Oh yeah. - Mm-hmm. 482 00:25:42,375 --> 00:25:44,878 - Hell, Evan reminded me of that tonight. 483 00:25:46,146 --> 00:25:48,848 Our happiness is ours. 484 00:25:48,882 --> 00:25:51,117 This playhouse, it'll protect that. 485 00:25:52,652 --> 00:25:54,954 - Period, I like that. 486 00:25:54,988 --> 00:25:57,624 (dramatic music) 487 00:25:57,657 --> 00:25:59,826 - Baby, I got something for you. 488 00:26:02,362 --> 00:26:03,797 Babe? 489 00:26:13,340 --> 00:26:14,374 Hey. 490 00:26:14,407 --> 00:26:16,810 - Come on. Chill out, huh? 491 00:26:18,011 --> 00:26:19,012 - What's with you? 492 00:26:20,880 --> 00:26:22,282 - What are you talking about? 493 00:26:22,315 --> 00:26:24,150 - Yo, I can't keep living like this. 494 00:26:24,184 --> 00:26:25,251 - Living like what? 495 00:26:25,285 --> 00:26:26,252 - Like this. 496 00:26:26,286 --> 00:26:29,122 One minute you're hot, the next you're cold. 497 00:26:31,024 --> 00:26:32,859 - If this is such an issue for you 498 00:26:32,892 --> 00:26:36,363 then why don't we get Susan to draw up some papers for us? 499 00:26:36,396 --> 00:26:37,731 - Papers? - Papers. 500 00:26:38,832 --> 00:26:41,701 - You wanna talk about getting a divorce right now 501 00:26:41,735 --> 00:26:43,737 after you decided to be a asshole? 502 00:26:43,770 --> 00:26:45,005 - Oh, I'm the asshole? - Yeah. 503 00:26:46,206 --> 00:26:50,777 - This asshole is about to get dressed for his wife's event. 504 00:26:50,810 --> 00:26:52,078 - Stop. 505 00:26:52,112 --> 00:26:54,781 I don't wanna go into my event upset like this. 506 00:26:56,383 --> 00:26:58,051 - I'm not the one that's upset. 507 00:27:01,921 --> 00:27:02,455 (dramatic music) 508 00:27:02,489 --> 00:27:03,757 - Fellas. - Yo. 509 00:27:03,790 --> 00:27:04,557 - What's going on? - Reggie, Reggie. 510 00:27:04,591 --> 00:27:05,458 - What's up, king? - How are you? 511 00:27:05,492 --> 00:27:08,028 - What's going on? - What's good, man? 512 00:27:08,061 --> 00:27:08,895 How are you? 513 00:27:08,928 --> 00:27:09,596 - Well, uh. - Glad to show up, man. 514 00:27:09,629 --> 00:27:11,297 - What's up? - You know me. 515 00:27:11,331 --> 00:27:13,133 - Yeah, respect. - I got you, man. 516 00:27:13,166 --> 00:27:15,201 - Yo, man. Congratulations on the new spot. 517 00:27:15,235 --> 00:27:16,302 It looks great. 518 00:27:16,336 --> 00:27:18,805 - Thanks man. We love it. 519 00:27:18,838 --> 00:27:22,275 You know Imani actually did a great job finding this space. 520 00:27:22,308 --> 00:27:24,744 - Yeah, this place ain't bad. - Yo, E? 521 00:27:24,778 --> 00:27:26,780 You all right, man? 522 00:27:26,813 --> 00:27:28,782 - Yeah, I'm all right. 523 00:27:28,815 --> 00:27:29,925 If Imani is good at anything 524 00:27:29,949 --> 00:27:33,319 it's putting together these bullshit ass functions. 525 00:27:33,353 --> 00:27:34,220 - Damn. (chuckles) 526 00:27:34,254 --> 00:27:36,756 Guess nothing's going on in your marriage. 527 00:27:36,790 --> 00:27:38,024 - Peter? - Yo, yo. 528 00:27:38,058 --> 00:27:40,226 - Talk to me. What's going on with you, man? 529 00:27:40,260 --> 00:27:41,127 - Yo, I'm good, brother. 530 00:27:41,161 --> 00:27:42,062 I'm good. I'm solid. 531 00:27:42,095 --> 00:27:44,497 I just here thinking about the drunk sex 532 00:27:44,531 --> 00:27:45,932 I'm going to get tonight. 533 00:27:45,965 --> 00:27:47,701 - What? - Yo, this man. 534 00:27:48,401 --> 00:27:50,437 - This whole machina sexual. 535 00:27:50,470 --> 00:27:51,471 - Here you go with this. 536 00:27:51,504 --> 00:27:53,239 What does that even mean? 537 00:27:53,273 --> 00:27:55,208 - You know, sex machine. 538 00:27:55,241 --> 00:27:57,143 - Bro. 539 00:27:57,177 --> 00:27:58,888 - Brother ain't me getting much of that at home. 540 00:27:58,912 --> 00:28:00,347 - I'm sorry to hear that, man. 541 00:28:00,380 --> 00:28:02,949 - That's what happens when you step out on your wife. 542 00:28:02,982 --> 00:28:04,818 - Really, bro. Really? - All right, bro. 543 00:28:04,851 --> 00:28:08,488 - Settle, settle. - All right. 544 00:28:08,521 --> 00:28:10,090 - How she end up finding out? 545 00:28:12,525 --> 00:28:14,361 - The bitch called Leslie, man. 546 00:28:14,394 --> 00:28:17,797 - Shit. - What? You serious? 547 00:28:17,831 --> 00:28:20,500 - Yeah, man, I thought she was finna leave me, bro. 548 00:28:20,533 --> 00:28:21,533 - But she didn't. 549 00:28:22,135 --> 00:28:24,080 - Yeah, but she also said she wanted to work it out. 550 00:28:24,104 --> 00:28:26,439 These last few months been fucking hell, man. 551 00:28:26,473 --> 00:28:28,141 - Just give her some time 552 00:28:28,174 --> 00:28:30,510 and she'll be machina sexual before you know it. 553 00:28:30,543 --> 00:28:33,847 - This machina? - Bro. (laughs) 554 00:28:33,880 --> 00:28:35,215 (suspenseful music) 555 00:28:35,248 --> 00:28:39,119 - So, yo, just know it could have been worse. 556 00:28:39,152 --> 00:28:40,152 - What you mean? 557 00:28:43,390 --> 00:28:45,291 - She could look to return the favor. 558 00:28:47,160 --> 00:28:48,194 (suspenseful music) 559 00:28:48,228 --> 00:28:48,828 - Yeah, lemme get you a drink. 560 00:28:48,862 --> 00:28:50,196 You seem a little uptight. 561 00:28:50,230 --> 00:28:51,331 - Oh, double that please. 562 00:28:53,433 --> 00:28:55,235 - Come on, man. 563 00:28:55,268 --> 00:28:56,236 - Alright, so check this out. 564 00:28:56,269 --> 00:29:00,240 The code word is S.L.I.D.E. 565 00:29:00,273 --> 00:29:01,875 - What's S.L.I.D.E? 566 00:29:01,908 --> 00:29:03,877 - You ain't never wanted to slide with nobody? 567 00:29:03,910 --> 00:29:06,046 - Oh! - Thank you. 568 00:29:06,079 --> 00:29:10,417 It's an acronym for Susan, Leslie, Imani, Deidra and 569 00:29:10,450 --> 00:29:11,450 Elaine. 570 00:29:13,853 --> 00:29:16,089 - Yo. That's brilliant. 571 00:29:16,122 --> 00:29:18,024 - Yeah, that's brilliant. - I know. 572 00:29:18,058 --> 00:29:19,592 - Mm-hmm. - I fucking hate you. 573 00:29:19,626 --> 00:29:21,261 - But you love me. 574 00:29:22,896 --> 00:29:25,331 - We about to turn up! - Who's taking first? 575 00:29:25,365 --> 00:29:27,067 (group laughing) 576 00:29:27,100 --> 00:29:27,967 - Elaine. 577 00:29:28,001 --> 00:29:30,270 - Please. - We gonna start her up first. 578 00:29:30,303 --> 00:29:32,405 - Yeah, first. - Awesome. 579 00:29:32,439 --> 00:29:35,208 (dramatic music) 580 00:29:41,114 --> 00:29:43,083 - So none of y'all were here last night? 581 00:29:45,051 --> 00:29:46,131 Well obviously someone was, 582 00:29:47,253 --> 00:29:49,198 and whoever it was didn't want the rest of us to know 583 00:29:49,222 --> 00:29:52,225 because I didn't receive one message from any one of you. 584 00:29:53,960 --> 00:29:55,562 (suspenseful music) 585 00:29:55,595 --> 00:29:57,330 - Wait, hold on. 586 00:29:57,364 --> 00:29:58,465 Do everybody got their key? 587 00:29:58,498 --> 00:30:01,001 Because mine is in my purse. 588 00:30:02,235 --> 00:30:04,471 - Oh yeah, I got mine. 589 00:30:04,504 --> 00:30:06,206 - Mines is in my purse too. 590 00:30:07,507 --> 00:30:10,844 (suspenseful music) 591 00:30:12,545 --> 00:30:14,114 - Deidra? 592 00:30:14,147 --> 00:30:15,448 - What? 593 00:30:15,482 --> 00:30:16,482 - Where's your key? 594 00:30:18,585 --> 00:30:21,454 (Deidra sighs) 595 00:30:21,488 --> 00:30:24,190 (suspenseful music) 596 00:30:24,224 --> 00:30:25,358 Where is your key? 597 00:30:25,392 --> 00:30:26,993 - I lost it. All right? 598 00:30:27,027 --> 00:30:29,195 - (laughs) Of course you did. 599 00:30:29,229 --> 00:30:29,896 - Fuck you Elaine. 600 00:30:29,929 --> 00:30:31,564 - No, bitch. Where your key at? 601 00:30:31,598 --> 00:30:32,932 - I told you I lost it. 602 00:30:32,966 --> 00:30:34,300 - You lost it where? 603 00:30:34,334 --> 00:30:35,201 Where? 604 00:30:35,235 --> 00:30:36,235 - How should I know? 605 00:30:36,970 --> 00:30:39,172 - Why the fuck you didn't say anything? 606 00:30:39,205 --> 00:30:40,205 - For real, sis? 607 00:30:41,141 --> 00:30:41,775 From you too? 608 00:30:41,808 --> 00:30:44,244 - Guys, how did he get here? 609 00:30:45,245 --> 00:30:48,214 (suspenseful music) 610 00:30:49,349 --> 00:30:50,349 - Fuck. 611 00:30:52,419 --> 00:30:55,221 (dramatic music) 612 00:30:58,291 --> 00:31:01,194 - Really? You gonna hold me hostage? 613 00:31:01,227 --> 00:31:02,227 - Maybe. 614 00:31:04,998 --> 00:31:07,434 (Imani sighs) 615 00:31:08,668 --> 00:31:10,103 - It's time to get up. 616 00:31:16,409 --> 00:31:19,379 Can you help me you zip this up? 617 00:31:19,412 --> 00:31:20,412 - Huh? 618 00:31:25,185 --> 00:31:27,387 - Can you help me zip this up? 619 00:31:27,420 --> 00:31:28,455 - Yeah, I got you. 620 00:31:30,123 --> 00:31:32,459 It ain't gotta be like this, you know? 621 00:31:32,492 --> 00:31:33,693 - Like what? 622 00:31:33,727 --> 00:31:36,296 - This. Sneaking around. 623 00:31:37,464 --> 00:31:39,165 - We already talked about this. 624 00:31:39,199 --> 00:31:41,735 - I know and I was cool with it in the beginning. 625 00:31:41,768 --> 00:31:43,470 - And now what? - I want more. 626 00:31:44,537 --> 00:31:46,206 - You know that's not possible. 627 00:31:47,474 --> 00:31:49,275 - Why not? 628 00:31:50,410 --> 00:31:52,012 - You know why. 629 00:31:52,045 --> 00:31:55,181 Did you really think we could continue this forever? 630 00:31:55,215 --> 00:31:56,215 - Yes. 631 00:31:56,349 --> 00:31:57,350 - And what? 632 00:31:57,384 --> 00:32:00,286 I was gonna leave my husband, half my business, 633 00:32:00,320 --> 00:32:02,555 for you, for this? 634 00:32:02,589 --> 00:32:03,957 - Eventually, 635 00:32:04,758 --> 00:32:07,127 - Baby, I think it's time for you 636 00:32:07,160 --> 00:32:08,762 to get your clothes and leave 637 00:32:08,795 --> 00:32:12,165 because what we had, it's already run its course. 