All language subtitles for Sebastian.Maniscalco.Sebastian.Live.2007.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:10,448 --> 00:00:12,862 لقد كنت هنا أربعة ساعات هل انت جاهز 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,413 بالطبع أنا جاهز. 5 00:00:17,413 --> 00:00:19,655 رشتان على المعصم. 6 00:00:19,655 --> 00:00:20,482 أربعة. 7 00:00:21,862 --> 00:00:23,448 ومشي. 8 00:00:32,551 --> 00:00:33,379 حسنًا. 9 00:00:34,517 --> 00:00:36,517 سانت لويس ، استسلم ، أليس كذلك؟ 10 00:00:40,448 --> 00:00:41,931 منزل بدويايزر. 11 00:00:45,586 --> 00:00:48,517 أنا في رسالة نصية الحرب الآن. 12 00:00:50,137 --> 00:00:52,000 أي شخص يقوم بالرسائل النصية؟ 13 00:00:53,689 --> 00:00:55,034 لم أكن أعلم أن لدي الخيار. 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,034 الدخول في معركة مع حبيبتك. 15 00:00:59,034 --> 00:01:01,310 ستجد ما هو النص الرسائل هي كل شيء عن. 16 00:01:02,896 --> 00:01:06,551 غادرت المنزل قليلا ظهر المغلف على الشاشة. 17 00:01:06,551 --> 00:01:08,482 انا معجب ما هذا 18 00:01:08,482 --> 00:01:09,827 إنها رسالة من ضغطت عليها. 19 00:01:09,827 --> 00:01:12,758 إنه مثل ، لماذا تغيرت؟ 20 00:01:18,103 --> 00:01:20,517 ولم أكن أعلم أنه كان هناك قواعد الرسائل النصية. 21 00:01:20,517 --> 00:01:21,862 دعوتها ظهرها. 22 00:01:26,344 --> 00:01:27,620 أنا مثل ، ما الذي يحدث؟ 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,103 إنها مثل ، ما الجحيم تفعل؟ 24 00:01:30,758 --> 00:01:33,275 لسنا مستعدين لذلك ، أغلق المكالمة وأرسل لي رسالة نصية. 25 00:01:36,620 --> 00:01:39,413 أنا لست جيدًا مع الإبهام. 26 00:01:41,172 --> 00:01:43,000 وهناك شيء ما هنا سيساعدك ذلك 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,862 تسمى T9 Word. 28 00:01:44,862 --> 00:01:48,206 سوف تخمن في الواقع ما تحاول قوله. 29 00:01:48,206 --> 00:01:49,931 نعم ، لا تستخدم هذا الثمل. 30 00:01:54,000 --> 00:01:57,241 لا تأتي المنزل قرنية ، في حالة سكر ، 31 00:01:57,241 --> 00:01:59,862 تريد إرسال رسالة نصية الفتاة رسالة مثيرة. 32 00:01:59,862 --> 00:02:02,000 انظر إلى ما تكتبه قبل إرسالها. 33 00:02:03,103 --> 00:02:05,931 أنا لم أنظر ، أنا فقط ، كما تعلم. 34 00:02:05,931 --> 00:02:07,379 تلقيت مكالمة في الحال. 35 00:02:07,379 --> 00:02:10,275 إنها مثل ، آه ، ماذا تفعل يعني أنك تريد ركل جرو بلدي؟ 36 00:02:23,862 --> 00:02:26,586 لأننا نحب الهاتف ، نحن نحب هذا الشيء. 37 00:02:26,586 --> 00:02:29,689 رأيت يا رفاق قادمون في ، ينظر إليه. 38 00:02:29,689 --> 00:02:32,896 إذا لم يرن ، خمسة ، 10 تمر الدقائق ، وتصاب بالتوتر. 39 00:02:32,896 --> 00:02:35,793 أخرجها ، أنت مثل ، هل هذا؟ 40 00:02:37,103 --> 00:02:39,689 فقط dyin 'لمكالمة. 41 00:02:39,689 --> 00:02:41,344 وهم يعطونك الكثير من الخيارات. 42 00:02:41,344 --> 00:02:43,068 أي شخص يستخدم أي من هذه الخيارات؟ 43 00:02:44,275 --> 00:02:46,275 أي شخص يستخدم الساعة العالمية؟ 44 00:02:49,068 --> 00:02:50,344 هل اوقفك احد من قبل؟ 45 00:02:50,344 --> 00:02:51,965 عفوا ، حان الوقت في اليابان من فضلك؟ 46 00:02:56,482 --> 00:02:58,482 مذكرة صوتية؟ 47 00:02:58,482 --> 00:03:00,586 من يتجول المدينة ، شراء البيض! 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,758 نحن فقط نحب الضرب الأزرار ، أليس كذلك؟ 49 00:03:12,758 --> 00:03:14,344 أحبها. 50 00:03:14,344 --> 00:03:15,517 هل سبق لك أن دخلت في الأشياء التي لا تعرفها حتى 51 00:03:15,517 --> 00:03:17,724 بحق الجحيم أنت تدخل؟ 52 00:03:17,724 --> 00:03:20,206 ابدأ من أي وقت مضى متصفح الويب عن طريق الصدفة؟ 53 00:03:21,931 --> 00:03:23,689 يبدأ الهاتف بالاتصال ، أنت تبدأ في التعرق ، أنت مثل ، 54 00:03:23,689 --> 00:03:26,103 يجب أن أخرج من هذا. 55 00:03:27,310 --> 00:03:29,000 هذا لا يقل عن 82 دولارًا دقيقة ، أنا أعلم ذلك. 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,517 إنه متصل ، الهاتف يهتز. 57 00:03:35,275 --> 00:03:38,000 أنا أسقط هاتفي على الإطلاق افعل ذلك ، أسقطه؟ 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,241 يبدو الأمر كما يحدث بالحركة البطيئة. 59 00:03:41,172 --> 00:03:42,724 خرج من الجيب ، لوطي! 60 00:03:47,448 --> 00:03:49,275 أنت تحاول وتمسك هذا ، لكن لا يمكنك ذلك. 61 00:03:49,275 --> 00:03:51,655 وانطفأت بطاريتي. 62 00:03:51,655 --> 00:03:53,103 من أي وقت مضى لديك طار البطارية؟ 63 00:03:53,103 --> 00:03:55,793 لسبب ما نعتقد هذا الشيء ينبض. 64 00:03:57,000 --> 00:03:58,862 كما لو أننا يجب أن نضعها معًا في غضون ثوانٍ. 65 00:03:58,862 --> 00:04:01,241 مثل ، أوه ، عودتي ، و البطارية ، تعال ، تنفس! 66 00:04:04,931 --> 00:04:07,000 لاننا لا نستطيع ان نخسر قائمة جهات الاتصال. 67 00:04:08,344 --> 00:04:10,379 لا أحد يعرف رقم هاتف أي شخص 68 00:04:10,379 --> 00:04:12,241 من فوق رؤوسهم؟ 69 00:04:12,241 --> 00:04:14,655 نعم ، هاتف والدتي رقم لا أعرفه. 70 00:04:15,620 --> 00:04:17,724 فقط اتصل ، أماه ، أرسل. 71 00:04:21,000 --> 00:04:22,275 أين هذا الرجل مع الهاتف هنا؟ 72 00:04:22,275 --> 00:04:23,103 أين هذا الرجل؟ 73 00:04:28,724 --> 00:04:30,034 هذا هاتفي! 74 00:04:32,551 --> 00:04:34,551 نعم ، إنه هنا. 75 00:04:34,551 --> 00:04:35,862 قد تنفجر قريبا. 76 00:04:39,793 --> 00:04:41,034 كل شيء على ما يرام ، يبدو كما ينبغي أن يكون 77 00:04:41,034 --> 00:04:42,758 هاتفه هناك. 78 00:04:42,758 --> 00:04:46,275 إنه رجل رائع ، على الأرجح حصلت على أغنية للنغمة. 79 00:04:46,275 --> 00:04:48,034 نعم ، هاتفه ينفجر هنا ، 80 00:04:48,034 --> 00:04:49,758 الليلة ، الكل الغرفة ستعمل ... 81 00:04:52,689 --> 00:04:55,896 لا تجيب ، جزء جيد قادم ، أنا أحب هذا. 82 00:05:02,206 --> 00:05:04,862 لاننا نحبها هل سألت أحدا من أي وقت مضى 83 00:05:04,862 --> 00:05:06,620 لاستعارة هواتفهم؟ 84 00:05:06,620 --> 00:05:08,310 شاهدهم يدخلون نوبة هلع؟ 85 00:05:10,068 --> 00:05:11,310 سألت صديقي ، جون ، يمكنني استعارة الهاتف؟ 86 00:05:11,310 --> 00:05:14,931 إنه مثل ، من أجل ماذا ، ماذا تريد ان تفعل؟ 87 00:05:14,931 --> 00:05:17,137 سأستخدمه لصنع flapjacks ، اعطني ذلك. 88 00:05:19,896 --> 00:05:21,551 هل سبق لك أن رأيت الطريقة التي يراها الناس اعتني بهاتفهم؟ 89 00:05:21,551 --> 00:05:23,034 فتحت هاتفه. 90 00:05:23,034 --> 00:05:26,000 على الشاشة هنا ، كان عصير الخد ، مثل ، لاف. 91 00:05:31,344 --> 00:05:32,793 لا أستطيع حتى رؤية الوقت. 92 00:05:32,793 --> 00:05:34,103 ماذا ، هل تسريب رأسك؟ 93 00:05:37,827 --> 00:05:40,482 لماذا يوجد شعر على هاتفك؟ 94 00:05:46,827 --> 00:05:50,172 لأننا نحب التكنولوجيا ، نحن نحبها. 95 00:05:50,172 --> 00:05:52,137 الجميع في صالة ألعاب رياضية مع جهاز iPod. 96 00:05:52,137 --> 00:05:53,896 هل رأيت هؤلاء الناس من قبل؟ 97 00:05:53,896 --> 00:05:56,000 إنهم يحبون أي شخص هل حصلت على iPod هنا؟ 98 00:05:56,000 --> 00:05:58,172 أوه ، أجل ، بالطبع ، انظر إليهم ، فخور. 99 00:05:59,724 --> 00:06:01,931 ألوان مختلفة، لقد دخلوا فيه. 100 00:06:01,931 --> 00:06:05,689 يذهبون إلى صالة الألعاب الرياضية ، يربطون ملابسهم انها هنا على العضلة ذات الرأسين. 101 00:06:06,586 --> 00:06:08,000 إنه جراب بلدي. 102 00:06:14,586 --> 00:06:17,517 وهم ينظرون إلي لأني ما زلت أعمل مع القرص المضغوط. 103 00:06:19,137 --> 00:06:21,241 إنه مثل الديناصور دخل النادي. 104 00:06:22,724 --> 00:06:24,931 أدخل ، قرص مضغوط كبير لاعب معلق عليه. 105 00:06:43,000 --> 00:06:45,275 وجميع العاملين في iPod ، توقفوا عما يفعلونه 106 00:06:45,275 --> 00:06:46,689 عندما أدخل ، أليس كذلك؟ 107 00:06:46,689 --> 00:06:50,172 إنهم ، مثل ، مصدومون ، إنهم مثل هذا ، انظروا إلى هذا! 108 00:06:52,172 --> 00:06:53,965 هل هذا مشغل أقراص مضغوطة هذا الرجل ... 109 00:06:55,724 --> 00:06:56,724 رجل فقير. 110 00:06:58,482 --> 00:07:00,413 انظر اليه تغيير الاقراص! 111 00:07:08,724 --> 00:07:10,034 بسبب جهاز iPod الخاص بك ، أنت حصلت على كل شيء هنا. 112 00:07:10,034 --> 00:07:11,551 أنت تعرف ، أيا كان. 113 00:07:11,551 --> 00:07:14,413 موسيقى للتمارين الرياضية ، مهما كنت تريد ، زر واحد ، لقد حصلت عليه. 114 00:07:14,413 --> 00:07:17,137 نعم ، لا قدر الله إذا كنت لا يزال يعمل مع الكاسيت. 115 00:07:19,620 --> 00:07:20,793 تذكر الشريط؟ 116 00:07:22,034 --> 00:07:24,275 ضع ذلك باللون الأصفر ، وكمان مقاوم للماء؟ 117 00:07:26,000 --> 00:07:26,827 هاه؟ 118 00:07:28,103 --> 00:07:29,379 لماذا كان ذلك مقاومًا للماء؟ 119 00:07:29,379 --> 00:07:31,793 أي شخص يذهب للسباحة مع هذا الشيء اللعين؟ 120 00:07:32,965 --> 00:07:34,586 أي شخص يغوص في أي وقت مضى في تجمع ، اعطني جهاز Walkman الخاص بي ، 121 00:07:34,586 --> 00:07:35,413 أنا ذاهب تحت. 122 00:07:44,482 --> 00:07:47,310 أخذت لكم كل بعد ظهر اليوم لتجد أغنية على شريط كاسيت. 123 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 كن جالسًا هناك 124 00:07:59,310 --> 00:08:01,068 ليس على هذا الشريط اين هو؟ 125 00:08:02,965 --> 00:08:05,379 لقد أخبرتني أنه كان على ماكسيل 90 أين هو؟ 126 00:08:08,620 --> 00:08:12,344 90 دقيقة من الموسيقى أعطونا ، تذكر؟ 127 00:08:12,344 --> 00:08:13,379 ثم صدموها. 128 00:08:13,379 --> 00:08:16,241 أعطونا 120 ساعة. 129 00:08:16,241 --> 00:08:17,793 نعم ، لم أكن أعرف ماذا أفعل. 130 00:08:17,793 --> 00:08:20,068 كنت أتصل بأصدقائي ، يا صاح ، ساعتان من الموسيقى. 