All language subtitles for Sebastian.Maniscalco-Arent.You.Embarrassed.2014.HDTV.x264-BATV-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,050 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:13,313 --> 00:00:15,782 (applause) 3 00:00:37,204 --> 00:00:39,037 Good, good. 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,506 It feels good 5 00:00:41,508 --> 00:00:44,042 to be home in Chicago 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,878 in the center of the city. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,346 Huh? 8 00:00:48,348 --> 00:00:49,916 (applause) 9 00:00:52,886 --> 00:00:54,419 Oh, good. 10 00:00:54,421 --> 00:00:57,389 I grew up, uh, 25 miles away from here 11 00:00:57,391 --> 00:00:59,191 in Arlington Heights. 12 00:00:59,193 --> 00:01:01,561 - (applause, cheering) - So... 13 00:01:04,431 --> 00:01:06,331 And when we picked this beautiful theater 14 00:01:06,333 --> 00:01:07,432 for this, uh, special, 15 00:01:07,434 --> 00:01:09,401 I told my father, you know, 16 00:01:09,403 --> 00:01:12,170 "I'm gonna do this special 17 00:01:12,172 --> 00:01:15,407 "in Chicago. 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,008 I'm gonna do it downtown." 19 00:01:17,010 --> 00:01:18,643 He didn't say, you know, "I'm proud of you. 20 00:01:18,645 --> 00:01:21,546 Congratulations." 21 00:01:21,548 --> 00:01:24,416 He said, "Where are these people gonna park?" 22 00:01:24,418 --> 00:01:26,419 (laughter) 23 00:01:40,367 --> 00:01:42,234 It's good to be home. 24 00:01:42,236 --> 00:01:43,401 I-I love this city. 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,637 There are certain cities I do not like going to. 26 00:01:45,639 --> 00:01:47,172 I'm not a Vegas guy. 27 00:01:47,174 --> 00:01:50,509 I know a lot of people love to go to Vegas 28 00:01:50,511 --> 00:01:52,310 for a weekend. (imitating laughter) 29 00:01:52,312 --> 00:01:54,681 (muttering): I don't... I don't... 30 00:01:57,584 --> 00:02:01,319 You could see a good, uh, portion of the population 31 00:02:01,321 --> 00:02:03,655 that descends on Las Vegas over a year, 32 00:02:03,657 --> 00:02:05,957 and I'm here to tell you we're in trouble, okay? 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,559 We're in trouble as a nation 34 00:02:07,561 --> 00:02:10,028 if you look at Las Vegas. 35 00:02:10,030 --> 00:02:12,898 I don't know, is anybody embarrassed anymore? 36 00:02:12,900 --> 00:02:16,002 Is there any embarrassment? 37 00:02:17,170 --> 00:02:22,073 Huh? 38 00:02:22,075 --> 00:02:24,643 Is there any shame? 39 00:02:24,645 --> 00:02:28,146 I'm checking into a two billion dollar property, right? 40 00:02:28,148 --> 00:02:29,514 Beautiful. 41 00:02:29,516 --> 00:02:32,217 Italian marble. 42 00:02:32,219 --> 00:02:34,219 Five-star restaurant. 43 00:02:34,221 --> 00:02:38,924 Chihuly art hanging from the ceiling. 44 00:02:38,926 --> 00:02:42,160 And I looked to my left 45 00:02:42,162 --> 00:02:44,296 at the check-in thing, 46 00:02:44,298 --> 00:02:45,931 and there's a group checking in 47 00:02:45,933 --> 00:02:48,468 with an Igloo cooler. 48 00:02:55,142 --> 00:02:56,575 All right, not even a new one. 49 00:02:56,577 --> 00:03:01,077 Duct tape on the ha... on the handle. 50 00:03:03,650 --> 00:03:06,419 Ten cases of Schlitz. 51 00:03:09,957 --> 00:03:13,693 George Foreman Grill? 52 00:03:15,128 --> 00:03:18,663 What are you gonna do, grill chicken in the room? 53 00:03:18,665 --> 00:03:21,367 Aren't you embarrassed? 54 00:03:23,337 --> 00:03:25,805 Come on! 55 00:03:28,508 --> 00:03:30,408 The place reeks 56 00:03:30,410 --> 00:03:32,577 of cash. 57 00:03:32,579 --> 00:03:35,480 Sammy Davis, Frank Sinatra, used to come. 58 00:03:35,482 --> 00:03:37,983 Tuxedo, cuff links. 59 00:03:37,985 --> 00:03:41,588 And you brought chicken thighs? 60 00:03:46,159 --> 00:03:47,459 So I'm like, "You know what, 61 00:03:47,461 --> 00:03:49,160 let me go relax at the pool." 62 00:03:49,162 --> 00:03:50,528 Go to the pool area. 63 00:03:50,530 --> 00:03:52,964 Now, I don't know how you people do the pool, 64 00:03:52,966 --> 00:03:55,266 but when I go to, like, a public pool, hotel pool, 65 00:03:55,268 --> 00:03:56,635 I go away from the people. 66 00:03:56,637 --> 00:03:58,303 I don't go near people. 67 00:03:58,305 --> 00:04:00,572 I don't chitchat, all right? 68 00:04:00,574 --> 00:04:03,875 I know a lot of people like to go in the midst of people. 69 00:04:03,877 --> 00:04:05,912 "Oh, hi!" 70 00:04:08,215 --> 00:04:09,614 "Oh, we love the weather. 71 00:04:09,616 --> 00:04:12,484 We come once a year." 72 00:04:12,486 --> 00:04:14,085 I don't do this shit. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,387 Okay? 74 00:04:15,389 --> 00:04:18,456 I go away from it. 75 00:04:18,458 --> 00:04:20,191 I set up in my own little corner. 76 00:04:20,193 --> 00:04:21,359 I got three towels. 77 00:04:21,361 --> 00:04:24,062 I start making the thing, okay? 78 00:04:24,064 --> 00:04:26,264 Like a fitted sheet, everything... 79 00:04:26,266 --> 00:04:29,901 is tucked in. 80 00:04:29,903 --> 00:04:32,404 Neat. 81 00:04:32,406 --> 00:04:33,905 (chuckles) 82 00:04:33,907 --> 00:04:35,273 I brought a book. 83 00:04:35,275 --> 00:04:37,342 I see people doing this on vacation. 84 00:04:37,344 --> 00:04:39,444 They bring a book to the pool. 85 00:04:39,446 --> 00:04:40,645 You ever see these people? 86 00:04:40,647 --> 00:04:42,280 I watch and I go, "How are they reading here?" 87 00:04:42,282 --> 00:04:44,817 118 degrees, they're reading a full-blown book. 88 00:04:46,086 --> 00:04:48,119 So I'm like, "You know what? Let me try this. 89 00:04:48,121 --> 00:04:50,889 Let me bring a book to the pool." 90 00:04:50,891 --> 00:04:52,323 So I sit down, I open up my book. 91 00:04:52,325 --> 00:04:57,195 Now, my biggest problem, I can't mind my own business. 92 00:04:57,197 --> 00:04:59,931 I'm halfway through the first page, 93 00:04:59,933 --> 00:05:01,199 and I start looking around like, 94 00:05:01,201 --> 00:05:02,600 "What the fuck are they doing? 95 00:05:02,602 --> 00:05:04,569 "What is this? 96 00:05:04,571 --> 00:05:06,906 Why are they doing that?" 97 00:05:08,875 --> 00:05:10,909 There's a group of guys came down loud. 98 00:05:10,911 --> 00:05:13,178 I'm not into loud people. 99 00:05:13,180 --> 00:05:15,513 I heard them before I saw them. 100 00:05:15,515 --> 00:05:17,515 It's this group, the high-five group. 101 00:05:17,517 --> 00:05:19,284 You ever get this group that comes down? 102 00:05:19,286 --> 00:05:20,620 (bellowing) 103 00:05:23,190 --> 00:05:24,956 What? You're 42 years old. 104 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Why are you high-fiving? 105 00:05:26,960 --> 00:05:28,426 You're at the pool. 106 00:05:28,428 --> 00:05:30,295 You didn't score a touchdown. 107 00:05:30,297 --> 00:05:33,666 What are you high-fiving people for at the pool? 108 00:05:36,903 --> 00:05:38,903 And they sit right next to me. 109 00:05:38,905 --> 00:05:42,607 I'm like a magnet for these types, right? 110 00:05:42,609 --> 00:05:43,942 They sit right next to me. 111 00:05:43,944 --> 00:05:46,511 Now I'm honed in on this group. 112 00:05:46,513 --> 00:05:50,750 Guy took his shoe off, four Band-Aids on his foot. 113 00:05:56,323 --> 00:05:58,490 How does it get the four Band-Aids? 114 00:05:58,492 --> 00:06:00,892 How does this happen? 115 00:06:00,894 --> 00:06:04,262 After one Band-Aid, isn't that a hospital visit? 116 00:06:04,264 --> 00:06:07,966 What are you trying to fix... 117 00:06:07,968 --> 00:06:12,639 at your home with four Band-Aids? 118 00:06:14,574 --> 00:06:16,608 One box of Band-Aids 119 00:06:16,610 --> 00:06:18,910 should last your entire life. 120 00:06:18,912 --> 00:06:22,915 This is a one-time purchase. 121 00:06:24,651 --> 00:06:28,520 When you die, you should have leftover Band-Aids 122 00:06:28,522 --> 00:06:32,792 for generations to come. 123 00:06:36,630 --> 00:06:38,096 And I'm thinking if this guy 124 00:06:38,098 --> 00:06:41,466 gets into the pool 125 00:06:41,468 --> 00:06:43,168 with his Band-Aids on, 126 00:06:43,170 --> 00:06:44,435 they're gonna have to 127 00:06:44,437 --> 00:06:47,272 drain the pool and refill it. 128 00:06:47,274 --> 00:06:50,375 I'm not getting into the pool 129 00:06:50,377 --> 00:06:53,645 with Band-Aid juice floating on top of the pool. 130 00:06:53,647 --> 00:06:55,213 All right? 131 00:06:55,215 --> 00:06:57,784 I don't know what's underneath the Band-Aids. 132 00:07:00,554 --> 00:07:03,221 There's always a Band-Aid; there's always a loose Band-Aid 133 00:07:03,223 --> 00:07:05,356 in the pool. 134 00:07:05,358 --> 00:07:06,457 It will find you. 135 00:07:06,459 --> 00:07:07,892 You'll be talking, 136 00:07:07,894 --> 00:07:09,594 hanging out, right? 137 00:07:09,596 --> 00:07:11,296 The damn thing will just come in. 138 00:07:11,298 --> 00:07:14,566 You're like, "Oh, God! 139 00:07:14,568 --> 00:07:17,635 "It's a Band-Aid! 140 00:07:17,637 --> 00:07:19,337 "Get it away from me! 141 00:07:19,339 --> 00:07:21,874 Get it away from me." 142 00:07:24,110 --> 00:07:25,276 You're wearing Band-Aids, 143 00:07:25,278 --> 00:07:29,047 you should be disallowed in the pool area. 144 00:07:29,049 --> 00:07:31,015 Okay? 145 00:07:31,017 --> 00:07:33,017 But this is the country, people. 146 00:07:33,019 --> 00:07:34,352 This is what we're living in. 147 00:07:34,354 --> 00:07:35,587 We are in trouble. 148 00:07:35,589 --> 00:07:39,490 Igloo coolers and Band-Aids, okay? 149 00:07:39,492 --> 00:07:42,360 No wonder the Chinese are winning. 150 00:07:42,362 --> 00:07:44,295 All right? 151 00:07:44,297 --> 00:07:46,231 Something's going on in the country. 152 00:07:46,233 --> 00:07:47,465 It's got to be the Internet. 153 00:07:47,467 --> 00:07:49,234 It's got to be the Internet. 154 00:07:49,236 --> 00:07:53,938 Internet's bringing out people we never even knew existed. 155 00:07:53,940 --> 00:07:57,942 30 years ago, these people never left the house. 156 00:07:57,944 --> 00:08:00,178 They were in their basement, talking to themselves. 