All language subtitles for Scream 1996_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,730 --> 00:00:22,380 Hello? Hello. 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,720 Yes? Who is this? 3 00:00:25,470 --> 00:00:27,870 Who are you trying to reach? What number is this? 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,810 What number are you trying to reach? I don't know. 5 00:00:31,050 --> 00:00:33,330 Well, I think you have the wrong number. Do I? 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,070 It happens. Take it easy. 7 00:00:44,090 --> 00:00:47,570 Hello. I'm sorry. I guess I dialed the wrong number. 8 00:00:47,930 --> 00:00:51,020 So, why'd you dial it again? To apologize. 9 00:00:51,260 --> 00:00:54,920 You're forgiven. Bye, now. Wait, wait. Don't hang up. 10 00:00:55,010 --> 00:00:57,470 What? I wanna talk to you for a second. 11 00:00:57,770 --> 00:00:59,930 They've got "900" numbers for that. See ya. 12 00:01:22,070 --> 00:01:24,380 Hello. Why don't you want to talk to me? 13 00:01:25,190 --> 00:01:28,280 Who is this? You tell me your name, I'll tell you mine. 14 00:01:29,030 --> 00:01:30,410 I don't think so. 15 00:01:32,010 --> 00:01:34,020 What's that noise? Popcorn. 16 00:01:34,380 --> 00:01:35,790 You're making popcorn? Uh-huh. 17 00:01:36,210 --> 00:01:38,310 I only eat popcorn at the movies. 18 00:01:38,340 --> 00:01:41,520 Well, I'm getting ready to watch a video. Really? What? 19 00:01:41,790 --> 00:01:43,860 Oh, just some scary movie. 20 00:01:43,890 --> 00:01:45,870 You like scary movies? Uh-huh. 21 00:01:46,260 --> 00:01:48,330 What's your favorite scary movie? 22 00:01:48,460 --> 00:01:51,060 Uh, I don't know. You have to have a favorite. 23 00:01:51,090 --> 00:01:52,320 What comes to mind? 24 00:01:53,856 --> 00:01:55,790 Um... Halloween. 25 00:01:55,950 --> 00:01:57,750 You know, the one with the guy in the white mask 26 00:01:57,750 --> 00:01:59,970 who walks around and stalks baby-sitters. 27 00:02:00,630 --> 00:02:02,370 Yeah. What's yours? 28 00:02:02,700 --> 00:02:07,060 Guess. Um... Nightmare on Elm Street. 29 00:02:07,450 --> 00:02:10,180 Is that the one where the guy had knives for fingers? 30 00:02:10,180 --> 00:02:12,630 Yeah, Freddy Krueger. Freddy, that's right. 31 00:02:12,640 --> 00:02:15,130 I liked that movie. It was scary. 32 00:02:15,470 --> 00:02:17,650 Yeah, the first one was, but the rest sucked. 33 00:02:17,650 --> 00:02:19,540 So, you got a boyfriend? 34 00:02:20,350 --> 00:02:23,110 Why? You wanna ask me out on a date? 35 00:02:23,230 --> 00:02:25,750 Maybe. Do you have a boyfriend? 36 00:02:26,240 --> 00:02:29,020 Mm... No. You never told me your name. 37 00:02:29,470 --> 00:02:30,685 Why do you want to know my name? 38 00:02:30,785 --> 00:02:32,470 'Cause I wanna know who I'm looking at. 39 00:02:34,640 --> 00:02:39,260 What did you say? I wanna know who I'm talking to. 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,930 That's not what you said. What do you think I said? 41 00:02:45,120 --> 00:02:45,600 What? 42 00:02:48,000 --> 00:02:48,690 Hello? 43 00:02:50,200 --> 00:02:51,590 Look, I gotta go. 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 Wait. I thought we were gonna go out. 45 00:02:54,240 --> 00:02:56,360 Uh, nah, I don't think so. 46 00:02:56,390 --> 00:02:57,470 Don't hang up on me! 47 00:03:06,390 --> 00:03:07,170 Shit. 48 00:03:09,370 --> 00:03:12,820 Yes? I told you not to hang up on me. 49 00:03:13,120 --> 00:03:15,240 What do you want? To talk. 50 00:03:15,250 --> 00:03:17,470 Well, dial someone else, okay? 51 00:03:27,230 --> 00:03:30,020 Listen, asshole! No, you listen, you little bitch! 52 00:03:30,050 --> 00:03:33,200 You hang up on me again, I'll gut you like a fish, understand? 53 00:03:34,287 --> 00:03:37,020 Yeah. 54 00:03:37,020 --> 00:03:38,620 Is this some kind of joke? 55 00:03:39,100 --> 00:03:41,350 More of a game, really. 56 00:03:43,520 --> 00:03:44,630 Can you handle that, 57 00:03:47,354 --> 00:03:48,987 blondie? 58 00:03:59,620 --> 00:04:00,670 Can you see me? 59 00:04:03,980 --> 00:04:08,390 Listen, I am two seconds away from calling the police. 60 00:04:08,420 --> 00:04:12,690 They'd never make it in time. We're out in the middle of nowhere. 61 00:04:12,710 --> 00:04:17,839 What do you want? To see what your insides look like. 62 00:04:25,830 --> 00:04:26,670 Who's there? 63 00:04:28,440 --> 00:04:29,310 Who's there? 64 00:04:30,720 --> 00:04:32,280 I'm calling the police. 65 00:04:35,370 --> 00:04:37,260 You should never say, "who's there?" 66 00:04:37,290 --> 00:04:39,900 Don't you watch scary movies? It's a death wish. 67 00:04:40,650 --> 00:04:44,160 You might as well just come out here to investigate a strange noise or somethin'. 68 00:04:45,180 --> 00:04:47,970 Look, you've had your fun now, 69 00:04:47,970 --> 00:04:51,870 so I think you better just leave or else. Or else what? 70 00:04:52,230 --> 00:04:56,790 Or else my boyfriend'll be here any second, and he'll be pissed when he finds out. 71 00:04:56,860 --> 00:04:58,680 I thought you didn't have a boyfriend. 72 00:04:58,730 --> 00:05:00,960 I lied! I do have a boyfriend, 73 00:05:00,960 --> 00:05:02,370 and he'll be here any second, 74 00:05:02,370 --> 00:05:04,190 so your ass better be gone. Sure. 75 00:05:05,870 --> 00:05:07,937 I swear. 76 00:05:08,240 --> 00:05:10,600 He's big, and he plays football, 77 00:05:10,600 --> 00:05:12,760 and he'll kick the shit out of you! 78 00:05:12,970 --> 00:05:16,570 I'm getting scared. I'm shaking in my boots. 79 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 So you better just leave. 80 00:05:19,300 --> 00:05:20,560 His name wouldn't be... 81 00:05:20,890 --> 00:05:22,210 Steve, would it? 82 00:05:24,940 --> 00:05:26,530 How do you know his name? 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,640 Turn on the patio lights... Again. 84 00:05:42,850 --> 00:05:43,750 Oh, God! 85 00:05:44,740 --> 00:05:47,104 I wouldn't do that if I were you. Where are you? 86 00:05:48,770 --> 00:05:50,320 Guess. Please don't hurt him. 87 00:05:50,320 --> 00:05:53,632 That all depends on you. Why are you doing this? 88 00:05:53,732 --> 00:05:56,059 I wanna play a game. No. 89 00:05:56,160 --> 00:05:58,954 Then he dies right now! No! No! 90 00:05:59,054 --> 00:05:59,670 Which is it? 91 00:06:01,040 --> 00:06:02,540 Which is it? 92 00:06:03,780 --> 00:06:06,940 Well... what kind of game? 93 00:06:07,330 --> 00:06:11,050 Turn off the light. You'll see what kind of game. 94 00:06:11,910 --> 00:06:12,840 Just do it! 95 00:06:16,130 --> 00:06:18,050 Casey! No! No! 96 00:06:18,750 --> 00:06:20,820 No! Casey! 