638 00:32:14,501 --> 00:32:16,036 - You gonna regret this. 639 00:32:16,069 --> 00:32:16,736 (dramatic music) 640 00:32:16,770 --> 00:32:17,971 - Are you threatening me? 641 00:32:19,472 --> 00:32:20,573 You know what? 642 00:32:20,607 --> 00:32:23,076 I think you need to hold onto the memories that we had 643 00:32:23,109 --> 00:32:25,245 and keep your mouth shut. 644 00:32:25,278 --> 00:32:26,278 Bye, Michael. 645 00:32:26,746 --> 00:32:30,083 (suspenseful music) 646 00:32:32,385 --> 00:32:37,424 - So how often did you frequent the Playhouse? 647 00:32:37,457 --> 00:32:40,126 (suspenseful music) 648 00:32:41,361 --> 00:32:46,700 - Oh, so we got ourselves a real hard ass with this one. 649 00:32:46,733 --> 00:32:50,236 (suspenseful music) 650 00:32:50,270 --> 00:32:52,372 - I don't know why y'all brought me in here. 651 00:32:52,405 --> 00:32:53,406 I didn't kill anyone. 652 00:32:54,541 --> 00:32:58,345 - But you and Imani did have a bit of a beef, right? 653 00:32:58,378 --> 00:32:59,378 - Yeah, so? 654 00:33:00,480 --> 00:33:01,381 We're like sisters. 655 00:33:01,414 --> 00:33:02,615 Sometimes sisters beef. 656 00:33:02,649 --> 00:33:03,650 That's a part of life. 657 00:33:03,683 --> 00:33:04,751 - No, no, no, no. 658 00:33:04,784 --> 00:33:08,121 You, you, you're the one with the criminal record. 659 00:33:08,154 --> 00:33:11,124 - [Detective Jones] And you are the one with the handcuffs. 660 00:33:11,157 --> 00:33:13,126 (suspenseful music) 661 00:33:13,159 --> 00:33:16,162 - Look, just because I can get freaky sometimes, 662 00:33:16,196 --> 00:33:18,064 that doesn't make me a murderer. 663 00:33:21,301 --> 00:33:22,301 - I don't know. 664 00:33:23,403 --> 00:33:26,373 I think she'll look good with handcuffs. 665 00:33:26,406 --> 00:33:27,406 - Me too. 666 00:33:28,675 --> 00:33:29,576 - I don't got nothing else to say. 667 00:33:29,609 --> 00:33:30,777 - Let's talk about the crime, 668 00:33:30,810 --> 00:33:34,080 the gun charge that you got when you were 17 years old. 669 00:33:35,849 --> 00:33:38,151 - You've been committing crime for a long time, huh? 670 00:33:38,184 --> 00:33:40,320 - You didn't think that we would find that? 671 00:33:41,588 --> 00:33:45,291 - Those things are not supposed to be on my record anymore. 672 00:33:45,325 --> 00:33:47,527 - [Detective Jones] Oh, but see, in this state, 673 00:33:47,560 --> 00:33:51,164 what we know is if it happened when you were 17 674 00:33:51,197 --> 00:33:53,266 but didn't have trial until you was 18 it is 675 00:33:53,299 --> 00:33:54,234 definitely on your record- - Look, why am I here? 676 00:33:54,267 --> 00:33:57,837 - Because you and your friends murdered someone 677 00:33:57,871 --> 00:33:59,606 and we need to find out who. 678 00:34:00,740 --> 00:34:03,209 - [Deidra] So then do that. 679 00:34:03,243 --> 00:34:05,211 - I think we already found out who. 680 00:34:05,245 --> 00:34:07,147 - This is what's interesting. 681 00:34:07,180 --> 00:34:09,616 Her husband is a little White man, 682 00:34:09,649 --> 00:34:10,850 (Deidra laughs) 683 00:34:10,884 --> 00:34:13,753 but she had a little Black man. 684 00:34:13,787 --> 00:34:15,855 - Wow. - And he died. 685 00:34:15,889 --> 00:34:18,391 - No, they said he was a big Black man. 686 00:34:18,425 --> 00:34:21,494 All the girls was lucky to get a piece of him. 687 00:34:21,528 --> 00:34:23,763 (suspenseful music) 688 00:34:23,797 --> 00:34:27,434 (camera shutter clicking) 689 00:34:29,569 --> 00:34:32,472 (Elaine gasping) 690 00:34:32,505 --> 00:34:36,176 - Why didn't you call the police when you found Michael? 691 00:34:36,209 --> 00:34:36,910 - I, I panicked. 692 00:34:36,943 --> 00:34:39,412 - So you called Imani instead? 693 00:34:39,446 --> 00:34:42,215 - Yeah, we always call her first when it comes to the house. 694 00:34:42,248 --> 00:34:44,718 - So you never brought anyone to the house? 695 00:34:44,751 --> 00:34:46,486 - No. 696 00:34:46,519 --> 00:34:47,487 - No men? 697 00:34:47,520 --> 00:34:48,388 - No. 698 00:34:48,421 --> 00:34:49,421 - Women? 699 00:34:50,256 --> 00:34:51,891 Oh, sorry, sorry. 700 00:34:51,925 --> 00:34:53,460 Looks like I struck a nerve. 701 00:34:54,494 --> 00:34:58,398 - I never partook in any activities at the house. 702 00:34:58,431 --> 00:34:59,265 - Why not? 703 00:34:59,299 --> 00:35:00,609 You're paying for it. Why not indulge? 704 00:35:00,633 --> 00:35:01,868 - I'm married! 705 00:35:01,901 --> 00:35:04,237 - What does that have to do with anything? 706 00:35:04,270 --> 00:35:06,573 So are the other four women. 707 00:35:06,606 --> 00:35:09,309 - Listen, there had to be some eye candy in there 708 00:35:09,342 --> 00:35:11,244 that you wanted to unwrap. 709 00:35:12,278 --> 00:35:15,415 (suspenseful music) 710 00:35:16,950 --> 00:35:20,153 (dramatic music) 711 00:35:21,888 --> 00:35:24,491 - Damn, some high rollers in here tonight. 712 00:35:24,524 --> 00:35:26,393 - Yeah, Imani sure can throw a party, man. 713 00:35:26,426 --> 00:35:27,360 I'm telling you. 714 00:35:27,394 --> 00:35:28,738 - It's plenty. - Yo, you living life, bro. 715 00:35:28,762 --> 00:35:30,530 - You know. - It's cool. 716 00:35:30,563 --> 00:35:34,901 - Fellas, Deidra and I decided to open our relationship. 717 00:35:34,934 --> 00:35:36,903 - What? - Hey! (laughs) 718 00:35:36,936 --> 00:35:39,239 - As an experiment. 719 00:35:39,272 --> 00:35:40,349 - Nah, nah, experiment? - That's weird. 720 00:35:40,373 --> 00:35:41,617 - That sounds like a setup to me. 721 00:35:41,641 --> 00:35:42,842 - Exactly. 722 00:35:42,876 --> 00:35:43,943 - Oh no, papi. 723 00:35:43,977 --> 00:35:46,413 Listen, she has my back. I have her back. 724 00:35:46,446 --> 00:35:48,815 We both got an understanding. 725 00:35:48,848 --> 00:35:50,583 - But, man, that ain't gonna work, okay? 726 00:35:50,617 --> 00:35:51,951 But good luck with that. 727 00:35:51,985 --> 00:35:52,952 I'm gonna give you a month 728 00:35:52,986 --> 00:35:54,854 and then you'll come back and check me, right? 729 00:35:54,888 --> 00:35:56,289 (group laughing) 730 00:35:56,322 --> 00:35:57,857 He ain't gonna know about that. 731 00:35:57,891 --> 00:35:59,435 - [Friend] You gonna need a lot of luck with that, man. 732 00:35:59,459 --> 00:36:00,560 I'm jealous. 733 00:36:00,593 --> 00:36:02,595 - Yo E, you good? 734 00:36:02,629 --> 00:36:04,531 - Yeah, everything good. 735 00:36:04,564 --> 00:36:06,366 Let's get you something to eat, man. 736 00:36:06,399 --> 00:36:07,267 - Yeah, you should eat something. 737 00:36:07,300 --> 00:36:08,268 - [Angel] Most definitely. 738 00:36:08,301 --> 00:36:10,904 - Open her leash. - Come on, man. You buggin'. 739 00:36:10,937 --> 00:36:13,573 (light music) 740 00:36:17,310 --> 00:36:19,646 - Imani sure knows how to throw a party. 741 00:36:19,679 --> 00:36:22,582 - Yes, it's a lot of money walking around in here. 742 00:36:22,615 --> 00:36:23,783 Y'all see this? 743 00:36:23,817 --> 00:36:24,994 - Yeah, Evan has it made. - Yep. 744 00:36:25,018 --> 00:36:29,723 He lets Imani be Imani while he reaps the Imani benefits. 745 00:36:29,756 --> 00:36:31,257 - Yes. - It's a win-win. 746 00:36:31,291 --> 00:36:32,926 - That's it. - Boo-hoo. 747 00:36:32,959 --> 00:36:34,327 - [Imani] What's up ladies? 748 00:36:34,361 --> 00:36:35,595 - Hi! - Very nice. 749 00:36:35,628 --> 00:36:36,672 - Are y'all enjoying y'all yourselves? 750 00:36:36,696 --> 00:36:37,931 - No. - Yes. 751 00:36:37,964 --> 00:36:40,733 - Hey. - Hey. 752 00:36:42,302 --> 00:36:45,338 - Damn, Leslie and Deidra, y'all brother is fine as hell. 753 00:36:45,372 --> 00:36:46,973 Oh, he gonna be a little heartbreaker. 754 00:36:47,007 --> 00:36:48,975 - Hell yeah, he can get it. 755 00:36:49,009 --> 00:36:50,010 - Oh, come on. 756 00:36:50,043 --> 00:36:51,511 Both of y'all need to stop. 757 00:36:51,544 --> 00:36:54,481 - Deidra, do not worry about Susan or Imani. 758 00:36:54,514 --> 00:36:56,583 Brian is not checking for them. 759 00:36:56,616 --> 00:36:58,651 - Mm-hmm. - But hopefully you know. 760 00:36:58,685 --> 00:37:00,887 - There go my big sisters. - Hey, baby. 761 00:37:00,920 --> 00:37:02,956 Bring it in. Bring it in in. 762 00:37:02,989 --> 00:37:05,358 - All right. All right. - Don't spoil him. 763 00:37:05,392 --> 00:37:08,762 - You ain't that cute. - Yes he is. Hi, brother. 764 00:37:08,795 --> 00:37:09,763 - Who are the ladies over there? 765 00:37:09,796 --> 00:37:10,796 - No lying. - Huh? 766 00:37:11,865 --> 00:37:14,768 - Oh, just some friends. - Mm-hmm. 767 00:37:14,801 --> 00:37:16,036 - [Brian] Excuse me, ladies. 768 00:37:16,069 --> 00:37:18,538 (Deidra laughs) 769 00:37:18,571 --> 00:37:19,072 - Mm, mm, mm. 770 00:37:19,105 --> 00:37:20,674 - All right. 771 00:37:20,707 --> 00:37:21,775 - Can't help it. 772 00:37:21,808 --> 00:37:24,010 That's y'all brother, he fine. 773 00:37:24,044 --> 00:37:25,512 - Don't tell him me. - I wouldn't. 774 00:37:25,545 --> 00:37:27,013 - You see all these people here? 775 00:37:27,047 --> 00:37:28,581 Talk to them. 776 00:37:28,615 --> 00:37:29,716 - Girl, she is. 777 00:37:29,749 --> 00:37:31,584 (all laughing) 778 00:37:31,618 --> 00:37:32,485 Right? 779 00:37:32,519 --> 00:37:33,019 - Period. 780 00:37:33,053 --> 00:37:35,722 (all laughing) 781 00:37:35,755 --> 00:37:38,525 (dramatic music) 782 00:37:38,558 --> 00:37:39,635 - Can we get this thing started? 783 00:37:39,659 --> 00:37:43,863 Some of us actually have real jobs to get back to. 784 00:37:43,897 --> 00:37:45,899 Oh, spare me. 785 00:37:45,932 --> 00:37:48,868 (suspenseful music) 786 00:37:50,737 --> 00:37:52,072 What's this? 787 00:37:52,105 --> 00:37:53,440 He's playing good cop? 788 00:37:55,775 --> 00:37:59,913 Look, unless you're gonna arrest me, which you are not. 789 00:38:01,548 --> 00:38:06,820 Or you're going to charge me with a crime, which you're not, 790 00:38:06,853 --> 00:38:08,822 I'm gonna leave. 