157 00:08:00,180 --> 00:08:02,648 (bellowing) 158 00:08:12,192 --> 00:08:13,224 (chuckles) 159 00:08:13,226 --> 00:08:15,393 They didn't leave. 160 00:08:15,395 --> 00:08:17,930 They had no outlet. 161 00:08:19,199 --> 00:08:22,467 Now you give them the Internet? 162 00:08:22,469 --> 00:08:26,304 They have an outlet to the rest of the world. 163 00:08:26,306 --> 00:08:28,439 Now they're in chat rooms and... 164 00:08:28,441 --> 00:08:30,943 (bellowing) 165 00:08:40,120 --> 00:08:41,352 Where are people getting the time 166 00:08:41,354 --> 00:08:44,255 to do half of the stuff they're doing online? 167 00:08:44,257 --> 00:08:47,892 People are living on the computer. 168 00:08:47,894 --> 00:08:52,394 Writing reviews on restaurants that they go to? 169 00:08:54,134 --> 00:08:57,603 You got nothing going on with your life? 170 00:09:00,573 --> 00:09:03,341 I don't know, me and my wife, we go out to dinner. 171 00:09:03,343 --> 00:09:05,910 I'll tell her right there, salmon sucked. 172 00:09:05,912 --> 00:09:07,645 Let's get the fuck out of here. 173 00:09:07,647 --> 00:09:09,982 That's it. 174 00:09:17,490 --> 00:09:22,060 We don't run home and tattletale on the restaurant. 175 00:09:22,062 --> 00:09:25,096 Who's got this time to write 176 00:09:25,098 --> 00:09:28,433 an 18-page essay on asparagus? 177 00:09:28,435 --> 00:09:30,970 Who's doing this? 178 00:09:35,408 --> 00:09:38,142 This Internet, there's something for everybody. 179 00:09:38,144 --> 00:09:39,277 Right? 180 00:09:39,279 --> 00:09:41,112 You got some weird fetish, 181 00:09:41,114 --> 00:09:43,915 some weird thing you do... 182 00:09:43,917 --> 00:09:46,484 Look at how weird it just got in here, huh? 183 00:09:46,486 --> 00:09:50,388 Some of you are into this type of behavior. 184 00:09:50,390 --> 00:09:52,156 But if you like something weird... 185 00:09:52,158 --> 00:09:54,926 You like to, if you're an adult, 186 00:09:54,928 --> 00:09:57,228 you like to dress up as a baby, 187 00:09:57,230 --> 00:10:00,298 there's a Web site for you. 188 00:10:00,300 --> 00:10:03,201 30 years ago, 189 00:10:03,203 --> 00:10:05,303 if you liked to dress up as a baby, 190 00:10:05,305 --> 00:10:08,239 nobody knew that. 191 00:10:08,241 --> 00:10:11,275 You did that in the privacy of your own home. 192 00:10:11,277 --> 00:10:13,044 If you ever came out of your house 193 00:10:13,046 --> 00:10:14,345 with a diaper on, 194 00:10:14,347 --> 00:10:16,881 your neighbor would go, "Look at this shit. 195 00:10:16,883 --> 00:10:17,949 "Call the FBI. 196 00:10:17,951 --> 00:10:20,485 Get this shit out of the neighborhood." 197 00:10:20,487 --> 00:10:21,886 Right? 198 00:10:21,888 --> 00:10:23,990 It was handled. 199 00:10:27,327 --> 00:10:30,161 But today, just throw it up in the Google. 200 00:10:30,163 --> 00:10:33,733 "I like to dress up as a baby." 201 00:10:35,101 --> 00:10:37,101 Next thing you know, they're at the Hilton 202 00:10:37,103 --> 00:10:40,171 on a Saturday with 863 people 203 00:10:40,173 --> 00:10:42,975 that like to do this shit. 204 00:10:46,946 --> 00:10:49,914 Something's wrong in the country. 205 00:10:49,916 --> 00:10:52,250 Okay? 206 00:10:52,252 --> 00:10:54,919 Where do people get the time? 207 00:10:54,921 --> 00:10:56,254 Look around you. 208 00:10:56,256 --> 00:10:59,892 Everybody's just walking around. 209 00:11:10,870 --> 00:11:13,606 Taking a photo of yourself? 210 00:11:14,908 --> 00:11:16,240 They call it a selfie. 211 00:11:16,242 --> 00:11:18,943 I can't even say the word without sweating. 212 00:11:18,945 --> 00:11:21,080 I can't stand the word. 213 00:11:22,348 --> 00:11:26,117 I call it taking a lonely. 214 00:11:26,119 --> 00:11:28,286 (chuckles) Do you know 215 00:11:28,288 --> 00:11:31,624 how alone you got to be... 216 00:11:32,926 --> 00:11:37,096 ...that you can't find anybody to take a photo? 217 00:11:38,665 --> 00:11:43,334 That you got 838 photos of yourself 218 00:11:43,336 --> 00:11:46,471 in your bathroom? 219 00:11:46,473 --> 00:11:48,072 What are you doing? 220 00:11:48,074 --> 00:11:51,444 What are you doing? 221 00:11:55,982 --> 00:11:58,818 Nobody's working. 222 00:12:00,420 --> 00:12:01,519 Nobody's working. 223 00:12:01,521 --> 00:12:04,355 We got people in this country 224 00:12:04,357 --> 00:12:06,290 hanging outside movie theaters for four days 225 00:12:06,292 --> 00:12:08,292 for a movie to come out. 226 00:12:08,294 --> 00:12:11,062 Friday's the release date. 227 00:12:11,064 --> 00:12:12,230 They're there Tuesday. 228 00:12:12,232 --> 00:12:14,398 They g a tent they're setting up, 229 00:12:14,400 --> 00:12:16,134 a little picnic area, generator, 230 00:12:16,136 --> 00:12:20,872 sleeping bag. 231 00:12:20,874 --> 00:12:25,374 And they're dressed as the character in the movie. 232 00:12:28,882 --> 00:12:30,615 Who's doing this? 233 00:12:30,617 --> 00:12:33,618 My family, my friends, nobody does this. 234 00:12:33,620 --> 00:12:36,989 Nobody does this. 235 00:12:39,392 --> 00:12:40,992 Okay? I've never called my buddy. 236 00:12:40,994 --> 00:12:42,126 "Frankie, what are you doing?" 237 00:12:42,128 --> 00:12:44,462 "Eh, nothing, I'm dressed as Batman. 238 00:12:44,464 --> 00:12:48,100 "I've been sleeping in a tent. 239 00:12:50,036 --> 00:12:52,972 I got the cape on eBay for 18 grand." 240 00:12:58,044 --> 00:13:00,144 I live in Los Angeles; I see it on the day-to-day. 241 00:13:00,146 --> 00:13:02,046 Celebrity goes on trial, 242 00:13:02,048 --> 00:13:03,347 downtown at the courtroom, 243 00:13:03,349 --> 00:13:05,316 you got people outside the courtroom, 244 00:13:05,318 --> 00:13:08,252 marching around with signs. 245 00:13:08,254 --> 00:13:09,420 All right? 246 00:13:09,422 --> 00:13:12,156 "Justice for Lindsay! 247 00:13:12,158 --> 00:13:15,928 Justice for Lindsay!" 248 00:13:19,232 --> 00:13:21,701 No job? 249 00:13:23,303 --> 00:13:25,269 You got nowhere to be 250 00:13:25,271 --> 00:13:28,606 on a Monday at 8:30 in the morning? 251 00:13:28,608 --> 00:13:32,476 I never made a sign. 252 00:13:32,478 --> 00:13:35,014 Have you? 253 00:13:37,483 --> 00:13:40,051 I've never wrote on a cardboard box 254 00:13:40,053 --> 00:13:43,654 my feelings... 255 00:13:43,656 --> 00:13:45,623 stapled it to a stick, 256 00:13:45,625 --> 00:13:49,627 drove the stick somewhere... 257 00:13:49,629 --> 00:13:53,097 and marched around in a circle for 12 h... 258 00:13:53,099 --> 00:13:55,601 "Justice for...!" 259 00:13:59,439 --> 00:14:01,339 Some of you are laughing at this. 260 00:14:01,341 --> 00:14:02,607 Some of you are not. 261 00:14:02,609 --> 00:14:04,242 Listen, if you're laughing, you're on board; 262 00:14:04,244 --> 00:14:07,211 if you're not, you're the fucking problem, I'm sorry. 263 00:14:07,213 --> 00:14:08,948 Okay? 264 00:14:11,985 --> 00:14:14,151 I'm looking at some of you. You're like, 265 00:14:14,153 --> 00:14:15,286 "I don't know why this is funny. 266 00:14:15,288 --> 00:14:17,455 "I dress up as Batman 267 00:14:17,457 --> 00:14:18,990 "and I have an Igloo cooler. 268 00:14:18,992 --> 00:14:21,627 I don't know what's so funny about this." 269 00:14:25,999 --> 00:14:28,866 The world doesn't match my upbringing, okay? 270 00:14:28,868 --> 00:14:30,234 I'm here to tell you that. 271 00:14:30,236 --> 00:14:31,502 I grew up 272 00:14:31,504 --> 00:14:32,970 with an immigrant family. 273 00:14:32,972 --> 00:14:34,939 My father's Sicilian, my mother's Italian. 274 00:14:34,941 --> 00:14:37,074 I gotta, I gotta clarify that, all right? 275 00:14:37,076 --> 00:14:39,310 (audience cheering) 276 00:14:39,312 --> 00:14:41,312 Half Sicilian, half Italian. 277 00:14:41,314 --> 00:14:42,546 But if you talk to my father, 278 00:14:42,548 --> 00:14:44,315 "You're Sicilian. You're Sicilian!" 279 00:14:44,317 --> 00:14:46,952 Okay, Dad, relax. 280 00:14:48,988 --> 00:14:51,455 They instilled work ethic into me at a young age. 281 00:14:51,457 --> 00:14:53,291 Young. If you come from immigrants, 282 00:14:53,293 --> 00:14:55,526 they don't play around with the work. Okay? 283 00:14:55,528 --> 00:14:56,894 I've been working since I've been eight. 284 00:14:56,896 --> 00:14:59,131 Eight years old, these people put me to work. 285 00:15:00,400 --> 00:15:01,532 I didn't know what was going on. 286 00:15:01,534 --> 00:15:02,933 I was watching cartoons on a Saturday, 287 00:15:02,935 --> 00:15:04,869 my-my father walked in the living room. 288 00:15:04,871 --> 00:15:06,570 He was like, "Hey. Go start a business." 289 00:15:06,572 --> 00:15:08,472 What? 290 00:15:08,474 --> 00:15:09,942 Now? 291 00:15:15,548 --> 00:15:16,982 Right? 292 00:15:20,520 --> 00:15:22,086 They never bought us anything. 293 00:15:22,088 --> 00:15:24,088 I come from middle-class upbringing. 294 00:15:24,090 --> 00:15:26,657 They never bought us a damn thing. 295 00:15:26,659 --> 00:15:30,061 They told us who had what we wanted 296 00:15:30,063 --> 00:15:33,432 in the neighborhood. 297 00:15:35,201 --> 00:15:36,467 I'm like, "Dad, could we get a dog?" 298 00:15:36,469 --> 00:15:37,535 "Dog, yeah. 299 00:15:37,537 --> 00:15:40,105 "Two houses down, they got a dog. 300 00:15:43,242 --> 00:15:44,442 "You want to pet an animal? 301 00:15:44,444 --> 00:15:46,177 "You walk two houses down, 302 00:15:46,179 --> 00:15:49,447 "you pet their dog and then you come back here 303 00:15:49,449 --> 00:15:51,182 and cut my lawn." 304 00:15:51,184 --> 00:15:53,217 What? 305 00:15:53,219 --> 00:15:54,919 What lawn... why...? 306 00:15:54,921 --> 00:15:58,089 What does the lawn have to do with a puppy? 307 00:15:58,091 --> 00:16:00,492 What are you talking about? 308 00:16:02,528 --> 00:16:04,362 There was no napping, growing up. 309 00:16:04,364 --> 00:16:07,898 Once you... once you were up, you were up, okay? 310 00:16:07,900 --> 00:16:09,233 Not like today, where the kids are, 311 00:16:09,235 --> 00:16:11,570 "I'm gonna go take a nap!" 312 00:16:14,407 --> 00:16:17,041 The mother's like, "That's okay, Justin. 