97 00:06:21,580 --> 00:06:23,170 Here's how we play. 98 00:06:23,930 --> 00:06:27,495 I ask a question. If you get it right, Steve lives. 99 00:06:27,595 --> 00:06:30,220 Please don't do this. Come on, it'll be fun. 100 00:06:30,250 --> 00:06:32,290 Please-- It's an easy category. 101 00:06:32,290 --> 00:06:33,598 Please-- Movie trivia. 102 00:06:33,598 --> 00:06:37,450 I'll even give you a warm-up question. Don't do this. I can't. 103 00:06:37,540 --> 00:06:40,810 Name the killer in Halloween. No. 104 00:06:40,810 --> 00:06:43,790 Come on! It's your favorite scary movie, remember? 105 00:06:43,810 --> 00:06:47,230 He had a white mask, he stalked the baby-sitters. I don't know. 106 00:06:47,230 --> 00:06:50,080 Come on. Yes, you do. No, please. 107 00:06:50,080 --> 00:06:52,990 What's his name? I can't think. 108 00:06:52,990 --> 00:06:54,610 Steve's counting on you. 109 00:06:56,710 --> 00:06:58,900 Michael... Michael Myers. 110 00:06:59,080 --> 00:07:01,690 Yes! Very good. 111 00:07:01,720 --> 00:07:03,560 Now for the real question. 112 00:07:03,580 --> 00:07:06,070 No! But you're doing so well. 113 00:07:06,340 --> 00:07:09,520 We can't stop now. Please stop! Leave us alone! 114 00:07:09,550 --> 00:07:12,310 Then, answer the question. Same category. 115 00:07:13,630 --> 00:07:15,370 Oh, please stop. 116 00:07:16,280 --> 00:07:19,340 Name the killer in Friday the 13th. 117 00:07:19,460 --> 00:07:21,820 Jason! Jason! Jason! 118 00:07:22,010 --> 00:07:24,860 I'm sorry. That's the wrong answer. 119 00:07:25,670 --> 00:07:28,280 No, it's not! No, it's not. It was Jason. 120 00:07:28,330 --> 00:07:30,560 Afraid not. No way. 121 00:07:30,950 --> 00:07:34,640 Listen, it was Jason! I saw that movie 20 goddamn times! 122 00:07:34,640 --> 00:07:38,210 Then you should know Jason's mother, Mrs. Voorhees, was the original killer. 123 00:07:38,240 --> 00:07:40,190 Jason didn't show up until the sequel. 124 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 I'm afraid that was a wrong answer. 125 00:07:43,520 --> 00:07:44,900 You tricked me. 126 00:07:44,930 --> 00:07:47,210 Lucky for you, there's a bonus round. 127 00:07:47,210 --> 00:07:51,200 But poor Steve. I'm afraid he's out! 128 00:08:16,370 --> 00:08:19,280 Hey, we're not finished yet. 129 00:08:21,050 --> 00:08:23,990 Final question. Are you ready? 130 00:08:26,560 --> 00:08:28,230 Please, please, leave me alone. 131 00:08:28,410 --> 00:08:30,060 Answer the question, and I will. 132 00:08:31,920 --> 00:08:34,770 What door am I at? 133 00:08:35,400 --> 00:08:38,750 What? There are two main doors to your house. 134 00:08:38,750 --> 00:08:40,549 The front door and the patio doors. 135 00:08:40,580 --> 00:08:43,190 If you answer correctly, you live. 136 00:08:43,547 --> 00:08:45,380 It's very simple. 137 00:08:45,530 --> 00:08:47,480 Don't do this. I can't. I won't. 138 00:08:48,590 --> 00:08:49,760 Your call. 139 00:10:19,256 --> 00:10:21,356 Aah! 140 00:11:13,856 --> 00:11:16,023 Did you water over here today? 141 00:11:16,340 --> 00:11:18,840 It was just that water from the rain. They look great, don't they? 142 00:11:18,840 --> 00:11:22,200 Don't they smell strong? I told you you could send it back. 143 00:11:24,367 --> 00:11:26,967 Mom! 144 00:11:28,550 --> 00:11:29,840 Jesus! What is it? 145 00:11:44,200 --> 00:11:44,710 Casey! 146 00:11:49,467 --> 00:11:51,834 Oh, God. 147 00:11:52,830 --> 00:11:55,330 Casey. Casey. 148 00:11:55,330 --> 00:11:55,830 Casey! 149 00:12:00,280 --> 00:12:01,870 Where is she? Call the police. 150 00:12:07,413 --> 00:12:08,647 Casey! 151 00:12:09,080 --> 00:12:11,870 Casey, are you upstairs? Oh, my God. Casey, baby? 152 00:12:12,513 --> 00:12:14,313 Where is she? She's here. 153 00:12:14,670 --> 00:12:16,460 Mom. Oh, my God, I can hear her. 154 00:12:18,690 --> 00:12:19,550 Mom. Where is she? 155 00:12:22,890 --> 00:12:24,720 Oh, my God! I can hear her. 156 00:12:29,580 --> 00:12:32,850 Get in the car. Drive down to the Mackenzies'. 157 00:12:34,290 --> 00:12:36,030 No. No, not my daughter. Just go. 158 00:12:36,180 --> 00:12:38,070 Not my daughter. Call the police. 159 00:13:22,220 --> 00:13:22,790 It's just me. 160 00:13:23,250 --> 00:13:25,760 Billy, what are you doing here? Sorry, don't hate me. 161 00:13:25,766 --> 00:13:26,900 Oh, my God. 162 00:13:26,900 --> 00:13:29,475 You sleep in that? Yes, I sleep in this. 163 00:13:29,574 --> 00:13:31,940 My dad is in the other room. You can't be in here. I'll just stay a sec. 164 00:13:31,970 --> 00:13:32,360 No-- 165 00:13:33,830 --> 00:13:34,700 You gotta go. Go, go, go. 166 00:13:35,440 --> 00:13:36,890 What's going on in there? 167 00:13:38,120 --> 00:13:39,500 Are you okay? Can you knock? 168 00:13:39,600 --> 00:13:41,210 I heard screaming. No, you didn't. 169 00:13:41,240 --> 00:13:41,930 No? 170 00:13:44,660 --> 00:13:47,630 Oh, well. I'm hitting the sack. 171 00:13:47,660 --> 00:13:49,500 My flight leaves first thing in the morning. 172 00:13:49,520 --> 00:13:50,960 Now, the expo runs all weekend,1 173 00:13:50,960 --> 00:13:52,730 so I won't be back till Sunday. 174 00:13:53,150 --> 00:13:55,660 There's cash on the table, and I'm staying at-- The Hilton. 175 00:13:55,710 --> 00:13:58,100 Out at the airport, so call if-- I need anything. 176 00:13:58,100 --> 00:14:00,290 Yeah, Dad. I could've sworn I heard screaming. 177 00:14:02,960 --> 00:14:03,890 Have a good trip, okay? 178 00:14:04,460 --> 00:14:05,390 Sleep tight, sweetie. 179 00:14:11,460 --> 00:14:12,930 Oh... Close call. 180 00:14:12,930 --> 00:14:15,210 Billy, what're you doing here? 181 00:14:15,990 --> 00:14:17,340 It occurred to me that... 182 00:14:18,120 --> 00:14:20,200 I've never snuck through your bedroom window. Shh, shh, shh. 183 00:14:20,299 --> 00:14:22,462 Right. And now that it's out of your system... 184 00:14:22,561 --> 00:14:23,990 I was home watching television. 185 00:14:24,000 --> 00:14:26,930 The, uh, The Exorcist was on. 186 00:14:27,330 --> 00:14:28,580 It got me thinking of you. 187 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 It did? 188 00:14:31,200 --> 00:14:35,370 Yeah, it was edited for TV. You know, all the good stuff was cut out. 189 00:14:35,370 --> 00:14:38,520 And it got me thinking of us, 190 00:14:40,200 --> 00:14:42,800 how two years ago, we started off hot and heavy. 191 00:14:44,010 --> 00:14:47,250 Nice solid R-rating on our way to an NC-17. 192 00:14:48,500 --> 00:14:52,380 And now... Things have changed and... 193 00:14:57,800 --> 00:15:00,260 Lately, we're just sort of edited for television. 194 00:15:01,600 --> 00:15:05,060 Oh, so you thought you would climb in my window... 