131 00:08:20,068 --> 00:08:21,724 أين هم ذاهبون مع هذه الاشياء؟ 132 00:08:22,965 --> 00:08:24,448 الآن لدي أصدقائي مع جهاز iPod. 133 00:08:24,448 --> 00:08:27,551 مرحبًا ، سيباستيان ، لدي 79 أسابيع من الموسيقى هنا. 134 00:08:35,758 --> 00:08:38,482 لم يكن هناك iTunes في ذلك الوقت. 135 00:08:38,482 --> 00:08:41,206 تعجبك أغنية الليلة ، ستفعلها احرقها عندما تصل إلى المنزل. 136 00:08:41,206 --> 00:08:42,758 ستحصل على تلك الأغنية. 137 00:08:42,758 --> 00:08:46,068 ليس منذ 20 عامًا ، كان لدي أن تنتظر أربعة أو خمسة أسابيع 138 00:08:46,068 --> 00:08:48,275 جاء هذا الشيء اللعين في الراديو ، صحيح؟ 139 00:08:50,034 --> 00:08:52,896 ودائما ما كان لدي كاسيت في الراديو. 140 00:08:55,310 --> 00:08:56,965 يمين؟ 141 00:09:00,586 --> 00:09:03,413 لم أكن أعرف متى بلدي كانت الأغنية قادمة. 142 00:09:03,413 --> 00:09:04,586 كان علي أن أكون جاهزًا. 143 00:09:04,586 --> 00:09:06,206 كان بإمكاني أن أكون غسل سيارتي صحيح؟ 144 00:09:06,206 --> 00:09:08,379 اسمع أغنيتي ، هذا هذا كل شيء! 145 00:09:10,034 --> 00:09:10,896 فهمتها. 146 00:09:12,517 --> 00:09:14,689 أربعة أسابيع كنت أنتظر ليأتي هذا. 147 00:09:18,586 --> 00:09:20,620 أحيانًا تحصل على مقدمة دي جي عليه. 148 00:09:20,620 --> 00:09:22,000 تذكر ذلك؟ 149 00:09:22,000 --> 00:09:23,517 أنت مثل ، أوه ، أنا حصلت على المقدمة الآن! 150 00:09:23,517 --> 00:09:25,793 آه ، يا رجل ، ليسوا كذلك سأعتقد أنني اشتريته. 151 00:09:30,965 --> 00:09:33,413 ثم نملأ الشريط. 152 00:09:33,413 --> 00:09:34,517 حان وقت التسمية. 153 00:09:36,517 --> 00:09:39,000 عليك أن تسميها. 154 00:09:39,000 --> 00:09:41,620 خذها ، انزع الجانب أ ، أليس كذلك؟ 155 00:09:41,620 --> 00:09:43,172 ضع ذلك على الشريط 156 00:09:45,068 --> 00:09:48,241 أعطها بعض الاسم الغبي كنا نظن رائعًا جدًا. 157 00:09:49,517 --> 00:09:51,482 هوت هيتس. 158 00:09:53,586 --> 00:09:54,827 ميجا ميكس. 159 00:09:59,827 --> 00:10:01,793 تذكر هذا القليل كم أعطوه يا؟ 160 00:10:01,793 --> 00:10:04,172 غلاف الكاسيت الصغير الذي من المفترض أن يكون 161 00:10:04,172 --> 00:10:06,000 للالتفاف والكتابة اسم الفنان 162 00:10:06,000 --> 00:10:07,517 والأغنية؟ 163 00:10:07,517 --> 00:10:10,000 يعطونك عن هذا مساحة كبيرة للقيام بكل ذلك. 164 00:10:10,000 --> 00:10:11,689 كن جالسًا هناك اكتب الأغنية ، وبعد ذلك لديك 165 00:10:11,689 --> 00:10:13,137 لجلدها على الجانب. 166 00:10:14,724 --> 00:10:15,517 إضرب. 167 00:10:20,000 --> 00:10:21,413 كاميرا رقمية هذا شيء آخر. 168 00:10:21,413 --> 00:10:22,931 يفقد الناس عقولهم عندما يلتقطون صورة 169 00:10:22,931 --> 00:10:24,517 مع هذا الشيء اللعين. 170 00:10:24,517 --> 00:10:26,068 إنهم يحبونها ، يأخذونها من جيوبهم 171 00:10:26,068 --> 00:10:27,310 أينما كانوا. 172 00:10:27,310 --> 00:10:28,620 عادة ما يكون على حق هنا في جيوبهم. 173 00:10:28,620 --> 00:10:29,448 مرحبًا ، هيا. 174 00:10:30,931 --> 00:10:33,103 هيا ، سنأخذ a الصورة ، حصلت عليها ، هيا. 175 00:10:33,103 --> 00:10:34,931 هل سبق لك أن رأيت الطريقة التي هم بها رد فعل بعد أخذها؟ 176 00:10:34,931 --> 00:10:36,000 إنه مثل هذا. 177 00:10:36,827 --> 00:10:37,620 ينظر! 178 00:10:43,482 --> 00:10:44,275 هذا نحن. 179 00:10:47,482 --> 00:10:51,344 مررها ، دعنا يراها الجميع. 180 00:10:52,655 --> 00:10:55,620 لأننا نحتاجه الآن ، ليس هناك انتظار. 181 00:10:55,620 --> 00:10:58,758 ليس هناك انتظار فيلم ، أنا بحاجة لرؤيته. 182 00:10:58,758 --> 00:11:00,241 تذكر عندما كان لدينا فيلم؟ 183 00:11:01,103 --> 00:11:03,034 عدسة كبيرة تتدلى من صدرك. 184 00:11:04,758 --> 00:11:06,620 أخذتها في إجازة ، أليس كذلك؟ 185 00:11:09,172 --> 00:11:10,896 ذهبت إلى عالم البحار للذهاب لرؤية شامو. 186 00:11:12,862 --> 00:11:15,931 جلس شامو خارج الماء ، لوطي! 187 00:11:18,000 --> 00:11:18,862 أتمنى أن نكون قد حصلنا على ذلك. 188 00:11:26,103 --> 00:11:28,551 إنها تقنية ، إنها كيف نتواصل. 189 00:11:28,551 --> 00:11:31,068 الإنترنت ، الجميع يحب البريد الإلكتروني. 190 00:11:31,068 --> 00:11:32,655 حصلت على صديقي يتصل بي. 191 00:11:32,655 --> 00:11:33,896 الناس يتصلون بي. 192 00:11:33,896 --> 00:11:35,241 هل لديك شخص ما من قبل اتصل بك واطلب منك 193 00:11:35,241 --> 00:11:37,275 إذا حصلت على البريد الإلكتروني؟ 194 00:11:39,103 --> 00:11:40,620 صديقي مثل ، فعل هل استلمت بريدي الإلكتروني؟ 195 00:11:40,620 --> 00:11:43,241 لا ، ما هو عنوان بريدك الإلكتروني؟ 196 00:11:43,241 --> 00:11:45,068 ياهووووو 197 00:11:47,517 --> 00:11:48,931 لماذا أفتح ذلك؟ 198 00:11:55,379 --> 00:11:56,586 هذا واحد من هؤلاء تعال ، أنت مثل ، 199 00:11:56,586 --> 00:11:58,275 أوه ، لا أفعل ، يجب أنا انقر هناك؟ 200 00:11:59,551 --> 00:12:00,551 هل هو فيروس ، ماذا؟ 201 00:12:03,103 --> 00:12:03,965 نعم. 202 00:12:05,137 --> 00:12:07,689 لقد هُجرت للتو البريد الإلكتروني مؤخرًا ، 203 00:12:07,689 --> 00:12:09,137 من خلال الإنترنت. 204 00:12:09,137 --> 00:12:12,827 أجل ، هذا الرجل ، أجل ، أعلم ، إنه أمر فظيع ، صدقني. 205 00:12:12,827 --> 00:12:15,896 لأنه عندما تبدأ المواعدة ، عندما تبدأ المواعدة لأول مرة ، 206 00:12:15,896 --> 00:12:17,689 رسائل البريد الإلكتروني لطيفة. 207 00:12:17,689 --> 00:12:19,482 لا يمكن أن تنتظر للحصول عليه. 208 00:12:19,482 --> 00:12:22,862 لأن النساء يأخذن وقتهم مع البريد الإلكتروني. 209 00:12:22,862 --> 00:12:25,896 عنوان موضوعهم دائما ودود. 210 00:12:25,896 --> 00:12:28,000 نعم ، مرحبا حبيبي. 211 00:12:30,137 --> 00:12:32,586 يفكر فيك ، نقطة ، نقطة ، نقطة. 212 00:12:38,137 --> 00:12:42,379 افتح البريد الإلكتروني ، كل الآخر الكلمة لون مختلف. 213 00:12:46,103 --> 00:12:47,620 الشلال الخلفية. 214 00:12:49,931 --> 00:12:52,827 نعم قليلا ملف مرفق ، أليس كذلك؟ 215 00:12:52,827 --> 00:12:54,793 يمكنك النقر فوق ذلك ، أ يأتي القلب ، لوطي! 216 00:12:58,068 --> 00:13:02,137 شقوق مفتوحة ، فراشة صغيرة يبدأ في التحليق. 217 00:13:02,137 --> 00:13:04,310 أتحدث معك ، أنا أحبك. 218 00:13:09,241 --> 00:13:10,068 تفريغ البريد الإلكتروني؟ 219 00:13:11,413 --> 00:13:12,241 قصة مختلفة. 220 00:13:14,310 --> 00:13:15,793 عنوان الموضوع؟ 221 00:13:16,827 --> 00:13:17,620 لا أحد. 222 00:13:20,931 --> 00:13:21,758 سقف قفل. 223 00:13:26,448 --> 00:13:27,275 عريض. 224 00:13:29,068 --> 00:13:31,344 حصلت على العناية في النهاية. 225 00:13:32,586 --> 00:13:34,655 يعتني؟ 226 00:13:34,655 --> 00:13:37,206 هذا شيء تقوله لـ سائق أجرة بعد الأجرة ، أليس كذلك؟ 227 00:13:37,206 --> 00:13:39,206 اعتن بنفسك يا صديقي ، سأفعل أراك ، اعتني بنفسك. 228 00:13:43,517 --> 00:13:46,034 لم أمنح ستة أسابيع 229 00:13:48,724 --> 00:13:52,000 من حياتي لرعاية. 230 00:13:54,931 --> 00:13:57,862 انتهى كل شيء في لاس فيغاس. 231 00:13:57,862 --> 00:13:59,137 هذا هو المكان الذي نزل فيه. 232 00:13:59,137 --> 00:14:01,206 إذا كنت تعتقد أنك في علاقة عظيمة ، 233 00:14:01,206 --> 00:14:04,068 تعتقد أن هذا رائع ، خذ عطلة نهاية الأسبوع إلى فيغاس. 234 00:14:04,068 --> 00:14:04,931 اختبرها. 235 00:14:06,275 --> 00:14:09,655 شيء عن تلك البلدة يبرز أسوأ ما في الناس. 236 00:14:09,655 --> 00:14:12,068 لم أكن أعرف ما الجحيم كانت تتجادل من أجله. 237 00:14:12,068 --> 00:14:15,241 وصلت إلى هناك ، الأصغر كانت الأمور تنطلق منها. 238 00:14:15,241 --> 00:14:17,206 ذهبت لأخذها يد في الكازينو ، 239 00:14:17,206 --> 00:14:19,137 أعطيتها القليل كهرباء ساكنة، 240 00:14:19,137 --> 00:14:20,103 انها مثل... 241 00:14:25,482 --> 00:14:27,310 ارفع قدميك. 242 00:14:31,413 --> 00:14:33,034 ماذا تريد لي أن أفعل ، تطفو؟ 243 00:14:36,862 --> 00:14:38,931 لم أرغب في القتال ، أنا لا تحب المواجهة. 244 00:14:38,931 --> 00:14:41,413 أنا مثل ، حسنًا ، نحن في فيغاس ، فلنستمتع بهذا. 245 00:14:41,413 --> 00:14:45,000 ذهبت لأخذ مؤخرتها في الكازينو قليلا 246 00:14:46,137 --> 00:14:47,586 كما تعلم ، نحن نوع من المواعدة. 247 00:14:52,172 --> 00:14:55,862 لا تلمس مؤخرتي عندما نحن في الخارج في الأماكن العامة. 248 00:14:55,862 --> 00:14:58,724 كنت تتلاعب بجنونتي rhe أول ليلة التقينا. 249 00:15:11,034 --> 00:15:13,344 لذلك أنا أحب الجميع حسنًا ، فلنقم بالمقامرة. 250 00:15:13,344 --> 00:15:15,965 ربما سيهدئ ذلك الأشياء. 251 00:15:15,965 --> 00:15:18,000 ويا رفاق ، أنتم تعرف كيف يعمل. 252 00:15:18,000 --> 00:15:21,448 نحن ندفع ، يلعبون ، أليس كذلك؟ 253 00:15:21,448 --> 00:15:22,586 نعم. 254 00:15:24,275 --> 00:15:28,275 ليس لديهم مفهوم القمار ، أليس كذلك؟ 255 00:15:28,275 --> 00:15:32,206 إنهم يحبون الفتحات ، لذلك أنا ضع 100 دولار في ماكينة القمار ، 256 00:15:32,206 --> 00:15:35,034 وعلى الفور هي كذلك لوطي ، لوطي ، لوطي ، لوطي! 257 00:15:37,137 --> 00:15:39,103 أجل ، استرخ. 258 00:15:40,689 --> 00:15:42,758 لنستمتع بالدوران. 259 00:15:45,379 --> 00:15:48,241 ألق نظرة على الكرز واليوسفي. 260 00:15:50,517 --> 00:15:52,275 دعنا نحصل على ملف اشرب من هذا. 261 00:15:56,931 --> 00:15:59,551 لقد خسرت 80 دولارًا في دقيقتين ، ذهبت. 262 00:15:59,551 --> 00:16:01,000 قلت ، صرف النقود ، نحن لا نفوز هنا. 263 00:16:01,000 --> 00:16:01,896 فقط صرفها. 264 00:16:02,758 --> 00:16:04,206 إنها مثل ، لا ، لا ، لا ، لا. 265 00:16:07,206 --> 00:16:08,241 لدي شعور. 266 00:16:10,827 --> 00:16:12,206 قلت ، أجل ، أنا لدي شعور أيضا ، 267 00:16:12,206 --> 00:16:13,275 أننا لن نفعل ذلك تأكل الليلة. 