313 00:16:17,043 --> 00:16:19,510 "Go take a nap. 314 00:16:19,512 --> 00:16:22,079 "You've been up for two hours now. 315 00:16:22,081 --> 00:16:24,850 "You're probably exhausted. 316 00:16:26,319 --> 00:16:28,386 "So go upstairs, 317 00:16:28,388 --> 00:16:31,021 "lay down, refresh, 318 00:16:31,023 --> 00:16:33,324 "and come back down when you're good and ready 319 00:16:33,326 --> 00:16:35,661 to operate your day." 320 00:16:39,298 --> 00:16:41,632 Not my family, okay? 321 00:16:41,634 --> 00:16:44,201 Father been living up my ass 322 00:16:44,203 --> 00:16:46,637 my entire life. 323 00:16:46,639 --> 00:16:49,073 Constantly on me, questioning me. 324 00:16:49,075 --> 00:16:51,442 I was an altar boy; he questioned that. Right? 325 00:16:51,444 --> 00:16:53,277 He was like, "Do they pay you 326 00:16:53,279 --> 00:16:56,580 "for this shit at the church? 327 00:16:56,582 --> 00:16:59,917 You makin' any scratch?" 328 00:16:59,919 --> 00:17:01,919 I had to ask the priest for a raise. 329 00:17:01,921 --> 00:17:03,587 I said, "Listen, we know what's going on here. 330 00:17:03,589 --> 00:17:06,390 "You're collecting a lot of cash during the Mass, 331 00:17:06,392 --> 00:17:08,125 "and nobody's getting a cut. 332 00:17:08,127 --> 00:17:10,928 We need something, okay?" 333 00:17:10,930 --> 00:17:13,664 The priest says, "We don't pay for Mass. 334 00:17:13,666 --> 00:17:15,166 We pay for funerals." 335 00:17:15,168 --> 00:17:16,333 I said, "Then put me 336 00:17:16,335 --> 00:17:17,968 "on the funeral circuit. 337 00:17:17,970 --> 00:17:21,439 I'll start working funerals, okay?" 338 00:17:21,441 --> 00:17:24,008 That's what I was doing. 339 00:17:24,010 --> 00:17:26,043 I was working three, four funerals a week, 340 00:17:26,045 --> 00:17:28,412 during my lunch hour. 341 00:17:28,414 --> 00:17:30,281 During my lunch hour, 342 00:17:30,283 --> 00:17:32,283 I would have to wolf down my lunch... 343 00:17:32,285 --> 00:17:33,884 which was impossible to do, 344 00:17:33,886 --> 00:17:36,320 'cause I had the Italian lunch, okay? 345 00:17:36,322 --> 00:17:38,189 My lunch had to be refrigerated 346 00:17:38,191 --> 00:17:40,357 in the teacher's lounge, all right? 347 00:17:40,359 --> 00:17:42,193 Or it would spoil. 348 00:17:42,195 --> 00:17:44,797 I had to... fill out a special form... 349 00:17:47,099 --> 00:17:49,133 ...that the school wasn't responsible 350 00:17:49,135 --> 00:17:52,369 if the veal piccata spoiled 351 00:17:52,371 --> 00:17:54,104 in the refrigerator. 352 00:17:54,106 --> 00:17:55,473 All right? 353 00:17:55,475 --> 00:17:57,977 I had real silverware. 354 00:17:59,979 --> 00:18:02,646 Nobody wanted to trade at lunch. 355 00:18:02,648 --> 00:18:05,382 Everybody had, like, American... you know, 356 00:18:05,384 --> 00:18:07,518 Ho Ho, Twinkies. 357 00:18:07,520 --> 00:18:09,920 I-I said, "Anybody want some 'S' cookies? 358 00:18:09,922 --> 00:18:12,122 "I got 'S' cookies. 359 00:18:12,124 --> 00:18:15,426 "Stella D'oro? 360 00:18:15,428 --> 00:18:18,562 Nobody wants this?" 361 00:18:18,564 --> 00:18:19,663 And my mother would say, 362 00:18:19,665 --> 00:18:21,599 "Make sure you dip those in coffee." 363 00:18:21,601 --> 00:18:23,567 "Coffee? 364 00:18:23,569 --> 00:18:26,103 "Ma, they don't serve coffee 365 00:18:26,105 --> 00:18:29,006 "in the lunch room. 366 00:18:29,008 --> 00:18:31,543 I'm in third grade." 367 00:18:34,013 --> 00:18:36,548 "Well, I'll pack you some coffee, then!" 368 00:18:42,321 --> 00:18:45,189 So I would eat the lunch, run over to the church, 369 00:18:45,191 --> 00:18:47,191 work a full funeral. 370 00:18:47,193 --> 00:18:50,160 All the other kids having a ball, 371 00:18:50,162 --> 00:18:53,197 meeting friends for life, 372 00:18:53,199 --> 00:18:55,232 and here I am, eight years old, 373 00:18:55,234 --> 00:18:57,970 over a corpse, with incense. 374 00:19:16,088 --> 00:19:20,588 The guy never pays full price for anything. 375 00:19:21,961 --> 00:19:26,597 My father, constantly looking for a deal, 376 00:19:26,599 --> 00:19:29,233 went to the dentist. 377 00:19:29,235 --> 00:19:31,368 Sitting down at the dentist, 378 00:19:31,370 --> 00:19:34,104 the dentist told him, "Listen, you need a crown. 379 00:19:34,106 --> 00:19:36,407 It's gonna be about $800." 380 00:19:36,409 --> 00:19:40,578 My father was like, "C-Crown? 381 00:19:40,580 --> 00:19:45,583 "I could get the crown. 382 00:19:45,585 --> 00:19:49,186 I got a crown guy." 383 00:19:49,188 --> 00:19:50,823 Crown guy? 384 00:19:53,659 --> 00:19:55,993 "Yeah, I'll bring in the part and I'll pay you for the labor. 385 00:19:55,995 --> 00:19:57,528 I'll pay cash." 386 00:19:57,530 --> 00:19:58,662 What? 387 00:19:58,664 --> 00:20:02,367 It's not a body shop! 388 00:20:08,207 --> 00:20:11,241 Beautiful garden growing up, though; beautiful. 389 00:20:11,243 --> 00:20:12,543 We never went to the grocery store. 390 00:20:12,545 --> 00:20:15,245 We grew it. 391 00:20:15,247 --> 00:20:17,214 Right in the backyard. Beautiful. 392 00:20:17,216 --> 00:20:18,649 Tomato... 393 00:20:18,651 --> 00:20:20,618 string bean... 394 00:20:20,620 --> 00:20:22,319 All right? Little zucchini... 395 00:20:22,321 --> 00:20:23,287 You want some fruit? 396 00:20:23,289 --> 00:20:26,692 You picked it off the tree! 397 00:20:31,130 --> 00:20:32,663 But at night, we found out 398 00:20:32,665 --> 00:20:34,164 something was going on in our garden. 399 00:20:34,166 --> 00:20:35,599 There was a little raccoon... 400 00:20:35,601 --> 00:20:37,635 (sniffs) ...something. 401 00:20:37,637 --> 00:20:40,004 Something was nibbling... 402 00:20:40,006 --> 00:20:42,306 on my father's tomatoes, okay? 403 00:20:42,308 --> 00:20:43,407 It was a big deal. 404 00:20:43,409 --> 00:20:45,777 We had a family meeting about it. 405 00:20:47,380 --> 00:20:50,147 Most American families, they'll call up Orkin. 406 00:20:50,149 --> 00:20:53,150 "We'll just call Orkin. 407 00:20:53,152 --> 00:20:56,286 "They'll come set up some traps. 408 00:20:56,288 --> 00:20:59,323 "Then they'll release the animal back into the wild 409 00:20:59,325 --> 00:21:02,427 so it can reunite with its family." 410 00:21:04,597 --> 00:21:08,098 My father's like, "Listen, we're gonna murder this motherfucker. 411 00:21:08,100 --> 00:21:11,470 "All right? 412 00:21:15,041 --> 00:21:17,676 We're gonna put antifreeze on bologna." 413 00:21:19,445 --> 00:21:20,946 What? 414 00:21:22,415 --> 00:21:24,716 "Why, Papa? Why?" 415 00:21:26,185 --> 00:21:29,319 "'Cause it eats the intestines, that's why! 416 00:21:29,321 --> 00:21:32,623 "Now go get the antifreeze in the garage. 417 00:21:32,625 --> 00:21:34,091 "We're gonna make a sandwich 418 00:21:34,093 --> 00:21:35,794 for our friends tonight." 419 00:21:38,597 --> 00:21:39,963 Woke up in the morning, 420 00:21:39,965 --> 00:21:42,933 birds, squirrels, raccoons 421 00:21:42,935 --> 00:21:45,904 murdered all over the property. 422 00:21:48,040 --> 00:21:50,474 Neighbors coming by, "Have you seen our cat?" 423 00:21:50,476 --> 00:21:54,011 "Nah, we haven't seen shit. 424 00:21:54,013 --> 00:21:56,515 Does it like bologna?" 425 00:22:01,587 --> 00:22:04,521 We sent the message. 426 00:22:04,523 --> 00:22:05,889 Okay? 427 00:22:05,891 --> 00:22:08,959 Trap don't send the message. 428 00:22:08,961 --> 00:22:11,228 Antifreeze makes it clear: 429 00:22:11,230 --> 00:22:13,597 we ain't playing around 430 00:22:13,599 --> 00:22:16,735 with our zucchinis. Okay? 431 00:22:18,604 --> 00:22:20,871 Old World upbringing. 432 00:22:20,873 --> 00:22:24,074 Superstitious... God, my family's superstitious. 433 00:22:24,076 --> 00:22:26,110 I remember, once I got my first car... 434 00:22:26,112 --> 00:22:28,979 It was a 1984 S... uh, Celica. 435 00:22:28,981 --> 00:22:31,615 Toyota Celica GT, shit brown. 436 00:22:31,617 --> 00:22:34,351 All right? 437 00:22:34,353 --> 00:22:37,087 Soon as I got it, my father hung a red horn 438 00:22:37,089 --> 00:22:39,089 from the rearview mirror of the car, right? 439 00:22:39,091 --> 00:22:41,191 Just a red horn, dangling. 440 00:22:41,193 --> 00:22:43,060 I go, "What are you doing? This looks like..." 441 00:22:43,062 --> 00:22:45,062 He's like, "It's for the malocchio, the eye. 442 00:22:45,064 --> 00:22:46,563 So nobody gives you the eye." 443 00:22:46,565 --> 00:22:48,132 I go, "What eye?" 444 00:22:48,134 --> 00:22:50,636 "The fucking eye!" 445 00:22:54,640 --> 00:22:58,242 Italians, Sicilians, they believe if somebody looks at you 446 00:22:58,244 --> 00:23:00,577 they could literally give you bad luck, 447 00:23:00,579 --> 00:23:01,979 just on a look. 448 00:23:01,981 --> 00:23:03,514 All right? 449 00:23:03,516 --> 00:23:06,416 So now we have to have defense mechanisms. 450 00:23:06,418 --> 00:23:07,618 Okay? 451 00:23:07,620 --> 00:23:10,320 I dated girls who weren't even Italian. 452 00:23:10,322 --> 00:23:11,555 They'd get into the car. 453 00:23:11,557 --> 00:23:13,557 They're like, "Why do you have a red pepper 454 00:23:13,559 --> 00:23:15,492 "hanging from your rearview mirror? 455 00:23:15,494 --> 00:23:17,829 What is this all about?" 456 00:23:19,465 --> 00:23:20,964 And I'd have to explain, 457 00:23:20,966 --> 00:23:23,368 "Nah, it's for the demons, you know? 458 00:23:28,007 --> 00:23:32,811 "It's so nobody looks at you and cripples your soul. 459 00:23:36,549 --> 00:23:39,917 "You don't have that in your family? 460 00:23:39,919 --> 00:23:42,421 No?" 461 00:23:46,058 --> 00:23:49,193 It was all Old World. 462 00:23:49,195 --> 00:23:52,529 No real medication at the house. 463 00:23:52,531 --> 00:23:54,398 I didn't know what was going on. 464 00:23:54,400 --> 00:23:57,868 I got a fever, my mother started cutting potatoes. 465 00:23:57,870 --> 00:23:59,104 Right? 466 00:24:00,873 --> 00:24:02,506 She would put slices 467 00:24:02,508 --> 00:24:07,008 of potatoes with a rag... 468 00:24:09,215 --> 00:24:13,350 I go, "Don't we have any Tylenol? 469 00:24:13,352 --> 00:24:16,220 "Why are potatoes 470 00:24:16,222 --> 00:24:18,724 on my head?" 471 00:24:20,226 --> 00:24:21,491 I just... I grew up, 472 00:24:21,493 --> 00:24:24,094 I was covered in Vicks. 