195 00:15:05,060 --> 00:15:08,210 And we'd have a little raw footage? No. 196 00:15:08,210 --> 00:15:10,370 No, I wouldn't dream of breaking your underwear rule. 197 00:15:13,030 --> 00:15:17,260 I just thought maybe we could do a little on-top-of-the-clothes stuff. 198 00:15:20,740 --> 00:15:21,460 Okay. 199 00:15:23,500 --> 00:15:25,750 Yeah? Yeah. 200 00:15:25,750 --> 00:15:30,316 ♪ If we ever fly away 201 00:15:30,333 --> 00:15:34,000 ♪ Baby, I'm with you 202 00:15:35,430 --> 00:15:38,400 ♪ Baby, I'm your man ♪ 203 00:15:40,830 --> 00:15:42,530 Hey. 204 00:15:46,464 --> 00:15:50,697 ♪ La, la, la, la la, la, la ♪ 205 00:15:57,210 --> 00:15:59,960 Okay. Okay, okay. Time is up, stud-bucket. 206 00:16:01,530 --> 00:16:03,100 God, you see what you do to me? 207 00:16:04,990 --> 00:16:06,700 You know what my dad'll do to you? 208 00:16:08,020 --> 00:16:08,530 Yeah. 209 00:16:10,353 --> 00:16:13,186 I'm going. Okay. 210 00:16:15,020 --> 00:16:18,253 ♪ Romeo and Juliet ♪ 211 00:16:18,353 --> 00:16:21,220 ♪ Are together in eternity ♪ 212 00:16:21,400 --> 00:16:24,250 You know, I-- I appreciate the romantic gesture. 213 00:16:26,820 --> 00:16:30,030 Hey, about the, uh, the sex stuff, 214 00:16:30,870 --> 00:16:32,790 I'm not trying to rush you at all. 215 00:16:33,360 --> 00:16:34,860 I was only half serious. 216 00:16:35,794 --> 00:16:37,860 Okay. 217 00:16:37,960 --> 00:16:41,294 ♪ Baby, I'm your man ♪ 218 00:16:42,660 --> 00:16:44,685 ♪ Baby, I'm your man ♪ 219 00:16:46,780 --> 00:16:47,770 Hey, Billy. 220 00:16:49,120 --> 00:16:51,730 Would you settle for a PG-13 relationship? 221 00:16:52,840 --> 00:16:53,320 What's that? 222 00:17:00,550 --> 00:17:04,055 My God. You're just a tease. 223 00:17:38,370 --> 00:17:41,300 ...are doing drugs they buy in the classrooms... 224 00:17:41,310 --> 00:17:42,703 And that they are involved in the occult. 225 00:17:42,802 --> 00:17:43,050 Occult? 226 00:17:45,910 --> 00:17:49,300 The small town of Woodsboro, California, was devastated last night 227 00:17:49,300 --> 00:17:51,930 when two young teenagers were found brutally murdered. 228 00:17:52,200 --> 00:17:54,330 Authorities have yet to issue a statement, 229 00:17:54,330 --> 00:17:57,060 but our sources tell us that no arrest has been made, 230 00:17:57,060 --> 00:17:59,033 and the murderer could strike again. Do you believe this shit? 231 00:17:59,800 --> 00:18:02,250 Tatum, what is going on? You don't know? 232 00:18:03,480 --> 00:18:06,660 Casey Becker and Steve Orth were killed last night. 233 00:18:06,660 --> 00:18:07,900 What? No way. 234 00:18:07,900 --> 00:18:11,100 And we're not just talking killed. We're talking splatter-movie killed. 235 00:18:11,100 --> 00:18:13,140 Ripped open from end to end. 236 00:18:13,290 --> 00:18:15,780 Casey Becker, she sits next to me in English. 237 00:18:16,020 --> 00:18:17,900 Not anymore. It's so sad. 238 00:18:17,910 --> 00:18:20,280 Her mom and dad, they found her hanging from a tree, 239 00:18:20,310 --> 00:18:23,400 her insides on the outside. Oh, my God! 240 00:18:23,730 --> 00:18:24,810 Do they know who did it? 241 00:18:25,470 --> 00:18:28,560 Fucking clueless. They're interrogating the entire school. 242 00:18:28,560 --> 00:18:31,159 Teachers, students, janitors. They think it's school-related? 243 00:18:31,290 --> 00:18:33,660 They don't know. I mean, Dewey was saying this is 244 00:18:33,660 --> 00:18:35,040 the worst crime they've seen in years. 245 00:18:35,040 --> 00:18:35,880 Even worse than-- 246 00:18:37,390 --> 00:18:39,850 Well... It's bad. 247 00:18:45,860 --> 00:18:46,610 Here you go, Mrs. Tate. 248 00:18:46,730 --> 00:18:47,372 Thank you, James. 249 00:18:51,420 --> 00:18:52,190 Sidney. 250 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 It would appear to be your turn. 251 00:18:59,750 --> 00:19:02,450 Who's up next? Uh, Sidney Prescott. 252 00:19:03,380 --> 00:19:05,506 She was the daughter of, uh-- 253 00:19:07,840 --> 00:19:10,352 Sidney, how you feelin'? Fine. 254 00:19:10,451 --> 00:19:11,150 Hi, Sidney. 255 00:19:12,410 --> 00:19:13,910 Sheriff Burke, Dewey. 256 00:19:14,230 --> 00:19:16,970 Uh, that's Deputy Riley today, Sid. 257 00:19:18,570 --> 00:19:21,140 How is everything? Good. 258 00:19:21,290 --> 00:19:23,300 And your dad? How's he doin'? 259 00:19:23,640 --> 00:19:24,950 We're fine. Thanks. 260 00:19:25,400 --> 00:19:27,470 We're gonna keep this very brief, Sidney. 261 00:19:27,800 --> 00:19:30,140 The police just want to ask you a few questions. You okay? 262 00:19:30,466 --> 00:19:32,033 Mmm-hmm. 263 00:19:32,070 --> 00:19:34,170 Sidney, were you very close to Casey Becker? 264 00:19:34,650 --> 00:19:38,040 Remember, your principal loves you, and I want you to be safe. 265 00:19:38,400 --> 00:19:42,150 All students are encouraged to return to their homes promptly from school grounds. 266 00:19:42,270 --> 00:19:44,280 Avoid strangers, walk in twos and threes. 267 00:19:44,280 --> 00:19:45,820 What kind of questions did they ask you, Sid? 268 00:19:45,820 --> 00:19:48,178 They asked if I knew Casey. They asked me that, too. 269 00:19:48,178 --> 00:19:50,912 Hey, did they ask if you like to hunt? Yeah, they did. 270 00:19:51,012 --> 00:19:51,870 Did they ask you? 271 00:19:52,680 --> 00:19:54,990 Hunt? Why would they ask you if you liked to hunt? 272 00:19:55,320 --> 00:19:56,820 'Cause their bodies were gutted. 273 00:19:58,200 --> 00:20:00,810 Thank you, Randy. They didn't ask me if I like to hunt. 274 00:20:01,050 --> 00:20:04,110 'Cause there's no way a girl could've killed 'em. That is so sexist. 275 00:20:04,140 --> 00:20:06,480 The killer could easily be female. Basic Instinct. 276 00:20:06,570 --> 00:20:09,250 That was an ice pick. Not exactly the same thing. 277 00:20:09,270 --> 00:20:11,715 Yeah, Casey and Steve were completely hollowed out. 278 00:20:11,815 --> 00:20:14,820 And the fact is, it takes a man to do something like that. 279 00:20:15,030 --> 00:20:16,410 Or a man's mentality. 280 00:20:16,890 --> 00:20:18,660 How do you... gut someone? 281 00:20:21,870 --> 00:20:23,670 You take a knife, 282 00:20:25,090 --> 00:20:27,430 and you slit 'em from the groin to sternum. 283 00:20:27,910 --> 00:20:30,560 Hey, it's called tact, you fuck rag. 284 00:20:31,330 --> 00:20:33,400 Hey, Stu, didn't you used to date Casey? 285 00:20:34,210 --> 00:20:35,890 Yeah, for like two seconds. 286 00:20:35,890 --> 00:20:37,360 Before she dumped him for Steve. 287 00:20:37,870 --> 00:20:39,020 I thought you dumped her for me. 288 00:20:39,070 --> 00:20:40,330 I did. He's full of shit. 289 00:20:40,330 --> 00:20:42,580 And are the police aware that you dated the victim? 