268 00:16:13,275 --> 00:16:14,103 الآن صرف النقود. 269 00:16:19,655 --> 00:16:22,448 لكن رحلة فيغاس مع الفتاة مختلفة تماما 270 00:16:22,448 --> 00:16:24,965 رحلة فيغاس من مع الرجال ، أليس كذلك؟ 271 00:16:24,965 --> 00:16:26,379 نعم. 272 00:16:28,931 --> 00:16:32,758 لقد ذهبت مؤخرًا إلى فيغاس لحفلة توديع العزوبية. 273 00:16:34,413 --> 00:16:37,724 يا رفاق ، لا تذهبوا إلى فيغاس لحفلة توديع العزوبية 274 00:16:37,724 --> 00:16:40,034 مع 10 من الخاص بك أرخص أصدقاء. 275 00:16:42,172 --> 00:16:45,655 أصل إلى هناك ، كلنا يقيمون في غرفة واحدة. 276 00:16:48,206 --> 00:16:50,103 إنه مثل ، نعم ، لسنا كذلك سأقضي الكثير من الوقت هنا. 277 00:16:50,103 --> 00:16:52,310 فقط خذ حوض الاستحمام ، عليك أن تكون بخير. 278 00:16:54,931 --> 00:16:56,206 وأفضل رجل يتفاخر. 279 00:16:56,206 --> 00:16:58,896 لدينا المتعريات قادمون حتى الغرفة يا رجل. 280 00:16:58,896 --> 00:17:00,896 المتعريات ، نعم ، لدينا اثنان منهم. 281 00:17:00,896 --> 00:17:04,172 يجب على الجميع أن يجمح أعلى ، المجموع 29.95 دولارًا. 282 00:17:07,000 --> 00:17:09,517 30 دولارًا ، من هم بحق الجحيم نحصل على 30 دولارا؟ 283 00:17:12,827 --> 00:17:15,000 لذلك نحن جميعًا نجلس هناك ، في انتظار تلك الضربة 284 00:17:15,000 --> 00:17:16,551 ليأتي إلى الباب. 285 00:17:16,551 --> 00:17:18,241 حسنًا ، لقد جاؤوا فوق ، أفتح الباب. 286 00:17:18,241 --> 00:17:20,103 إنهم عراة بالفعل في الرواق. 287 00:17:23,068 --> 00:17:25,482 ادخل هنا ، ماذا فعلت المشي في القاعة مثل هذا؟ 288 00:17:27,931 --> 00:17:30,793 وحصلنا على الهاربين ، كما تعلمون ، البالغون من العمر 18 عامًا 289 00:17:30,793 --> 00:17:32,448 التي لا تعرف حتى ماذا بحق الجحيم يفعلونه هناك ، 290 00:17:32,448 --> 00:17:33,965 هم يدخلون فقط. 291 00:17:36,379 --> 00:17:38,965 أنا أبحث ، واحد من كان لديهم غرسة واحدة. 292 00:17:44,068 --> 00:17:47,241 كان عنده 36D هنا ، و 32B مشدود ، 293 00:17:48,586 --> 00:17:50,620 قيد الإنشاء على هذا. 294 00:17:57,896 --> 00:17:58,896 أنا أتوفير. 295 00:18:05,034 --> 00:18:06,896 لذلك ، نحن مثل الجميع حق ، أنت تعلم. 296 00:18:06,896 --> 00:18:09,275 الرجال لا يهتمون ، كل شيء حسنًا ، تعال فقط. 297 00:18:11,448 --> 00:18:13,758 يريدون أن يقدموا لنا رقصات حضن. 298 00:18:13,758 --> 00:18:15,655 نعم ، لم يفعلوا حتى إحضار راديو. 299 00:18:17,586 --> 00:18:19,793 علي أن أضع ال راديو على المنبه. 300 00:18:22,413 --> 00:18:25,413 هل سبق لك أن حاولت اختيار ملف محطة قبالة هذا الشيء؟ 301 00:18:25,413 --> 00:18:28,379 أنا أبحث ، أنظر إلى الوراء ، إنهم يرقصون على الإعلانات التجارية. 302 00:18:32,379 --> 00:18:34,241 لا إيقاع ولا حركات مثيرة. 303 00:18:38,482 --> 00:18:40,137 وقلت ، وقفت ، بعد 10 دقائق قلت ، 304 00:18:40,137 --> 00:18:43,827 اسمع ، سيداتي ، لا أحد صعب هنا. 305 00:18:50,827 --> 00:18:52,275 خذ المعتوه واذهب إلى المنزل. 306 00:18:59,931 --> 00:19:02,379 لذلك ذهبت للمقامرة ، ولا أعرف كيف 307 00:19:02,379 --> 00:19:05,862 للمقامرة أيضًا ، أنا لا يتحمل القمار ، 308 00:19:05,862 --> 00:19:07,310 لأنني بدأت أتعرق. 309 00:19:07,310 --> 00:19:10,241 إنه ليس ممتعًا بالنسبة لي ، لأن أنا أربط كل شيء 310 00:19:10,241 --> 00:19:12,551 أنا أخسر لمشروع قانون لقد عدت إلى المنزل. 311 00:19:13,724 --> 00:19:16,344 صحيح ، إنه ليس دولارات ، انها الفواتير ، أليس كذلك؟ 312 00:19:16,344 --> 00:19:17,551 أنا مثل ، أوه ، هناك يذهب التأمين الصحي. 313 00:19:17,551 --> 00:19:19,137 لقد فقدت للتو تأميني الصحي. 314 00:19:22,724 --> 00:19:25,034 ثم أذهب إلى أجهزة الصراف الآلي في عودة كازينو ، كما تعلم. 315 00:19:25,034 --> 00:19:26,586 اقبل اقبل. 316 00:19:27,965 --> 00:19:28,896 إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها الحصول على المال في الكازينو ، 317 00:19:28,896 --> 00:19:30,000 في ماكينة الصراف الآلي ، هذا كل شيء. 318 00:19:33,724 --> 00:19:35,172 لذلك من الجيد أن تكون مرة أخرى في الغرب الأوسط. 319 00:19:35,172 --> 00:19:37,965 لقد نشأت للتو في شيكاغو ، ليس ببعيد من هنا ، أليس كذلك؟ 320 00:19:41,448 --> 00:19:42,965 أحبه ، أنا أحب الغرب الأوسط. 321 00:19:42,965 --> 00:19:46,586 لقد نشأت في اللغة الإيطالية الأسرة ، أي الإيطاليين هنا؟ 322 00:19:46,586 --> 00:19:47,689 نعم ، زوجان؟ 323 00:19:48,862 --> 00:19:51,275 غريب حقا تنمو حتى الإيطالية ، أقول لك. 324 00:19:51,275 --> 00:19:52,413 خاصة في منزلي. 325 00:19:52,413 --> 00:19:54,413 لقد تحدثت للتو مع والدي اليوم. 326 00:19:54,413 --> 00:19:55,965 وهو مثل ، حسنًا ، ماذا يحدث هنا؟ 327 00:19:55,965 --> 00:19:58,344 إنه لا يعرف حتى أين يذهب نصف الوقت. 328 00:19:58,344 --> 00:20:00,965 لديه أسماء خاصة به إلى المتاجر ، هل تعلم؟ 329 00:20:00,965 --> 00:20:02,448 لا يمكنه تجميعها. 330 00:20:02,448 --> 00:20:04,896 إنه مثل ، نعم ، لا ، لقد ذهبت إلى باث وما بعدها. 331 00:20:09,000 --> 00:20:11,482 ذهبت للحصول على البعض قهوة في Starbusters. 332 00:20:12,482 --> 00:20:14,482 أجل ، إنه مكان جيد. 333 00:20:15,931 --> 00:20:17,034 إنه مثل ، لقد أمسكت بإيطالي على الرغم من ذلك ، في المنزل. 334 00:20:17,034 --> 00:20:19,034 لقد أمسكت به ، فأر إيطالي. 335 00:20:20,206 --> 00:20:22,758 قلت ، كيف بحق الجحيم هل تعلم انها ايطالية؟ 336 00:20:22,758 --> 00:20:24,275 قال ، سأخبرك كيف. 337 00:20:24,275 --> 00:20:27,413 كان عندي الفخ لمدة سنتين ليالي مع جبنة الشيدر. 338 00:20:27,413 --> 00:20:28,241 Nothin '. 339 00:20:29,862 --> 00:20:32,241 قريبا كما أضع بروفولون ، دينغ ، حصلت عليها. 340 00:20:33,586 --> 00:20:34,758 فأر إيطالي. 341 00:20:39,172 --> 00:20:41,551 لم أكن أعرف حتى كيف إيطالي كنت حتى ليلة عيد الميلاد. 342 00:20:41,551 --> 00:20:44,172 هذا هو المكان الذي تصورت فيه رائع ، نحن إيطاليون. 343 00:20:44,172 --> 00:20:46,758 لأن الأطفال في المدرسة قالوا شيئًا واحدًا ، أعود إلى المنزل ، 344 00:20:46,758 --> 00:20:49,000 قال لي والدي شيئا مختلفة تماما. 345 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 الأطفال في المدرسة مثل ، اخماد الحليب والبسكويت 346 00:20:51,000 --> 00:20:52,551 لسانتا كلوز. 347 00:20:52,551 --> 00:20:53,655 إنه قادم الليلة. 348 00:20:54,896 --> 00:20:56,862 حسنًا ، عمري خمس سنوات إعداد الجدول ، 349 00:20:56,862 --> 00:20:59,000 اخماد الحليب والبسكويت. 350 00:20:59,000 --> 00:21:01,931 يأتي والدي ، هو مثل ما هذا؟ 351 00:21:01,931 --> 00:21:03,517 ما هذا؟ 352 00:21:03,517 --> 00:21:05,000 قلت ، إنه حليب وكعك. 353 00:21:07,896 --> 00:21:09,758 بالنسبة لسانتا ، سيأتي الليلة. 354 00:21:12,137 --> 00:21:14,448 إنه مثل ، تخلص منه هذا ، والحصول على pinot grigio 355 00:21:14,448 --> 00:21:16,103 وكرات اللحم في الثلاجة. 356 00:21:18,965 --> 00:21:20,413 بابا نويل لن يأكل هذا. 357 00:21:22,724 --> 00:21:24,620 في الحقيقة، كان سانتا يوم طويل. 358 00:21:24,620 --> 00:21:25,862 اذهب واحضر سكوتش. 359 00:21:27,517 --> 00:21:29,655 السيدة كلوز تقود له فوق الحائط. 360 00:21:35,241 --> 00:21:36,862 لكن الجو بارد ، إنه برد في الغرب الأوسط. 361 00:21:36,862 --> 00:21:41,000 علينا القيام بالأشياء بسرعة هنا ، لأن الشتاء يأتي. 362 00:21:41,000 --> 00:21:42,793 لدينا خمسة أشهر للقيام بالأشياء. 363 00:21:42,793 --> 00:21:43,758 لهذا السبب الناس في الغرب الأوسط ، 364 00:21:43,758 --> 00:21:45,620 نحن سريعون في التعامل مع الأشياء ، أليس كذلك؟ 365 00:21:45,620 --> 00:21:48,103 السفر إلى مكان آخر ، الناس هم فقط في الضباب. 366 00:21:49,586 --> 00:21:52,758 حسنًا ، ما عليك سوى الدخول المتاجر ، في محاولة للحصول على الأشياء. 367 00:21:52,758 --> 00:21:54,172 لأنني أحب الدخول والخروج. 368 00:21:54,172 --> 00:21:56,931 لا اريد متاعب لا شيء ، أليس كذلك؟ 369 00:21:56,931 --> 00:21:58,413 كل شيء يمثل مشكلة أينما أذهب. 370 00:21:58,413 --> 00:21:59,862 ذهبت إلى Walgreens. 371 00:21:59,862 --> 00:22:03,172 يعمل رجل واحد في Walgreens. 372 00:22:05,275 --> 00:22:06,862 يفعل كل شيء ، هو في الصورة 373 00:22:06,862 --> 00:22:08,448 ثم يركض الى الصيدلية. 374 00:22:08,448 --> 00:22:09,275 انا مثل ماذا؟ 375 00:22:11,896 --> 00:22:14,620 تسعة منصات الخروج ، رجل واحد. 376 00:22:14,620 --> 00:22:18,103 هل كان هناك تسعة أشخاص العمل هنا ، أليس كذلك؟ 377 00:22:18,103 --> 00:22:19,793 لأنك تدخل هناك دائما خط. 378 00:22:19,793 --> 00:22:21,000 إنها دائمًا مشكلة. 379 00:22:21,000 --> 00:22:23,827 كل سطر أدخل فيه ، خطي لا يتحرك أبدًا. 380 00:22:25,241 --> 00:22:27,310 أنا دائما في الجزء الخلفي من الخط ، يبحث هناك. 381 00:22:30,206 --> 00:22:31,862 هل سبق لك أن رأيت أمين الصندوق يغادر؟ 382 00:22:31,862 --> 00:22:33,517 أنت مثل أين هل انت ذاهب؟ 383 00:22:40,172 --> 00:22:42,724 لا يفكر الناس حتى عليهم أن يدفعوا ثمن الأشياء. 384 00:22:42,724 --> 00:22:44,000 متى كان مجانيًا؟ 385 00:22:45,206 --> 00:22:47,689 صدم الناس ذلك يحصلون على المجموع. 386 00:22:49,034 --> 00:22:51,965 يأتون ، لا شيء بالخارج ، هذا هو 18.82 دولارًا أمريكيًا. 387 00:22:51,965 --> 00:22:52,758 ماذا؟ 388 00:22:57,586 --> 00:22:59,655 هل سبق لك أن رأيت دفتر الشيكات يأتي خارج؟ ما هذا ، دفتر شيكات؟ 389 00:23:02,793 --> 00:23:04,896 دفتر شيكات 2007 ماذا تفعل؟ 