473 00:24:24,096 --> 00:24:26,363 We had vats 474 00:24:26,365 --> 00:24:28,632 of Vicks, they would just... 475 00:24:28,634 --> 00:24:31,869 rub... 476 00:24:31,871 --> 00:24:35,072 just rub me. 477 00:24:35,074 --> 00:24:36,240 They would boil water, 478 00:24:36,242 --> 00:24:39,042 they would drop the Vicks in the water. 479 00:24:39,044 --> 00:24:40,377 Then I would have to hover 480 00:24:40,379 --> 00:24:42,512 over the water. 481 00:24:42,514 --> 00:24:43,914 Right? 482 00:24:43,916 --> 00:24:46,350 183 degrees. 483 00:24:46,352 --> 00:24:48,018 Breathing. 484 00:24:48,020 --> 00:24:50,087 Then a beach towel would come over my head. 485 00:24:50,089 --> 00:24:52,356 I'm like, "I can't breathe! 486 00:24:52,358 --> 00:24:54,291 I can't breathe, get it off!" 487 00:24:54,293 --> 00:24:55,492 And they would just hold me there. 488 00:24:55,494 --> 00:24:58,462 "Stay! Stay!" 489 00:24:58,464 --> 00:25:00,097 "I can't... 490 00:25:00,099 --> 00:25:01,164 "I can't breathe. 491 00:25:01,166 --> 00:25:03,769 Don't we have Halls? We need Halls." 492 00:25:12,444 --> 00:25:17,381 But as odd as this upbringing might've... might've been, 493 00:25:17,383 --> 00:25:19,549 they taught me passion. 494 00:25:19,551 --> 00:25:21,985 They taught me, whatever you do in life, 495 00:25:21,987 --> 00:25:25,088 you do it 138%. 496 00:25:25,090 --> 00:25:27,692 You give it your all. Yeah. 497 00:25:30,496 --> 00:25:31,995 Pride. 498 00:25:31,997 --> 00:25:33,297 Pride in work. 499 00:25:33,299 --> 00:25:35,165 You look around now, nobody's working. 500 00:25:35,167 --> 00:25:36,166 The people that are working, 501 00:25:36,168 --> 00:25:38,936 they don't want to be there. 502 00:25:38,938 --> 00:25:40,337 Huh? Go to the airport. 503 00:25:40,339 --> 00:25:42,039 The people that work at the airport? 504 00:25:42,041 --> 00:25:46,543 Upset that we even showed up to fly. 505 00:25:46,545 --> 00:25:50,280 I've never seen an angrier group of people in my life. 506 00:25:50,282 --> 00:25:52,549 Soon as you walk into the terminal, 507 00:25:52,551 --> 00:25:55,921 they're tapping each other, "Look at the, look at... 508 00:25:58,424 --> 00:26:01,393 They brought bags. They got bags!" 509 00:26:07,566 --> 00:26:09,533 I can't take the airport, 510 00:26:09,535 --> 00:26:11,034 especially now, with these families. 511 00:26:11,036 --> 00:26:12,402 Especially now, summertime, 512 00:26:12,404 --> 00:26:14,004 the families, they're coming out like ants. 513 00:26:14,006 --> 00:26:16,139 Ants! 514 00:26:16,141 --> 00:26:17,507 With these little kids... 515 00:26:17,509 --> 00:26:19,509 Enough with these little kids on an airplane, okay? 516 00:26:19,511 --> 00:26:22,446 One week old, with placenta on it, going to Hawaii. 517 00:26:22,448 --> 00:26:23,915 For why? 518 00:26:34,660 --> 00:26:37,127 And what happened to fathers in this country? 519 00:26:37,129 --> 00:26:39,162 Their balls have been detached 520 00:26:39,164 --> 00:26:40,931 and thrown in a purse somewhere. 521 00:26:40,933 --> 00:26:43,266 What is going on with the fathers? 522 00:26:43,268 --> 00:26:47,004 I'm looking at this family check in. 523 00:26:47,006 --> 00:26:48,472 The wife is doing everything. 524 00:26:48,474 --> 00:26:51,308 She's lifting the heavy bags. 525 00:26:51,310 --> 00:26:53,076 She's doing the ticketing, 526 00:26:53,078 --> 00:26:54,911 the boarding passes, 527 00:26:54,913 --> 00:26:57,047 and the father's off to the side, 528 00:26:57,049 --> 00:26:59,483 like a dunce, sitting there with his son 529 00:26:59,485 --> 00:27:01,451 hanging off his chest 530 00:27:01,453 --> 00:27:04,022 in some type of kangaroo sack. 531 00:27:10,095 --> 00:27:11,328 "Honey, do you...? 532 00:27:11,330 --> 00:27:12,996 "Oh, I'm sorry. I didn't mean to speak. 533 00:27:12,998 --> 00:27:16,199 "I'll just sit here like an idiot. 534 00:27:16,201 --> 00:27:18,368 "I'd breast-feed if I could. 535 00:27:18,370 --> 00:27:21,907 You know that." 536 00:27:25,010 --> 00:27:28,078 It's even happening with my own friends. 537 00:27:28,080 --> 00:27:30,147 I call my buddy, I go, "What'd you do today?" 538 00:27:30,149 --> 00:27:33,283 "Well, I went to the parent-teacher conference." 539 00:27:33,285 --> 00:27:35,952 Parent-teacher conference?! 540 00:27:35,954 --> 00:27:38,889 My father didn't even know where the school was. 541 00:27:38,891 --> 00:27:42,392 (laughter, applause) 542 00:27:42,394 --> 00:27:46,096 He'd often ask me, "What grade are you in? 543 00:27:46,098 --> 00:27:49,401 Where are you at?" 544 00:27:52,404 --> 00:27:55,238 Now the buddy's got a man-cave he can't stop talking about. 545 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 "Oh-ho, you got to come by. 546 00:27:56,642 --> 00:27:59,376 "Got my man-cave. 547 00:27:59,378 --> 00:28:02,112 "Go down there, watch the game on Sunday. 548 00:28:02,114 --> 00:28:05,982 Got my beer in my little koozie." 549 00:28:05,984 --> 00:28:07,350 Man-cave? 550 00:28:07,352 --> 00:28:10,454 You're bragging about a man-cave? 551 00:28:10,456 --> 00:28:14,956 My father had a man-cave, it was the house. 552 00:28:16,161 --> 00:28:18,663 (laughter, applause) 553 00:28:20,532 --> 00:28:23,233 There was never, "Change the channel, Dad!" 554 00:28:23,235 --> 00:28:24,301 We didn't do that. 555 00:28:24,303 --> 00:28:28,038 We watched whatever he was watching. 556 00:28:28,040 --> 00:28:30,507 We sat there, watched it, all right? 557 00:28:30,509 --> 00:28:34,277 Five years old, I'm watching 60 Minutes, going, 558 00:28:34,279 --> 00:28:38,683 "This is terrible what's going on in Lebanon, huh, Dad?" 559 00:28:44,990 --> 00:28:47,290 It was time for me to check in, right? 560 00:28:47,292 --> 00:28:49,259 Now, the check-in process at the airport, 561 00:28:49,261 --> 00:28:50,594 they don't want to look at you. 562 00:28:50,596 --> 00:28:51,628 Head down, right? 563 00:28:51,630 --> 00:28:52,662 No smile, nothing. 564 00:28:52,664 --> 00:28:55,298 I feel like I'm working, right? 565 00:28:55,300 --> 00:28:57,434 I feel like I work at United. 566 00:28:57,436 --> 00:28:59,536 "Hi! How ya doing?" 567 00:28:59,538 --> 00:29:01,338 Right? 568 00:29:01,340 --> 00:29:03,273 The only time they get happy is 569 00:29:03,275 --> 00:29:05,208 when the bag goes over the weight allowance. 570 00:29:05,210 --> 00:29:07,010 They love telling you, 571 00:29:07,012 --> 00:29:11,281 "You're gonna owe extra on this bag." 572 00:29:11,283 --> 00:29:13,316 And you know it's heavy. 573 00:29:13,318 --> 00:29:14,551 When you're packing it at home, you tell your wife, 574 00:29:14,553 --> 00:29:15,652 "We're never gonna make it with the..." 575 00:29:15,654 --> 00:29:16,586 "It's okay." 576 00:29:16,588 --> 00:29:20,158 "Okay, I'll pack it, huh?" 577 00:29:23,529 --> 00:29:24,995 So heavy, right? 578 00:29:24,997 --> 00:29:26,463 You put it up there. 579 00:29:26,465 --> 00:29:29,032 And you know it's heavy, so you kind of try and release it... 580 00:29:29,034 --> 00:29:31,635 You do that, like, kind of soft release. 581 00:29:31,637 --> 00:29:34,171 Like that's gonna take... 582 00:29:34,173 --> 00:29:36,975 take weight off the bag. 583 00:29:38,577 --> 00:29:42,946 And her mood changes, she's like, "Ooh... 584 00:29:42,948 --> 00:29:46,616 (feminine voice): "I'm sorry. 585 00:29:46,618 --> 00:29:49,152 "Your bag is two pounds over. 586 00:29:49,154 --> 00:29:53,390 You're gonna have to take two pounds out of your bag." 587 00:29:53,392 --> 00:29:57,627 Now, like an idiot, I've got to open up my bag 588 00:29:57,629 --> 00:30:01,598 in front of 187 people. 589 00:30:01,600 --> 00:30:06,536 I don't know what two pounds is. 590 00:30:06,538 --> 00:30:11,141 I'm taking out a boot, a sock, toothpaste... 591 00:30:11,143 --> 00:30:14,211 "Is this two pounds? 592 00:30:14,213 --> 00:30:17,614 "Does anybody know what two pounds is? 593 00:30:17,616 --> 00:30:21,184 They're gonna charge me an extra $8,000." 594 00:30:21,186 --> 00:30:24,054 (laughing) 595 00:30:24,056 --> 00:30:26,289 "You think the boot's a half a pound?" 596 00:30:26,291 --> 00:30:30,729 I mean, I go, "Where do you want me to put this?" 597 00:30:32,497 --> 00:30:35,065 She's like, "Put that in your carry-on." 598 00:30:35,067 --> 00:30:37,534 I said, "It's still going on the plane!" 599 00:30:37,536 --> 00:30:40,604 (laughter) 600 00:30:40,606 --> 00:30:42,872 Wha... What does it matter... 601 00:30:42,874 --> 00:30:44,975 if it's on top or underneath? 602 00:30:44,977 --> 00:30:46,610 They guy behind me's 500 pounds. 603 00:30:46,612 --> 00:30:49,045 That doesn't matter? 604 00:30:49,047 --> 00:30:52,382 (laughter, applause, cheering) 605 00:30:52,384 --> 00:30:54,385 What's...? 606 00:30:56,388 --> 00:30:59,623 My sock is gonna take the plane into the Pacific, 607 00:30:59,625 --> 00:31:04,261 but you prepared for this type of weight? 608 00:31:04,263 --> 00:31:08,198 It's a scam. 609 00:31:08,200 --> 00:31:12,469 Every part of that airport bothers me. 610 00:31:12,471 --> 00:31:16,439 The TSA... the security checkpoint. 611 00:31:16,441 --> 00:31:18,875 This is what's guarding our country? 612 00:31:18,877 --> 00:31:24,180 Have you seen what's in the blue shirts at O'Hare? 613 00:31:24,182 --> 00:31:27,984 Do you feel safe with this type of security? 614 00:31:27,986 --> 00:31:32,389 I've been all over the world... Egypt, Lebanon, Beirut... 615 00:31:32,391 --> 00:31:33,556 I've been all over. 616 00:31:33,558 --> 00:31:36,359 The security in their airports... unbelievable. 617 00:31:36,361 --> 00:31:38,595 All military, neat, hats, 618 00:31:38,597 --> 00:31:41,931 machine guns... 619 00:31:41,933 --> 00:31:45,436 (laughter) 620 00:31:49,007 --> 00:31:54,110 Have you seen our first line of defense? 621 00:31:54,112 --> 00:31:56,513 Y-You see the first guy they send out... 622 00:31:56,515 --> 00:31:59,616 "Take out your laptop!" 