290 00:20:43,010 --> 00:20:45,880 Hey, what're you saying? That I killed her? 291 00:20:45,910 --> 00:20:47,596 It would certainly improve your high school "Q." 292 00:20:48,070 --> 00:20:51,670 Stu was with me last night, okay? Yeah, I was. 293 00:20:52,160 --> 00:20:55,810 Ooh. Was that before or after he sliced and diced? 294 00:20:55,870 --> 00:20:57,430 Fuck you, nutcase. Where were you last night? 295 00:20:57,460 --> 00:20:58,870 Working, thank you. 296 00:20:59,050 --> 00:21:01,390 At the video store? I thought they fired your sorry ass. 297 00:21:01,630 --> 00:21:02,260 Twice. 298 00:21:04,390 --> 00:21:05,530 I didn't kill anybody. 299 00:21:06,070 --> 00:21:07,300 Nobody said you did. 300 00:21:08,200 --> 00:21:09,130 Thanks, buddy. 301 00:21:09,580 --> 00:21:14,300 Besides, it takes a man to do something like that. 302 00:21:14,433 --> 00:21:17,320 Yo, I'm gonna gut your ass in a second, kid. Tell me something. 303 00:21:18,070 --> 00:21:19,840 Did you really put her liver in the mailbox? 304 00:21:19,850 --> 00:21:22,150 'Cause I heard that they found her liver in the mailbox 305 00:21:22,150 --> 00:21:24,160 next to her spleen and her pancreas. 306 00:21:24,390 --> 00:21:26,240 Randy, you goon! Fuck! I'm trying to eat here. 307 00:21:26,410 --> 00:21:27,740 She's getting mad, right. 308 00:21:28,440 --> 00:21:30,170 You better "liver" alone. 309 00:21:32,990 --> 00:21:34,370 "Liver" alone! 310 00:21:39,740 --> 00:21:42,260 "Liv"-- ow! "Liver. Liver." It was a joke. 311 00:21:49,273 --> 00:21:52,940 See you, Sidney. I'll talk to you tomorrow, Sid. 312 00:22:14,150 --> 00:22:15,650 So, you're sure I can stay over? 313 00:22:15,680 --> 00:22:17,480 'Cause my dad won't be back till Sunday. 314 00:22:18,140 --> 00:22:19,790 No problem. I'll pick you up after practice. 315 00:22:21,970 --> 00:22:22,440 You okay? 316 00:22:23,800 --> 00:22:25,860 Uh-huh. It's just... 317 00:22:25,860 --> 00:22:27,840 You know, the police and reporters, and everything, 318 00:22:27,840 --> 00:22:29,850 it's like deja vu all over again. 319 00:22:30,270 --> 00:22:32,330 I'll be there by 7:00, I promise. 320 00:22:32,720 --> 00:22:34,430 Thanks, Tatum. Later. 321 00:23:22,840 --> 00:23:24,760 The bodies of 17-year-old Casey Becker 322 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 and her 18-year-old boyfriend, Steven Orth, 323 00:23:26,590 --> 00:23:28,680 were discovered late last night by the girl's parents-- 324 00:23:28,690 --> 00:23:30,550 The Woodsboro double murder case. 325 00:23:30,580 --> 00:23:34,154 Authorities are baffled by the lack of clues and the savage-- 326 00:23:34,420 --> 00:23:37,840 The town's in shock, and no one can quite believe what has happened here, 327 00:23:37,870 --> 00:23:40,540 although this is not the first time this small community 328 00:23:40,540 --> 00:23:42,730 or Woodsboro has endured such tragedy. 329 00:23:42,760 --> 00:23:45,850 Only a year ago, Maureen Prescott, wife and mother, 330 00:23:45,850 --> 00:23:49,900 was found raped and murdered not far from this peaceful town square. 331 00:25:00,730 --> 00:25:01,450 Hello? 332 00:25:01,840 --> 00:25:03,700 Practice ran late. I'm on my way, okay? 333 00:25:06,540 --> 00:25:08,100 It's past 7:00. 334 00:25:08,100 --> 00:25:10,960 Don't worry. Casey and Steve didn't bite it till way after 10:00. 335 00:25:11,059 --> 00:25:13,650 Oh. Oh, that's comforting. 336 00:25:14,460 --> 00:25:15,800 I'm gonna swing by the video store. 337 00:25:15,810 --> 00:25:18,050 I was thinkin' Tom Cruise, All the Right Moves. 338 00:25:18,060 --> 00:25:20,880 You know if you pause it just right, you can see his penis? 339 00:25:20,910 --> 00:25:23,640 Whatever. Just hurry, okay? Ta-ta, Sid. 340 00:25:34,950 --> 00:25:37,680 Tatum, just get in the car-- Hello, Sidney. 341 00:25:39,650 --> 00:25:42,910 Uh... Hi, who is this? 342 00:25:43,210 --> 00:25:44,110 You tell me. 343 00:25:47,260 --> 00:25:49,120 Well, I have no idea. 344 00:25:49,480 --> 00:25:50,920 Scary night, isn't it? 345 00:25:50,950 --> 00:25:55,450 With the murders and all, it's like right out of a horror movie or something. 346 00:25:57,070 --> 00:25:58,450 Randy, you gave yourself away. 347 00:25:58,480 --> 00:26:00,970 Are you calling from work, 'cause Tatum's on her way over. 348 00:26:01,270 --> 00:26:04,420 Do you like scary movies, Sidney? 349 00:26:04,550 --> 00:26:07,570 I like that thing you're doing with your voice, Randy. It's sexy. 350 00:26:07,930 --> 00:26:10,270 What's your favorite scary movie? 351 00:26:10,690 --> 00:26:12,430 Oh, come on. You know I don't watch that shit. 352 00:26:12,460 --> 00:26:15,730 Why not? Too scared? No. No. 353 00:26:15,730 --> 00:26:17,470 It's just, what's the point? They're all the same. 354 00:26:17,470 --> 00:26:20,500 Some stupid killer stalking some big-breasted girl who can't act, 355 00:26:20,500 --> 00:26:22,820 who's always running up the stairs when she should be going out the front door. 356 00:26:22,840 --> 00:26:23,830 It's insulting. 357 00:26:24,580 --> 00:26:27,310 Are you alone in the house? 358 00:26:27,520 --> 00:26:30,130 Randy, that's so unoriginal. I'm disappointed in you. 359 00:26:30,460 --> 00:26:33,670 Maybe that's because I'm not Randy. 360 00:26:41,360 --> 00:26:42,470 So, who are you? 361 00:26:42,830 --> 00:26:44,780 The question isn't "who am I?" 362 00:26:44,810 --> 00:26:47,960 The question is "where am I?" 363 00:26:49,380 --> 00:26:52,200 So, where are you? 364 00:26:52,440 --> 00:26:54,330 Your front porch. 365 00:26:58,710 --> 00:27:00,870 Why would you be calling from my front porch? 366 00:27:01,290 --> 00:27:03,030 That's the original part. 367 00:27:05,460 --> 00:27:05,850 Oh, yeah? 368 00:27:10,750 --> 00:27:11,710 Well, I call your bluff. 369 00:27:25,110 --> 00:27:28,140 So, where are you? Right here. 370 00:28:01,150 --> 00:28:04,311 Can you see me right now? Uh-huh. 371 00:28:04,311 --> 00:28:05,350 Uh-huh, okay. 372 00:28:05,350 --> 00:28:07,180 What am I doin'? Huh? 373 00:28:08,620 --> 00:28:11,410 Huh? What am I doin'? Hello! 374 00:28:13,850 --> 00:28:15,080 Nice try, Randy. 375 00:28:15,110 --> 00:28:17,400 Tell Tatum to hurry up, okay? Bye now. 376 00:28:17,420 --> 00:28:20,030 If you hang up on me, you'll die just like your mother! 377 00:28:21,850 --> 00:28:26,800 Do you wanna die, Sidney? Your mother sure didn't. 378 00:28:28,430 --> 00:28:29,570 Fuck you, you cretin! 379 00:29:00,330 --> 00:29:01,663 No! 380 00:29:31,563 --> 00:29:33,330 Shit! 381 00:29:48,540 --> 00:29:49,940 Billy! 382 00:29:49,940 --> 00:29:52,240 The door's locked. I heard screaming. You all right? 383 00:29:52,240 --> 00:29:54,074 The killer's here. He's in the house. 384 00:29:54,610 --> 00:29:56,009 He's in the house. He's got a knife. 385 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 He's gone. He's gone. 386 00:30:00,580 --> 00:30:01,120 It's all right. 