390 00:23:07,068 --> 00:23:11,103 سترى ذلك ، سوف يأتي خارج الحقيبة ، حركة بطيئة. 391 00:23:11,103 --> 00:23:15,275 الخط كله يراه ، انهم مثل يا الله. 392 00:23:15,275 --> 00:23:16,862 لدينا دفتر شيكات. 393 00:23:22,620 --> 00:23:25,172 لانه فقط ليس دفتر الشيكات. 394 00:23:25,172 --> 00:23:27,655 إنها الأشياء التي تذهب مع دفتر الشيكات. 395 00:23:27,655 --> 00:23:29,413 تأتي النظارات دائمًا. 396 00:23:36,206 --> 00:23:40,068 علينا أن نجد انتظر ، ثانية واحدة. 397 00:23:40,068 --> 00:23:41,551 اسمحوا لي أن تجد. 398 00:23:42,724 --> 00:23:44,448 لمن سأقوم بالشيك؟ 399 00:23:46,000 --> 00:23:49,551 Walgreens ، إنه على ساحة الرجل ، على الحقائب. 400 00:23:49,551 --> 00:23:50,965 هناك الكثير من التلميحات هنا. 401 00:23:56,758 --> 00:23:58,724 الناس يتحدثون إلى أمين الصندوق. 402 00:23:59,655 --> 00:24:01,655 الناس يطرحون الأسئلة. 403 00:24:01,655 --> 00:24:02,620 فقط اذهب الى المنزل. 404 00:24:06,103 --> 00:24:08,551 وأنا أنظر في الصف ، بدأت أبحث في الخارج ، 405 00:24:08,551 --> 00:24:10,137 وهناك شخص ما يسأل عن المال. 406 00:24:10,137 --> 00:24:12,103 أنا أكره هذا ، صحيح؟ 407 00:24:12,103 --> 00:24:13,724 مثل الجمعيات الخيرية أو مهما كانوا. 408 00:24:13,724 --> 00:24:15,724 سأعطي للجمعيات الخيرية ، لكني لا أحب أن يقترب 409 00:24:15,724 --> 00:24:18,103 مع الحافظة ، أنا لا أحب ذلك. 410 00:24:18,103 --> 00:24:19,379 لأنك تبدأ تبحث ، أنت مثل ، 411 00:24:19,379 --> 00:24:21,034 أوه ، ماذا علي أن أفعل التعامل مع هناك؟ 412 00:24:24,000 --> 00:24:25,965 'Cause you don't، it's. لأنك لا تفعل ذلك غير مريح للغاية. 413 00:24:25,965 --> 00:24:27,724 يأتون إليك الحق عندما تمشي. 414 00:24:27,724 --> 00:24:29,517 أخفض رأسي ، أليس كذلك؟ 415 00:24:30,413 --> 00:24:31,206 يصعدون ويتجهون لأسفل. 416 00:24:31,206 --> 00:24:32,034 لا انا جيد! 417 00:24:35,586 --> 00:24:37,068 سيدي ، لا ، أنا بخير! 418 00:24:39,034 --> 00:24:40,758 وأحياناً يضربونك وبارك الله فيك. 419 00:24:40,758 --> 00:24:42,000 بارك الله فيك سيدي. 420 00:24:42,000 --> 00:24:43,620 انت مثل يا الله ماذا فعلت للتو. 421 00:24:49,172 --> 00:24:51,241 ذهبت إلى محل البقالة ، هذا مكان آخر. 422 00:24:51,241 --> 00:24:53,758 الحصول على القليل من عارضة في محل البقالة ، هاه؟ 423 00:24:54,896 --> 00:24:56,862 أي شخص يهتم بما هم تبدو مثل بعد الآن؟ 424 00:24:59,793 --> 00:25:02,275 يخرج الناس كما هو ، إيه. 425 00:25:03,206 --> 00:25:04,724 يجب أن تتدحرج من السرير. 426 00:25:08,379 --> 00:25:09,724 وهم في قسم الفاكهة. 427 00:25:14,965 --> 00:25:16,551 أجل ، مجرد رداء ، إيه. 428 00:25:19,000 --> 00:25:21,379 أنا مرتاح. 429 00:25:21,379 --> 00:25:22,827 سأكون مرتاحًا. 430 00:25:22,827 --> 00:25:26,758 لا يهمني ما أحدا آخر يعتقد ، أنا مرتاح. 431 00:25:26,758 --> 00:25:29,137 نعم ، أنا غير مرتاح أنك مرتاح. 432 00:25:30,275 --> 00:25:31,103 دش. 433 00:25:35,517 --> 00:25:38,206 أنا أستحم ، إنه حدث في منزلي. 434 00:25:38,206 --> 00:25:39,758 بعض أصدقائي يتصلون بي. 435 00:25:39,758 --> 00:25:41,000 نعم ، سآخذ سريعًا الاستحمام ، سأكون على حق. 436 00:25:41,000 --> 00:25:42,413 إيه ، ابق هناك قليلاً. 437 00:25:45,034 --> 00:25:45,896 نظف نفسك. 438 00:25:49,344 --> 00:25:50,793 يمين؟ 439 00:25:50,793 --> 00:25:53,068 أستحم ، أنا قم بعمل نقع لكامل الجسم. 440 00:25:56,620 --> 00:25:57,517 حان وقت العمل. 441 00:25:59,379 --> 00:26:00,793 من لا يزال يغتسل بأيديهم؟ 442 00:26:00,793 --> 00:26:01,965 ماذا تفعل؟ 443 00:26:03,517 --> 00:26:05,206 أنت تغسل سيارتك مع يديك؟ 444 00:26:07,517 --> 00:26:09,793 اذهب واحضر اللوف. 445 00:26:09,793 --> 00:26:12,275 قفاز تقشير ، حان وقت العمل. 446 00:26:15,103 --> 00:26:19,137 حصلت بلدي ليفر 2000 غسول الجسم المضاد للبكتيريا. 447 00:26:19,137 --> 00:26:22,724 أجل ، أجل ، كما تعلم ، ضع القليل من الصابون 448 00:26:22,724 --> 00:26:26,689 في قفازك ، و ثم تقوم بالرغوة. 449 00:26:26,689 --> 00:26:28,724 وأغلقت الحمام. 450 00:26:28,724 --> 00:26:30,103 لا حاجة للمياه الآن. 451 00:26:31,655 --> 00:26:34,000 أقوم بعمل رغوة كاملة ، من الرأس إلى أخمص القدمين. 452 00:26:35,724 --> 00:26:37,310 ولماذا نشطف بسرعة؟ 453 00:26:39,241 --> 00:26:40,758 دع الصابون يعمل. 454 00:26:43,482 --> 00:26:47,586 أجل ، أجلس هناك ، ثمانية تسع دقائق فقط تتبيل. 455 00:26:53,413 --> 00:26:55,931 خرجت من الحمام ، لدي القليل من بودرة الأطفال 456 00:26:55,931 --> 00:26:58,448 في انتظار لي ، خذ القليل من ذلك. 457 00:26:58,448 --> 00:26:59,275 لوطي! 458 00:27:00,724 --> 00:27:02,655 حصلت على موعد ساخن مثل هذا الرجل ، أعتقد أنني قد أكون محظوظا. 459 00:27:02,655 --> 00:27:04,000 خذ مغرفة أخرى ، pooF! 460 00:27:08,379 --> 00:27:10,206 حسنًا ، قم بإعداده. 461 00:27:11,896 --> 00:27:13,620 تريدهم أن يعودوا إلى هنا. 462 00:27:15,034 --> 00:27:17,655 لن يعودوا إذا كانت رائحتها مثل الأعشاب البحرية. 463 00:27:22,241 --> 00:27:24,896 أذهب إلى أبعد من ذلك ، أضع القليل من الكولونيا. 464 00:27:26,413 --> 00:27:28,758 يؤلم في البداية. 465 00:27:32,965 --> 00:27:35,068 لكن بعد تسع ساعات ، عندما تتغذى 466 00:27:35,068 --> 00:27:36,137 من Acqua di Gio. 467 00:27:41,206 --> 00:27:42,206 من هو سعيد؟ 468 00:27:48,655 --> 00:27:51,137 وضعت ملابسي على، خذ الكولونيا مرة أخرى. 469 00:27:51,137 --> 00:27:53,482 أقوم برشتي البخاخين على الرسغ ، 470 00:27:53,482 --> 00:27:55,275 أربعة ومشي. 471 00:27:59,620 --> 00:28:01,068 وأنا مستعد للذهاب لشراء الحليب. 472 00:28:05,310 --> 00:28:07,620 هذا محل البقالة ، نتن الناس ، أليس كذلك؟ 473 00:28:08,896 --> 00:28:11,034 في بعض الأحيان الرائحة الكريهة سوف تجد لك. 474 00:28:12,000 --> 00:28:13,206 كنت جالسًا الخط ، كنت مثل 475 00:28:14,103 --> 00:28:15,896 انتظر دقيقة. 476 00:28:15,896 --> 00:28:17,344 أين هذا قادم من ما هذا 477 00:28:17,344 --> 00:28:19,586 كان فم هذا الرجل سيئًا للغاية ، 478 00:28:19,586 --> 00:28:22,482 كانت تتدحرج فوق رأسي. 479 00:28:22,482 --> 00:28:24,206 لقد علقت في سحابة الفم. 480 00:28:26,482 --> 00:28:28,241 والكثير من الناس ، هم فقط احتفظوا بها. 481 00:28:28,241 --> 00:28:29,827 إنهم مثل ، يا الله ، نتن هذا الرجل. 482 00:28:29,827 --> 00:28:31,862 أتحدث إلى الناس أثناء تواجدي بالخارج. 483 00:28:31,862 --> 00:28:33,758 كان علي أن أستدير مع هذا الرجل كان سيئا للغاية. 484 00:28:33,758 --> 00:28:35,310 كنت مثل ، عفوا يا سيدي؟ 485 00:28:37,344 --> 00:28:38,965 هل شخص ما حماقة في فمك؟ 486 00:28:42,689 --> 00:28:43,931 عيناي تسيل. 487 00:28:45,758 --> 00:28:47,758 إسقاط التابلويد ، واختيار فوق أحد هذه الألتويد ، 488 00:28:47,758 --> 00:28:49,172 هل يمكنك من فضلك 489 00:28:53,586 --> 00:28:55,172 وهذا شيء آخر خط لا يتحرك ، 490 00:28:55,172 --> 00:28:56,862 خط محل بقالة. 491 00:28:56,862 --> 00:28:59,000 كان لدى الرجل أربعة أشياء ، أربعة أشياء. 492 00:28:59,000 --> 00:29:00,344 أنا أحب ، حسنًا ، أربعة عناصر. 493 00:29:00,344 --> 00:29:02,413 نحن لن نلغي هذا الأمر ، نحن؟ 494 00:29:02,413 --> 00:29:04,620 يقومون بمسحها ضوئيًا ، بوب ، بوب ، بوب. 495 00:29:04,620 --> 00:29:05,793 ثم سحب هذا. 496 00:29:05,793 --> 00:29:07,931 وعلبة مارلبورو أضواء من فضلك. 497 00:29:10,344 --> 00:29:11,827 الآن علينا الذهاب إلى القفص. 498 00:29:15,103 --> 00:29:17,000 هذه خمسة أخرى دقائق من يومي. 499 00:29:19,655 --> 00:29:22,068 الناس مع الإيصالات ، الى ماذا تنظرين؟ 500 00:29:22,068 --> 00:29:24,379 ارميها بعيدا ، تشاك تخلص منه. 501 00:29:24,379 --> 00:29:26,517 استلمت إيصالى ، وداعا ، لست بحاجة إليها. 502 00:29:27,482 --> 00:29:28,862 ليس لأنني حصلت على المال. 503 00:29:28,862 --> 00:29:30,965 هذا بسبب ، نعم ، في بعض الأحيان تحصل على مشدود. 504 00:29:30,965 --> 00:29:33,551 لكن في بعض الأحيان تمشي خارج المحل بالماء 505 00:29:33,551 --> 00:29:34,620 تحت عربة التسوق الخاصة بك. 506 00:29:40,413 --> 00:29:41,862 إنه مجاني اليوم ، لقد نسيت. 507 00:29:44,000 --> 00:29:46,482 على مدار أ مدى الحياة ، كل هذا يسوي. 508 00:29:47,689 --> 00:29:49,206 لا يجب علينا الصمود الخط مع الأسئلة 509 00:29:49,206 --> 00:29:50,724 حول الإيصال. 510 00:29:50,724 --> 00:29:52,586 سترى السيدة هي حصلت على وجه الإيصال. 511 00:29:52,586 --> 00:29:54,034 يذهب هذا المصباح الكهربائي في رأسها. 512 00:29:54,034 --> 00:29:55,896 إنها مثل ، معذرةً. 513 00:30:01,275 --> 00:30:04,241 مرحبًا ، لم أحصل على توفير بطاقة النادي اليوم. 514 00:30:11,000 --> 00:30:14,551 نعم ، المجد ، هم للبيع بسعر 2.99 دولار. 515 00:30:15,517 --> 00:30:20,517 لقد دفعت لي 3.02 دولار. 516 00:30:21,689 --> 00:30:22,827 ثلاثة سنتات ، أنت سيجد ثلاثة سنتات 517 00:30:22,827 --> 00:30:24,241 في الطريق إلى السيارة. 518 00:30:26,137 --> 00:30:27,758 اخرج من حياتي. 519 00:30:34,758 --> 00:30:36,379 ماذا بعد؟ 520 00:30:36,379 --> 00:30:38,620 ذهبت للحصول على قصة شعر ، انا ذاهب اصلع. 521 00:30:38,620 --> 00:30:39,931 أي شخص آخر أصلع؟ 522 00:30:39,931 --> 00:30:40,896 نعم! 523 00:30:40,896 --> 00:30:42,172 نعم ، هذا الرجل فخور بذلك. 524 00:30:42,172 --> 00:30:44,068 أنت فخور ، جيد ل أنت ، لقد قبلها. 525 00:30:44,068 --> 00:30:46,448 لدي مشكلة صعبة ، لأني أستحم ، 526 00:30:46,448 --> 00:30:49,448 حصلت على ، انظر إلى بلدي يد ، أنا مثل ، يا إلهي. 527 00:30:49,448 --> 00:30:50,517 هذا شعر مستعار. 