791 00:38:08,855 --> 00:38:10,557 Look, I'm a lawyer. 792 00:38:10,590 --> 00:38:12,759 I know my rights and I know the law. 793 00:38:14,494 --> 00:38:16,629 - You know what? Lawyers go to jail too. 794 00:38:18,465 --> 00:38:21,368 - You know I feel bad about what happened to that young man. 795 00:38:21,401 --> 00:38:23,470 But I didn't kill him. 796 00:38:24,037 --> 00:38:25,138 None of us did. 797 00:38:25,171 --> 00:38:26,539 - [Detective Jones] Then who did? 798 00:38:27,607 --> 00:38:30,977 - Isn't that your job to figure out, Detective? 799 00:38:31,011 --> 00:38:32,011 Good day. 800 00:38:38,084 --> 00:38:40,420 - I can't stand lawyers. 801 00:38:42,155 --> 00:38:43,256 Now what? 802 00:38:43,289 --> 00:38:46,860 - Listen, we gotta figure out who's the weakest link. 803 00:38:46,893 --> 00:38:48,395 Then we can flip 'em. 804 00:38:49,162 --> 00:38:50,964 (suspenseful music) 805 00:38:50,997 --> 00:38:54,467 (Harris's hand thumps) 806 00:39:15,922 --> 00:39:18,525 - Deidra, what are you doing? 807 00:39:19,125 --> 00:39:21,861 - Yo, we really got a problem. 808 00:39:21,895 --> 00:39:23,763 - Fuck! 809 00:39:23,797 --> 00:39:24,464 - We gotta do something. 810 00:39:24,497 --> 00:39:26,933 We can't just leave him here. 811 00:39:26,966 --> 00:39:29,502 - Susan, you're the lawyer. 812 00:39:29,536 --> 00:39:31,037 What do we do now? 813 00:39:31,071 --> 00:39:32,639 - What am I supposed to do? 814 00:39:32,672 --> 00:39:35,909 Y'all didn't call the police when y'all found his body. 815 00:39:35,942 --> 00:39:38,845 Huh, man, I could be disbarred for just being here. 816 00:39:38,878 --> 00:39:40,547 - I knew this was gonna be a bad idea. 817 00:39:40,580 --> 00:39:41,948 - Would you calm down? 818 00:39:43,850 --> 00:39:44,918 - It was you, wasn't it? 819 00:39:44,951 --> 00:39:47,220 - What the fuck are you talking about now, Elaine? 820 00:39:47,253 --> 00:39:48,688 - You brought him here. 821 00:39:49,823 --> 00:39:51,791 - No, I didn't. 822 00:39:51,825 --> 00:39:53,493 He's not even my type. 823 00:39:53,526 --> 00:39:55,962 - Girl. - Oh my, Deidra. 824 00:39:55,995 --> 00:39:57,230 Were you here? 825 00:39:57,263 --> 00:39:58,631 Bitch, really? 826 00:40:04,838 --> 00:40:06,072 (dramatic music) 827 00:40:06,106 --> 00:40:09,776 (sensual R&B music) 828 00:40:09,809 --> 00:40:11,144 - You got two roses? 829 00:40:11,177 --> 00:40:12,078 Damn, you a freak, freak. 830 00:40:12,112 --> 00:40:13,713 - You talking way too much. 831 00:40:15,548 --> 00:40:16,850 - Hold on, baby, baby. 832 00:40:16,883 --> 00:40:18,952 We got all night. 833 00:40:18,985 --> 00:40:19,985 - Shut the fuck up. 834 00:40:20,954 --> 00:40:23,923 (sensual R&B music) 835 00:40:39,305 --> 00:40:40,674 - Oh, hold on, hold on. 836 00:40:40,707 --> 00:40:41,541 Wait, wait, wait. What are you doing? 837 00:40:41,574 --> 00:40:44,077 - [Deidra] Don't worry about it, baby. 838 00:40:44,110 --> 00:40:45,745 You'll be all right. 839 00:40:46,880 --> 00:40:51,518 ♪ Love me like we never made love before ♪ 840 00:40:51,551 --> 00:40:55,121 ♪ We don't gotta color in the lines ♪ 841 00:40:55,155 --> 00:40:56,089 - Damn. 842 00:40:56,122 --> 00:40:57,123 ♪ We could change it up ♪ 843 00:40:57,157 --> 00:40:58,692 ♪ Cut and dried is rather old ♪ 844 00:40:58,725 --> 00:41:00,660 ♪ Switching the positions ♪ 845 00:41:00,694 --> 00:41:04,597 ♪ Paint a different picture ♪ 846 00:41:04,631 --> 00:41:06,032 (dramatic music) 847 00:41:06,066 --> 00:41:09,602 - Yo, Jamal, Jamal. 848 00:41:10,303 --> 00:41:12,639 That man is so fine. 849 00:41:14,040 --> 00:41:15,508 That was so scrumptious. 850 00:41:17,210 --> 00:41:18,878 What? Y'all know I was 851 00:41:18,912 --> 00:41:19,979 here that night. 852 00:41:20,013 --> 00:41:22,682 I sent a message to all of you to the group chat. 853 00:41:24,184 --> 00:41:26,152 It wasn't me, okay? 854 00:41:26,186 --> 00:41:27,821 I wasn't even here last night. 855 00:41:28,788 --> 00:41:30,890 - Aren't those your handcuffs though? 856 00:41:30,924 --> 00:41:32,726 - Just because I handcuff my dates 857 00:41:32,759 --> 00:41:35,295 doesn't mean I kill them, Elaine. 858 00:41:35,328 --> 00:41:38,031 - Are those your handcuffs? - How should I know? 859 00:41:38,064 --> 00:41:39,299 - Do you have yours? 860 00:41:39,332 --> 00:41:40,300 - I don't carry them around on me. 861 00:41:40,333 --> 00:41:41,634 I'm not a freak. 862 00:41:41,668 --> 00:41:42,869 Nobody asked you. 863 00:41:44,371 --> 00:41:49,309 - Wait a minute, those are your handcuffs. 864 00:41:49,342 --> 00:41:49,976 - Okay, here you go now. 865 00:41:50,010 --> 00:41:50,910 - Because you the only bitch 866 00:41:50,944 --> 00:41:53,580 that's still wearing leopard these days. 867 00:41:53,613 --> 00:41:55,582 - You see? You just offensive. 868 00:41:55,615 --> 00:41:57,817 - Did you do it, Deidra? 869 00:41:57,851 --> 00:41:59,285 - No, I didn't. 870 00:41:59,319 --> 00:42:00,920 Where were you last night? 871 00:42:00,954 --> 00:42:01,954 - I was at home. 872 00:42:03,390 --> 00:42:05,992 - Mm. Who can verify that? 873 00:42:06,026 --> 00:42:07,026 - Nobody. 874 00:42:09,195 --> 00:42:10,195 - Hmm. - I was alone. 875 00:42:10,930 --> 00:42:13,099 Evan went on a business trip yesterday. 876 00:42:14,367 --> 00:42:17,037 - Wow. There you go. - Oh my god. 877 00:42:17,070 --> 00:42:18,638 He was here with you. 878 00:42:19,305 --> 00:42:22,676 (suspenseful music) 879 00:42:22,709 --> 00:42:23,977 - Yes. Okay, he was. - Oh wow. 880 00:42:24,944 --> 00:42:25,912 - [Imani] But I did not kill him, y'all. 881 00:42:25,945 --> 00:42:28,214 - How do we know that? - Because I told you. 882 00:42:28,248 --> 00:42:29,625 - Yeah, bitch but how do we know that? 883 00:42:29,649 --> 00:42:31,217 - Because I told you, that's why. 884 00:42:31,251 --> 00:42:32,118 - All right, you two need to stop arguing. 885 00:42:32,152 --> 00:42:33,953 We don't have time for this right now. 886 00:42:33,987 --> 00:42:34,788 Seriously. 887 00:42:34,821 --> 00:42:36,289 - We need to be figuring this out. 888 00:42:36,322 --> 00:42:37,190 - She's lying. - What is wrong with y'all? 889 00:42:37,223 --> 00:42:38,958 - She's lying. 890 00:42:38,992 --> 00:42:39,993 - Don't stress. 891 00:42:40,026 --> 00:42:40,694 We gonna be all right. 892 00:42:40,727 --> 00:42:42,095 We gonna figure it out. Okay? 893 00:42:42,128 --> 00:42:44,764 (suspenseful music) 894 00:42:44,798 --> 00:42:47,300 - Oh my God. Would you two get a fucking room? 895 00:42:47,334 --> 00:42:49,102 - Apparently we're in it. 896 00:42:49,135 --> 00:42:50,737 - [Leslie] Not now, Deidra. 897 00:42:50,770 --> 00:42:51,881 - Bitch, you got one more time. 898 00:42:51,905 --> 00:42:52,672 One more time. 899 00:42:52,706 --> 00:42:54,074 - Stop. - What do you wanna know? 900 00:42:54,107 --> 00:42:54,908 - What you want? 901 00:42:54,941 --> 00:42:55,709 - You know what? 902 00:42:55,742 --> 00:42:57,077 I need a drink because I got you. 903 00:42:57,110 --> 00:42:57,744 Anybody else? 904 00:42:57,777 --> 00:42:59,379 - Uh-huh. - Me too. Me too. 905 00:42:59,412 --> 00:43:01,114 - I could definitely use a drink. 906 00:43:01,147 --> 00:43:01,915 - [Elaine] I got it. 907 00:43:01,948 --> 00:43:04,083 - And make mine a double, please. 908 00:43:04,217 --> 00:43:05,385 (suspenseful music) 909 00:43:05,418 --> 00:43:10,090 Damn y'all, I did not mean for this to happen like this. 910 00:43:10,123 --> 00:43:11,123 - It's okay. 911 00:43:12,292 --> 00:43:13,927 - Look, Imani, right? 912 00:43:13,960 --> 00:43:18,064 You are a lot of things, but you not a killer, baby. 913 00:43:18,098 --> 00:43:20,667 - You're crazy as shit. - That follows. 914 00:43:22,068 --> 00:43:26,139 - Keep that shit up. - I'm just saying. 915 00:43:26,172 --> 00:43:28,975 - You don't have to say that. 916 00:43:29,009 --> 00:43:30,009 - Thank you. 917 00:43:30,810 --> 00:43:33,947 (suspenseful music) 918 00:43:34,748 --> 00:43:36,750 - Here's your double. 919 00:43:41,054 --> 00:43:41,688 - What happened? 920 00:43:41,721 --> 00:43:43,023 You too good to drink with us? 921 00:43:44,157 --> 00:43:45,425 - I stopped drinking. 922 00:43:45,458 --> 00:43:46,326 - Since when? 923 00:43:46,359 --> 00:43:47,359 - Since Susan's birthday. 924 00:43:48,094 --> 00:43:51,031 - Mm, cheers to that. - That was a bad night. 925 00:43:51,064 --> 00:43:53,166 - Okay. (laughs) - Cheers to that. 926 00:43:53,199 --> 00:43:55,435 (glasses clinking) 927 00:43:55,468 --> 00:43:56,136 (dramatic music) 928 00:43:56,169 --> 00:43:57,470 - I'm saying she had a man here. 929 00:43:57,504 --> 00:43:58,872 She dealing with her next man here 930 00:43:58,905 --> 00:44:01,241 and she just spreading cunt all over for them. 931 00:44:01,274 --> 00:44:02,175 I'm telling you. 932 00:44:02,208 --> 00:44:03,810 Two men at the same time even. 933 00:44:03,843 --> 00:44:05,779 - Like a threesome? - God, I hope not. 934 00:44:05,812 --> 00:44:06,746 - Not like a threesome. 935 00:44:06,780 --> 00:44:07,647 Not like a threesome, no. 936 00:44:07,681 --> 00:44:09,816 But more like a, what do you call it? 937 00:44:09,849 --> 00:44:11,718 - I just bet you would like that. 938 00:44:11,751 --> 00:44:13,319 - Jesus Christ, woman. 939 00:44:13,353 --> 00:44:14,463 Can I finish my story please? 940 00:44:14,487 --> 00:44:15,288 - Oh, go ahead, Peter. 941 00:44:15,321 --> 00:44:17,757 By all means, don't let me stop you. 942 00:44:17,791 --> 00:44:19,859 - So it wasn't a threesome, 943 00:44:19,893 --> 00:44:23,063 but she was dating too men and they had no clue about it. 944 00:44:23,096 --> 00:44:25,065 - Shit, and they say we bad, man. 945 00:44:25,098 --> 00:44:26,809 - If it was me then someone's gonna be in the doghouse. 