387 00:30:18,190 --> 00:30:18,370 What? 388 00:30:18,370 --> 00:30:21,860 Sid, what? 389 00:30:21,860 --> 00:30:23,590 Whoa, whoa, wait, wait. Wait, Sidney, wait! 390 00:30:23,790 --> 00:30:25,374 Wait, wait, wait, wait! What's going on? 391 00:30:27,123 --> 00:30:30,423 Sidney, come back! Sidney! 392 00:30:35,590 --> 00:30:37,820 Sorry! I found this. Come on! 393 00:30:38,690 --> 00:30:40,228 All right, hold your hands together. 394 00:30:40,327 --> 00:30:43,610 Do you wish to give up your right to remain silent? I didn't do anything. 395 00:30:43,640 --> 00:30:44,977 Do you wish to give up your right to speak to an attorney 396 00:30:44,977 --> 00:30:47,330 and have them present during questioning? 397 00:30:47,330 --> 00:30:49,564 Ask her. She'll tell you. 398 00:30:51,850 --> 00:30:53,790 I caught him, Sheriff. Who is that? 399 00:30:54,060 --> 00:30:57,180 Billy Loomis. Sheriff, Sheriff, call these guys off. 400 00:30:57,280 --> 00:31:02,190 I didn't do it. Sheriff, wait. Wait. Listen, call my dad. 401 00:31:02,610 --> 00:31:05,430 Please, call him. He'll tell you. Call him. 402 00:31:05,460 --> 00:31:08,120 Sidney! Sidney! 403 00:31:08,670 --> 00:31:10,680 How's she doing? Sid's tougher than she looks. 404 00:31:11,070 --> 00:31:13,770 She'd have to be, all the shit she's been through. 405 00:31:13,870 --> 00:31:15,737 Sid! 406 00:31:15,740 --> 00:31:17,720 Well, we're seein' a lot of you today. 407 00:31:18,740 --> 00:31:20,270 You gonna be able to come down to the station 408 00:31:20,270 --> 00:31:21,684 and answer a few questions, Sid? 409 00:31:21,770 --> 00:31:22,850 Oh, shit! Sidney! 410 00:31:23,420 --> 00:31:25,250 God, Sid, I'm so sorry I was late. Are you all right? 411 00:31:25,280 --> 00:31:27,400 Tatum, you can't be here. This is an official crime scene. 412 00:31:27,410 --> 00:31:31,220 It's okay. Her dad's out of town. She's staying with us tonight. 413 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Does Mom know? 414 00:31:33,350 --> 00:31:35,510 Yes, doofus. Let's get you out of here. 415 00:31:35,937 --> 00:31:37,903 It's gonna be okay. Thanks. 416 00:31:37,903 --> 00:31:39,200 Oh, you won't believe this. 417 00:31:43,730 --> 00:31:44,240 Creepy, huh? 418 00:31:54,236 --> 00:31:55,470 I'll be damned. 419 00:31:55,470 --> 00:31:58,740 Jesus! The camera, hurry! My name isn't Jesus. 420 00:32:00,470 --> 00:32:02,370 Sidney, is that you in there? 421 00:32:03,296 --> 00:32:04,696 Excuse me. Is that Sidney Prescott they took away? 422 00:32:04,796 --> 00:32:06,920 I'm not talking to you. What happened to her? 423 00:32:06,950 --> 00:32:10,400 None of your damn business. I heard something about a costume. Is that true? 424 00:32:10,850 --> 00:32:14,394 Can you tell me anything? Yeah, you're a real pain in the ass. 425 00:32:14,910 --> 00:32:15,690 Leave Sid alone. 426 00:32:17,190 --> 00:32:17,910 Where's she goin'? 427 00:32:20,244 --> 00:32:22,710 Look. Kenny. Yeah? 428 00:32:22,810 --> 00:32:25,150 I know that you're about 50 pounds overweight, 429 00:32:25,240 --> 00:32:27,010 but when I say "hurry," 430 00:32:27,040 --> 00:32:31,960 please interpret that as "move your fat, tub-of-lard ass now!" 431 00:32:35,530 --> 00:32:36,400 Did you find him? 432 00:32:38,170 --> 00:32:39,220 You sure it was the Hilton? 433 00:32:40,080 --> 00:32:40,890 At the airport. 434 00:32:43,320 --> 00:32:44,550 He's not registered there. 435 00:32:46,410 --> 00:32:47,920 Could he have stayed somewhere else? 436 00:32:49,270 --> 00:32:51,280 I don't know. I guess. 437 00:32:53,750 --> 00:32:54,560 Don't worry, Sid. 438 00:32:55,250 --> 00:32:57,560 We'll find him. Dewey, they got that mask in. 439 00:33:00,110 --> 00:33:01,130 I'll be right back. 440 00:33:09,330 --> 00:33:13,660 Let me ask you this. What're you doin' with a cellular telephone, son? 441 00:33:14,250 --> 00:33:15,900 Everybody's got one, Sheriff. 442 00:33:17,180 --> 00:33:19,070 I didn't make those calls, I swear. 443 00:33:19,460 --> 00:33:21,060 Check the phone bill, for Christ's sake. 444 00:33:21,080 --> 00:33:23,720 Call Vital Phone Comp. They got the records of every number dialed. 445 00:33:23,750 --> 00:33:25,700 Thanks, Hank. We're on top of it. 446 00:33:27,050 --> 00:33:29,210 What were you doing over at Sidney's house tonight? 447 00:33:30,240 --> 00:33:31,890 I wanted to see her, that's all. 448 00:33:31,920 --> 00:33:36,000 And last night? Sidney said you crawled through her window last night, too. 449 00:33:36,030 --> 00:33:36,720 You went out last night? 450 00:33:39,050 --> 00:33:40,970 I was watching TV. I got bored. 451 00:33:40,970 --> 00:33:42,440 I decided to go for a ride. 452 00:33:42,470 --> 00:33:44,720 Did you happen to ride by Casey Becker's house? 453 00:33:44,750 --> 00:33:47,350 No. No, I didn't. 454 00:33:47,380 --> 00:33:49,840 Sheriff, I didn't kill anybody! 455 00:33:55,410 --> 00:33:56,710 We're gonna have to hold you, son, 456 00:33:56,730 --> 00:33:58,290 till we get those phone records. 457 00:34:01,563 --> 00:34:04,197 This is crazy. 458 00:34:04,220 --> 00:34:06,790 You know that? I didn't do it. 459 00:34:18,320 --> 00:34:20,286 Camera two. Okay. 460 00:34:20,670 --> 00:34:22,139 Are there any more doughnuts in there? 461 00:34:23,290 --> 00:34:25,500 Move it, Kenny. They're not lettin' anybody in. 462 00:34:25,530 --> 00:34:26,489 I'm not just anyone. 463 00:34:27,659 --> 00:34:27,940 Bitch. 464 00:34:28,830 --> 00:34:30,239 Kenny, are we on? Yeah, go. 465 00:34:30,449 --> 00:34:33,150 Hi, Gale Weathers reporting live from Woodsboro police station 466 00:34:33,150 --> 00:34:35,040 where we hope to get a glimpse of Sidney Prescott. 467 00:34:35,699 --> 00:34:38,940 Hey, watch it, lady. Hey, watch the hand! Do you know who you're dealing with? 468 00:34:39,570 --> 00:34:42,270 Tell 'em. Come on, Dad. Tell 'em! 469 00:34:42,514 --> 00:34:44,580 Just wait for the lawyer, Billy. Sidney! 470 00:34:44,580 --> 00:34:46,409 Sidney, come on. You know me. 471 00:34:46,980 --> 00:34:48,090 Sidney, look at me! 472 00:34:49,830 --> 00:34:50,580 Come on! 473 00:34:57,726 --> 00:35:00,460 Sid, we're gonna get you out of here, okay? Are you okay? 474 00:35:02,480 --> 00:35:05,500 They sell this costume at every five-and-dime in the state. 475 00:35:06,160 --> 00:35:07,900 There's no way to track the purchase. 476 00:35:09,160 --> 00:35:11,050 What about that cellular phone bill? 477 00:35:11,470 --> 00:35:14,980 We're pulling Loomis' account. We won't know anything until the morning. 478 00:35:15,460 --> 00:35:16,720 Oh, come on! 479 00:35:18,360 --> 00:35:19,290 You think he did it? 480 00:35:19,620 --> 00:35:22,360 Twenty years ago, I would've said not a chance. 