528 00:30:52,827 --> 00:30:54,482 الحق ، وذهبت إلى قال الطبيب 529 00:30:54,482 --> 00:30:57,655 روجين أو بروبيكيا ، هذا هو خياري. 530 00:30:57,655 --> 00:31:02,344 Propecia ، حبوب منع الحمل ، الجانب تأثير ضعف الانتصاب. 531 00:31:05,793 --> 00:31:08,000 قلت ، اسمع ، دكتور. 532 00:31:09,413 --> 00:31:10,758 السبب كله ... 533 00:31:18,241 --> 00:31:20,551 لا أريد أن أمتلئ رأس الشعر ولا بونر. 534 00:31:24,379 --> 00:31:26,655 أنا أيضا لا أريد ذلك كن اصلع بقضيب. 535 00:31:30,482 --> 00:31:31,517 وليس لديك كتكوت. 536 00:31:39,034 --> 00:31:43,137 هذا الرجل يتجول قاسية ، إيه ، لا ، لا فتاة. 537 00:31:46,586 --> 00:31:49,586 لكن لا ، قالوا لي ، عليك أن تذهب إلى صالون. 538 00:31:49,586 --> 00:31:50,862 هذا هو المكان الذي يجب أن تذهب إليه. 539 00:31:50,862 --> 00:31:52,137 يفعلون ذلك بطريقة هذا لا يشبه 540 00:31:52,137 --> 00:31:53,724 انها تسير ، أليس كذلك؟ 541 00:31:53,724 --> 00:31:56,000 ومعظم الرجال ، ماذا نفعل نحن تفعل أيها الحلاق ، لا شيء خيالي. 542 00:31:56,000 --> 00:31:59,137 رجل واحد فقط ، يبلغ من العمر 12 عامًا دولارات ، يفعل كل شيء. 543 00:31:59,137 --> 00:32:01,137 يقطعها وينظفها يفعل كل شيء. 544 00:32:01,137 --> 00:32:03,413 لديه أمشاطه في العصير الأزرق. 545 00:32:05,413 --> 00:32:07,724 أي شخص يسأل ماذا هذا العصير الأزرق؟ 546 00:32:07,724 --> 00:32:09,206 ما هذا؟ 547 00:32:09,206 --> 00:32:10,137 هل سبق لك أن رأيتها أخرج المشط؟ 548 00:32:10,137 --> 00:32:11,379 حسنًا ، سنقوم بتمشيط شعرك. 549 00:32:11,379 --> 00:32:13,206 مرحبًا ، تريد الحصول على الحمض من المشط؟ 550 00:32:14,586 --> 00:32:16,137 ربما هذا السبب انها تتساقط. 551 00:32:19,517 --> 00:32:22,551 لذلك أذهب إلى هذه الراقية صالون بيفرلي هيلز ، صحيح؟ 552 00:32:22,551 --> 00:32:25,034 وأنت تسقط رجلاً عاديًا فيه صالون ، لا نعرف حتى 553 00:32:25,034 --> 00:32:27,000 ما كانوا يفعلون هناك ، أليس كذلك؟ 554 00:32:27,000 --> 00:32:29,275 لأن السيدات ، كما تعلمون ، تقضي اليوم هناك. 555 00:32:29,275 --> 00:32:30,482 أنت تعرف كيف يعمل. 556 00:32:30,482 --> 00:32:31,758 لا نعرف ماذا نحن نفعل هناك. 557 00:32:31,758 --> 00:32:33,586 إنه أمر مخيف للغاية. 558 00:32:33,586 --> 00:32:35,896 دخلت ، كل النساء اللواتي عملن هناك 559 00:32:35,896 --> 00:32:37,034 كان لديه سماعة رأس. 560 00:32:38,206 --> 00:32:40,448 ظننت أنني دخلت فيديو إيقاع الأمة. 561 00:32:40,448 --> 00:32:41,758 قالوا إنهم خرجوا وعدلوا. 562 00:32:48,620 --> 00:32:52,586 عليك أن تأتي وتسأل لمصمم الأزياء الخاص بك ، هل تعلم؟ 563 00:32:52,586 --> 00:32:55,034 ليس اسمًا عاديًا ، إنه مجرد رجل ، 564 00:32:55,034 --> 00:32:57,241 رجل أجنبي ، لا تفعل ذلك تعرف حتى كيف ، كما تعلم ، 565 00:32:57,241 --> 00:32:58,793 مرحبًا ، إسمح لي ، أنا هنا من أجل ، 566 00:33:01,137 --> 00:33:02,000 دامو؟ 567 00:33:04,068 --> 00:33:05,241 هل هذا شاب؟ 568 00:33:07,620 --> 00:33:10,586 ودامو مشغول للغاية لدرجة أنه لا يستطيع ذلك حتى يخرج لرؤيتك ، أليس كذلك؟ 569 00:33:10,586 --> 00:33:12,448 يرسل مساعدا. 570 00:33:12,448 --> 00:33:15,931 خرجت ، مرحبًا ، سيباستيان ، مرحبا بكم في شوا شوا. 571 00:33:19,000 --> 00:33:21,275 هل تود الذهاب في الخلف والتغيير؟ 572 00:33:23,793 --> 00:33:25,344 أقص شعري ، أليس كذلك؟ 573 00:33:27,758 --> 00:33:29,655 عندما حصلت على الجحيم عارية للحصول على قصة شعر؟ 574 00:33:29,655 --> 00:33:32,034 متى بدأ هذا ، لم أحصل على المذكرة. 575 00:33:33,551 --> 00:33:37,275 لأنهم وضعوك في غرفة مع هذه الجلباب الجميل. 576 00:33:38,724 --> 00:33:42,448 أخلع قميصي ، أنا أرتدي الرداء ، أنا أحب ، 577 00:33:42,448 --> 00:33:44,448 ماذا افعل؟ 578 00:33:44,448 --> 00:33:48,724 أعود إلى الصالون ، لا أحد يخبرك إلى أين تذهب. 579 00:33:48,724 --> 00:33:49,931 مجرد التجول. 580 00:33:52,758 --> 00:33:53,689 دامو هنا؟ 581 00:33:59,862 --> 00:34:02,103 سار في المنطقة حيث يغسلونك. 582 00:34:02,103 --> 00:34:03,689 كما تعلم ، لقد حصلوا على كل شيء إعداد الغسيل. 583 00:34:03,689 --> 00:34:05,172 نموذج زميل اللعب يخرج. 584 00:34:05,172 --> 00:34:07,620 امرأة جميلة تخرج ، تقول ، مرحبًا سيباستيان. 585 00:34:09,551 --> 00:34:10,931 هل يمكنني غسل رأسك؟ 586 00:34:15,103 --> 00:34:19,000 نعم ، لنبدأ هذا ، اين اذهب لهذا؟ 587 00:34:19,000 --> 00:34:24,000 لهذا السبب ارتديت الرداء؟ 588 00:34:25,137 --> 00:34:27,172 لذلك أجلس في الوعاء. 589 00:34:27,172 --> 00:34:30,344 وضعت رأسي للأسفل ، وبدأت تعطيني 590 00:34:30,344 --> 00:34:31,827 تدليك حسي جميل ، 591 00:34:31,827 --> 00:34:33,620 وبعد ذلك ، مثل أ سقطت الحلمة في فمي. 592 00:34:33,620 --> 00:34:35,758 كنت ك... 593 00:34:35,758 --> 00:34:37,275 كم يكلف هذا؟ 594 00:34:42,689 --> 00:34:44,241 الآن هي تجففني. 595 00:34:44,241 --> 00:34:46,724 الآن حصلت على ذلك رأس جاف ورداء. 596 00:34:48,172 --> 00:34:50,827 لقد أعادتني إلى صالون ، لا يوجد اتجاه ، 597 00:34:50,827 --> 00:34:51,655 فقط... 598 00:34:53,517 --> 00:34:54,517 دامو هنا؟ 599 00:34:58,655 --> 00:35:02,103 أذهب إلى محطة دامو ، إنه مثل الضريح. 600 00:35:02,103 --> 00:35:03,551 كرسيه مرتفع. 601 00:35:04,827 --> 00:35:07,137 أجلس على هذا الكرسي ، لا دامو. 602 00:35:07,137 --> 00:35:08,206 جاء النادل إلي. 603 00:35:09,206 --> 00:35:11,758 هل يمكنني أن أحضر لك قطعة بسكوتي؟ 604 00:35:11,758 --> 00:35:13,000 بعض الكابتشينو؟ 605 00:35:13,000 --> 00:35:14,724 ماذا ، الآن ، أنا قص شعري. 606 00:35:16,103 --> 00:35:18,275 ثم بعض الدخان بدأت في الزاوية. 607 00:35:21,068 --> 00:35:21,931 هنا يأتي دامو. 608 00:35:25,275 --> 00:35:26,103 عباءة. 609 00:35:28,586 --> 00:35:31,206 لقد حصل على مقصاته يقول دامو الحافظة. 610 00:35:37,413 --> 00:35:38,586 ثم أخرج مقصاته. 611 00:35:42,551 --> 00:35:43,517 وذهب بعيدا. 612 00:35:45,827 --> 00:35:46,827 أنا مثل ، هذا قد انتهى؟ 613 00:35:48,793 --> 00:35:51,000 ثم جاء العودة مع المنتج. 614 00:35:53,137 --> 00:35:56,620 إنهم يحبون المنتج ، هم أحب البيع ، أليس كذلك؟ 615 00:35:56,620 --> 00:35:59,344 أعود بقليل ، الشيء القليل ، أليس كذلك؟ 616 00:35:59,344 --> 00:36:01,758 لا يمكنك حتى الحصول على هذا في الولايات المتحدة ، كما تعلم. 617 00:36:03,206 --> 00:36:04,034 ماذا؟ 618 00:36:05,172 --> 00:36:06,241 ثم فعل ذلك القليل سوط ، ماذا يفعلون ، 619 00:36:06,241 --> 00:36:07,793 تعلمون ، الصغير ... 620 00:36:07,793 --> 00:36:09,413 نعم. 621 00:36:09,413 --> 00:36:10,862 نعم ، مثلهم سأصنع بيتزا. 622 00:36:10,862 --> 00:36:13,586 حسنًا ، سنفعل هذا صحيح ، لطيف ، نعم؟ 623 00:36:13,586 --> 00:36:15,000 ثم يبدأ بالذهاب في رأسي ، لوطي! 624 00:36:15,000 --> 00:36:16,965 لوطي ، لوطي ، لوطي ، لوطي! 625 00:36:18,241 --> 00:36:19,482 أنا جالس هناك ، ما هذا؟ 626 00:36:22,551 --> 00:36:23,793 وبعد ذلك ، أنت جالس هناك فقط 627 00:36:23,793 --> 00:36:26,206 تنظر إلى نفسك ، انت مثل يا الله. 628 00:36:27,344 --> 00:36:32,103 أبدو رائعًا. 629 00:36:32,103 --> 00:36:35,379 هذا هو أفضل 1800 دولار لقد قضيت من أي وقت مضى. 630 00:36:40,413 --> 00:36:42,344 ثم ذهبت إلى T.J. ماكس. 631 00:36:42,344 --> 00:36:44,620 هل ذهب أحد إلى هذا الكابوس؟ 632 00:36:45,620 --> 00:36:47,034 ماذا تملك المفصل ، نعم! 633 00:36:50,137 --> 00:36:55,000 لقد دخلت إلى TJ ، ظننت أنني مشى في وسط بيروت. 634 00:36:58,517 --> 00:37:00,689 اعتقدت أن قنبلة ذهبت في هذا المتجر. 635 00:37:02,000 --> 00:37:04,586 كل شيء على الأرض. 636 00:37:07,413 --> 00:37:09,379 كيف يتسوقون في هذا المتجر؟ 637 00:37:09,379 --> 00:37:11,689 ماذا ، هل يسحبون أشياء على الرف ، 638 00:37:11,689 --> 00:37:13,137 نعم ، هذا ليس مقاسي. 639 00:37:24,310 --> 00:37:25,931 ذهبت للبحث عنه الجينز ، سمعت أن لديهم 640 00:37:25,931 --> 00:37:27,758 بنطلون جينز رخيص في TJ. 641 00:37:27,758 --> 00:37:29,310 لذا ، أنا في المتجر ، أتسوق. 642 00:37:35,724 --> 00:37:36,793 لقد وجدت زوجًا 643 00:37:38,275 --> 00:37:39,448 في الأدوات المنزلية. 644 00:37:41,931 --> 00:37:45,413 مختوم غير منتظم ، أي شخص شراء ملابس غير منتظمة؟ 645 00:37:45,413 --> 00:37:47,103 رأيت ذلك من أي وقت مضى طابع غير منتظم هنا؟ 646 00:37:47,103 --> 00:37:48,310 الآن عليك أن تضعها. 647 00:37:48,310 --> 00:37:51,034 عليك أن تكتشف ما حدث بحق الجحيم. 648 00:37:52,758 --> 00:37:54,172 لماذا هذه دولار؟ 649 00:37:57,517 --> 00:38:00,379 السبب في الأصل ، 98 دولارًا. 650 00:38:01,206 --> 00:38:02,172 الآن باك. 651 00:38:03,965 --> 00:38:07,068 عليك أن تكتشف لماذا 97 دولارًا تم خلع البنطال. 652 00:38:08,655 --> 00:38:09,931 وإذا كنت مثلي ، فأنت انظر إليهم ، أنت مثل ، 653 00:38:09,931 --> 00:38:12,620 ماذا ، لا يمكنني العثور عليه ، أنا لا يمكن العثور على المشكلة. 654 00:38:12,620 --> 00:38:13,724 لقد وجدت كنزا. 655 00:38:15,310 --> 00:38:17,758 حتى تصل إلى غرفة القياس تلك. 656 00:38:17,758 --> 00:38:19,896 بالمناسبة ، جربها أينما وجدته. 657 00:38:21,551 --> 00:38:24,275 تذهب إلى غرفة القياس ، لا ثنى ، لا باب ، لا شيء. 658 00:38:24,275 --> 00:38:25,689 الناس يمشون. 659 00:38:31,344 --> 00:38:33,896 ذهبت للحصول على السوستة ، الزر ، كل هذه الأشياء ، 660 00:38:33,896 --> 00:38:35,517 لم يكن حتى هنا. 661 00:38:38,344 --> 00:38:40,137 لقد وجدت ذلك صحيحًا هنا على العجل. 