946 00:44:26,833 --> 00:44:28,134 - [Peter] That part. 947 00:44:28,168 --> 00:44:31,338 - When you say we, you talking about yourself, Kyrie? 948 00:44:31,371 --> 00:44:33,840 - Mm. - I'm just saying. 949 00:44:34,474 --> 00:44:36,943 Ooh, well what about you two? 950 00:44:36,976 --> 00:44:38,511 Y'all got any juicy stories? 951 00:44:38,545 --> 00:44:39,679 - Well, Elaine and I, 952 00:44:39,713 --> 00:44:42,849 we don't entertain outside this marriage, right, baby? 953 00:44:42,882 --> 00:44:43,583 - Right. 954 00:44:43,616 --> 00:44:46,419 - He's lying. - Stop, don't. 955 00:44:46,453 --> 00:44:49,155 - Don't get mushy now. 956 00:44:49,189 --> 00:44:50,724 - What? You don't like that? 957 00:44:51,991 --> 00:44:53,093 - Like what? 958 00:44:53,126 --> 00:44:54,961 We already have an open relationship. 959 00:44:54,994 --> 00:44:57,230 - Oh. - Oh, I mean, I know, 960 00:44:57,263 --> 00:44:58,465 but I'm about together. 961 00:44:58,498 --> 00:45:04,270 - Okay, so how about instead of a woman, it's another man. 962 00:45:04,304 --> 00:45:05,438 - Hell nah. - Yo. 963 00:45:05,472 --> 00:45:06,973 - Right? - Exactly. 964 00:45:07,007 --> 00:45:09,042 Women have been disrespected for centuries. 965 00:45:09,075 --> 00:45:11,378 It's about time we get our just do. 966 00:45:11,411 --> 00:45:12,512 - You can say that. - Hello. 967 00:45:12,545 --> 00:45:13,847 - Yes, sis. Right. 968 00:45:13,880 --> 00:45:16,349 And when you say romantically involved, 969 00:45:16,383 --> 00:45:18,518 you talking about with another woman? 970 00:45:18,551 --> 00:45:20,186 - Woman? - At the same time? 971 00:45:20,220 --> 00:45:21,220 - Damn. - Ooh. 972 00:45:22,489 --> 00:45:23,890 - I thought so. 973 00:45:24,991 --> 00:45:27,560 See everybody, Peter was talking about his boss. 974 00:45:27,594 --> 00:45:28,661 - [Imani] Okay. 975 00:45:28,695 --> 00:45:31,431 - I'm surprised she never charged you or did she? 976 00:45:31,464 --> 00:45:33,299 - Susan, I know you would love that. 977 00:45:34,601 --> 00:45:36,169 - I mean, Rob is cute. 978 00:45:36,202 --> 00:45:37,037 I wouldn't mind. 979 00:45:37,070 --> 00:45:39,873 - Ooh. - I'd probably join you guys. 980 00:45:39,906 --> 00:45:41,207 - Oh. - So wait, your boss. 981 00:45:41,241 --> 00:45:42,475 She got away with it? 982 00:45:42,509 --> 00:45:43,552 - Yeah, she said she's in love 983 00:45:43,576 --> 00:45:45,912 with her husband and her boyfriend. 984 00:45:45,945 --> 00:45:47,814 - Cheers to that. - Cheers to that. 985 00:45:47,847 --> 00:45:48,924 So Susan, what you saying now? 986 00:45:48,948 --> 00:45:50,417 You would enjoy that? 987 00:45:50,450 --> 00:45:53,253 - Ooh. - Absolutely, Peter. 988 00:45:53,286 --> 00:45:54,821 Two women? 989 00:45:54,854 --> 00:45:56,456 You can barely handle one, baby. 990 00:45:56,489 --> 00:45:57,924 - Ooh! - I'll be back. 991 00:45:57,957 --> 00:46:00,560 - Excuse me, I'm gonna go check on dinner. 992 00:46:00,593 --> 00:46:01,828 - Wow. - Ooh! 993 00:46:02,562 --> 00:46:05,832 - I'm tired of him. - Come on, baby. 994 00:46:06,633 --> 00:46:08,802 - You ain't gonna help him with that? 995 00:46:09,569 --> 00:46:10,370 - What about you, Imani? 996 00:46:10,403 --> 00:46:11,438 - [Imani] What about me? 997 00:46:11,471 --> 00:46:14,541 - [Deidra] Would you entertain two men at one time? 998 00:46:14,574 --> 00:46:17,844 (smooth R&B music) 999 00:46:19,312 --> 00:46:20,447 - Hmm. 1000 00:46:20,480 --> 00:46:22,082 You make it hard. 1001 00:46:30,490 --> 00:46:33,493 (dramatic music) 1002 00:46:33,526 --> 00:46:36,830 (suspenseful music) 1003 00:46:38,998 --> 00:46:42,602 - Can you at least pretend to be having a good time, Kyrie? 1004 00:46:42,635 --> 00:46:43,903 - It's your party. 1005 00:46:45,038 --> 00:46:47,874 When you gonna stop hanging that shit over my head? 1006 00:46:47,907 --> 00:46:49,275 - Hanging what over your head? 1007 00:46:49,309 --> 00:46:52,245 - Oh, so that's how you wanna play this? 1008 00:46:52,278 --> 00:46:53,880 - It's Susan's birthday. 1009 00:46:53,913 --> 00:46:55,215 They do not come over often. 1010 00:46:55,248 --> 00:46:57,851 Can you just please come back to the table? 1011 00:46:59,119 --> 00:47:00,353 - Susan's drunk. 1012 00:47:00,387 --> 00:47:03,089 Hopefully she doesn't throw up on the carpet. 1013 00:47:03,123 --> 00:47:05,625 I don't know how Peter deal with this, man. 1014 00:47:05,658 --> 00:47:07,093 - Okay, Kyrie. 1015 00:47:08,495 --> 00:47:11,464 (suspenseful music) 1016 00:47:14,267 --> 00:47:16,503 Dinner should be ready shortly, guys. 1017 00:47:16,536 --> 00:47:18,571 - Good 'cause I'm hungry. 1018 00:47:18,605 --> 00:47:20,907 - My ass can eat a horse. 1019 00:47:20,940 --> 00:47:24,911 Speaking of, you getting thick, baby. 1020 00:47:24,944 --> 00:47:26,980 Kyrie must be hitting it good. 1021 00:47:27,013 --> 00:47:28,648 - I don't know about all that. 1022 00:47:28,682 --> 00:47:31,384 - Oh, you is lying. I see that ass. 1023 00:47:31,418 --> 00:47:33,386 Ooh. (laughs) 1024 00:47:38,525 --> 00:47:39,525 - You okay? 1025 00:47:41,995 --> 00:47:43,663 - [Angel] Umar, you haven't had 1026 00:47:43,697 --> 00:47:45,532 much to say during this conversation. 1027 00:47:45,565 --> 00:47:48,368 - As I stated before, me and Elaine, 1028 00:47:48,401 --> 00:47:50,470 we don't entertain outside desires in our love life. 1029 00:47:50,503 --> 00:47:51,938 Right, babe? 1030 00:47:51,971 --> 00:47:53,273 - Right. - Our love life? 1031 00:47:53,306 --> 00:47:55,709 - I don't believe that. - What love life? 1032 00:47:55,742 --> 00:47:58,912 It seems like we're all deprived of love at this table. 1033 00:48:00,180 --> 00:48:02,148 - Speak for yourself. - What? 1034 00:48:02,182 --> 00:48:05,051 - Speak for yourself. - Enjoy your dinner. Alright? 1035 00:48:08,388 --> 00:48:09,556 - I'm sorry, guys. 1036 00:48:09,589 --> 00:48:11,591 Kyrie hasn't been feeling well lately. 1037 00:48:11,624 --> 00:48:12,926 - I bet. 1038 00:48:17,364 --> 00:48:20,200 - Baby, why did Kyrie leave? - Susan, Susan. 1039 00:48:20,233 --> 00:48:22,035 - Was it something that I said? 1040 00:48:22,068 --> 00:48:23,370 - You had enough. 1041 00:48:23,403 --> 00:48:24,471 You had enough. 1042 00:48:24,504 --> 00:48:28,375 - Baby, he's a little too sensitive for my taste. 1043 00:48:28,408 --> 00:48:29,642 I got an idea. 1044 00:48:29,676 --> 00:48:32,078 Baby, maybe we should give him to your boss. 1045 00:48:32,112 --> 00:48:33,413 She could straighten him out. 1046 00:48:33,446 --> 00:48:34,447 - [Deidra] Oh my God. 1047 00:48:35,715 --> 00:48:37,150 - I got a better idea. 1048 00:48:38,218 --> 00:48:39,218 No, no. 1049 00:48:39,753 --> 00:48:41,087 We can give him to Imani 1050 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 and she could take him to the Playhouse. 1051 00:48:44,257 --> 00:48:46,559 - Wait, alright. Alright, baby. 1052 00:48:46,593 --> 00:48:47,460 Okay, you know what? 1053 00:48:47,494 --> 00:48:48,995 Come on, baby. 1054 00:48:49,029 --> 00:48:49,763 - What is it? - I'm fine. 1055 00:48:49,796 --> 00:48:52,198 - Get her some water. - Wait. 1056 00:48:52,232 --> 00:48:55,502 - Okay, that's it. - Why are you taking my cup? 1057 00:48:55,535 --> 00:48:56,469 It's my birthday. 1058 00:48:56,503 --> 00:48:57,513 - I know it's your birthday. 1059 00:48:57,537 --> 00:49:01,007 But your birthday is over, so we gonna, mm-hmm. 1060 00:49:01,041 --> 00:49:03,209 - Ugh. - And come on. 1061 00:49:03,243 --> 00:49:05,612 - Looking for what? - It's your party. 1062 00:49:05,645 --> 00:49:07,013 Yeah, your party's over. Okay? 1063 00:49:07,047 --> 00:49:10,150 (suspenseful music) 1064 00:49:33,540 --> 00:49:36,476 - Quite the night, huh? 1065 00:49:36,509 --> 00:49:38,244 - Yes, Susan was drunk. 1066 00:49:38,278 --> 00:49:40,389 You know when she gets drunk, she can't hold her liquor. 1067 00:49:40,413 --> 00:49:43,450 She's been that way since college. 1068 00:49:43,483 --> 00:49:44,483 - Hmm. 1069 00:49:47,687 --> 00:49:49,189 So what's the Playhouse? 1070 00:49:51,558 --> 00:49:53,159 - What are you talking about? 1071 00:49:54,728 --> 00:49:56,563 - You hear Susan with her rambling, 1072 00:49:56,596 --> 00:50:00,400 she said that Imani should take me up to the Playhouse. 1073 00:50:00,433 --> 00:50:01,433 So what is that? 1074 00:50:02,369 --> 00:50:06,172 - I have no idea what you're talking about, Kyrie. 1075 00:50:06,206 --> 00:50:07,374 - No, I think you do. 1076 00:50:10,210 --> 00:50:13,079 - Listen, Susan was drunk. 1077 00:50:13,113 --> 00:50:14,447 We all know when Susan gets drunk, 1078 00:50:14,481 --> 00:50:18,151 she talks out her ass and she talks too much. 1079 00:50:18,184 --> 00:50:20,220 You reading too much into it. 1080 00:50:22,822 --> 00:50:24,057 Goodnight. 1081 00:50:25,392 --> 00:50:28,094 (solemn music) 1082 00:50:31,131 --> 00:50:34,401 (dramatic music) 1083 00:50:34,434 --> 00:50:37,070 (light music) 1084 00:50:43,643 --> 00:50:48,581 - What? None of you bitches are in any position to judge me. 1085 00:50:48,615 --> 00:50:51,184 And just because you never brought anybody here, 1086 00:50:51,217 --> 00:50:53,119 don't make you better than none of us. 1087 00:50:53,153 --> 00:50:54,721 - Oh, okay. I've never said that. 1088 00:50:54,754 --> 00:50:55,889 - Just admit it. 1089 00:50:55,922 --> 00:50:57,023 - Admit what? 1090 00:50:57,057 --> 00:51:01,161 - That if you did bring anybody here, it'd be Imani. 1091 00:51:01,194 --> 00:51:02,796 - Oh. - Wait a minute. 1092 00:51:02,829 --> 00:51:03,697 - What? - Hold on. 1093 00:51:03,730 --> 00:51:05,331 - Okay, that's ridiculous. 