481 00:35:22,380 --> 00:35:26,840 But these kids today... Damned if I know. 482 00:35:27,050 --> 00:35:30,110 Hey, Dewey, can we go now? Hold on a second. 483 00:35:30,650 --> 00:35:32,060 God damn it, Dewey! 484 00:35:32,780 --> 00:35:33,860 What did Mama tell you? 485 00:35:33,980 --> 00:35:35,050 When I'm wearing this badge, 486 00:35:35,050 --> 00:35:36,380 you treat me like a man of the law. 487 00:35:36,410 --> 00:35:38,960 I'm sorry, Deputy Dewey-boy, but we're ready to go. 488 00:35:38,960 --> 00:35:40,880 Now. Okay? Whoa. 489 00:35:42,170 --> 00:35:44,940 Take 'em out the back way. Avoid that circus out there. 490 00:35:46,490 --> 00:35:47,960 Come on. Don't touch me! 491 00:35:49,070 --> 00:35:52,010 He's my superior. The janitor is your superior. 492 00:35:55,040 --> 00:35:56,330 Let's get back to work! 493 00:36:02,760 --> 00:36:05,040 Isn't there a back way out of this building? Yeah. 494 00:36:05,390 --> 00:36:06,480 Down that alley, I think. 495 00:36:10,780 --> 00:36:12,710 You guys just stay here. I'm gonna get the car. 496 00:36:13,010 --> 00:36:14,570 Don't move. Don't make a sound. 497 00:36:17,560 --> 00:36:18,880 There she is. Sidney! 498 00:36:21,443 --> 00:36:23,450 Hi, that's some night. What happened? Are you all right? 499 00:36:23,510 --> 00:36:25,730 She's not answering any questions, all right. Just leave us alone. 500 00:36:26,240 --> 00:36:28,846 No, Tatum, it's okay. She's just doin' her job, right, Gale? 501 00:36:28,945 --> 00:36:31,900 Yes, that's right. So, how's the book? 502 00:36:32,350 --> 00:36:34,090 Well, it'll be out later this year. 503 00:36:35,022 --> 00:36:35,970 Oh, I'll look for it. 504 00:36:36,600 --> 00:36:37,980 I'll send you a copy. 505 00:36:39,267 --> 00:36:41,567 Ooh! Jeez. 506 00:36:42,750 --> 00:36:43,980 Nice shot. Bitch. 507 00:36:44,250 --> 00:36:47,430 No, I mean, camera shot. Where'd you learn to punch like that? 508 00:36:47,970 --> 00:36:50,460 God, I loved it. "I'll send you a copy." 509 00:36:50,490 --> 00:36:52,320 Bam! Bitch went down. 510 00:36:52,770 --> 00:36:55,860 "I'll send you a copy." Bam! Sid, superbitch! 511 00:36:56,670 --> 00:36:57,870 You are so cool. 512 00:36:58,530 --> 00:37:00,450 Thought you might want some ice for that right hook. 513 00:37:01,590 --> 00:37:02,220 Thanks. 514 00:37:03,630 --> 00:37:06,240 I'll be right next door. Try to get some sleep. 515 00:37:06,720 --> 00:37:07,500 Yeah, yeah. 516 00:37:13,970 --> 00:37:15,350 Do you really think Billy did it? 517 00:37:17,050 --> 00:37:18,200 He was there, Tatum. 518 00:37:20,330 --> 00:37:21,680 He was destined to have a flaw. 519 00:37:21,710 --> 00:37:23,480 I knew he was too perfect. 520 00:37:26,000 --> 00:37:26,870 Telephone, honey. 521 00:37:26,960 --> 00:37:28,140 Who is it? It's for Sid. 522 00:37:29,060 --> 00:37:29,780 My dad? 523 00:37:30,300 --> 00:37:32,740 I don't think so. Take a message. 524 00:37:32,750 --> 00:37:34,340 No, um, I'll get it. 525 00:37:39,010 --> 00:37:39,970 How's she doin'? 526 00:37:44,120 --> 00:37:44,540 Hello. 527 00:37:45,140 --> 00:37:47,150 Hello, Sidney. 528 00:37:48,290 --> 00:37:48,890 No! 529 00:37:49,457 --> 00:37:51,190 Poor Billy-boyfriend. 530 00:37:51,830 --> 00:37:54,530 An innocent guy doesn't stand a chance with you. 531 00:37:54,560 --> 00:37:55,670 Leave me alone! 532 00:37:55,850 --> 00:37:59,780 Looks like you fingered the wrong guy... Again. Dewey! 533 00:37:59,780 --> 00:38:00,900 Who are you? Hang up, Sid. 534 00:38:01,580 --> 00:38:04,600 Don't worry. You'll find out soon enough. 535 00:38:04,610 --> 00:38:06,050 I promise. 536 00:38:09,270 --> 00:38:09,540 What? 537 00:38:13,130 --> 00:38:14,260 "What?" What? 538 00:38:20,900 --> 00:38:21,500 Hello. 539 00:38:32,970 --> 00:38:36,570 Sidney Prescott, who escaped a vicious attack last night, 540 00:38:36,690 --> 00:38:38,370 is the daughter of Maureen Prescott, 541 00:38:38,460 --> 00:38:40,470 who was brutally killed last year 542 00:38:40,470 --> 00:38:43,560 when convicted murderer Cotton Weary broke into their home 543 00:38:43,560 --> 00:38:45,990 and savagely raped and tortured the deceased. 544 00:38:46,290 --> 00:38:49,320 Cotton Weary is currently awaiting appeal for the death sentence, 545 00:38:49,320 --> 00:38:52,230 handed down after the young Sidney testified against him. 546 00:38:52,500 --> 00:38:55,440 She was the key witness in the State's case against the-- 547 00:38:57,850 --> 00:39:00,100 It's never gonna stop, is it? 548 00:39:01,480 --> 00:39:02,920 Billy was released. 549 00:39:04,270 --> 00:39:07,240 His cellular bill was clean. He didn't make those calls. 550 00:39:07,780 --> 00:39:10,210 We're checkin' every cellular account in the county. 551 00:39:10,600 --> 00:39:14,050 Any calls made to you or Casey Becker are being cross-referenced. 552 00:39:15,220 --> 00:39:16,900 It's gonna take some time, but we'll find him. 553 00:39:19,253 --> 00:39:21,020 You okay? 554 00:39:37,250 --> 00:39:39,020 Don't worry, Sid, it's school. You'll be safe here. 555 00:39:39,920 --> 00:39:41,990 So how does it feel to be almost brutally butchered? 556 00:39:42,240 --> 00:39:45,350 Hey, leave her alone! People wanna know. They have a right to know. 557 00:39:45,500 --> 00:39:47,030 Leave her alone. How does it feel? 558 00:39:47,060 --> 00:39:49,868 She just wants to get an education. Turn that thing off. 559 00:39:51,860 --> 00:39:53,393 What? 560 00:39:55,220 --> 00:39:55,850 Just a sec. 561 00:40:07,400 --> 00:40:08,570 Stop right there. 562 00:40:08,960 --> 00:40:11,000 I'm not here to fight. I just need to talk. 563 00:40:11,180 --> 00:40:14,210 Kenny, camera, now! Off the record. No camera. 564 00:40:14,210 --> 00:40:15,440 Forget it. Please. 565 00:40:15,980 --> 00:40:17,990 You owe me. I owe you shit. 566 00:40:18,020 --> 00:40:19,370 You owe my mother. 567 00:40:21,950 --> 00:40:24,920 Your mother's murder was last year's hottest court case. 568 00:40:24,950 --> 00:40:26,600 Somebody was gonna write a book about it. 569 00:40:26,600 --> 00:40:29,240 Right. And it had to be you with all your lies and bullshit theories. 570 00:40:29,270 --> 00:40:32,090 What is your problem? You got what you wanted. 571 00:40:32,090 --> 00:40:34,610 Cotton Weary's in jail. They're gonna gas him. 572 00:40:34,671 --> 00:40:36,290 A book is not gonna change that. 573 00:40:40,230 --> 00:40:41,730 Do you still think he's innocent? 574 00:40:41,760 --> 00:40:42,870 Your testimony put him away. 575 00:40:42,870 --> 00:40:44,520 It doesn't really matter what I think. 576 00:40:44,910 --> 00:40:47,500 During the trial, you did all those stories about me. 577 00:40:47,520 --> 00:40:48,560 You called me a liar. 578 00:40:48,570 --> 00:40:50,670 I think you falsely identified him, yes. 579 00:40:52,030 --> 00:40:53,980 Have you talked to Cotton? Many times. 