662 00:38:45,689 --> 00:38:48,517 رأيت الناس من أي وقت مضى حصلت على العمل في المتجر؟ 663 00:38:48,517 --> 00:38:49,344 غير عادي. 664 00:38:51,448 --> 00:38:53,068 هل هناك حتى ملف مقابلة هناك؟ 665 00:38:53,068 --> 00:38:54,206 إنهم فقط يعطونهم سترة. 666 00:38:54,206 --> 00:38:56,068 هنا ، اذهب ، تجول في المتجر. 667 00:38:59,482 --> 00:39:03,172 ذهبت إلى قسم الملابس الداخلية ، كل الملابس الداخلية محاصر. 668 00:39:04,310 --> 00:39:08,689 الصندوق ممزق فتح مرات عديدة ، 669 00:39:09,931 --> 00:39:11,620 قاموا بإغلاق الشريط اللاصق. 670 00:39:13,931 --> 00:39:15,379 أنت لا تعرف حتى ماذا الجحيم الذي تشتريه. 671 00:39:15,379 --> 00:39:20,206 لقد مارست مقامرة ، سي. موجزات بوكسر 39 سنتا. 672 00:39:22,724 --> 00:39:27,413 أحضرتهم إلى المنزل ، قطعت صندوق مفتوح ، إنها مجموعة من الشوك. 673 00:39:34,068 --> 00:39:35,241 ثم ذهبت إلى كمارت. 674 00:39:36,862 --> 00:39:39,448 كل ما يشعر به الناس كما تفعل في Kmart ، افعلها. 675 00:39:43,310 --> 00:39:44,724 هل تشعر بالعطش قليلا؟ 676 00:39:46,172 --> 00:39:47,172 فرقع شيئًا ما مفتوحًا. 677 00:39:50,137 --> 00:39:51,137 من الذي ينظر؟ 678 00:39:53,103 --> 00:39:55,896 كان الرجل يشرب التوت البري حق عصير قبالة الرف. 679 00:39:57,034 --> 00:39:58,931 أخذت رشفة ، حسنًا ، هذا كل ما احتاجه. 680 00:40:00,137 --> 00:40:01,586 دعنا نذهب ، يا أطفال ، هيا. 681 00:40:01,586 --> 00:40:03,137 لا ، افتح رقائق الشمس ، كل. 682 00:40:05,758 --> 00:40:09,482 لماذا تشتريه من كمارت ، استخدمه في المتجر. 683 00:40:11,551 --> 00:40:14,551 ذهبت عن طريق السلع الرياضية ، كان هناك رجل يركض 684 00:40:16,517 --> 00:40:17,551 على جهاز المشي. 685 00:40:19,000 --> 00:40:21,413 لا تختبرها ، تفعل تمرين لمدة 45 دقيقة. 686 00:40:23,034 --> 00:40:23,896 مع مدرب. 687 00:40:28,482 --> 00:40:29,310 نعم. 688 00:40:32,689 --> 00:40:34,689 أوه ، يا رجل ، لقد كان لدي صيف جيد ، رغم ذلك. 689 00:40:34,689 --> 00:40:36,689 الآن بعد أن حان الشتاء ، أنا لقد حظيت بصيف جيد. 690 00:40:36,689 --> 00:40:38,551 أخذت ابنة أخي إلى الشرائح المائية. 691 00:40:39,758 --> 00:40:41,689 كان أي شخص على الشرائح المائية في الآونة الأخيرة؟ 692 00:40:43,103 --> 00:40:45,344 ذهبت إلى Wet 'n Wild ، لم تفعل كان هناك منذ 20 عامًا. 693 00:40:45,344 --> 00:40:46,724 لقد تغيرت الأشياء ، الناس. 694 00:40:48,172 --> 00:40:51,206 عندما كنت طفلاً ، ذهبت ، عامين دولارات للدخول إلى الحديقة. 695 00:40:51,206 --> 00:40:53,172 يعطونك القليل شامي ، هيا ، انطلق. 696 00:40:54,827 --> 00:40:57,793 حسنًا ، هناك شريحة واحدة ، أنا أعتقد أنه كان يسمى Fun Run. 697 00:40:59,275 --> 00:41:02,413 يمكنك صعود 10 خطوات باستخدام ملف شامي ، ارمي نفسك أرضًا. 698 00:41:03,793 --> 00:41:05,551 أوه ، واو. 699 00:41:05,551 --> 00:41:08,344 كنت تسير ببطء شديد ، أنت سيتوقف في المنتصف. 700 00:41:11,379 --> 00:41:13,103 وبعض الماء سيأتي ، قف ، حسنًا. 701 00:41:15,724 --> 00:41:18,137 إرح نفسك في حمام السباحة ، لا مشكلة ، أليس كذلك؟ 702 00:41:19,517 --> 00:41:21,551 ذهبت في الصيف الماضي. 703 00:41:21,551 --> 00:41:24,241 29 دولارًا للحصول على بارك ، لا شامي. 704 00:41:25,758 --> 00:41:27,000 بدلا من ذلك ، أعطى الرجل لي نموذج المسؤولية. 705 00:41:27,000 --> 00:41:28,965 قال ، سيدي ، أنت تريد للتوقيع على ذلك ، من فضلك؟ 706 00:41:30,655 --> 00:41:31,862 لماذا؟ 707 00:41:31,862 --> 00:41:33,172 آه ، فقط في حال كنت يموت من سكتة قلبية 708 00:41:33,172 --> 00:41:34,448 في إحدى الألعاب هنا. 709 00:41:35,482 --> 00:41:36,586 ما مدى سوء الركوب؟ 710 00:41:38,827 --> 00:41:42,482 لذا ، أذهب ، أول رحلة أذهب يسمى الثقب الأسود. 711 00:41:44,517 --> 00:41:46,379 30 طابقا في الهواء. 712 00:41:47,586 --> 00:41:49,448 واستيقظت هناك ، أنا لاهث ، أليس كذلك؟ 713 00:41:50,689 --> 00:41:52,724 وقد حصلوا على بعض اللطيف تشغيل الشيء اللعين. 714 00:41:52,724 --> 00:41:54,379 إنه مثل ، ما الذي يحدث؟ 715 00:41:57,310 --> 00:41:58,103 أدخل! 716 00:42:00,310 --> 00:42:01,068 أدخل؟ 717 00:42:03,103 --> 00:42:05,068 وأنت فقط لا تفعل ذلك ارمي نفسك للأسفل. 718 00:42:05,068 --> 00:42:06,862 هذا السبيكة الفضية ، أنت فقط رميت نفسك للأسفل. 719 00:42:06,862 --> 00:42:08,344 لم يعد لديهم ذلك بعد الآن. 720 00:42:08,344 --> 00:42:12,275 هذا الشيء ، كان لديهم نعش هناك ، بباب عليه. 721 00:42:13,448 --> 00:42:15,448 إنه مثل ، ادخل ، ادخل. 722 00:42:15,448 --> 00:42:16,275 حسنًا. 723 00:42:17,448 --> 00:42:19,655 لذلك ، أدخلت هذا الشيء ، يغلق الباب ، 724 00:42:19,655 --> 00:42:21,000 تشغيل مكبرات الصوت. 725 00:42:21,000 --> 00:42:21,896 لوطي! 726 00:42:22,827 --> 00:42:25,344 اعبر ذراعيك وساقيك. 727 00:42:32,206 --> 00:42:36,241 ثم ، وبدون أي سابق إنذار ، فإن ملف تسقط الأرضية من تحتك ، 728 00:42:36,241 --> 00:42:37,413 وأنت فقط ، 729 00:42:38,413 --> 00:42:39,862 إنه مثل السقوط الحر. 730 00:42:41,000 --> 00:42:43,655 لا أعتقد حتى هناك كان الانزلاق خلفي. 731 00:42:43,655 --> 00:42:45,724 أعتقد أنهم أسقطوا للتو أنا ، قصص 30 قدم 732 00:42:45,724 --> 00:42:47,310 تحت ثلاثة أقدام من الماء. 733 00:42:52,068 --> 00:42:57,000 أنا أهتم ، وأنا يحدث لفتح ساقي 734 00:42:57,000 --> 00:42:58,379 عند الدخول إلى المسبح. 735 00:43:00,551 --> 00:43:02,931 ما زلت لا أعرف أين ذهب بطانة بدلة السباحة. 736 00:43:05,896 --> 00:43:08,413 حتى تعرف كيف هو ، نذهب تحت الماء ، 737 00:43:08,413 --> 00:43:10,655 ثم نطفو على السطح ، لا نفعل ذلك تعرف أين الجحيم نحن. 738 00:43:10,655 --> 00:43:12,793 تبدو مثل أبله ، أليس كذلك؟ 739 00:43:12,793 --> 00:43:15,517 لذا ما أفعله هو أنني أمسك ، وأبقى. 740 00:43:16,344 --> 00:43:18,931 اجمع نفسي ، أليس كذلك؟ 741 00:43:18,931 --> 00:43:20,413 تأكد من ارتداء شورتى. 742 00:43:21,620 --> 00:43:22,758 انا اعمل شعري. 743 00:43:24,206 --> 00:43:25,724 ثم خرجت من الماء بارد 744 00:43:25,724 --> 00:43:27,793 مثل لا شيء حدث ، أليس كذلك؟ 745 00:43:27,793 --> 00:43:29,862 الرجل بجانبي لم يأخذ الوقت. 746 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 لقد برز للتو. 747 00:43:37,448 --> 00:43:38,379 عارية. 748 00:43:41,275 --> 00:43:42,689 الشعر في كل مكان. 749 00:43:44,724 --> 00:43:49,724 كان هذا سباح مخاط ملفوفة ، يا إلهي. 750 00:43:50,896 --> 00:43:52,172 هؤلاء الناس لا يعرفون أبدا لقد حصلوا على ذلك ملفوفة 751 00:43:52,172 --> 00:43:54,103 حول رؤوسهم ، يتجول. 752 00:43:54,103 --> 00:43:55,862 كانت هذه رحلة جيدة! 753 00:44:03,655 --> 00:44:04,931 الناس مقرفون. 754 00:44:07,413 --> 00:44:08,896 غرفة خلع الملابس بالنادي الصحي. 755 00:44:08,896 --> 00:44:12,724 يا رفاق ، غرفة خلع الملابس في نادي صحي ، ضع منشفة. 756 00:44:14,758 --> 00:44:17,068 ما مع المشي حول عارية فقط؟ 757 00:44:18,241 --> 00:44:19,758 مريح ، أليس كذلك؟ 758 00:44:19,758 --> 00:44:21,655 كما لو كانوا في معيشتهم الغرفة ، يتجول فقط. 759 00:44:34,034 --> 00:44:37,034 هذا الرجل دائما يريد التحدث معي. 760 00:44:38,482 --> 00:44:40,517 باك عاريا ، يريد أن يبدأ محادثة معي. 761 00:44:40,517 --> 00:44:44,620 مرحبا ايها الشاب؟ 762 00:44:44,620 --> 00:44:46,344 كيف كان تمرينك؟ 763 00:44:48,482 --> 00:44:50,034 انزعها من على ركبتي. 764 00:44:55,586 --> 00:44:59,275 رجل واحد كان لديه رأس شعر على مؤخرته ، ماذا؟ 765 00:45:01,172 --> 00:45:03,310 من المفترض أن أعمل مع هذا المرئي؟ 766 00:45:09,241 --> 00:45:10,931 الجميع خرجوا مع كلابهم. 767 00:45:10,931 --> 00:45:13,000 هذا شيء آخر أنا لا تستطيع الوقوف ، الكلاب. 768 00:45:13,000 --> 00:45:14,310 أنا أحب الكلاب ، لا تفهموني خطأ. 769 00:45:14,310 --> 00:45:16,655 كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً ، ولكن الآن الجميع 770 00:45:16,655 --> 00:45:19,551 أخذها للتسوق ، لماذا كل هذا؟ 771 00:45:19,551 --> 00:45:21,000 تلبيسه؟ 772 00:45:22,724 --> 00:45:24,551 الكلب لديه جوارب على ما هذا؟ 773 00:45:25,689 --> 00:45:26,931 الجوارب وسترة. 774 00:45:28,413 --> 00:45:32,068 كان لدي كلب عندما كنت طفلاً كان مثل ، إيه ، مجرد كلب. 775 00:45:32,068 --> 00:45:34,206 فقط هناك ، مثل خلفيه موسيقية. 776 00:45:35,689 --> 00:45:37,827 يرن جرس الباب ، اللحمة ، وستذهب إلى مكان ما. 777 00:45:37,827 --> 00:45:38,655 إيه ، تعال. 778 00:45:40,689 --> 00:45:42,586 لم يكن البؤري نقطة من حياتنا. 779 00:45:44,000 --> 00:45:46,103 نعم ، ربما من حين لآخر ، سننحني ، حسنًا ، مهلا. 780 00:45:46,103 --> 00:45:47,862 اخرج من الجحيم من هنا ، تفضل. 781 00:45:49,862 --> 00:45:53,206 كان لديهم بابا نويل هذا عام في المركز التجاري لكلبك. 782 00:45:54,931 --> 00:45:58,551 97 كلبًا في الطابور ، أربعة أطفال لرؤية سانتا العادي ، 783 00:45:58,551 --> 00:46:01,620 لكن خط الكلب ملفوفة حول المركز التجاري. 784 00:46:01,620 --> 00:46:03,517 مع أصحاب الجلوس هناك يداعب الكلب. 785 00:46:03,517 --> 00:46:04,793 مرحبًا ، ثورنتون. 786 00:46:06,724 --> 00:46:08,965 نعم ، ستذهب لرؤية سانتا. 787 00:46:13,137 --> 00:46:15,655 ووضعوا ال الكلب في حضن سانتا. 788 00:46:15,655 --> 00:46:18,620 ومن هذا الخط هم مثل ، تفضل ، ثورنتون! 789 00:46:18,620 --> 00:46:21,000 هيا قل سانتا ما تريد. 790 00:46:25,275 --> 00:46:26,310 وأنا أجلس هناك أبحث ، أنا مثل ، 791 00:46:26,310 --> 00:46:28,241 يريد فقط أن يلعق كراته. 