1094 00:51:05,365 --> 00:51:06,466 - Is it? 1095 00:51:06,499 --> 00:51:08,511 Because we all know you're secretly in love with her. 1096 00:51:08,535 --> 00:51:09,736 - [Leslie] Ooh. 1097 00:51:09,769 --> 00:51:11,237 - Wait, you guys all think that? 1098 00:51:11,271 --> 00:51:12,739 - I mean, come on, Elaine. 1099 00:51:12,772 --> 00:51:13,940 Yes, you're married, 1100 00:51:13,973 --> 00:51:17,477 but it's obvious you'd turn into a munch if Imani let you. 1101 00:51:17,510 --> 00:51:18,378 (group laughing) 1102 00:51:18,411 --> 00:51:19,045 - Oh my God! 1103 00:51:19,079 --> 00:51:20,213 - Hold on, hold on, hold on. 1104 00:51:20,246 --> 00:51:20,880 All right, y'all, 1105 00:51:20,914 --> 00:51:22,882 can we stay focused, please? 1106 00:51:22,916 --> 00:51:24,217 Please? - Where you going? 1107 00:51:24,250 --> 00:51:25,652 - To get me another drink. 1108 00:51:25,685 --> 00:51:27,420 - Oh no. 1109 00:51:27,454 --> 00:51:28,755 Slow down. 1110 00:51:28,788 --> 00:51:30,357 - You about to be wasted. 1111 00:51:30,390 --> 00:51:32,125 Can't even finish this one. 1112 00:51:33,827 --> 00:51:34,827 It's okay. 1113 00:51:35,695 --> 00:51:38,665 (suspenseful music) 1114 00:51:45,205 --> 00:51:45,905 - [Detective Harris] Were you having 1115 00:51:45,939 --> 00:51:48,341 an affair with the deceased? 1116 00:51:48,375 --> 00:51:50,343 - No. - Well, one of you were! 1117 00:51:51,678 --> 00:51:54,681 (suspenseful music) 1118 00:51:58,284 --> 00:52:02,155 - Do you know why Susan Carter's husband is divorcing her? 1119 00:52:03,757 --> 00:52:05,291 - No, I don't. 1120 00:52:05,325 --> 00:52:07,861 - Because she was fucking around on him, wasn't she? 1121 00:52:07,894 --> 00:52:09,696 - I don't know. - Yeah. 1122 00:52:09,729 --> 00:52:11,540 That's why you all purchased the Playhouse, right? 1123 00:52:11,564 --> 00:52:12,908 - I didn't purchase anything, okay? 1124 00:52:12,932 --> 00:52:15,201 - But you do have a key. 1125 00:52:18,571 --> 00:52:19,571 Hey. 1126 00:52:20,340 --> 00:52:23,843 Do you know where Susan met the men that she would- 1127 00:52:23,877 --> 00:52:25,578 - Fuck around with? 1128 00:52:27,580 --> 00:52:28,682 - Fuck around with. 1129 00:52:29,816 --> 00:52:32,619 (dramatic music) 1130 00:52:32,652 --> 00:52:33,687 - That's cute, girl. 1131 00:52:33,720 --> 00:52:35,288 - I'm gonna run to the bathroom. 1132 00:52:35,321 --> 00:52:37,691 I'll be right back. - All right. 1133 00:52:37,724 --> 00:52:38,525 - [Susan] Ooh, girl. 1134 00:52:38,558 --> 00:52:40,427 It is some fine man in here. Okay? 1135 00:52:40,460 --> 00:52:41,460 - What you say? 1136 00:52:42,028 --> 00:52:43,329 - Now you know you can have 1137 00:52:43,363 --> 00:52:44,840 any one of these men if you wanted to. 1138 00:52:44,864 --> 00:52:47,801 - This is true. - I hate you, bitch. 1139 00:52:47,834 --> 00:52:49,269 But thank you for arriving. 1140 00:52:49,302 --> 00:52:52,439 - You welcome, sis. (laughs) 1141 00:52:52,472 --> 00:52:55,008 - Oh no, but we didn't order those drinks. 1142 00:52:55,041 --> 00:52:56,609 - Oh, these are from the gentleman 1143 00:52:56,643 --> 00:52:57,643 at the table right there. 1144 00:53:00,380 --> 00:53:02,716 - Now that's a slide right there, honey. 1145 00:53:02,749 --> 00:53:03,817 - Girl. - What? 1146 00:53:04,951 --> 00:53:05,951 - What I miss? 1147 00:53:06,853 --> 00:53:08,688 - Susan's new boo bought us a round. 1148 00:53:10,657 --> 00:53:11,658 - Don't do that. 1149 00:53:11,691 --> 00:53:13,026 - That was nice of him. 1150 00:53:13,059 --> 00:53:14,361 - What's wrong? 1151 00:53:15,595 --> 00:53:17,731 - When I was younger, I was chubby. 1152 00:53:17,764 --> 00:53:21,701 When we graduated, I vowed that I would get the weight off. 1153 00:53:21,735 --> 00:53:23,470 And now that I'm all fabulous, 1154 00:53:23,503 --> 00:53:25,605 I'm still getting wooed by broke men. 1155 00:53:25,638 --> 00:53:26,749 - Baby, you were so cute back then. 1156 00:53:26,773 --> 00:53:28,008 Cut that shit out. 1157 00:53:28,041 --> 00:53:29,209 - Nah, Imani. 1158 00:53:29,242 --> 00:53:30,753 Stop touching me like that before I give you what you want. 1159 00:53:30,777 --> 00:53:32,312 I'll take you home tonight. 1160 00:53:35,582 --> 00:53:36,716 I'm sorry. 1161 00:53:37,917 --> 00:53:39,686 - Susan, stop. - Girl. 1162 00:53:39,719 --> 00:53:40,687 - You know me and Elaine, 1163 00:53:40,720 --> 00:53:42,722 we got our own little special relationship. 1164 00:53:42,756 --> 00:53:43,623 - Yeah, special. 1165 00:53:43,656 --> 00:53:44,457 It's special, all right. 1166 00:53:44,491 --> 00:53:46,760 It's so special that if she could, 1167 00:53:46,793 --> 00:53:48,661 she'd wear your ass as a hat. 1168 00:53:48,695 --> 00:53:49,529 - Get your- - Girl. 1169 00:53:49,562 --> 00:53:53,633 - Speaking of hats, here come T-Pain. 1170 00:53:53,667 --> 00:53:54,768 - What you said? 1171 00:53:54,801 --> 00:53:57,804 ♪ I'ma buy you a drink ♪ 1172 00:53:57,837 --> 00:53:58,837 - Hi. 1173 00:53:59,773 --> 00:54:01,307 - How you doing? 1174 00:54:01,341 --> 00:54:03,009 - I'm Owen. - I'm Susan. 1175 00:54:03,043 --> 00:54:04,511 - Nice to meet you, Susan. 1176 00:54:04,544 --> 00:54:06,413 - These are my best friends, Elaine and Imani. 1177 00:54:06,446 --> 00:54:07,480 - Hi. 1178 00:54:07,514 --> 00:54:09,783 - So what brings you here, Mr. Owen? 1179 00:54:09,816 --> 00:54:11,918 - Ah, well, you know I'm in town for a conference. 1180 00:54:11,951 --> 00:54:12,919 - Oh, okay. 1181 00:54:12,952 --> 00:54:13,952 And what you do, Owen? 1182 00:54:15,088 --> 00:54:16,465 - (chuckles) I work in security surveillance. 1183 00:54:16,489 --> 00:54:18,758 Funny way of saying camera installation. 1184 00:54:18,792 --> 00:54:19,792 - Okay. 1185 00:54:21,061 --> 00:54:22,562 - Here's my business card. 1186 00:54:25,932 --> 00:54:26,932 - All right. 1187 00:54:28,802 --> 00:54:32,872 So Mr. Owen, how you feel about buying me a bottle, baby? 1188 00:54:32,906 --> 00:54:33,807 - Oh, we could do that. 1189 00:54:33,840 --> 00:54:34,874 - How 'bout we sit here 1190 00:54:34,908 --> 00:54:35,918 and we talk about this security business you got? 1191 00:54:35,942 --> 00:54:36,910 - Sounds good to me. 1192 00:54:36,943 --> 00:54:38,054 - Hmm, and you might get lucky. 1193 00:54:38,078 --> 00:54:40,547 - That's how you do it. - I might let you record me. 1194 00:54:40,580 --> 00:54:41,881 - But what about you? - Really? 1195 00:54:41,915 --> 00:54:43,616 - When you gonna slide? 1196 00:54:43,650 --> 00:54:45,985 - Girl, you know Umar wouldn't like that. 1197 00:54:46,019 --> 00:54:47,821 - Who cares about what Umar want? 1198 00:54:47,854 --> 00:54:48,855 You a grown ass woman. 1199 00:54:48,888 --> 00:54:51,958 You could do what you want with who you want. 1200 00:54:51,991 --> 00:54:55,095 - Yeah, I don't know. Maybe some day. 1201 00:54:55,128 --> 00:54:57,464 - I mean, no time like the present. 1202 00:54:59,866 --> 00:55:01,001 - You're crazy. 1203 00:55:01,034 --> 00:55:02,435 - What? You like it. 1204 00:55:02,469 --> 00:55:04,337 - (laughs) Yeah, yeah. 1205 00:55:05,472 --> 00:55:08,708 (light hiphop music) 1206 00:55:08,742 --> 00:55:11,644 (smooth R&B music) 1207 00:55:13,880 --> 00:55:16,349 - Yo, everything straight? 1208 00:55:18,618 --> 00:55:20,487 Hey look, you gotta take it easy. 1209 00:55:21,888 --> 00:55:23,790 - Mm. 1210 00:55:23,823 --> 00:55:26,126 ♪ Turning me on ♪ 1211 00:55:26,159 --> 00:55:28,528 ♪ And you gonna let me down ♪ 1212 00:55:28,561 --> 00:55:29,763 ♪ You know that I want it ♪ 1213 00:55:29,796 --> 00:55:34,067 ♪ But I can feel your fire keep burning, pushing on me ♪ 1214 00:55:34,100 --> 00:55:37,671 (Susan and Owen moaning) 1215 00:55:42,909 --> 00:55:43,909 - Ooh. 1216 00:55:44,644 --> 00:55:46,479 Uh-uh, where you think you going, baby? 1217 00:55:46,513 --> 00:55:47,580 We ain't done yet. 1218 00:55:49,049 --> 00:55:53,453 ♪ I just got this feeling you gonna take in me ♪ 1219 00:55:53,486 --> 00:55:56,423 (dramatic music) 1220 00:55:59,926 --> 00:56:01,828 - Susan, what's going on? 1221 00:56:01,861 --> 00:56:04,898 - Yeah, Susan, you freaking us out, girl. 1222 00:56:04,931 --> 00:56:06,433 What is going on? 1223 00:56:07,801 --> 00:56:09,035 - Peter knows. 1224 00:56:09,069 --> 00:56:11,004 - Peter knows what? - What? 1225 00:56:11,037 --> 00:56:12,038 - About the Playhouse. 1226 00:56:12,072 --> 00:56:13,673 - Are you kidding me? - What? 1227 00:56:14,674 --> 00:56:16,042 - Susan, I need you to tell me 1228 00:56:16,076 --> 00:56:18,044 everything that you told Peter. 1229 00:56:18,078 --> 00:56:19,479 - I didn't tell him anything. 1230 00:56:19,512 --> 00:56:21,147 - So then how does he know, Susan? 1231 00:56:21,181 --> 00:56:22,549 - Owen. 1232 00:56:22,582 --> 00:56:23,783 - Owen? - Who is Owen? 1233 00:56:23,817 --> 00:56:25,919 - Who the hell is Owen? - Who the fuck is Owen? 1234 00:56:25,952 --> 00:56:27,220 And how does he know about us? 1235 00:56:27,253 --> 00:56:30,657 - Owen's the guy we at the bar that one night. 1236 00:56:30,690 --> 00:56:32,092 - And? 1237 00:56:32,125 --> 00:56:34,160 - I knew she brought him here. 1238 00:56:34,194 --> 00:56:35,562 - So? 1239 00:56:35,595 --> 00:56:39,199 - So look, Owen told Peter about our affair 1240 00:56:39,232 --> 00:56:42,902 and then about the house, and then about all of you. 1241 00:56:42,936 --> 00:56:44,170 - [Group] What? 1242 00:56:44,204 --> 00:56:45,805 - Hold on. What? - About all of us? 1243 00:56:45,839 --> 00:56:47,941 How would he know about us if he was with you? 1244 00:56:49,175 --> 00:56:53,880 - So I didn't expect for the sex to be that good with him. 1245 00:56:53,913 --> 00:56:56,149 - Okay, that's it. 1246 00:56:56,182 --> 00:56:59,586 (flashback whooshing) 1247 00:57:00,587 --> 00:57:02,822 I'm gonna need you to focus right now. 1248 00:57:02,856 --> 00:57:04,624 - Okay, you right. 