580 00:40:55,000 --> 00:40:56,480 And has his story changed? 581 00:40:56,500 --> 00:40:57,580 Not one word. 582 00:40:58,330 --> 00:41:01,170 He admits to having sex with your mother, but that's all. 583 00:41:01,180 --> 00:41:03,580 He's lying. She never would've touched him. 584 00:41:03,580 --> 00:41:06,412 He raped her, and then he-- 585 00:41:06,460 --> 00:41:08,770 He butchered her. Her blood was all over his coat. 586 00:41:08,800 --> 00:41:10,240 He was drunk that night. 587 00:41:10,630 --> 00:41:12,220 He left his coat at your house 588 00:41:12,220 --> 00:41:13,760 after your mother seduced him. 589 00:41:13,780 --> 00:41:15,340 I saw him leave wearing it. 590 00:41:15,370 --> 00:41:17,890 No, you saw someone leave wearing that coat. 591 00:41:18,550 --> 00:41:22,210 The same someone who planted it in Cotton's car, framing him. 592 00:41:24,680 --> 00:41:27,980 No. Cotton murdered my mother. 593 00:41:30,850 --> 00:41:32,500 You're not so sure anymore, are you? 594 00:41:34,360 --> 00:41:36,970 Nice welt, sweetie. Let's go, Sid. 595 00:41:38,080 --> 00:41:39,640 The killer's still on the loose, isn't he? 596 00:41:39,940 --> 00:41:42,400 Come on, Sid. Those murders are related. 597 00:41:42,999 --> 00:41:44,950 I'm sorry I mangled your face. 598 00:41:45,220 --> 00:41:46,180 Sidney, don't go! 599 00:41:46,600 --> 00:41:48,175 Just stop, all right? 600 00:41:54,420 --> 00:41:55,620 Jesus Christ! 601 00:41:55,890 --> 00:41:59,140 An innocent man on death row, a killer still on the loose. 602 00:41:59,160 --> 00:42:00,930 Kenny, tell me I'm dreaming. You wanna go live? 603 00:42:01,110 --> 00:42:03,690 No, no. Not so fast. We don't have anything concrete. 604 00:42:03,990 --> 00:42:05,320 This is huge. You can't just sit on it. 605 00:42:05,340 --> 00:42:07,950 I know! That's why we need proof. 606 00:42:08,620 --> 00:42:11,560 If I'm right about this, I could save a man's life. 607 00:42:12,640 --> 00:42:14,920 Do you know what that could do for my book sales? 608 00:42:16,590 --> 00:42:18,630 This is a mistake. I shouldn't be here. 609 00:42:19,720 --> 00:42:21,809 I want you to meet me right here after class, okay, Sid? 610 00:42:23,310 --> 00:42:25,710 All right. 611 00:42:25,710 --> 00:42:29,500 Hey, I haven't seen Billy around. Is he really pissed? 612 00:42:30,250 --> 00:42:32,500 Oh, you mean after you branded him the Candyman? 613 00:42:32,530 --> 00:42:34,249 No, his heart's broken. Ow! Stu! 614 00:42:44,000 --> 00:42:45,140 Why are they doing this? 615 00:42:46,310 --> 00:42:48,850 Are you kidding me? Look at this place. It's like Christmas. 616 00:42:49,300 --> 00:42:52,210 Stupidity leak. Ow. Easy. 617 00:42:52,634 --> 00:42:54,267 Sidney! 618 00:42:55,093 --> 00:42:57,693 Aah! Jesus, shit! 619 00:42:57,693 --> 00:43:00,260 It's just me. 620 00:43:00,260 --> 00:43:03,230 Whoa, whoa, whoa, whoa. You still think it's me. 621 00:43:03,650 --> 00:43:05,900 No. No, I don't. 622 00:43:05,930 --> 00:43:08,860 It's just... Somebody was there. 623 00:43:09,620 --> 00:43:11,160 Billy, someone tried to kill me. 624 00:43:11,390 --> 00:43:13,730 I know, I know. The cops said I scared him away. 625 00:43:14,120 --> 00:43:15,050 It wasn't me, Sid. 626 00:43:16,460 --> 00:43:19,850 I know. He called me again last night at Tatum's house. 627 00:43:19,850 --> 00:43:20,510 You see? 628 00:43:20,960 --> 00:43:22,700 It couldn't have been me. I was in jail. 629 00:43:23,030 --> 00:43:23,660 Remember? 630 00:43:26,710 --> 00:43:29,740 I'm so... sorry. Please understand. 631 00:43:30,460 --> 00:43:31,630 Understand what? 632 00:43:32,261 --> 00:43:34,240 That I have a girlfriend who would rather accuse me 633 00:43:34,240 --> 00:43:37,000 of being a psychopathic killer than touch me? 634 00:43:39,000 --> 00:43:41,250 You know that's not true. Then what is it? 635 00:43:41,300 --> 00:43:43,330 What... Is it? 636 00:43:43,340 --> 00:43:45,935 Billy, I was attacked and nearly filleted last night! 637 00:43:46,035 --> 00:43:47,240 I mean between us. 638 00:43:48,170 --> 00:43:49,820 You haven't been the same since... 639 00:43:52,820 --> 00:43:53,980 Since your mother died. 640 00:43:53,990 --> 00:43:55,060 Is your brain leaking? 641 00:43:55,070 --> 00:43:57,800 My mom was killed. I can't believe you're bringing this up! 642 00:43:58,010 --> 00:43:58,940 It's been a year. 643 00:43:58,940 --> 00:44:01,580 Tomorrow! One year tomorrow. 644 00:44:01,741 --> 00:44:03,470 Well, I think it's time you got over that. 645 00:44:03,540 --> 00:44:05,540 I mean, when my mom left my dad, 646 00:44:05,540 --> 00:44:07,580 I accepted it. It's the way it is. 647 00:44:07,700 --> 00:44:09,140 She's not comin' back. 648 00:44:09,700 --> 00:44:12,550 Your parents split up. This is not the same thing. 649 00:44:12,550 --> 00:44:15,040 Your mom left town. She's not lying in a coffin somewhere. 650 00:44:15,280 --> 00:44:18,700 Okay, okay, I'm sorry. It's a bad analogy. 651 00:44:19,920 --> 00:44:20,640 It's just that... 652 00:44:22,230 --> 00:44:23,670 I want my girlfriend back. 653 00:44:26,750 --> 00:44:27,850 Sid! 654 00:44:27,850 --> 00:44:30,210 Billy, I am sorry if my traumatized life 655 00:44:30,210 --> 00:44:33,180 is an inconvenience to you and your perfect existence. 656 00:44:33,210 --> 00:44:36,450 What? Wh-- Nobody said that. Sid! 657 00:44:38,590 --> 00:44:39,730 Stupid. 658 00:44:40,450 --> 00:44:42,460 You make me so sick! 659 00:44:42,490 --> 00:44:47,080 Your entire havoc-inducing, thieving, whoring generation disgusts me! 660 00:44:47,790 --> 00:44:51,300 So, two of your fellow students, 661 00:44:51,300 --> 00:44:53,430 just savagely murdered, 662 00:44:53,430 --> 00:44:56,310 and this is the way you show your compassion and sensitivity, huh? 663 00:44:56,700 --> 00:45:00,210 Let me tell you something. You're both expelled! Get out! 664 00:45:01,170 --> 00:45:03,540 Come on, Mr. Himbry! It was just a joke. 665 00:45:03,600 --> 00:45:04,860 That's not fair! 666 00:45:09,210 --> 00:45:11,430 You're absolutely right. It is not fair. 667 00:45:11,460 --> 00:45:14,250 Fairness would be to rip your insides out, 668 00:45:14,310 --> 00:45:16,200 hang you from a tree so we can expose you 669 00:45:16,200 --> 00:45:19,350 for the heartless, desensitized little shits that you are. 670 00:45:31,720 --> 00:45:34,360 She was never attacked. I think she made it all up. 671 00:45:34,390 --> 00:45:36,610 Why would she lie about it? For attention! 672 00:45:36,640 --> 00:45:38,410 The girl has some serious issues. 