792 00:46:32,103 --> 00:46:34,241 لكنه لا يستطيع ذلك كان يرتدي سترة. 793 00:46:38,103 --> 00:46:40,724 فقط افعل أشياء الكلب مع الكلب. 794 00:46:40,724 --> 00:46:44,379 ماذا حدث لفريسبي ، عظم الكلب ماذا حدث؟ 795 00:46:44,379 --> 00:46:47,206 ذهبت إلى المركز التجاري ، شخص ما كان الكلب في عربة أطفال. 796 00:46:49,448 --> 00:46:51,586 نعم ، مع الطفل الزحف وراءهم. 797 00:46:56,758 --> 00:46:59,931 ترى الكلب على أوبرا ذات قدمين؟ 798 00:46:59,931 --> 00:47:00,896 هل ترى هذا الشيء؟ 799 00:47:01,862 --> 00:47:03,931 نعم ، الإيمان بالكلب. 800 00:47:03,931 --> 00:47:07,448 ولدت بقدمين خلفيتين ، هذا كل شيء ، لا توجد أرجل أمامية. 801 00:47:08,896 --> 00:47:11,172 الآن ، ما والدة من المفترض أن يفعل الكلب 802 00:47:11,172 --> 00:47:13,931 على الغريزة ، إنه من المفترض أن يقتله. 803 00:47:13,931 --> 00:47:16,482 لن يذهب الكلب لا مكان مع قدمين. 804 00:47:16,482 --> 00:47:19,206 هذا ما قالوه على أوبرا ، صدقني. 805 00:47:19,206 --> 00:47:20,206 من المفترض أن يقتله. 806 00:47:21,310 --> 00:47:23,758 لا ، يمكنك الآن إضافة البشر للمعادلة. 807 00:47:23,758 --> 00:47:24,586 أوه. 808 00:47:26,551 --> 00:47:28,206 سنقوم بحفظه. 809 00:47:29,103 --> 00:47:29,965 يحفظ؟ 810 00:47:33,241 --> 00:47:35,965 في الأسبوعين الأولين ، الكلب يتجول 811 00:47:35,965 --> 00:47:37,103 مثل هذا ، إيه؟ 812 00:47:44,827 --> 00:47:48,344 أنا أنظر إلى هذا ، أنا مثل ماذا يفعلون؟ 813 00:47:48,344 --> 00:47:51,000 لذلك حصلوا على المالك مثل ، ما فعلناه هو أننا نتدلى 814 00:47:51,000 --> 00:47:54,586 زبدة الفول السوداني في أمام رأسه 815 00:47:56,000 --> 00:48:00,862 لذلك سيتعين عليها استخدام لذلك الكلب ، يومًا ما ، فقط ، 816 00:48:02,034 --> 00:48:02,896 إعلان منبثق. 817 00:48:06,517 --> 00:48:09,758 إنه يتجول كإنسان! 818 00:48:20,620 --> 00:48:22,000 انا معجب ما هذا 819 00:48:22,000 --> 00:48:24,827 وأوبرا مثل ، الرجاء الترحيب بالإيمان. 820 00:48:24,827 --> 00:48:27,068 ويخرج من الخلف مثل ... 821 00:48:32,413 --> 00:48:34,000 والحشد ، مثل ، ينظر إلى الكلب مثل 822 00:48:34,000 --> 00:48:36,034 أنت تنظر إليه هل يجب ان نضحك 823 00:48:36,034 --> 00:48:37,896 هل يجب علينا ما هو؟ 824 00:48:42,517 --> 00:48:46,172 لديهم في الواقع B-roll هذا الكلب يمشي عبر 825 00:48:46,172 --> 00:48:48,655 معبر المشاة. 826 00:48:48,655 --> 00:48:51,448 أنت تتخيل سحب ما يصل إلى rhe وقف علامة ورؤية هذا؟ 827 00:49:05,000 --> 00:49:09,068 إنه قادم من أجل قصاصات المائدة على مائدة العشاء ، صحيح؟ 828 00:49:10,310 --> 00:49:13,827 تخيل أن تكون ضيفًا في هذا البيت لتناول العشاء؟ 829 00:49:13,827 --> 00:49:15,448 لا تعلم أن لديهم كلب؟ 830 00:49:16,586 --> 00:49:18,172 وهم مثل الإيمان ، تعال واحصل على وجبتك! 831 00:49:20,724 --> 00:49:23,793 آه يا ​​إلهي ما هذا؟ 832 00:49:23,793 --> 00:49:25,724 ما هذا ، كنغر؟ 833 00:49:27,724 --> 00:49:29,137 ماذا تفعل؟ 834 00:49:30,586 --> 00:49:32,344 أوه ، لا بأس. 835 00:49:40,137 --> 00:49:42,000 هذا الناس من أجلك ، أليس كذلك؟ 836 00:49:44,517 --> 00:49:46,000 حسنًا ، هذا جيد. 837 00:49:46,000 --> 00:49:49,275 لقد أخرجناكم جميعًا الليلة ، الجميع نوع من الاقتران. 838 00:49:49,275 --> 00:49:50,931 أرى الكثير من الأزواج هناك. 839 00:49:53,379 --> 00:49:55,413 نعم ، لا ، هذا جيد ، إنه من الجيد أن تكون في علاقة. 840 00:49:55,413 --> 00:50:00,241 كل شيء يبدأ في التاريخ الأول ، هذا هو التاريخ الكبير ، أليس كذلك؟ 841 00:50:00,241 --> 00:50:01,655 عادة الخروج لتناول العشاء. 842 00:50:03,275 --> 00:50:04,965 ماذا يفعل الرجل ، سيداتي ، في موعد العشاء ، 843 00:50:04,965 --> 00:50:06,655 إنه يحاول فقط معرفة كم 844 00:50:06,655 --> 00:50:11,344 الفاتورة في رأسه قبل أن يأتي إلى الطاولة. 845 00:50:12,793 --> 00:50:17,448 وخرجت لتناول السوشي ، أنا ليس لديهم فكرة عن تكاليف السوشي. 846 00:50:18,655 --> 00:50:21,172 دجاج ، سلطة ، شريحة لحم ، أنا تعرف ما هو الغرض منه. 847 00:50:21,172 --> 00:50:23,896 لفة ديناميت ، ليس لدي فكرة ما هذا بحق الجحيم. 848 00:50:25,344 --> 00:50:27,172 لذلك لا يمكنني التخمين حقًا ما هو السعر. 849 00:50:27,172 --> 00:50:30,275 لكن الفاتورة جاءت ، على ما أعتقد ، نعم ، إنه حوالي 120 دولارًا. 850 00:50:30,275 --> 00:50:31,620 ثم أقوم بإلقاء نظرة خاطفة سريعة. 851 00:50:35,137 --> 00:50:36,517 هذا ما نفعله نحن في ذلك التاريخ الأول. 852 00:50:36,517 --> 00:50:37,896 نحن لا ننظر وكأنها حياة 853 00:50:37,896 --> 00:50:39,413 بوليصة التأمين ، أليس كذلك؟ 854 00:50:40,827 --> 00:50:43,000 نحن نتصرف كما لو لم يحدث ذلك حتى تعال ، هل تعلم؟ 855 00:50:44,448 --> 00:50:49,413 لذلك رأيت المجموع ، 256 دولارًا ، نعم. 856 00:50:50,862 --> 00:50:53,275 نعم ، يا إلهي ، لقد أغلقته ، ثم بدأت أتعرق 857 00:50:54,379 --> 00:50:55,827 في داخل جسدي. 858 00:50:57,689 --> 00:51:00,758 لأنك في ذلك التاريخ الأول لا أستطيع ترك هذا المجموع 859 00:51:00,758 --> 00:51:01,931 قد يزعجك ، أليس كذلك؟ 860 00:51:01,931 --> 00:51:04,000 يجب عليك خذ وجه البوكر هذا. 861 00:51:05,379 --> 00:51:07,482 ولكن إذا كنت تواعد لفترة من الوقت ، أو أنك متزوج 862 00:51:07,482 --> 00:51:08,965 وتحصل على فاتورة من هذا القبيل ، 863 00:51:11,034 --> 00:51:13,379 سوف تقلبها ، يمكن هل تصدق هذا الهراء؟ 864 00:51:22,344 --> 00:51:24,137 200 وماذا الجحيم هل أكلت؟ 865 00:51:25,724 --> 00:51:27,172 من الأفضل أن تأخذ الخير انظر إلى هذا المكان. 866 00:51:27,172 --> 00:51:29,620 نحن لا نأتي عد إلى هنا مرة أخرى. 867 00:51:29,620 --> 00:51:31,551 الق نظرة على الفن. 868 00:51:32,689 --> 00:51:35,034 لعق الطبق ، خذ منزل الوسابي. 869 00:51:35,034 --> 00:51:37,379 اسرق شيئًا ، خذ طبق ، ضعه في محفظتك. 870 00:51:37,379 --> 00:51:39,482 إنهم لا يبحثون ، ضعه في محفظتك. 871 00:51:43,344 --> 00:51:45,655 لكن هذا أولاً التاريخ ، نأخذ ذلك. 872 00:51:45,655 --> 00:51:48,000 نحن نستوعبه ، مثل ، يا إلهي هذا مؤلم. 873 00:51:49,793 --> 00:51:51,068 لذلك أضع الفضل بطاقة على الفاتورة. 874 00:51:51,068 --> 00:51:52,551 نحن حتى نفعل ذلك رائع ، أليس كذلك ، سيداتي؟ 875 00:51:52,551 --> 00:51:54,172 نسحب الائتمان بطاقة ، نعم ، يمكنك أن تأخذها. 876 00:51:54,172 --> 00:51:55,000 انطلق ، قم بتشغيلها. 877 00:51:57,862 --> 00:51:59,310 الآن بدأت تتحدث معي. 878 00:52:01,379 --> 00:52:02,827 لا أسمع كلمة تقولها. 879 00:52:05,275 --> 00:52:07,379 أنا فقط أذهب إلى وضع الإيماء ، نعم. 880 00:52:08,586 --> 00:52:10,137 حقًا؟ 881 00:52:10,137 --> 00:52:11,310 مجرد التفكير في الوظيفة علي أن أدفع 882 00:52:11,310 --> 00:52:12,551 لهذه الكارثة. 883 00:52:16,241 --> 00:52:17,931 لذا عادت ، أوقعها. 884 00:52:19,000 --> 00:52:21,379 الآن علينا الذهاب في مكان آخر ، أليس كذلك؟ 885 00:52:21,379 --> 00:52:23,896 معظم الرجال لا نفعل ذلك فهم هذا المفهوم. 886 00:52:23,896 --> 00:52:25,827 نريد أن نذهب واحدة المكان والعودة إلى المنزل. 887 00:52:27,000 --> 00:52:28,586 إنها النساء دائمًا في موقف للسيارات، 888 00:52:28,586 --> 00:52:29,724 اين تذهب الان؟ 889 00:52:31,517 --> 00:52:32,758 نحن فقط فعلنا ذلك. 890 00:52:36,517 --> 00:52:41,413 يريدون الجو ، اريد جو. 891 00:52:41,413 --> 00:52:43,344 نذهب إلى النبيذ بار ، نجلس. 892 00:52:43,344 --> 00:52:46,413 يا رفاق ، سوف النادل ينقع لك كل ما تستحقه. 893 00:52:47,758 --> 00:52:49,931 إنه يعلم أنك على ذلك التاريخ الأول. 894 00:52:49,931 --> 00:52:52,758 يذهب الحق للسيدة ، يمكن أحضرت لك كأس من النبيذ؟ 895 00:52:52,758 --> 00:52:54,862 إنها مثل ، أوه ، سأفعل فقط احمر. 896 00:52:54,862 --> 00:52:57,482 إنه مثل ، حسنًا ، مايو أوصي بشيء 897 00:52:57,482 --> 00:52:59,103 بنهاية مخملية؟ 898 00:53:00,793 --> 00:53:01,862 امك ... 899 00:53:06,586 --> 00:53:07,413 مخملي؟ 900 00:53:08,827 --> 00:53:09,758 هذه كلمة باهظة الثمن ، أنت لا أعرف ماذا بحق الجحيم 901 00:53:09,758 --> 00:53:10,965 الخروج إلى الطاولة. 902 00:53:13,896 --> 00:53:15,517 إنه مثل ، نحن فقط ظهرت زجاجة مفتوحة 903 00:53:15,517 --> 00:53:17,896 من سيارة فيراري كارانو. 904 00:53:19,413 --> 00:53:21,310 فيراري يصنع النبيذ؟ 905 00:53:25,137 --> 00:53:27,517 لذلك كان علي أن أذهب إلى الحمام ، كان علي الاسترخاء. 906 00:53:29,206 --> 00:53:32,620 أنا أذهب إلى الحمام أقفل نفسي في الكشك. 907 00:53:32,620 --> 00:53:35,068 ثم أخرج ذلك إيصال مفصل من السوشي 908 00:53:35,068 --> 00:53:36,827 لمعرفة ماذا حدث الجحيم. 909 00:53:38,586 --> 00:53:41,137 ماذا حصلت بحق الجحيم؟ 910 00:53:41,137 --> 00:53:42,827 هذا ما نحن عليه يفعلون هناك ، سيداتي. 911 00:53:42,827 --> 00:53:43,827 أنت تفعل الخاص بك الشعر ، نحن نبحث 912 00:53:43,827 --> 00:53:45,965 في البيانات المالية. 913 00:53:45,965 --> 00:53:46,931 هل سأفعل ذلك؟ 914 00:53:49,896 --> 00:53:51,827 لذا عادت إلى الطاولة. 915 00:53:53,068 --> 00:53:55,103 أو أعود و إنها تريد أن ترقص. 916 00:53:55,103 --> 00:53:56,931 إنها تحب ، أريد أن أرقص. 917 00:53:58,034 --> 00:53:59,448 حسنًا ، إنه الموعد الأول. 918 00:53:59,448 --> 00:54:01,000 نحن نفعل أي شيء التاريخ الأول. 919 00:54:01,000 --> 00:54:02,931 يمكنها أن تطلب منا أي شيء ، هل يمكن أن تقتل أحداً من أجلي؟ 920 00:54:02,931 --> 00:54:03,724 طبعا، لم لا؟ 