623 00:31:59,618 --> 00:32:02,153 (laughter) 624 00:32:06,491 --> 00:32:10,128 "Your liquids, your creams, your gels..." 625 00:32:15,901 --> 00:32:19,437 (laughter) 626 00:32:24,509 --> 00:32:26,276 And can we leave the shoes on? 627 00:32:26,278 --> 00:32:28,411 Have you seen people's... 628 00:32:28,413 --> 00:32:30,914 Have you seen people's feet...? 629 00:32:30,916 --> 00:32:33,283 (laughter) 630 00:32:33,285 --> 00:32:34,918 Guy took his shoe off, 631 00:32:34,920 --> 00:32:37,220 looked like he had a machete hanging off his toe. 632 00:32:37,222 --> 00:32:38,355 I swear to God. 633 00:32:38,357 --> 00:32:41,658 Like he could cut... 634 00:32:41,660 --> 00:32:46,363 provolone... 635 00:32:46,365 --> 00:32:48,665 just a thin... 636 00:32:48,667 --> 00:32:51,334 slice... 637 00:32:51,336 --> 00:32:54,973 of provolone. 638 00:32:56,341 --> 00:32:59,943 How does your toenail get to this point? 639 00:32:59,945 --> 00:33:01,411 Don't you glance down and go, 640 00:33:01,413 --> 00:33:03,513 "Shit, I got to cut this 641 00:33:03,515 --> 00:33:06,316 before it starts coming through my shoes"? 642 00:33:06,318 --> 00:33:09,285 (laughter, applause) 643 00:33:09,287 --> 00:33:13,524 These are basic skill sets. 644 00:33:16,561 --> 00:33:19,062 But I got a fear of flying. 645 00:33:19,064 --> 00:33:22,899 My biggest fear... I'm gonna die in a crash, right? 646 00:33:22,901 --> 00:33:25,435 What, this Malaysia thing's freaked me out. 647 00:33:25,437 --> 00:33:26,970 Two months ago, this thing went down. 648 00:33:26,972 --> 00:33:28,271 Nobody could see it, right? 649 00:33:28,273 --> 00:33:29,305 Nobody could find it. 650 00:33:29,307 --> 00:33:30,373 Where is this damn thing? 651 00:33:30,375 --> 00:33:32,575 They tell me before I fly, 652 00:33:32,577 --> 00:33:36,012 "Your seat could be used as a floatation device." 653 00:33:36,014 --> 00:33:38,415 Where are these seats? 654 00:33:38,417 --> 00:33:41,951 They can't find 283 seats floating in the ocean? 655 00:33:41,953 --> 00:33:44,053 Where did the seats go? 656 00:33:44,055 --> 00:33:46,256 What do you do, though? 657 00:33:46,258 --> 00:33:49,125 You're on a plane, it loses control, 658 00:33:49,127 --> 00:33:51,528 and you start heading for the ocean, right? 659 00:33:51,530 --> 00:33:53,396 You're on the plane. 660 00:33:53,398 --> 00:33:55,231 Oxygen comes down. 661 00:33:55,233 --> 00:33:56,566 People start breathing. 662 00:33:56,568 --> 00:34:00,336 (inhales, exhales loudly) 663 00:34:00,338 --> 00:34:03,039 Me? I'm hanging myself. 664 00:34:03,041 --> 00:34:06,109 (laughter) 665 00:34:06,111 --> 00:34:08,878 Gone! 666 00:34:08,880 --> 00:34:11,881 (laughter, applause) 667 00:34:11,883 --> 00:34:16,219 You think I'm hitting the water at 6,000 miles per hour? 668 00:34:16,221 --> 00:34:17,620 What does that feel like? 669 00:34:17,622 --> 00:34:21,090 I'll take the hanging, okay? 670 00:34:21,092 --> 00:34:24,093 I'll take the hanging. 671 00:34:24,095 --> 00:34:27,363 But knowing my luck, I'd hang myself, 672 00:34:27,365 --> 00:34:29,365 the pilot would regain control. 673 00:34:29,367 --> 00:34:30,867 (laughter) 674 00:34:30,869 --> 00:34:33,136 And I'd be the only idiot hanging 675 00:34:33,138 --> 00:34:37,607 for seven hours on the way to Beijing. 676 00:34:37,609 --> 00:34:39,275 With people ringing the call button, 677 00:34:39,277 --> 00:34:41,110 "Do you want to get him down? 678 00:34:41,112 --> 00:34:44,280 "He keeps swinging into my area. 679 00:34:44,282 --> 00:34:48,218 "I'm trying to eat my cashews and watch Frozen. 680 00:34:48,220 --> 00:34:50,086 "Could you unwind him? 681 00:34:50,088 --> 00:34:54,459 He keeps hitting my tray." 682 00:34:58,597 --> 00:35:00,163 So, I got this upbringing, 683 00:35:00,165 --> 00:35:03,933 I got this weird way of looking at the world, right? 684 00:35:03,935 --> 00:35:06,302 Finally found someone who could deal with me. 685 00:35:06,304 --> 00:35:08,905 I got married last year, and I'm happier than shit. 686 00:35:08,907 --> 00:35:10,173 I gotta tell ya. 687 00:35:10,175 --> 00:35:14,410 (applause, whooping) 688 00:35:14,412 --> 00:35:17,914 My wife is an angel, okay? 689 00:35:17,916 --> 00:35:19,315 A complete angel. 690 00:35:19,317 --> 00:35:22,886 T-The total opposite of me, okay? 691 00:35:22,888 --> 00:35:25,221 Loves people. 692 00:35:25,223 --> 00:35:28,391 Loves people, she's from the South. 693 00:35:28,393 --> 00:35:29,893 She's always smiling. 694 00:35:29,895 --> 00:35:32,896 She's like a dog, she likes to play. 695 00:35:32,898 --> 00:35:35,999 She likes to come out and play. 696 00:35:36,001 --> 00:35:38,434 I'm like a cat, I love to hide, right? 697 00:35:38,436 --> 00:35:42,071 (laughter) 698 00:35:42,073 --> 00:35:44,974 Her friends come over, they're, like, comfortable. 699 00:35:44,976 --> 00:35:46,342 Right? 700 00:35:46,344 --> 00:35:50,413 I like people at the house, but, like, her friends stay long. 701 00:35:50,415 --> 00:35:52,081 Like, my friends... 702 00:35:52,083 --> 00:35:54,183 uh, you know, my friends, after the game, they're gone. 703 00:35:54,185 --> 00:35:56,319 Hers? They're like, "Oh-oh, I'll just sleep here." 704 00:35:56,321 --> 00:35:57,987 "No. No, you're not." 705 00:35:57,989 --> 00:36:02,091 (laughter) 706 00:36:02,093 --> 00:36:05,929 Her friends, like, open the refrigerator. 707 00:36:05,931 --> 00:36:07,363 I'm sorry, I didn't grow up that way. 708 00:36:07,365 --> 00:36:11,367 You don't open anybody else's refrigerator. 709 00:36:11,369 --> 00:36:13,002 Right? 710 00:36:13,004 --> 00:36:14,170 (applause) 711 00:36:14,172 --> 00:36:16,906 The refrigerator and the master bedroom... 712 00:36:16,908 --> 00:36:19,042 you don't, you don't look at. 713 00:36:19,044 --> 00:36:21,177 You ever get a tour of somebody's house? 714 00:36:21,179 --> 00:36:22,512 "This is the master." 715 00:36:22,514 --> 00:36:24,647 And you're like, "Oh, okay." 716 00:36:24,649 --> 00:36:27,483 You don't go in there and go, "Oh, do... this where you fuck? 717 00:36:27,485 --> 00:36:29,052 You fuck here?" 718 00:36:29,054 --> 00:36:30,386 (laughter) 719 00:36:30,388 --> 00:36:32,188 "Right here?" 720 00:36:32,190 --> 00:36:33,389 No! 721 00:36:33,391 --> 00:36:37,891 You just skip it, and you move on to the baby's room. 722 00:36:40,465 --> 00:36:43,266 No, a friend came over the other night. 723 00:36:43,268 --> 00:36:44,300 She comes right in. 724 00:36:44,302 --> 00:36:45,635 She goes in there. 725 00:36:45,637 --> 00:36:47,170 She starts shopping... 726 00:36:47,172 --> 00:36:49,973 like it's Jewel, right? 727 00:36:49,975 --> 00:36:51,207 Took out a bowl of cherries. 728 00:36:51,209 --> 00:36:53,142 Beautiful cherries... I just bought them, right? 729 00:36:53,144 --> 00:36:54,510 I didn't even get to taste them. 730 00:36:54,512 --> 00:36:57,146 What I like to do is, I like to take out the cherries, 731 00:36:57,148 --> 00:36:59,983 put them in a separate bowl, give them a nice wash, 732 00:36:59,985 --> 00:37:03,119 and slip those in the refrigerator, right? 733 00:37:03,121 --> 00:37:05,388 This one takes out the cherries. 734 00:37:05,390 --> 00:37:06,623 She's eating the cherries, 735 00:37:06,625 --> 00:37:08,491 and we're, she's talking to me and my wife. 736 00:37:08,493 --> 00:37:11,160 Now, it's all over my face. 737 00:37:11,162 --> 00:37:13,162 I can't hide it, all right? 738 00:37:13,164 --> 00:37:15,565 I'm sitting there, I go, "I-I got to go to the bathroom." 739 00:37:15,567 --> 00:37:16,633 Now I go hide. 740 00:37:16,635 --> 00:37:18,568 I go... Like a cat, I go somewhere else. 741 00:37:18,570 --> 00:37:20,136 And my wife has to come get me. 742 00:37:20,138 --> 00:37:22,271 She's like, "Wha...? Would you come out here?" 743 00:37:22,273 --> 00:37:24,507 I go, "She's eating the cherries." 744 00:37:24,509 --> 00:37:27,877 (laughter, applause) 745 00:37:27,879 --> 00:37:32,379 How does she know I'm not making a cherry pie with that? 746 00:37:35,620 --> 00:37:38,054 But that's why I fell in love with my wife. 747 00:37:38,056 --> 00:37:39,555 Totally different. 748 00:37:39,557 --> 00:37:40,957 I'll come home, 749 00:37:40,959 --> 00:37:43,459 and the pizza delivery guy will be in the house, 750 00:37:43,461 --> 00:37:47,263 while my wife goes to our secret stash... 751 00:37:47,265 --> 00:37:48,631 and pays him. 752 00:37:48,633 --> 00:37:53,369 I go, "Why is the delivery guy in our kitchen?" 753 00:37:53,371 --> 00:37:56,472 (laughter) 754 00:37:56,474 --> 00:37:59,175 I didn't grow up with delivery people. 755 00:37:59,177 --> 00:38:01,746 I was the delivery person. 756 00:38:04,115 --> 00:38:08,184 My father would order a pizza in January, right? 757 00:38:08,186 --> 00:38:10,586 38 below outside. 758 00:38:10,588 --> 00:38:12,989 And he would tell me, "Uh, go get the pizza. 759 00:38:12,991 --> 00:38:15,525 "It's gonna be ready in 30 minutes. 760 00:38:15,527 --> 00:38:17,927 I just ordered the pizza." 761 00:38:17,929 --> 00:38:19,562 I go, "They got delivery. 762 00:38:19,564 --> 00:38:21,197 Why don't you just...?" 763 00:38:21,199 --> 00:38:23,099 "I'm gonna pay delivery when I got you? 764 00:38:23,101 --> 00:38:24,567 Go get the pizza..." 765 00:38:24,569 --> 00:38:27,972 (laughter, applause) 766 00:38:33,511 --> 00:38:36,612 But the customer service, right? 767 00:38:36,614 --> 00:38:39,248 I-I run into it a lot, the customer service, 768 00:38:39,250 --> 00:38:41,984 'cause I handle, in my house, all the hook-ups... 769 00:38:41,986 --> 00:38:43,619 Internet, whatever we need. 770 00:38:43,621 --> 00:38:45,288 Gas, I do all that. 771 00:38:45,290 --> 00:38:47,590 Got on the phone with the cable people, right? 772 00:38:47,592 --> 00:38:51,294 I don't know if you ever try to hook up cable over the phone 773 00:38:51,296 --> 00:38:52,628 with these people? 774 00:38:52,630 --> 00:38:54,397 There's a pre-recorded message that says, 775 00:38:54,399 --> 00:38:57,500 "We're gonna monitor the call for quality assurance." 776 00:38:57,502 --> 00:38:59,335 Right? 