1249 00:57:05,158 --> 00:57:06,593 So afterwards, 1250 00:57:07,627 --> 00:57:09,996 we were drinking and I got really comfortable. 1251 00:57:10,030 --> 00:57:11,698 So we started talking. 1252 00:57:11,731 --> 00:57:13,566 - Girl, how could you be so stupid? 1253 00:57:13,600 --> 00:57:16,569 - Yeah, how can you be so stupid? 1254 00:57:17,604 --> 00:57:19,205 - Oh, thank you Elaine. 1255 00:57:19,239 --> 00:57:20,807 I really needed a drink. 1256 00:57:23,543 --> 00:57:24,144 - [Imani] Oh, thank you, girl. 1257 00:57:24,177 --> 00:57:24,978 - Well, how stupid of me 1258 00:57:25,011 --> 00:57:27,013 to think you was looking out for me. 1259 00:57:27,047 --> 00:57:29,783 - Girl, you really screwed us over. 1260 00:57:29,816 --> 00:57:31,051 - Yeah. 1261 00:57:31,084 --> 00:57:32,619 (all arguing) 1262 00:57:32,652 --> 00:57:34,096 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1263 00:57:34,120 --> 00:57:34,988 Alright, alright, alright. 1264 00:57:35,021 --> 00:57:36,556 Everybody calm down. 1265 00:57:36,589 --> 00:57:38,058 Calm down, alright? 1266 00:57:40,026 --> 00:57:41,528 Yo, it's hot, yo. 1267 00:57:41,561 --> 00:57:42,262 - Are you okay? 1268 00:57:42,295 --> 00:57:43,963 - Now what we need to do... 1269 00:57:45,098 --> 00:57:46,142 - What the fuck just happened? 1270 00:57:46,166 --> 00:57:47,701 - Oh my gosh, Imani, are you okay? 1271 00:57:47,734 --> 00:57:49,769 - She should really get off her feet. 1272 00:57:51,071 --> 00:57:51,838 - Oh shit. - Yeah. 1273 00:57:51,871 --> 00:57:52,672 - Alright. 1274 00:57:52,706 --> 00:57:55,308 - We need to lay her down. - Okay. 1275 00:57:55,342 --> 00:57:58,078 - Wait. Come on. - We got you. We got you. 1276 00:57:59,179 --> 00:58:02,282 (suspenseful music) 1277 00:58:02,315 --> 00:58:04,050 - [Imani] Wait, where y'all going? 1278 00:58:08,054 --> 00:58:09,289 What y'all doing? 1279 00:58:09,322 --> 00:58:10,990 - You're heavy. - Just come on, lay down. 1280 00:58:11,024 --> 00:58:12,292 - Wait, uh-uh. 1281 00:58:12,325 --> 00:58:13,126 No. Hell no. 1282 00:58:13,159 --> 00:58:15,028 This shit ain't right, y'all what? 1283 00:58:15,061 --> 00:58:16,062 - Come on. - Come on. 1284 00:58:16,096 --> 00:58:17,097 - It ain't right. 1285 00:58:17,130 --> 00:58:17,897 It's not right? 1286 00:58:17,931 --> 00:58:19,132 What we doing not right? 1287 00:58:19,165 --> 00:58:22,635 What's not right is how you played the fuck outta all of us. 1288 00:58:22,669 --> 00:58:26,172 - What? What you talking about? 1289 00:58:26,206 --> 00:58:27,941 - Hmm. - What's she talking about? 1290 00:58:29,042 --> 00:58:33,913 Everything that I did for you, for our friendship. 1291 00:58:33,947 --> 00:58:35,281 - You hear that? 1292 00:58:35,315 --> 00:58:36,983 All of a sudden she did this for us. 1293 00:58:38,184 --> 00:58:42,055 - Imani, you've been playing us the whole fucking time. 1294 00:58:42,088 --> 00:58:43,890 Raymond was a male escort. 1295 00:58:44,824 --> 00:58:47,293 You paid Raymond to fuck me, Imani? 1296 00:58:47,327 --> 00:58:48,962 - Kyrie was cheating on you. 1297 00:58:48,995 --> 00:58:49,496 - [Leslie] And? 1298 00:58:49,529 --> 00:58:51,097 - You were so hurt. 1299 00:58:52,232 --> 00:58:55,669 (solemn music) 1300 00:58:55,702 --> 00:58:57,337 - Raymond, I know this supposed 1301 00:58:57,370 --> 00:58:59,673 to be a temporary situation, but- 1302 00:58:59,706 --> 00:59:01,374 - You say something? 1303 00:59:01,408 --> 00:59:02,408 - I love you. 1304 00:59:04,210 --> 00:59:06,713 I feel myself falling in love with you. 1305 00:59:09,382 --> 00:59:11,084 What? 1306 00:59:11,117 --> 00:59:13,286 I know I'm married, but... 1307 00:59:13,319 --> 00:59:14,688 - No, it's not that. 1308 00:59:17,123 --> 00:59:18,858 - I never had a reason to leave. 1309 00:59:18,892 --> 00:59:19,892 - Leslie, wait. 1310 00:59:20,894 --> 00:59:22,104 - We haven't been happy for years. 1311 00:59:22,128 --> 00:59:23,096 - Leslie. 1312 00:59:23,129 --> 00:59:23,997 - What? 1313 00:59:24,030 --> 00:59:25,030 - Stop. 1314 00:59:28,001 --> 00:59:32,138 Look. 1315 00:59:32,172 --> 00:59:33,707 I can't do this no more. 1316 00:59:35,742 --> 00:59:37,143 - What are you talking about? 1317 00:59:38,345 --> 00:59:40,380 (suspenseful music) 1318 00:59:40,413 --> 00:59:42,382 (Raymond sighs) 1319 00:59:42,415 --> 00:59:44,017 - I'm a male escort. 1320 00:59:45,352 --> 00:59:47,854 - What? 1321 00:59:47,887 --> 00:59:50,357 Why would you say something like that? 1322 00:59:50,390 --> 00:59:51,758 - Because it's true. 1323 00:59:54,694 --> 00:59:58,732 - But we, I, I never paid you. 1324 00:59:58,765 --> 01:00:00,900 What are you talking about? 1325 01:00:03,303 --> 01:00:07,774 - Look, the truth is, 1326 01:00:08,775 --> 01:00:10,643 I've fallen in love with you too. 1327 01:00:12,278 --> 01:00:13,278 I am. 1328 01:00:15,315 --> 01:00:18,251 (Raymond sighs) 1329 01:00:18,284 --> 01:00:20,153 It's just that in my line of work, 1330 01:00:22,422 --> 01:00:24,257 I can't get too close. 1331 01:00:28,862 --> 01:00:33,700 Look, the first time it was business. 1332 01:00:36,936 --> 01:00:41,908 Every other time after that it was personal. 1333 01:00:41,941 --> 01:00:42,941 - Hmm. 1334 01:00:56,022 --> 01:00:57,857 So you thought me cheating on my husband 1335 01:00:57,891 --> 01:01:00,794 was gonna get me in this fucking playhouse. 1336 01:01:00,827 --> 01:01:02,796 - You know you wanted it. 1337 01:01:02,829 --> 01:01:04,864 You just needed a little push. 1338 01:01:05,532 --> 01:01:07,334 - That's not the point, Imani. 1339 01:01:07,367 --> 01:01:08,968 I'm not no fucking ho! 1340 01:01:10,170 --> 01:01:13,473 Everything we did, it hurt a lot of people. 1341 01:01:13,506 --> 01:01:15,241 - Who? Kyrie? 1342 01:01:15,275 --> 01:01:16,509 - Yes, Kyrie! 1343 01:01:16,543 --> 01:01:18,378 - Ain't nobody worried about him. 1344 01:01:18,411 --> 01:01:19,346 - Yo. 1345 01:01:19,379 --> 01:01:22,082 - Right 'cause you only worried about you. 1346 01:01:22,115 --> 01:01:26,119 I mean, I could honestly admit I had a good time. 1347 01:01:26,152 --> 01:01:28,421 (flashbacks whooshing) 1348 01:01:28,455 --> 01:01:29,489 It was fun. 1349 01:01:29,522 --> 01:01:33,360 And I hadn't had that much pleasure in a long time. 1350 01:01:33,393 --> 01:01:35,195 - Susan. 1351 01:01:35,228 --> 01:01:36,296 - You right. 1352 01:01:36,329 --> 01:01:40,000 But this? What we did, this house. 1353 01:01:41,468 --> 01:01:43,870 Man, that shit fucked up my marriage, man. 1354 01:01:45,138 --> 01:01:46,873 - Damn, Susan. 1355 01:01:46,906 --> 01:01:50,043 (suspenseful music) 1356 01:01:50,076 --> 01:01:51,778 Fucking bitch. 1357 01:01:54,981 --> 01:01:58,551 - Right, it looks like we have everything here 1358 01:01:58,585 --> 01:02:01,921 for the allocation of assets. 1359 01:02:04,090 --> 01:02:08,161 Cash will be split according to each individual's amounts. 1360 01:02:09,396 --> 01:02:12,999 And then the proceeds from the selling of the family home. 1361 01:02:13,033 --> 01:02:15,535 Split 50/50. 1362 01:02:15,568 --> 01:02:16,369 - Playhouse. - Ask her. 1363 01:02:16,403 --> 01:02:19,339 - The Playhouse. - Wait, wait. What? 1364 01:02:20,974 --> 01:02:24,444 That doesn't have anything to do with the divorce agreement. 1365 01:02:24,477 --> 01:02:25,779 - Well, it does now. 1366 01:02:27,180 --> 01:02:29,516 (suspenseful music) 1367 01:02:29,549 --> 01:02:31,084 - Can he do that? 1368 01:02:31,117 --> 01:02:32,886 - That house is now being considered 1369 01:02:32,919 --> 01:02:35,288 in the property portion of the divorce settlement. 1370 01:02:35,321 --> 01:02:36,499 - Yes, but we will achieve this. 1371 01:02:36,523 --> 01:02:37,924 Is that what you said? 1372 01:02:39,592 --> 01:02:41,327 - No, no. 1373 01:02:41,361 --> 01:02:42,429 You know what? No. 1374 01:02:42,462 --> 01:02:43,462 He can have it. 1375 01:02:44,130 --> 01:02:47,934 That place has caused more harm than good anyways. 1376 01:02:47,967 --> 01:02:49,836 - Yes, but are you sure? 1377 01:02:49,869 --> 01:02:50,946 I mean, it's worth a pretty penny. 1378 01:02:50,970 --> 01:02:53,340 I mean, here. - Look, it's fine. 1379 01:02:53,373 --> 01:02:56,009 I really just want to erase the memory of it. 1380 01:03:04,084 --> 01:03:06,152 (dramatic music) 1381 01:03:06,186 --> 01:03:09,322 - I don't want anything to do with this house anymore. 1382 01:03:09,356 --> 01:03:10,957 - You giving up the Playhouse? 1383 01:03:10,990 --> 01:03:12,601 - After everything that had happened in here, 1384 01:03:12,625 --> 01:03:14,461 why would I wanna stay? 1385 01:03:14,494 --> 01:03:15,895 - You see what you did? 1386 01:03:16,529 --> 01:03:18,998 - What have I ever done to you? 1387 01:03:19,032 --> 01:03:21,201 - (scoffs) Should I tell her, sis, or you? 1388 01:03:22,635 --> 01:03:23,837 Brian. 1389 01:03:25,372 --> 01:03:28,074 - I'm sorry. 1390 01:03:28,108 --> 01:03:29,976 I really cared about Brian. 1391 01:03:30,677 --> 01:03:31,811 - You hear that? 1392 01:03:31,845 --> 01:03:35,281 Imani actually cares about someone other than herself. 1393 01:03:35,315 --> 01:03:38,118 - And you was fucking Kyrie too, wasn't you? 1394 01:03:38,151 --> 01:03:40,887 (ominous music) 1395 01:04:00,573 --> 01:04:01,675 (dramatic music) 1396 01:04:01,708 --> 01:04:06,046 - Where is this coming from and why now? 1397 01:04:06,079 --> 01:04:09,449 (suspenseful music) 1398 01:04:09,482 --> 01:04:11,317 - [Leslie] Yeah, you see that? 1399 01:04:11,351 --> 01:04:12,452 - Oh shit. - That's you. 1400 01:04:15,021 --> 01:04:16,289 - So what we doing here? 1401 01:04:19,159 --> 01:04:20,527 - What you mean what we doing? 