921 00:54:06,034 --> 00:54:07,586 علينا أن نتصرف مثل يمكننا فعل أي شيء. 922 00:54:07,586 --> 00:54:09,137 إنها مثل ، دعنا نذهب للرقص ، قلت ، بالتأكيد أنا أرقص. 923 00:54:09,137 --> 00:54:10,379 لنذهب بالطبع. 924 00:54:10,379 --> 00:54:11,655 الآن ، هي بداخلها في العشرينات من عمري ، أنا في الثلاثينيات من عمري. 925 00:54:11,655 --> 00:54:16,275 النساء في العشرينات من العمر يرقصن يختلف كثيرًا عن الرجال 926 00:54:16,275 --> 00:54:18,827 في الثلاثينيات من العمر ، نعم. 927 00:54:18,827 --> 00:54:20,655 هذا كثير من الانحناء الذي يستمر. 928 00:54:22,344 --> 00:54:25,241 يجب أن تكون مرنًا للخروج إلى هناك يا رفاق. 929 00:54:25,241 --> 00:54:26,689 لانها خرجت إلى حلبة الرقص ، 930 00:54:26,689 --> 00:54:29,034 بدأت على الفور سحب هذه الحركة لأسفل هنا. 931 00:54:31,793 --> 00:54:32,724 يمين؟ 932 00:54:32,724 --> 00:54:33,896 ثم قامت بسوط رأسها. 933 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 أنا مثل ، واو ، أحب هذا. 934 00:54:49,000 --> 00:54:50,068 أريد أن أشارك. 935 00:54:52,413 --> 00:54:54,379 لكني لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن ينزل إلى هذا الحد. 936 00:54:57,793 --> 00:55:00,724 لذلك بدأت في النزول ، أنا مثل ، حسنًا ، أنا ذاهب إلى الأسفل. 937 00:55:00,724 --> 00:55:01,965 يمين؟ 938 00:55:01,965 --> 00:55:03,793 ثم تبدأ ساقي حرق ، أنا مثل ... 939 00:55:06,172 --> 00:55:08,137 ثم فجأة ، يا لوطي ، أوه! 940 00:55:09,965 --> 00:55:11,137 لا أعلم ماذا حدث هنا. 941 00:55:11,137 --> 00:55:13,482 رباط عضلة برز شيء. 942 00:55:16,379 --> 00:55:18,103 ولم أستطع العودة. 943 00:55:27,827 --> 00:55:30,620 إنها تلك المواعدة ، يجب علينا ذلك نتصرف وكأننا نستطيع فعل أشياء. 944 00:55:31,965 --> 00:55:33,172 ولكن إذا كنت في نطاق علاقة ، البقاء في واحد ، 945 00:55:33,172 --> 00:55:35,586 لأن حياة العزوبية ليس أفضل بكثير. 946 00:55:35,586 --> 00:55:36,827 أجل ، ماذا علينا أن نفعل؟ 947 00:55:36,827 --> 00:55:38,310 علينا أن نذهب إلى نادي ، ملهى ليلي؟ 948 00:55:39,413 --> 00:55:42,103 أوه ، نعم ، أولا كل الرجال يذهبون إلى النادي. 949 00:55:42,103 --> 00:55:45,103 نحن مثل فصيلة من الرجال ، التفكير في أننا سوف ندخل. 950 00:55:45,103 --> 00:55:49,413 اذهب مع 15 شابًا إلى حفلة ساخنة ملهى ليلي مع الحارس 951 00:55:49,413 --> 00:55:51,517 بالخارج مع الحافظة. 952 00:55:51,517 --> 00:55:55,517 ونرسل مفاوضًا إلى الأمام للتفاوض 953 00:55:55,517 --> 00:55:58,000 الصفقة بينما ننتظر في موقف للسيارات. 954 00:55:59,413 --> 00:56:00,965 ودائما يعود ، نحن مثل ، ما الأمر يا رجل؟ 955 00:56:00,965 --> 00:56:03,103 نحن ندخل ، ما هو ما هي الصفقة؟ 956 00:56:03,103 --> 00:56:04,310 انه مثل ، حسنا ، هذه هي الصفقة. 957 00:56:04,310 --> 00:56:06,103 لقد عملت بها شيء حقيقي لطيف. 958 00:56:06,103 --> 00:56:08,551 يجب على الجميع جمع 250 دولارًا. 959 00:56:10,517 --> 00:56:11,344 لا غطاء. 960 00:56:14,724 --> 00:56:17,241 لذلك تذهب إلى هؤلاء النوادي الليلية ، والكثير من النساء الأنيقات 961 00:56:17,241 --> 00:56:18,413 في النوادي الليلية ، هاه يا رفاق؟ 962 00:56:18,413 --> 00:56:20,517 أوه ، أجل ، أوه ، بالطبع. 963 00:56:20,517 --> 00:56:22,827 نعم ، يمكنك اختيار ملف الزوجة من هناك ، أليس كذلك؟ 964 00:56:24,551 --> 00:56:26,275 إنهم لا يعرفون ما هو ملف الجحيم يرتدونها. 965 00:56:27,655 --> 00:56:28,448 تذهب إلى هذه النوادي الليلية ، يتجولون 966 00:56:28,448 --> 00:56:29,620 مع نصف القمة. 967 00:56:30,793 --> 00:56:32,931 نعم ، مع الخطأ نصف معلقة. 968 00:56:35,827 --> 00:56:37,310 قم بالجلوس. 969 00:56:40,413 --> 00:56:42,068 الناس يأكلون ، دسها في الداخل. 970 00:56:44,724 --> 00:56:47,413 نعم ، لديك فصل صغير. 971 00:56:47,413 --> 00:56:48,551 لف الهدية. 972 00:56:51,413 --> 00:56:52,965 لسنا بحاجة لرؤية كل شيء. 973 00:56:54,931 --> 00:56:56,965 اخرج مع الجينز نصف يتساقط ، 974 00:56:56,965 --> 00:56:58,413 رأيت هذا ، ال السراويل الضيقة الورك؟ 975 00:56:58,413 --> 00:57:01,000 قطعوا الخصر الحق السراويل ، فإنها تتساقط. 976 00:57:01,000 --> 00:57:02,655 هذا ليس مثير. 977 00:57:02,655 --> 00:57:05,965 يمكنني رؤية أحمقك. 978 00:57:16,758 --> 00:57:19,000 حصلوا على الأقوال على قميصهم. 979 00:57:19,931 --> 00:57:21,000 هل لي. 980 00:57:22,724 --> 00:57:24,206 نجمة إباحية. 981 00:57:25,206 --> 00:57:26,068 الفاسقة. 982 00:57:28,586 --> 00:57:30,482 ولن يتحدثوا معك حتى. 983 00:57:33,896 --> 00:57:35,896 ماذا فعلت بحق الجحيم تعال إلى هنا؟ 984 00:57:37,241 --> 00:57:39,931 لديك سؤال عن الديك علامة على قميصك. 985 00:57:43,793 --> 00:57:45,689 الآن أنت لا تتحدث؟ 986 00:57:47,103 --> 00:57:48,517 أنت تلتقط الأخلاق بين البيت والنادي؟ 987 00:57:48,517 --> 00:57:49,517 ماذا حدث؟ 988 00:57:54,551 --> 00:57:56,103 ولم يبق رجال أيضا. 989 00:57:56,103 --> 00:57:59,379 ما حدث يا رفاق الرجال مفتول العضلات الرجال الحقيقيين؟ 990 00:57:59,379 --> 00:58:01,620 إنه محرج ، أليس كذلك؟ 991 00:58:01,620 --> 00:58:05,482 اذهب وانظر الى هذه القضبان يرى ما يأمرون بشربه. 992 00:58:05,482 --> 00:58:07,793 التفاح مارتيني؟ 993 00:58:09,172 --> 00:58:11,241 نعم ، عمرك 35 سنة. 994 00:58:12,413 --> 00:58:14,275 أنت تتجول مع مشروب أخضر؟ 995 00:58:20,551 --> 00:58:22,965 تفاحة صغيرة تطفو على القمة؟ 996 00:58:25,206 --> 00:58:26,758 تذهب لتحصل على بدويايزر أو شيء من هذا القبيل 997 00:58:26,758 --> 00:58:29,724 مذاق مثل البنزين ، أليس كذلك؟ 998 00:58:32,034 --> 00:58:32,896 كن رجلا. 999 00:58:36,758 --> 00:58:41,448 نفس الرجل يتجول مع صندل فليب فلوب ، ما هذا؟ 1000 00:58:43,655 --> 00:58:45,344 رأيت بعض أقدام هؤلاء الرجال؟ 1001 00:58:47,103 --> 00:58:48,344 هل رأيت الرجل من أي وقت مضى بإصبع القدم؟ 1002 00:58:48,344 --> 00:58:50,172 سبق لك أن رأيت هذا الرجل يتجول؟ 1003 00:58:51,793 --> 00:58:54,758 أصابع القدم طالما انه حصلت على مفاصل 'م؟ 1004 00:58:56,137 --> 00:58:58,655 كأنه يستطيع التقاط برتقالة ثم رميها عليك؟ 1005 00:58:59,620 --> 00:59:01,620 لديك يد على قدمك. 1006 00:59:06,862 --> 00:59:09,655 هل رأيت هذا الرماد من قبل انظر هنا على الكعب؟ 1007 00:59:09,655 --> 00:59:11,379 إلى أين نذهب مع هذا؟ 1008 00:59:12,758 --> 00:59:15,000 تريد أن تأخذ الخفاف صخرة لذلك ، ربما؟ 1009 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 الملف أسفل ، لديك ملف كتلة جمرة على قدمك. 1010 00:59:22,000 --> 00:59:22,862 جوربها. 1011 00:59:28,965 --> 00:59:31,000 إنه نفس الرجل في ستاربكس صنع شرابه بنفسه. 1012 00:59:31,000 --> 00:59:32,758 هل سبق لك أن تقف خلف هذا الرجل؟ 1013 00:59:32,758 --> 00:59:35,241 متحمس جاء دوره؟ 1014 00:59:35,241 --> 00:59:36,758 تتكون قليلا يشرب في رأسه؟ 1015 00:59:36,758 --> 00:59:40,448 إنه مثل ، نعم ، سأحصل على الصويا ورقائق الفانيليا والزنجبيل 1016 00:59:40,448 --> 00:59:44,482 متبل ، موكا ، بندق فرابوتشينو من فضلك؟ 1017 00:59:46,482 --> 00:59:47,310 ماذا؟ 1018 00:59:48,482 --> 00:59:50,586 تحصل على قهوة سوداء وتذهب للعمل. 1019 00:59:53,724 --> 00:59:54,517 فرابتشينو؟ 1020 00:59:55,793 --> 00:59:58,827 ثم لديه العصب ، هل يمكنك وضع وسادة 1021 00:59:58,827 --> 01:00:00,586 من الكريمة المخفوقة هناك من فضلك؟ 1022 01:00:04,758 --> 01:00:07,068 ضع قبة عليه ، قبة ذلك؟ 1023 01:00:07,068 --> 01:00:07,931 قبة ذلك؟ 1024 01:00:09,931 --> 01:00:11,482 وحصلوا على الخاصة بهم اللغة في ستاربكس. 1025 01:00:11,482 --> 01:00:13,034 هذا الرجل التقط له اشرب ، وهذا ما 1026 01:00:13,034 --> 01:00:14,310 قال للموظفين. 1027 01:00:14,310 --> 01:00:15,482 شكرا لاتيه. 1028 01:00:20,551 --> 01:00:21,793 هذا رجل اليوم. 1029 01:00:23,551 --> 01:00:25,413 هذا ما تبحث عنه في ، سيداتي ، ألوم النساء. 1030 01:00:25,413 --> 01:00:28,206 هذا الرجل ، دائمًا ما يرجع إلى أ امرأة جميلة المظهر. 1031 01:00:28,206 --> 01:00:30,137 بماذا تفكر؟ 1032 01:00:30,137 --> 01:00:31,862 هذا الرجل سوف يفزع لك؟ 1033 01:00:32,827 --> 01:00:34,103 هذه هي صخرتك؟ 1034 01:00:36,034 --> 01:00:38,034 هذا هو من أنت تحول إلى الحماية؟ 1035 01:00:38,034 --> 01:00:39,551 كنت في طريقك للمنزل ليلة واحدة ، 1036 01:00:39,551 --> 01:00:41,793 سارق يخرج من بوش ، ماذا سيفعل تريفور؟ 1037 01:00:44,482 --> 01:00:45,827 مع شبشب له ، 1038 01:00:47,689 --> 01:00:50,965 يحتسي على فرابه؟ 1039 01:00:50,965 --> 01:00:53,000 لا يستطيع حتى الرمي القهوة الساخنة على الرجل. 1040 01:00:54,482 --> 01:00:56,620 سوف يرمي قليلا الشعير عليه. أبتعد عن! 1041 01:00:56,620 --> 01:00:57,862 قف للخلف ، عزيزي ، لقد حصلت على هذا. 1042 01:00:57,862 --> 01:01:01,551 سأصفع الصندل ابتعد عنا. 1043 01:01:01,551 --> 01:01:03,275 ليلة سعيدة ، سانت لويس ، اسمي سيباستيان. 1044 01:01:03,275 --> 01:01:04,758 لقد كنتم رائعين يا رفاق. 1045 01:01:04,758 --> 01:01:06,241 شكراً جزيلاً. 1046 01:01:07,241 --> 01:01:09,000 شكرا لكم جميعا. 1047 01:01:14,620 --> 01:01:15,448 شكرًا لك. 1048 01:01:19,034 --> 01:01:21,275 شكراً جزيلاً. 1049 01:01:21,275 --> 01:01:23,344 لقد كنتم رائعين يا رفاق. 1050 01:01:26,413 --> 01:01:27,241 شكرًا لك. 1051 01:01:29,344 --> 01:01:30,724 أتمنى لك تجربة رائعة ، ليلة رائعة. 1052 01:01:30,724 --> 01:01:32,724 اعتنوا بأنفسكم. 1053 01:01:36,172 --> 01:01:37,000 يعتني. 94226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.