777 00:38:59,337 --> 00:39:02,105 So, as soon as I get a live operator, I tell them, 778 00:39:02,107 --> 00:39:06,976 "Just so you know, I'm recording the call on my end, too, okay? 779 00:39:06,978 --> 00:39:09,078 "You got me, I got you. 780 00:39:09,080 --> 00:39:11,649 Behave. Behave." 781 00:39:15,053 --> 00:39:17,286 So the next morning, I come down for breakfast, 782 00:39:17,288 --> 00:39:19,622 I got a guy in my yard already. 783 00:39:19,624 --> 00:39:21,124 Cable guy's in the yard already. 784 00:39:21,126 --> 00:39:22,625 My wife is like, "What is he doing?" 785 00:39:22,627 --> 00:39:23,593 I go, "I don't know." 786 00:39:23,595 --> 00:39:25,161 Now, I handle that. 787 00:39:25,163 --> 00:39:26,662 That's another thing you handle as a husband. 788 00:39:26,664 --> 00:39:28,965 You got a guy in your yard, you take care of that. 789 00:39:28,967 --> 00:39:30,032 You don't send your wife. 790 00:39:30,034 --> 00:39:31,968 (grunting): "Go... go see. 791 00:39:31,970 --> 00:39:33,603 Go out there." 792 00:39:33,605 --> 00:39:35,873 (laughter) 793 00:39:38,243 --> 00:39:41,410 As a husband, you have to handle stuff. 794 00:39:41,412 --> 00:39:43,946 You make reservations to a restaurant, 795 00:39:43,948 --> 00:39:45,615 as the man, you check in. 796 00:39:45,617 --> 00:39:46,949 You go right up to the... 797 00:39:46,951 --> 00:39:50,286 "I got a two Maniscalco tonight, you got that?" 798 00:39:50,288 --> 00:39:51,921 You don't send your wife. 799 00:39:51,923 --> 00:39:53,356 I see it all the time. 800 00:39:53,358 --> 00:39:54,490 Wives go up... 801 00:39:54,492 --> 00:39:55,625 (feminine voice): "Hi, we're here. 802 00:39:55,627 --> 00:39:57,660 "Two for, uh, Johnson. 803 00:39:57,662 --> 00:39:58,928 "It's ready? 804 00:39:58,930 --> 00:39:59,962 "Honey? You want to... 805 00:39:59,964 --> 00:40:01,964 "It's ready, honey! 806 00:40:01,966 --> 00:40:03,432 You want to come up here?!" 807 00:40:03,434 --> 00:40:06,704 (laughter) 808 00:40:11,476 --> 00:40:14,443 Handle it. 809 00:40:14,445 --> 00:40:16,012 So, I handle the cable guy. 810 00:40:16,014 --> 00:40:18,014 I come outside in the yard. 811 00:40:18,016 --> 00:40:20,249 I go, "Hey, what's going on? What are you doing?" 812 00:40:20,251 --> 00:40:21,617 (with accent): "Oh, nah, I can't do it! 813 00:40:21,619 --> 00:40:24,153 "I can't do it! 814 00:40:24,155 --> 00:40:25,988 "I can't get at the... 815 00:40:25,990 --> 00:40:28,491 the cable, I can't get it." 816 00:40:28,493 --> 00:40:30,193 What?! 817 00:40:30,195 --> 00:40:32,461 (laughter) 818 00:40:32,463 --> 00:40:35,131 You don't come to the door, introduce yourself... 819 00:40:35,133 --> 00:40:38,102 How'd you get back here? 820 00:40:39,337 --> 00:40:42,004 (with accent): "I can't do it. I gotta take a break." 821 00:40:42,006 --> 00:40:43,573 Break? You didn't do nothing. 822 00:40:43,575 --> 00:40:46,142 (laughter) 823 00:40:46,144 --> 00:40:48,044 He's telling me he can't hook the cable up 824 00:40:48,046 --> 00:40:50,413 because the cable's in my neighbor's yard. 825 00:40:50,415 --> 00:40:53,049 I gotta ask my neighbor if it's okay 826 00:40:53,051 --> 00:40:54,317 for him to go get the cable. 827 00:40:54,319 --> 00:40:56,519 I go, "Julio, you broke into my yard..." 828 00:40:56,521 --> 00:40:57,987 (laughter) 829 00:40:57,989 --> 00:41:00,323 "...can't you just break into his? 830 00:41:00,325 --> 00:41:01,490 "It's your cable. 831 00:41:01,492 --> 00:41:03,159 Go get the damn thing." 832 00:41:03,161 --> 00:41:05,162 (with accent): "I can't do it." 833 00:41:10,602 --> 00:41:13,202 So me and Julio go over to my neighbor. 834 00:41:13,204 --> 00:41:15,071 I just moved into the neighborhood. 835 00:41:15,073 --> 00:41:16,239 I don't even know the guy. 836 00:41:16,241 --> 00:41:18,875 I knock on the door, the guy came to the door, 837 00:41:18,877 --> 00:41:20,877 had a full medical mask on. 838 00:41:20,879 --> 00:41:23,179 (laughter) 839 00:41:23,181 --> 00:41:27,116 If you have a medical mask on, and you answer the door, 840 00:41:27,118 --> 00:41:30,620 that's gotta be the first thing out of your mouth, okay? 841 00:41:30,622 --> 00:41:32,588 Why you got this damn thing on. 842 00:41:32,590 --> 00:41:34,123 (laughter) 843 00:41:34,125 --> 00:41:36,626 I come to my door, with a medical mask, I take it down: 844 00:41:36,628 --> 00:41:39,161 "Listen, doing some painting in the garage, 845 00:41:39,163 --> 00:41:42,531 gets into my lungs, that's why I got the mask." 846 00:41:42,533 --> 00:41:45,101 This guy, nothing on the mask. 847 00:41:45,103 --> 00:41:48,204 Started talking through the mask. 848 00:41:48,206 --> 00:41:50,039 He's, like, "What's going on?" 849 00:41:50,041 --> 00:41:53,376 I go, "No, no, no... what's going on in here?" 850 00:41:53,378 --> 00:41:57,246 (laughter, applause) 851 00:41:57,248 --> 00:41:59,248 I just bought the joint next door. 852 00:41:59,250 --> 00:42:00,883 Do I gotta put it up for sale? 853 00:42:00,885 --> 00:42:04,120 Why the hell do you got a medical mask on, 854 00:42:04,122 --> 00:42:06,422 on a Monday morning, okay? 855 00:42:06,424 --> 00:42:08,057 Let's get into that. 856 00:42:08,059 --> 00:42:09,525 I'm gonna send Julio in your yard. 857 00:42:09,527 --> 00:42:12,128 Is he gonna come out with no head? 858 00:42:12,130 --> 00:42:16,734 What are you doing with the mask? 859 00:42:18,603 --> 00:42:20,503 I live in the negative. 860 00:42:20,505 --> 00:42:22,505 Live in the negative. 861 00:42:22,507 --> 00:42:25,541 My wife is in the positive, okay? 862 00:42:25,543 --> 00:42:29,011 Came back to our house, I said, "Put the 'for sale' sign up. 863 00:42:29,013 --> 00:42:32,315 There's a guy with a medical mask living next door." 864 00:42:32,317 --> 00:42:34,350 (laughter) 865 00:42:34,352 --> 00:42:37,253 She's, like, "Maybe he has a respiratory problem 866 00:42:37,255 --> 00:42:38,654 and that's why he has the mask." 867 00:42:38,656 --> 00:42:42,892 I go, "Or maybe he's got 16 bodies in drums, 868 00:42:42,894 --> 00:42:45,628 "in formaldehyde, in his basement. 869 00:42:45,630 --> 00:42:49,432 Put the sign up, we're moving." 870 00:42:49,434 --> 00:42:51,902 (laughter, applause) 871 00:42:55,273 --> 00:42:58,307 You can't get any customer service with the cable. 872 00:42:58,309 --> 00:43:01,877 Here, I went to Chipotle couple weeks ago. 873 00:43:01,879 --> 00:43:06,315 Love Chipotle... they make a really nice burrito over there. 874 00:43:06,317 --> 00:43:10,553 It's so terrific, the employees can't stop eating it. 875 00:43:10,555 --> 00:43:12,888 The employees are never working. 876 00:43:12,890 --> 00:43:15,458 They're always in the dining room eating. 877 00:43:15,460 --> 00:43:16,926 Ever walk in there? 878 00:43:16,928 --> 00:43:18,928 I'm, like, "Where are the workers?" 879 00:43:18,930 --> 00:43:21,597 The only guy behind there is the guy cutting chicken, 880 00:43:21,599 --> 00:43:22,865 just looking at you. 881 00:43:22,867 --> 00:43:25,402 (laughter) 882 00:43:32,043 --> 00:43:35,079 Right? He's not trained on burrito building. 883 00:43:39,550 --> 00:43:41,584 And I'm watching the people order... 884 00:43:41,586 --> 00:43:44,120 I mean, there's a sneeze glass there, right? 885 00:43:44,122 --> 00:43:47,323 But people always hook the arm over the glass: 886 00:43:47,325 --> 00:43:51,060 "I'll have corn; I'll have more corn..." 887 00:43:51,062 --> 00:43:54,330 Just say, "corn." 888 00:43:54,332 --> 00:43:55,965 It's not soundproof. 889 00:43:55,967 --> 00:43:58,501 It goes right over the glass. 890 00:43:58,503 --> 00:44:02,538 Get your claw out of the salsa. 891 00:44:02,540 --> 00:44:06,575 (laughter) 892 00:44:06,577 --> 00:44:10,179 And nobody talks to the Chipotle people. 893 00:44:10,181 --> 00:44:12,515 There's no conversation that happens. 894 00:44:12,517 --> 00:44:16,485 They listen to the same shit eight hours a day, right? 895 00:44:16,487 --> 00:44:17,953 Just, "steak... 896 00:44:17,955 --> 00:44:19,055 "beans... 897 00:44:19,057 --> 00:44:21,190 cheese..." gone! 898 00:44:21,192 --> 00:44:23,027 I never seen anything like this. 899 00:44:25,229 --> 00:44:28,097 It's like you're not even... 900 00:44:28,099 --> 00:44:31,067 It's like a robot. 901 00:44:31,069 --> 00:44:32,334 "Chicken... 902 00:44:32,336 --> 00:44:33,402 "peppers... 903 00:44:33,404 --> 00:44:35,171 lettuce..." 904 00:44:35,173 --> 00:44:37,907 (laughter) 905 00:44:37,909 --> 00:44:38,908 And the employees... 906 00:44:38,910 --> 00:44:42,079 (laughter, applause) 907 00:44:50,521 --> 00:44:53,522 All... day... long. 908 00:44:53,524 --> 00:44:57,126 (applause) 909 00:44:57,128 --> 00:45:02,465 And God forbid if you ask for guacamole... oh, my God... 910 00:45:02,467 --> 00:45:05,968 the whole store goes into a panic attack. 911 00:45:05,970 --> 00:45:08,504 They don't even know how to tell you it's extra money, right? 912 00:45:08,506 --> 00:45:09,638 (laughter) 913 00:45:09,640 --> 00:45:11,240 You're, like, "Put some guac on that...?" 914 00:45:11,242 --> 00:45:12,943 "Uh..." 915 00:45:16,080 --> 00:45:18,180 "It's $1.80 extra. 916 00:45:18,182 --> 00:45:19,949 Is that o... is that okay?" 917 00:45:19,951 --> 00:45:22,251 Yeah... it's okay. 918 00:45:22,253 --> 00:45:24,722 (laughter) 919 00:45:29,360 --> 00:45:31,193 Most stressful job at Chipotle 920 00:45:31,195 --> 00:45:33,429 has to be wrapping these damn things, right? 921 00:45:33,431 --> 00:45:36,432 By the time the wrapper gets it, 922 00:45:36,434 --> 00:45:39,535 his employees have populated 923 00:45:39,537 --> 00:45:42,338 the burrito with so much ingredients, 924 00:45:42,340 --> 00:45:45,509 the guy can't even find the tortilla. 925 00:45:48,913 --> 00:45:50,346 He starts sweating. 926 00:45:50,348 --> 00:45:53,015 He's, like, "How am I gonna wrap this damn thing?" 927 00:45:53,017 --> 00:45:54,550 Right? It's a workout. 928 00:45:54,552 --> 00:45:56,152 He's gotta get down, 929 00:45:56,154 --> 00:45:58,154 gotta use some quads, 930 00:45:58,156 --> 00:46:00,623 a little core, start... 