1402 01:04:20,560 --> 01:04:21,560 We laying down. 1403 01:04:23,029 --> 01:04:23,697 - Come on, you know what I'm talking about. 1404 01:04:23,730 --> 01:04:25,298 Like what are we doing? 1405 01:04:25,331 --> 01:04:26,499 Like what is this? 1406 01:04:26,533 --> 01:04:27,600 - What this is, 1407 01:04:27,634 --> 01:04:30,403 is we fuck and then you go back home to your wife. 1408 01:04:31,971 --> 01:04:33,039 - I mean, come on. 1409 01:04:33,073 --> 01:04:34,150 It's gotta be more than that for me. 1410 01:04:34,174 --> 01:04:37,043 Like, I know you gotta have some type of feelings. 1411 01:04:37,077 --> 01:04:41,181 - No, I don't feel nothing for nobody but myself, honey. 1412 01:04:41,214 --> 01:04:42,182 - Hey, damn. 1413 01:04:42,215 --> 01:04:44,017 So it's just that easy for you to just, just, 1414 01:04:44,050 --> 01:04:46,152 just fuck, no feelings, no attachments? 1415 01:04:46,186 --> 01:04:47,554 - Ain't it that easy for y'all? 1416 01:04:47,587 --> 01:04:49,055 Ain't that what y'all do to us? 1417 01:04:49,089 --> 01:04:50,457 - We not even talking about that. 1418 01:04:50,490 --> 01:04:51,600 We talking about me and you, 1419 01:04:51,624 --> 01:04:52,702 like I'm trying to figure out- - No, you should go home 1420 01:04:52,726 --> 01:04:56,096 and talk to your wife is what you probably should do. 1421 01:04:56,129 --> 01:04:58,098 Like I'm about to go home and talk to my husband. 1422 01:04:58,131 --> 01:04:59,491 You know, the nigga that I married. 1423 01:05:01,134 --> 01:05:02,712 - Just 'cause you married don't mean you wanna be with him. 1424 01:05:02,736 --> 01:05:05,505 Don't mean you meant to be with him either. 1425 01:05:05,538 --> 01:05:08,575 - I'm definitely not meant to be with you, baby. 1426 01:05:08,608 --> 01:05:09,676 - Damn. - Sorry. 1427 01:05:09,709 --> 01:05:11,177 You a cheater just like me. 1428 01:05:11,211 --> 01:05:13,046 Two of those can't be together. 1429 01:05:14,414 --> 01:05:15,414 - Wow. 1430 01:05:17,484 --> 01:05:19,395 - [Imani] But you can get dressed and let yourself out. 1431 01:05:19,419 --> 01:05:20,587 You know what to do. 1432 01:05:20,620 --> 01:05:21,988 - That's how you feel? 1433 01:05:29,329 --> 01:05:32,065 (both moaning) 1434 01:05:36,336 --> 01:05:40,006 - I think I'm falling in love with you. 1435 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 - Don't worry, baby. 1436 01:05:42,242 --> 01:05:43,576 I'm gonna take care of you. 1437 01:05:48,314 --> 01:05:50,717 - I think you were his first love. 1438 01:05:50,750 --> 01:05:51,751 - I was. 1439 01:05:51,785 --> 01:05:53,186 (dramatic music) - What? 1440 01:05:53,219 --> 01:05:54,521 You stupid- - Ah, ah, ah! 1441 01:05:54,554 --> 01:05:55,588 - Ooh! - Calm down. 1442 01:05:55,622 --> 01:05:57,524 - [Deidra] No sis, not like that. 1443 01:05:57,557 --> 01:06:00,293 (intense music) 1444 01:06:09,135 --> 01:06:11,371 - Now you can suffer like the rest of us. 1445 01:06:13,740 --> 01:06:15,508 - Did you delete the cameras? 1446 01:06:15,542 --> 01:06:16,576 - Yep. - All right. 1447 01:06:16,609 --> 01:06:19,546 I wanna be here in the morning to take 'em down. 1448 01:06:19,579 --> 01:06:20,547 - Well, let's get outta here. 1449 01:06:20,580 --> 01:06:23,450 - Wait, what do you want me to do with this one? 1450 01:06:23,483 --> 01:06:25,018 - I can't watch that again. 1451 01:06:26,286 --> 01:06:30,256 - Look, send it to me then delete it. 1452 01:06:30,290 --> 01:06:32,292 - [Leslie] Girl. 1453 01:06:32,325 --> 01:06:33,493 - [Elaine] Okay. 1454 01:06:34,561 --> 01:06:37,364 (dramatic music) 1455 01:06:39,733 --> 01:06:41,501 - [Imani] Wanna help me zip this up? 1456 01:06:41,534 --> 01:06:42,569 - Yeah, I got you. 1457 01:06:44,204 --> 01:06:46,573 It ain't gotta be like this, you know? 1458 01:06:46,606 --> 01:06:47,807 - Like what? 1459 01:06:47,841 --> 01:06:50,410 - This. Sneaking around. 1460 01:06:51,611 --> 01:06:53,279 - We already talked about this. 1461 01:06:53,313 --> 01:06:55,849 - I know and I was cool with it in the beginning. 1462 01:06:55,882 --> 01:06:57,083 - And now? 1463 01:06:57,117 --> 01:06:58,284 - I want more. 1464 01:06:58,318 --> 01:07:00,553 - But you know that's not possible. 1465 01:07:00,587 --> 01:07:01,587 - Why not? 1466 01:07:02,422 --> 01:07:03,523 - You know why. 1467 01:07:03,556 --> 01:07:06,426 Did you really think we could continue this forever? 1468 01:07:06,459 --> 01:07:07,459 - Yes. 1469 01:07:07,794 --> 01:07:08,795 - And what? 1470 01:07:08,828 --> 01:07:12,499 I was gonna leave my husband, half my business? 1471 01:07:12,532 --> 01:07:14,534 For you? For this? 1472 01:07:14,567 --> 01:07:15,568 - Eventually. 1473 01:07:17,737 --> 01:07:20,473 - Babe, I think it's time for you 1474 01:07:20,507 --> 01:07:23,543 to get your clothes and leave because what we had, 1475 01:07:23,576 --> 01:07:25,278 it's already run its course. 1476 01:07:26,846 --> 01:07:28,715 - You gonna regret this. 1477 01:07:28,748 --> 01:07:30,216 - Are you threatening me? 1478 01:07:31,885 --> 01:07:32,986 You know what? 1479 01:07:33,019 --> 01:07:35,588 I think you need to hold onto the memories that we had 1480 01:07:35,622 --> 01:07:37,724 and keep your mouth shut. 1481 01:07:37,757 --> 01:07:38,757 Bye, Michael. 1482 01:07:59,679 --> 01:08:02,615 (door creaks) 1483 01:08:02,649 --> 01:08:04,918 (door clicks) 1484 01:08:04,951 --> 01:08:07,587 - I knew she changed her mind. 1485 01:08:09,389 --> 01:08:11,725 Baby, I told you we could work this out. 1486 01:08:11,758 --> 01:08:14,661 (ominous music) 1487 01:08:14,694 --> 01:08:16,629 Who the hell is you? 1488 01:08:16,663 --> 01:08:17,707 - Nigga, who the fuck is you? 1489 01:08:17,731 --> 01:08:20,467 What the fuck is you doing in here? 1490 01:08:20,500 --> 01:08:22,836 - You looking for Imani, ain't you? 1491 01:08:22,869 --> 01:08:24,604 She got you too, huh? 1492 01:08:25,572 --> 01:08:29,242 Yeah, you could leave. She ain't here. 1493 01:08:29,275 --> 01:08:31,945 - I ain't going no motherfucking where. 1494 01:08:31,978 --> 01:08:33,346 - I said leave. 1495 01:08:34,814 --> 01:08:36,649 - Get the fuck outta here. 1496 01:08:36,683 --> 01:08:38,785 - Cool, I'm leaving. 1497 01:08:38,818 --> 01:08:40,587 I can always call anyway. 1498 01:08:40,620 --> 01:08:42,555 (dramatic music) 1499 01:08:42,589 --> 01:08:43,523 - Get the fuck outta here. 1500 01:08:43,556 --> 01:08:46,459 (punches thudding) 1501 01:08:50,797 --> 01:08:53,667 (Michael groaning) 1502 01:08:53,700 --> 01:08:56,603 (intense music) 1503 01:08:56,636 --> 01:08:59,472 (Michael gagging) 1504 01:09:02,842 --> 01:09:06,479 - (gasping) Oh no, shit. 1505 01:09:07,881 --> 01:09:10,350 Oh shit, shit, shit, shit. 1506 01:09:12,852 --> 01:09:16,656 Oh. (muttering) 1507 01:09:16,690 --> 01:09:19,626 (suspenseful music) 1508 01:09:22,962 --> 01:09:25,632 Susan, Susan, I got a problem. 1509 01:09:30,737 --> 01:09:33,740 (dramatic music) 1510 01:09:33,773 --> 01:09:36,743 (suspenseful music) 1511 01:09:42,782 --> 01:09:43,783 - I'm sorry. 1512 01:10:12,445 --> 01:10:14,881 - Does everybody have their story straight? 1513 01:10:14,914 --> 01:10:16,025 Because the cops are gonna want us 1514 01:10:16,049 --> 01:10:18,485 to come in for questioning. 1515 01:10:18,518 --> 01:10:19,119 - Yes. 1516 01:10:19,152 --> 01:10:23,356 - We don't know anything. 1517 01:10:23,390 --> 01:10:24,457 - Okay. - Got it. 1518 01:10:28,528 --> 01:10:31,664 - Oh my God. Elaine, please don't do that. 1519 01:10:31,698 --> 01:10:32,866 Don't feel bad for her. 1520 01:10:34,701 --> 01:10:36,403 She used you the most. 1521 01:10:37,437 --> 01:10:40,407 She was always playing on your feelings, boo. 1522 01:10:40,440 --> 01:10:42,409 Always one step ahead of you. 1523 01:10:44,077 --> 01:10:46,079 She did that to herself. 1524 01:10:46,112 --> 01:10:48,415 Look, I love Imani. 1525 01:10:48,448 --> 01:10:50,684 But she took it too far this time, okay? 1526 01:10:52,352 --> 01:10:54,287 - Yeah. No, I, I know. 1527 01:10:54,988 --> 01:10:56,923 I'll keep it together, I promise. 1528 01:10:56,956 --> 01:10:57,956 - Okay. 1529 01:10:59,993 --> 01:11:01,461 - Deidra, make the call. 1530 01:11:02,796 --> 01:11:05,765 (suspenseful music) 1531 01:11:10,070 --> 01:11:14,541 - Hello, I'd like to report a murder. 1532 01:11:14,574 --> 01:11:16,076 (dramatic music) 1533 01:11:16,109 --> 01:11:18,812 - You expect us to believe that story? 1534 01:11:18,845 --> 01:11:20,313 - That's what happened. 1535 01:11:21,381 --> 01:11:25,418 - So you mean to tell us that you had two lovers 1536 01:11:25,452 --> 01:11:27,954 and then one of those lovers killed the other? 1537 01:11:27,987 --> 01:11:28,888 And then your friends, 1538 01:11:28,922 --> 01:11:31,591 your friends, they framed you? 1539 01:11:32,759 --> 01:11:34,761 - That's exactly what I'm telling you. 1540 01:11:34,794 --> 01:11:37,831 - Now I done heard some wild stories in this room, 1541 01:11:37,864 --> 01:11:43,036 but this one right here, this one takes the cake. 1542 01:11:43,069 --> 01:11:43,970 - Light a candle, bitch. 1543 01:11:44,004 --> 01:11:45,638 It's your birthday 1544 01:11:45,672 --> 01:11:46,873 - Polyamory? 1545 01:11:46,906 --> 01:11:51,745 - Yeah, when one person has two lovers all at the same time. 1546 01:11:53,613 --> 01:11:57,484 Look like you may have had more than two. 1547 01:11:59,886 --> 01:12:03,056 - It wouldn't be your business. 1548 01:12:03,089 --> 01:12:04,457 - Was it all worth it? 1549 01:12:05,925 --> 01:12:08,895 (suspenseful music) 1550 01:12:13,767 --> 01:12:16,803 (food cart clanging) 1551 01:12:21,508 --> 01:12:25,145 (cell door clangs) 1552 01:12:25,178 --> 01:12:28,481 (suspenseful music) 1553 01:12:38,858 --> 01:12:41,661 (birds chirping) 1554 01:12:45,598 --> 01:12:47,534 - Yes, I'll accept the charges. 