931 00:46:00,625 --> 00:46:02,892 tucking and fold... 932 00:46:02,894 --> 00:46:05,261 tuck and fold. 933 00:46:05,263 --> 00:46:07,363 (laughter) 934 00:46:07,365 --> 00:46:11,634 It took me 23 minutes to get a burrito out of this place, huh? 935 00:46:11,636 --> 00:46:16,539 I felt, at the end of this, Chipotle owed me something. 936 00:46:16,541 --> 00:46:20,376 So I asked for a water; I filled it up with Coca-Cola. 937 00:46:20,378 --> 00:46:21,310 Huh? 938 00:46:21,312 --> 00:46:22,945 (applause, laughter) 939 00:46:22,947 --> 00:46:24,180 Least I could do. 940 00:46:24,182 --> 00:46:26,916 23 minutes in line, I go to the Coca-Cola machine, 941 00:46:26,918 --> 00:46:29,451 and I stare at them while I fill, like this. 942 00:46:29,453 --> 00:46:34,323 (laughter) 943 00:46:34,325 --> 00:46:37,426 Coca-Cola in the see-through glass... what are you gonna do? 944 00:46:37,428 --> 00:46:40,030 What are you gonna do about it? 945 00:46:45,336 --> 00:46:46,468 It's everywhere you go. 946 00:46:46,470 --> 00:46:49,039 Went to Best Buy looking for a TV. 947 00:46:50,141 --> 00:46:51,373 Salesman came out. 948 00:46:51,375 --> 00:46:53,042 He had one these eyeballs, 949 00:46:53,044 --> 00:46:56,111 one of these fucked-up eyeballs, looking into the kitchen area. 950 00:46:56,113 --> 00:46:57,913 (laughter) 951 00:46:57,915 --> 00:47:00,082 Listen, if you got a fucked-up eyeball, and you're in sales, 952 00:47:00,084 --> 00:47:02,251 you gotta tell me that right off the bat, okay? 953 00:47:02,253 --> 00:47:04,019 You have to open with that: 954 00:47:04,021 --> 00:47:08,490 "Listen, I know my eyeball's looking into 'DVDs' right now." 955 00:47:08,492 --> 00:47:11,026 And I could say, "Okay, what eyeball can I trust? 956 00:47:11,028 --> 00:47:12,328 Where do I need to be?" 957 00:47:12,330 --> 00:47:13,462 (laughter, applause) 958 00:47:13,464 --> 00:47:15,297 "What eyeball do you think is 959 00:47:15,299 --> 00:47:17,499 "gonna start looking at the Samsung? 960 00:47:17,501 --> 00:47:20,035 "Tell me; I'm confused. 961 00:47:20,037 --> 00:47:22,873 I need an eyeball." 962 00:47:27,645 --> 00:47:30,112 But that's why I got my wife. 963 00:47:30,114 --> 00:47:32,381 My wife chills me out, all right? 964 00:47:32,383 --> 00:47:35,117 She's from the South, she's Spanish, she's Jewish... 965 00:47:35,119 --> 00:47:38,187 who knew these people even existed, man? 966 00:47:38,189 --> 00:47:40,990 Spanish Jew from the South. 967 00:47:40,992 --> 00:47:43,359 I didn't even think the Jews went down there. 968 00:47:43,361 --> 00:47:46,430 (laughter, applause) 969 00:47:48,599 --> 00:47:52,001 But Italians and Jews... very similar, you know? 970 00:47:52,003 --> 00:47:56,639 People say "same corporation, different division," all right? 971 00:47:56,641 --> 00:47:59,875 We get along... there's an obvious, you know, 972 00:47:59,877 --> 00:48:01,277 thing with the religion. 973 00:48:01,279 --> 00:48:03,946 I went to my first Passover dinner. 974 00:48:03,948 --> 00:48:06,048 She's, like, "My mother's gonna have Passover." 975 00:48:06,050 --> 00:48:08,017 "Okay, we'll go to the dinner." 976 00:48:08,019 --> 00:48:10,953 7:30, we sit down at her mother's house. 977 00:48:10,955 --> 00:48:13,422 I'm starving, right? 978 00:48:13,424 --> 00:48:15,524 Starving. 979 00:48:15,526 --> 00:48:17,426 They start passing out pamphlets, 980 00:48:17,428 --> 00:48:19,228 like, reading material... 981 00:48:19,230 --> 00:48:22,665 (laughter) 982 00:48:22,667 --> 00:48:25,034 I'm, like, "What's goingn? What are we doing here? 983 00:48:25,036 --> 00:48:26,135 What's with the...?" 984 00:48:26,137 --> 00:48:28,270 She's, like, "No, we read for two hours." 985 00:48:28,272 --> 00:48:29,905 Two hours?! 986 00:48:29,907 --> 00:48:31,874 (laughter, applause) 987 00:48:31,876 --> 00:48:33,309 I said, "Listen, I'm Italian. 988 00:48:33,311 --> 00:48:35,611 "As soon as I sit at a table, I gotta have bread 989 00:48:35,613 --> 00:48:37,880 within 15 seconds of sitting down, all right?" 990 00:48:37,882 --> 00:48:40,616 (laughter, applause, whooping) 991 00:48:40,618 --> 00:48:45,421 "I need something to do with my right hand, I need a... 992 00:48:45,423 --> 00:48:47,122 "Is there some oil coming out? 993 00:48:47,124 --> 00:48:49,591 "We got oil? I need oil. Now. 994 00:48:49,593 --> 00:48:52,095 Hungry." 995 00:48:53,497 --> 00:48:55,197 And the food they start bringing out? 996 00:48:55,199 --> 00:48:59,168 Oh, God... terrible, terrible food. 997 00:48:59,170 --> 00:49:02,905 Jews have no idea what the hell they're doing in the kitchen. 998 00:49:02,907 --> 00:49:05,441 These people have no cuisine. 999 00:49:05,443 --> 00:49:08,310 Celery, crackers, jam? 1000 00:49:08,312 --> 00:49:09,378 I'm, like, what is...? 1001 00:49:09,380 --> 00:49:10,913 We're losing... people are leaving. 1002 00:49:10,915 --> 00:49:12,247 We need food. 1003 00:49:12,249 --> 00:49:14,818 (laughter, applause) 1004 00:49:18,189 --> 00:49:20,189 After breakfast, they fall apart, the Jews. 1005 00:49:20,191 --> 00:49:21,957 After a bagel, cream cheese, lox... 1006 00:49:21,959 --> 00:49:22,958 where they going? 1007 00:49:22,960 --> 00:49:23,992 They got nothin'. 1008 00:49:23,994 --> 00:49:26,128 The have nothing. 1009 00:49:26,130 --> 00:49:28,063 Has anybody ever said to you, 1010 00:49:28,065 --> 00:49:31,266 "We went to this Jewish restaurant last night..." 1011 00:49:31,268 --> 00:49:34,438 (laughter, applause) 1012 00:49:35,973 --> 00:49:38,575 "The gefilte... amazing!" 1013 00:49:44,582 --> 00:49:47,082 I respect the Jews, but let's just have the Italians 1014 00:49:47,084 --> 00:49:49,485 cater the Passover meal, all right? 1015 00:49:49,487 --> 00:49:51,220 Come on! 1016 00:49:51,222 --> 00:49:55,090 (laughter, applause, cheering, whistling) 1017 00:49:55,092 --> 00:49:57,393 I could read for a couple of hours 1018 00:49:57,395 --> 00:49:59,328 with some meatballs on the table. 1019 00:49:59,330 --> 00:50:00,731 (grunting) 1020 00:50:03,601 --> 00:50:05,535 (laughter) 1021 00:50:09,240 --> 00:50:13,509 When I first met my wife, I had some secrets. 1022 00:50:13,511 --> 00:50:15,611 Right? I couldn't share 'em. 1023 00:50:15,613 --> 00:50:17,079 Everybody's got a secret in the room. 1024 00:50:17,081 --> 00:50:20,215 Everybody... everybody here has a secret. 1025 00:50:20,217 --> 00:50:21,216 (woman laughs) 1026 00:50:21,218 --> 00:50:22,351 Especially that lady. 1027 00:50:22,353 --> 00:50:25,923 (laughter, applause) 1028 00:50:27,958 --> 00:50:31,427 My secret? I couldn't digest dairy, okay? 1029 00:50:31,429 --> 00:50:33,529 Something you can't share, first month of dating. 1030 00:50:33,531 --> 00:50:35,130 You can't be out to dinner and go, 1031 00:50:35,132 --> 00:50:36,432 "Listen, I can't have any dessert, 1032 00:50:36,434 --> 00:50:38,300 or I'm gonna shit the bed tonight, all right?" 1033 00:50:38,302 --> 00:50:40,871 (applause, laughter) 1034 00:50:44,442 --> 00:50:46,208 No, you just eat the dessert 1035 00:50:46,210 --> 00:50:48,377 and you deal with the consequences later on. 1036 00:50:48,379 --> 00:50:50,447 All right? 1037 00:50:53,250 --> 00:50:56,119 Went back to her place, started to watch a movie. 1038 00:50:57,888 --> 00:50:59,988 Halfway through the movie, 1039 00:50:59,990 --> 00:51:02,926 the dairy starts dancing, right? 1040 00:51:05,095 --> 00:51:07,429 I had to ask her, real cool... this is in the beginning, 1041 00:51:07,431 --> 00:51:09,433 where you have to be cool with everything... 1042 00:51:10,534 --> 00:51:12,034 You're, like, "Listen, you got a bathroom 1043 00:51:12,036 --> 00:51:13,502 or something like that?" 1044 00:51:13,504 --> 00:51:15,973 (laughter) 1045 00:51:17,174 --> 00:51:18,607 "I don't know why... you got a bathroom 1046 00:51:18,609 --> 00:51:20,275 "or something like that, or something? 1047 00:51:20,277 --> 00:51:24,279 Something I could u... something I could use?" 1048 00:51:24,281 --> 00:51:26,515 Hoping she would say, "Yeah, it's down the hall to the right, 1049 00:51:26,517 --> 00:51:28,417 and then you go outside." 1050 00:51:28,419 --> 00:51:30,454 (laughter) 1051 00:51:32,890 --> 00:51:34,389 She's, like, "No, it's just around the corner. 1052 00:51:34,391 --> 00:51:36,024 You want me to pause the movie?" 1053 00:51:36,026 --> 00:51:37,493 I said, "No, actually, could you, could you 1054 00:51:37,495 --> 00:51:39,394 turn it up a little bit? I want to..." 1055 00:51:39,396 --> 00:51:40,429 (applause, laughter) 1056 00:51:40,431 --> 00:51:42,464 "Turn it up. 1057 00:51:42,466 --> 00:51:45,501 I want to hear the acoustics in the bathroom." 1058 00:51:45,503 --> 00:51:48,103 So I would lock the door, 1059 00:51:48,105 --> 00:51:50,205 I would put the water on in the bathroom. 1060 00:51:50,207 --> 00:51:51,808 Get some noise going. 1061 00:51:54,078 --> 00:51:56,545 I later told her, right? 1062 00:51:56,547 --> 00:51:58,180 I said, "Yeah, I got a dairy problem." 1063 00:51:58,182 --> 00:52:00,015 She's, like, "Dairy? I thought you had OCD. 1064 00:52:00,017 --> 00:52:03,118 I thought you were constantly washing your hands." 1065 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 (laughter) 1066 00:52:05,122 --> 00:52:08,390 "Washing my hands? I was farting into your towels." 1067 00:52:08,392 --> 00:52:12,529 (applause, laughter) 1068 00:52:16,066 --> 00:52:19,167 Anything to muffle the sound, just... 1069 00:52:19,169 --> 00:52:20,435 (imitates fart) 1070 00:52:20,437 --> 00:52:23,438 Oh, God, I hope she doesn't wash her face with that. 1071 00:52:23,440 --> 00:52:25,609 (applause, laughter) 1072 00:52:26,911 --> 00:52:28,644 God, I can't go back out there. 1073 00:52:28,646 --> 00:52:30,479 It's rancid. 1074 00:52:30,481 --> 00:52:32,014 It's so rancid. 1075 00:52:32,016 --> 00:52:34,785 (laughter) 1076 00:52:42,159 --> 00:52:43,458 But it's fun. 1077 00:52:43,460 --> 00:52:44,927 It's fun being married, 1078 00:52:44,929 --> 00:52:48,630 sharing my life with a beautiful woman. 1079 00:52:48,632 --> 00:52:51,567 All my friends got married when they were real, real young. 1080 00:52:51,569 --> 00:52:54,303 In their early 20s, they all started families, 1081 00:52:54,305 --> 00:52:55,504 start popping out kids. 1082 00:52:55,506 --> 00:52:59,107 I was the last guy to get married, all right? 1083 00:52:59,109 --> 00:53:01,610 So they were excited for the bachelor party. 1084 00:53:01,612 --> 00:53:04,112 You know, married guys with kids, 1085 00:53:04,114 --> 00:53:06,348 they're looking for a prison break, right? 1086 00:53:06,350 --> 00:53:08,116 (laughter) 1087 00:53:08,118 --> 00:53:11,086 The phone started ringing off the hook. 1088 00:53:11,088 --> 00:53:12,521 "We gotta plan your bachelor party." 1089 00:53:12,523 --> 00:53:14,389 My buddies say, "We gotta plan your bachelor party, 1090 00:53:14,391 --> 00:53:18,193 or I'm gonna fake my own death soon, all right?" 1091 00:53:18,195 --> 00:53:20,529 (laughter) 1092 00:53:20,531 --> 00:53:23,632 "I'm six weeks away... 1093 00:53:23,634 --> 00:53:26,034 "from starting a fruit stand in Nicaragua. 1094 00:53:26,036 --> 00:53:28,637 I gotta... I gotta get out." 1095 00:53:28,639 --> 00:53:31,041 (laughter) 1096 00:53:36,080 --> 00:53:40,015 So my buddies, they plan a Miami weekend. 1097 00:53:40,017 --> 00:53:41,984 Go to Miami for the weekend. 1098 00:53:41,986 --> 00:53:43,585 It happened to be urban weekend. 1099 00:53:43,587 --> 00:53:46,288 It was Black Weekend in Miami. 1100 00:53:46,290 --> 00:53:51,128 So we looked like four mozzarella sticks at the pool. 1101 00:53:53,297 --> 00:53:56,164 My friends still think they're in their 20s. 1102 00:53:56,166 --> 00:53:58,266 My buddy's like, "Let's go to the pool. 1103 00:53:58,268 --> 00:54:00,369 Let's start talking to some chicks." 1104 00:54:00,371 --> 00:54:01,536 I'm like, "Steve? 1105 00:54:01,538 --> 00:54:04,139 You have tits." 1106 00:54:04,141 --> 00:54:07,511 (crowd laughs, claps) 1107 00:54:09,179 --> 00:54:12,649 "It's over, Steven. 1108 00:54:15,552 --> 00:54:17,386 "You have a C-cup 1109 00:54:17,388 --> 00:54:19,921 "with a beautiful areola. 1110 00:54:19,923 --> 00:54:21,657 "No one's looking 1111 00:54:21,659 --> 00:54:25,428 for that, Steven." 1112 00:54:32,302 --> 00:54:33,635 But when you're in your 40s 1113 00:54:33,637 --> 00:54:35,137 and you... go on a vacation, 1114 00:54:35,139 --> 00:54:36,972 a lot different than when you're 20. 1115 00:54:36,974 --> 00:54:38,306 When you're 20, you don't even carry 1116 00:54:38,308 --> 00:54:40,509 a toiletry bag. 1117 00:54:40,511 --> 00:54:42,544 Everything's loose. 1118 00:54:42,546 --> 00:54:45,080 Just gel, hair spray, 1119 00:54:45,082 --> 00:54:46,915 cologne. 1120 00:54:46,917 --> 00:54:49,184 Just lives with your clothes. 1121 00:54:49,186 --> 00:54:50,452 When you're 40, 1122 00:54:50,454 --> 00:54:53,455 the toiletry bag becomes the focus 1123 00:54:53,457 --> 00:54:55,891 of the trip. 1124 00:54:55,893 --> 00:54:58,360 It's so big, when you unpack, 1125 00:54:58,362 --> 00:55:01,496 you got to hang it. 1126 00:55:01,498 --> 00:55:03,932 You hang it on the back of the door. 1127 00:55:03,934 --> 00:55:05,600 You unzip it and it just 1128 00:55:05,602 --> 00:55:08,904 unfolds. 1129 00:55:08,906 --> 00:55:10,539 No more hair spray. 1130 00:55:10,541 --> 00:55:12,240 There's no more gel. 1131 00:55:12,242 --> 00:55:15,077 Nobody's got hair. 1132 00:55:15,079 --> 00:55:17,312 It's Propecia. 1133 00:55:17,314 --> 00:55:20,348 Antidepressants. 1134 00:55:20,350 --> 00:55:23,119 Stool softener. 1135 00:55:25,522 --> 00:55:27,489 A therapy rubber band. 1136 00:55:27,491 --> 00:55:29,224 My buddy had a bad shoulder. 1137 00:55:29,226 --> 00:55:31,626 He brought his therapy rubber bands. 1138 00:55:31,628 --> 00:55:34,229 He had to hook them up to the door. 1139 00:55:34,231 --> 00:55:36,264 And he had to work out his shoulder 1140 00:55:36,266 --> 00:55:38,802 before we went out. 1141 00:55:50,080 --> 00:55:53,048 But we talked a lot on our trip. 1142 00:55:53,050 --> 00:55:56,218 My buddy's, uh, ex-military. 1143 00:55:56,220 --> 00:55:58,587 Do we have any, uh, active-active military here? 1144 00:55:58,589 --> 00:56:00,055 Any military people? 1145 00:56:00,057 --> 00:56:01,656 Yeah? Where at? Front? U-Up top? 1146 00:56:01,658 --> 00:56:02,924 Marine? 1147 00:56:02,926 --> 00:56:04,526 - (crowd cheering) - Yeah? 1148 00:56:04,528 --> 00:56:06,528 All right, give it up. Give it up for the, 1149 00:56:06,530 --> 00:56:08,997 for the United States military. 1150 00:56:08,999 --> 00:56:11,501 Love the military. 1151 00:56:13,637 --> 00:56:15,003 My buddy's got me 1152 00:56:15,005 --> 00:56:17,005 into so many military-type shows. 1153 00:56:17,007 --> 00:56:18,573 I can't stop watching this stuff. 1154 00:56:18,575 --> 00:56:19,975 It's all I do. 1155 00:56:19,977 --> 00:56:21,877 I go home after my shows. 1156 00:56:21,879 --> 00:56:22,644 I watch SEALs, 1157 00:56:22,646 --> 00:56:25,614 Special Ops, Rangers, 1158 00:56:25,616 --> 00:56:27,415 documentaries. 1159 00:56:27,417 --> 00:56:30,018 The bin Laden thing fascinated me. 1160 00:56:30,020 --> 00:56:31,153 I wish I was on the hit. 1161 00:56:31,155 --> 00:56:33,155 I wish I was there for that. 1162 00:56:33,157 --> 00:56:35,290 Just on a SEAL's back. 1163 00:56:35,292 --> 00:56:37,794 Just like, "Where we go?" 1164 00:56:41,899 --> 00:56:43,031 "We found him? 1165 00:56:43,033 --> 00:56:45,035 You got to be kidding me!" 1166 00:56:48,005 --> 00:56:49,971 Just how they conducted that raid 1167 00:56:49,973 --> 00:56:51,339 with night goggles... 1168 00:56:51,341 --> 00:56:53,074 vision... 1169 00:56:53,076 --> 00:56:55,944 helicopters right over the house... 1170 00:56:55,946 --> 00:56:58,448 3:00 a.m., Pakistan. 1171 00:57:00,083 --> 00:57:01,349 One of the, uh, one of the helicopters 1172 00:57:01,351 --> 00:57:03,051 fell out of the sky. 1173 00:57:03,053 --> 00:57:04,486 Guys were still in the air. 1174 00:57:04,488 --> 00:57:05,987 They looked at it, said, "Fuck it. 1175 00:57:05,989 --> 00:57:08,156 We'll still do it. We're here, right?" 1176 00:57:08,158 --> 00:57:11,961 They start coming out of the helicop... 1177 00:57:23,373 --> 00:57:25,440 They surround the house. 1178 00:57:25,442 --> 00:57:28,109 Bin Laden's people didn't know what was going on. 1179 00:57:28,111 --> 00:57:32,180 They hadn't had company in 13 years. 1180 00:57:32,182 --> 00:57:34,883 Now you got United States military 1181 00:57:34,885 --> 00:57:37,052 all over the property. 1182 00:57:37,054 --> 00:57:38,620 One guy came out of his bedroom 1183 00:57:38,622 --> 00:57:40,655 in his underwear, eating some hummus. 1184 00:57:40,657 --> 00:57:42,992 "What is go...?" (pops) 1185 00:57:45,963 --> 00:57:49,132 (crowd cheering) 1186 00:57:59,176 --> 00:58:02,177 They find bin Laden in his bedroom. 1187 00:58:02,179 --> 00:58:05,981 Three girlfriends, a couple of wives. 1188 00:58:05,983 --> 00:58:08,083 How does that happen? 1189 00:58:08,085 --> 00:58:10,051 How... What's the upside 1190 00:58:10,053 --> 00:58:13,188 on being married to bin Laden? 1191 00:58:13,190 --> 00:58:16,358 Where do you meet him? 1192 00:58:16,360 --> 00:58:19,461 This guy didn't have a table at a nightclub 1193 00:58:19,463 --> 00:58:21,765 in Pakistan. 1194 00:58:25,535 --> 00:58:27,402 Right? Girls, they walk in. 1195 00:58:27,404 --> 00:58:28,970 "Oh, my... Binny, Binny's here! 1196 00:58:28,972 --> 00:58:30,238 "Hi, Binny! 1197 00:58:30,240 --> 00:58:32,742 Hi..." 1198 00:58:38,916 --> 00:58:40,882 My buddy... 1199 00:58:40,884 --> 00:58:42,250 being ex-military, he's ready 1200 00:58:42,252 --> 00:58:44,019 for the end of the world, this guy. 1201 00:58:44,021 --> 00:58:46,521 This guy has got a lot of weapons at the house. 1202 00:58:46,523 --> 00:58:49,157 Got a compound bow and arrow. 1203 00:58:49,159 --> 00:58:51,359 Now, if you don't know anything about a compound bow? 1204 00:58:51,361 --> 00:58:54,362 The arrow travels at about 300 yards per second. 1205 00:58:54,364 --> 00:58:58,300 Can take out a giraffe, no problem. 1206 00:58:58,302 --> 00:58:59,868 He's got this thing in the house. 1207 00:58:59,870 --> 00:59:01,870 I go, "John, what the hell you got this in the... 1208 00:59:01,872 --> 00:59:04,039 in the house for?" 1209 00:59:04,041 --> 00:59:06,409 He's like, "You kidding me? 1210 00:59:07,978 --> 00:59:12,013 It's for home invasion." 1211 00:59:12,015 --> 00:59:14,149 "Home invasion"? 1212 00:59:14,151 --> 00:59:18,019 Could you imagine the poor bastard 1213 00:59:18,021 --> 00:59:21,323 that breaks into my buddy's house? 1214 00:59:21,325 --> 00:59:24,092 As a burglar, you can't even prepare 1215 00:59:24,094 --> 00:59:27,395 for something like that. 1216 00:59:27,397 --> 00:59:29,431 The burglar thinks nobody's home. 1217 00:59:29,433 --> 00:59:33,435 He comes through a kitchen window. 1218 00:59:33,437 --> 00:59:35,403 My buddy hears him. 1219 00:59:35,405 --> 00:59:38,508 He gets out his bow and arrow. 1220 00:59:51,254 --> 00:59:53,955 The burglar's in the living room. 1221 00:59:53,957 --> 00:59:55,957 He suspects nothing. 1222 00:59:55,959 --> 00:59:58,493 He's stealing valuables. 1223 00:59:58,495 --> 01:00:00,228 Then out of nowhere... 1224 01:00:00,230 --> 01:00:02,098 (whooshes) 1225 01:00:06,970 --> 01:00:10,740 Do you know the mindfuck on this? 1226 01:00:14,111 --> 01:00:15,910 The burglar has to process... 1227 01:00:15,912 --> 01:00:18,715 "I got an arrow hanging out of my chest right now." 1228 01:00:20,450 --> 01:00:23,419 Did I break into an Apache's home? 1229 01:00:25,055 --> 01:00:27,022 Are there Indians here? 1230 01:00:27,024 --> 01:00:30,592 Is this a casino? 1231 01:00:30,594 --> 01:00:32,193 You guys are great. Thank you so much 1232 01:00:32,195 --> 01:00:34,496 - for coming out. - (crowd cheering) 1233 01:00:34,498 --> 01:00:37,000 God bless you. 1234 01:00:39,870 --> 01:00:41,738 Thank you. 1235 01:00:44,207 --> 01:00:45,940 Thank you. 1236 01:00:45,942 --> 01:00:48,144 So nice. 1237 01:01:02,288 --> 01:01:07,288 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 86152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.