1555 01:12:50,937 --> 01:12:52,672 What can I do for you, Imani? 1556 01:12:53,606 --> 01:12:56,076 - I need you to get me outta here. 1557 01:12:56,109 --> 01:12:59,012 - Now why would I do that? 1558 01:12:59,045 --> 01:13:01,915 - Because you owe me big, bitch. 1559 01:13:01,948 --> 01:13:03,450 - Well, maybe I do, 1560 01:13:03,483 --> 01:13:06,052 but how do you expect for me to pull that off? 1561 01:13:06,086 --> 01:13:06,920 - I don't fucking know. 1562 01:13:06,953 --> 01:13:09,489 You're the lawyer. You figure it out. 1563 01:13:10,824 --> 01:13:11,958 - Okay. 1564 01:13:11,991 --> 01:13:14,728 - Don't make me ask you twice, Susan. 1565 01:13:14,761 --> 01:13:15,395 - All right, okay. 1566 01:13:15,428 --> 01:13:16,628 You don't have to be so pushy. 1567 01:13:17,197 --> 01:13:18,574 I'm gonna make a couple of phone calls. 1568 01:13:18,598 --> 01:13:20,233 You just sit tight. 1569 01:13:20,266 --> 01:13:22,869 - What the fuck else am I gonna do? 1570 01:13:22,902 --> 01:13:24,537 - All right, I'll be in touch. 1571 01:13:25,138 --> 01:13:26,806 Oh yeah, Imani? 1572 01:13:26,840 --> 01:13:28,808 Don't make any new friends in there. 1573 01:13:31,011 --> 01:13:32,011 All right. Bye-bye. 1574 01:13:34,014 --> 01:13:36,983 (suspenseful music) 1575 01:13:40,754 --> 01:13:42,956 - [Evan] Is everything okay, love? 1576 01:13:42,989 --> 01:13:44,891 - Everything is roses, darling. 1577 01:13:46,292 --> 01:13:49,095 You know, you went crazy last night. 1578 01:13:49,129 --> 01:13:50,697 (Evan chuckles) 1579 01:13:50,730 --> 01:13:53,233 I really hope you got some stamina left for the beach. 1580 01:13:53,266 --> 01:13:55,235 - I got plenty more. - Mm. 1581 01:13:55,268 --> 01:13:57,037 - Believe that. - Mm-hmm? 1582 01:13:57,070 --> 01:13:59,773 - It feels good to finally have someone who appreciates me. 1583 01:13:59,806 --> 01:14:02,142 - Oh, you ain't seen nothing yet. 1584 01:14:02,175 --> 01:14:03,777 Wait 'til we get to Cabo. 1585 01:14:03,810 --> 01:14:07,013 I'm gonna appreciate you over and over again. 1586 01:14:10,083 --> 01:14:11,083 Mm. 1587 01:14:11,985 --> 01:14:14,954 (suspenseful music) 1588 01:14:16,289 --> 01:14:17,524 Thank you. 1589 01:14:19,292 --> 01:14:22,629 (suspenseful music) 1590 01:14:41,247 --> 01:14:44,684 (visitors chattering) 1591 01:14:57,330 --> 01:14:58,898 - What's up, baby? 1592 01:14:58,932 --> 01:15:00,133 - Hi. 1593 01:15:00,166 --> 01:15:01,668 - [Imani] Everything okay? 1594 01:15:02,936 --> 01:15:03,936 - We sold the house. 1595 01:15:04,804 --> 01:15:07,907 Susan and Deidra haven't spent any of their money yet, but. 1596 01:15:07,941 --> 01:15:08,941 - And Susan? 1597 01:15:10,210 --> 01:15:12,178 - Just as you expected, 1598 01:15:12,212 --> 01:15:14,347 her and Evan are living it up, 1599 01:15:14,381 --> 01:15:16,649 going on vacation every other weekend. 1600 01:15:16,683 --> 01:15:19,319 Her treat, of course. 1601 01:15:19,352 --> 01:15:21,554 - Duh, that bitch ain't got no money. 1602 01:15:22,655 --> 01:15:24,357 - How did you know that that would happen? 1603 01:15:24,391 --> 01:15:28,928 - Because Susan has always had a thing for Evan. 1604 01:15:28,962 --> 01:15:31,931 She'll do the one thing that I want. 1605 01:15:31,965 --> 01:15:34,734 (dramatic music) 1606 01:15:36,169 --> 01:15:38,071 (Evan knocking on door) 1607 01:15:38,104 --> 01:15:39,572 - Oh, he's right on time. 1608 01:15:40,940 --> 01:15:41,940 Come in. 1609 01:15:50,150 --> 01:15:53,853 - Susan, what's up? What is it? 1610 01:15:53,887 --> 01:15:55,655 Is Imani here? 1611 01:15:55,689 --> 01:15:57,691 - No, she's not. 1612 01:15:58,258 --> 01:15:59,592 I'm the only one here. 1613 01:16:00,293 --> 01:16:02,162 I'm the one that sent you the text. 1614 01:16:02,195 --> 01:16:04,931 (sensual music) 1615 01:16:05,999 --> 01:16:07,801 - You expecting someone? 1616 01:16:07,834 --> 01:16:11,338 - Yeah, he's standing right in front of me. 1617 01:16:11,371 --> 01:16:14,741 (sensual music) 1618 01:16:14,774 --> 01:16:19,279 ♪ I've been dreaming about you ♪ 1619 01:16:19,312 --> 01:16:22,382 ♪ Dreaming what you were up to ♪ 1620 01:16:22,415 --> 01:16:26,119 ♪ Wish I can put you up ♪ 1621 01:16:26,152 --> 01:16:30,990 ♪ Just to say ♪ 1622 01:16:31,024 --> 01:16:37,397 ♪ I'ma set up a teepee and I'd like you to be with me ♪ 1623 01:16:37,430 --> 01:16:42,769 ♪ We could laugh about ♪ 1624 01:16:43,436 --> 01:16:46,272 ♪ Nothing at all ♪ 1625 01:16:46,306 --> 01:16:52,712 ♪ I'ma set up a teepee and I'd like you to be with me ♪ 1626 01:16:52,746 --> 01:16:54,381 ♪ We could ♪ 1627 01:16:54,414 --> 01:16:55,415 (dramatic music) 1628 01:16:55,448 --> 01:16:57,450 - Oh my God! 1629 01:16:57,484 --> 01:16:59,185 - They've always had an unspoken tension 1630 01:16:59,219 --> 01:17:00,286 between the two of them. 1631 01:17:00,320 --> 01:17:01,888 That's evident. 1632 01:17:01,921 --> 01:17:05,125 Hell, it's been like that since college. 1633 01:17:05,158 --> 01:17:06,760 I guess my actions and her anger 1634 01:17:06,793 --> 01:17:11,164 forced them to act on their urges over and over again. 1635 01:17:11,197 --> 01:17:12,899 Yeah, I had my own recordings. 1636 01:17:12,932 --> 01:17:15,869 I saw everybody fucking in the Playhouse. 1637 01:17:17,203 --> 01:17:20,707 (flashbacks whooshing) 1638 01:17:25,378 --> 01:17:27,313 She did me a favor though. 1639 01:17:27,347 --> 01:17:29,416 Evan enjoyed that shit so much 1640 01:17:29,449 --> 01:17:30,417 that he didn't pay no attention to me 1641 01:17:30,450 --> 01:17:34,287 and what I was doing, that shit was freeing. 1642 01:17:34,320 --> 01:17:36,189 So I got to enjoy myself at the Playhouse 1643 01:17:36,222 --> 01:17:37,223 as much as I wanted. 1644 01:17:38,491 --> 01:17:40,060 - Yeah, until the- 1645 01:17:40,093 --> 01:17:43,496 - Uh-uh, won't talk about that. Remember? 1646 01:17:43,530 --> 01:17:44,798 - I am sorry. 1647 01:17:44,831 --> 01:17:46,299 - [Imani] It's all right, baby. 1648 01:17:47,901 --> 01:17:49,035 - Oh God. So what now? 1649 01:17:49,069 --> 01:17:52,105 - Well first we gotta get me outta here. 1650 01:17:53,373 --> 01:17:54,874 You still want me, baby? 1651 01:17:56,843 --> 01:17:58,845 - What about Umar? 1652 01:17:58,878 --> 01:18:01,748 - We'll cross that bridge when I get out. 1653 01:18:02,816 --> 01:18:04,851 You can't have me until I get outta here. 1654 01:18:04,884 --> 01:18:07,087 Then it'll just be me and you. 1655 01:18:08,421 --> 01:18:09,421 - Okay. 1656 01:18:10,790 --> 01:18:12,826 - Okay. That's my girl. 1657 01:18:14,461 --> 01:18:16,496 - I'll be back soon, okay? 1658 01:18:16,529 --> 01:18:17,731 - All right. 1659 01:18:27,874 --> 01:18:30,076 - God, I can't wait to slide off with you. 1660 01:18:31,811 --> 01:18:34,347 (Elaine sighs) 1661 01:18:35,982 --> 01:18:39,886 (haunting mysterious music) 1662 01:18:55,869 --> 01:18:58,838 (gunshot blasts) 1663 01:19:04,310 --> 01:19:05,310 - Bitch. 1664 01:19:07,313 --> 01:19:12,052 ♪ The red sun rose this morning ♪ 1665 01:19:12,085 --> 01:19:17,257 ♪ Dark skies pronounce your warning ♪ 1666 01:19:17,290 --> 01:19:21,895 ♪ Nowhere to run, nowhere to hide ♪ 1667 01:19:28,068 --> 01:19:32,405 ♪ Hold on the floor is caving ♪ 1668 01:19:33,473 --> 01:19:38,144 ♪ Your walls turn into cages ♪ 1669 01:19:39,145 --> 01:19:44,284 ♪ Your refuge will be your demise ♪ 1670 01:19:48,621 --> 01:19:50,990 ♪ Dances with the devil ♪ 1671 01:19:51,024 --> 01:19:53,593 ♪ Your power isn't special ♪ 1672 01:19:53,626 --> 01:19:56,196 ♪ We don't fit on your canvas ♪ 1673 01:19:56,229 --> 01:20:01,868 ♪ We're burning all the ashes now ♪ 1674 01:20:01,901 --> 01:20:04,471 ♪ Because are the outlaws ♪ 1675 01:20:04,504 --> 01:20:07,307 (dramatic music) 1676 01:20:23,189 --> 01:20:26,960 ♪ Because we are outlaws ♪ 1677 01:20:26,993 --> 01:20:30,096 (light piano music) 1678 01:20:47,280 --> 01:20:49,582 ♪ Yeah, you've been dancing with the devil ♪ 1679 01:20:49,616 --> 01:20:52,118 ♪ Be careful who you gunning for 'cause when it settles ♪ 1680 01:20:52,152 --> 01:20:55,021 ♪ It's only pain grief when you living lawless ♪ 1681 01:20:55,055 --> 01:20:57,657 ♪ We only chase it if the chance of profit's flawless ♪ 1682 01:20:57,691 --> 01:20:59,092 ♪ We keep our eyes on the weak ♪ 1683 01:20:59,125 --> 01:21:00,093 ♪ They know that they targets ♪ 1684 01:21:00,126 --> 01:21:01,194 ♪ Hunting for goodwill ♪ 1685 01:21:01,227 --> 01:21:02,962 ♪ We ain't looking for bargains ♪ 1686 01:21:02,996 --> 01:21:04,236 ♪ And you should say a prayer ♪ 1687 01:21:04,264 --> 01:21:05,408 ♪ Ain't nobody praying for you ♪ 1688 01:21:05,432 --> 01:21:07,300 ♪ 'Cause if I want it, then it's mine ♪ 1689 01:21:07,334 --> 01:21:08,635 ♪ That's what I'm saying to you ♪ 1690 01:21:08,668 --> 01:21:10,704 ♪ It the same hard as you better leave ♪ 1691 01:21:10,737 --> 01:21:13,406 ♪ You trying to cross me then you dead to me ♪ 1692 01:21:13,440 --> 01:21:16,142 ♪ Because I'm in the business of making enemies ♪ 1693 01:21:16,176 --> 01:21:18,945 ♪ And there's a good chance that you may never leave ♪ 1694 01:21:18,978 --> 01:21:21,247 ♪ You feeling comfortable, you should never be ♪ 1695 01:21:21,281 --> 01:21:24,150 ♪ Because I'm bringing pain if we should ever meet ♪ 1696 01:21:24,184 --> 01:21:26,653 ♪ Tonight you should really find a lifeline ♪ 1697 01:21:26,686 --> 01:21:30,657 ♪ Outlaws come alive in the nighttime ♪ 1698 01:21:30,690 --> 01:21:34,160 (haunting piano music) 1699 01:22:06,726 --> 01:22:10,430 (haunting music continues) 1700 01:22:35,422 --> 01:22:39,125 (haunting music continues) 1701 01:22:49,369 --> 01:22:52,172 (dramatic music) 109612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.