673 00:45:45,570 --> 00:45:46,740 What if she did it? 674 00:45:47,070 --> 00:45:49,440 What if Sidney killed Casey and Steve? 675 00:45:49,680 --> 00:45:51,300 Why would she do that? 676 00:45:51,450 --> 00:45:53,040 Maybe she had the hots for Steve 677 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 and killed them both in a jealous rage. 678 00:45:54,990 --> 00:45:56,910 What would Sidney want with Steve? 679 00:45:57,120 --> 00:46:00,000 She has her own bubble-butt boyfriend, Billy. 680 00:46:00,690 --> 00:46:03,570 Maybe she's a slut just like her mother. 681 00:46:03,870 --> 00:46:06,660 You're evil. Please, it's a common fact. 682 00:46:06,810 --> 00:46:08,490 Her mother was a tramp. 683 00:46:08,550 --> 00:46:10,740 Cut some slack. She watched her mom get butchered. 684 00:46:10,740 --> 00:46:13,110 And it fucked her up royally. Think about it. 685 00:46:13,140 --> 00:46:15,780 Her mother's death leaves her disturbed and hostile. 686 00:46:15,780 --> 00:46:19,680 In a cruel and inhumane world, she's delusional. 687 00:46:19,710 --> 00:46:22,420 Where is God? Et cetera. Completely suicidal. 688 00:46:22,440 --> 00:46:25,320 One day she snaps. She wants to kill herself, 689 00:46:25,320 --> 00:46:28,590 but she realizes that teen suicide is out this year, 690 00:46:28,590 --> 00:46:32,960 and homicide is a much healthier, therapeutic expression. 691 00:46:32,970 --> 00:46:35,640 Where do you get this shit? Ricki Lake. 692 00:46:36,570 --> 00:46:38,490 You are pathetic. 693 00:46:52,470 --> 00:46:54,070 Pathetic. 694 00:46:54,970 --> 00:46:57,570 Sidney. 695 00:47:22,170 --> 00:47:24,304 Sidney. 696 00:47:29,737 --> 00:47:31,504 Is someone there? 697 00:48:10,430 --> 00:48:12,000 In what appears to be a prank, 698 00:48:12,010 --> 00:48:14,470 several students were seen wearing scary masks. 699 00:48:14,530 --> 00:48:16,620 School officials have yet to comment, 700 00:48:16,630 --> 00:48:20,520 but this is known to be the same costume worn by the killer. 701 00:48:20,530 --> 00:48:22,810 Seventeen-year-old Casey Becker and her boyfriend, 702 00:48:22,810 --> 00:48:26,800 Steven Orth, have already lost their lives. Who's next? 703 00:48:26,920 --> 00:48:30,831 You can literally feel the fear on this campus. 704 00:48:30,930 --> 00:48:33,830 Hi! Gale Weathers, field correspondent, Top Story. 705 00:48:34,160 --> 00:48:35,840 I know who you are, Miss Weathers. 706 00:48:36,290 --> 00:48:37,040 How's the eye? 707 00:48:37,650 --> 00:48:40,310 It's productive. Is there a problem on campus? 708 00:48:40,340 --> 00:48:42,200 No, everything's under control. 709 00:48:42,290 --> 00:48:43,940 Well, of course. You're here. 710 00:48:44,480 --> 00:48:45,830 You're not supposed to be here. 711 00:48:45,830 --> 00:48:48,680 I know. I should be in New York covering the Sharon Stone stalker, 712 00:48:48,680 --> 00:48:49,940 but who knew? 713 00:48:51,230 --> 00:48:53,540 You look awfully young to be a police officer. 714 00:48:54,770 --> 00:48:56,090 I'm 25 years old. 715 00:48:56,240 --> 00:48:57,650 You know, in a demographic study, 716 00:48:57,650 --> 00:49:01,945 I proved to be most popular amongst males 11 to 24. 717 00:49:02,045 --> 00:49:05,960 Guess I just missed you. Of course, you don't look a day over 12. 718 00:49:06,050 --> 00:49:08,870 Except in that upper torso area. 719 00:49:09,020 --> 00:49:11,270 Does the force require you to work out? No, ma'am. 720 00:49:12,740 --> 00:49:14,330 Because of my boyish good looks, 721 00:49:14,330 --> 00:49:17,720 muscle mass has increased my acceptance as a serious police officer. 722 00:49:18,710 --> 00:49:20,720 I need your attention now, kids. 723 00:49:20,720 --> 00:49:22,610 Due to the recent events that have occurred, 724 00:49:22,610 --> 00:49:26,810 effective immediately, all classes are suspended until further notice. 725 00:49:28,100 --> 00:49:31,560 The Woodsboro Police Department has issued a citywide curfew 726 00:49:31,560 --> 00:49:34,140 beginning at nine o'clock tonight. 727 00:49:35,160 --> 00:49:37,320 Looks like we've got a serial killer on our hands. 728 00:49:37,650 --> 00:49:39,510 Serial killer's not really accurate. 729 00:49:39,900 --> 00:49:42,440 Gotta knock off a couple more to get that title. 730 00:49:42,450 --> 00:49:43,890 Well, we can hope, can't we? 731 00:49:45,450 --> 00:49:47,670 I mean, we certainly don't have any leads. 732 00:49:47,970 --> 00:49:51,360 Have you located Sidney's father yet? No, not yet. 733 00:49:51,960 --> 00:49:53,400 Well, he's not a suspect, is he? 734 00:49:53,490 --> 00:49:56,040 We haven't ruled him out as a... possibility. 735 00:49:57,060 --> 00:49:58,020 If you'll excuse me. 736 00:49:58,020 --> 00:49:59,850 I'm sorry. Am I keeping you? 737 00:50:00,840 --> 00:50:02,670 If I may say so, Miss Weathers, 738 00:50:04,830 --> 00:50:06,630 you are much prettier in person. 739 00:50:08,640 --> 00:50:10,500 So you do watch the show. 740 00:50:12,330 --> 00:50:14,373 I'm 25. 741 00:50:14,473 --> 00:50:16,170 I was 24 for a whole year. 742 00:50:17,760 --> 00:50:19,110 Please, call me Gale! 743 00:50:20,370 --> 00:50:22,710 It was just some sick fuck having a laugh, Sidney. 744 00:50:23,040 --> 00:50:25,050 No, it was him, Tatum. I know it. 745 00:50:25,200 --> 00:50:27,210 Well, you're not to be alone anymore. All right? 746 00:50:27,233 --> 00:50:29,533 If you pee, I pee. Is that clear? 747 00:50:30,100 --> 00:50:31,830 Kizzo-kaskizzo is is-out. 748 00:50:32,127 --> 00:50:33,270 I don't know what you did, Sidney. 749 00:50:33,270 --> 00:50:36,150 But on behalf of the entire student body, we all say thank you! 750 00:50:36,490 --> 00:50:38,455 Drop it, Stu. Yo, I say... 751 00:50:39,310 --> 00:50:41,610 impromptu party tonight, my house. 752 00:50:41,610 --> 00:50:43,380 Celebrate this little siesta. What do you say? 753 00:50:43,530 --> 00:50:44,670 Are you serious? 754 00:50:45,230 --> 00:50:46,897 That said, Tatum, this little vixen, 755 00:50:47,460 --> 00:50:49,770 doesn't invite the entire world, we'll be fine. 756 00:50:50,160 --> 00:50:52,260 Intimate gathering, intimate friends. 757 00:50:52,500 --> 00:50:53,210 What do you say, Sid? 758 00:50:53,220 --> 00:50:56,220 I mean, pathos could have its perks. 759 00:50:56,250 --> 00:50:58,680 Totally protected. Yo, I am so buff. 760 00:50:58,680 --> 00:51:00,030 I got you covered, girl. 761 00:51:01,740 --> 00:51:04,860 Come on, Sid. For me? It could be fun. 762 00:51:06,630 --> 00:51:07,860 Okay. Whatever. 763 00:51:08,010 --> 00:51:09,660 Yeah? Nice. 764 00:51:10,320 --> 00:51:11,970 Cool. You guys bring food, all right? 765 00:51:30,300 --> 00:51:31,080 Yes? 766 00:51:32,220 --> 00:51:33,120 Hello? 767 00:52:09,200 --> 00:52:11,219 Damn little shits. What'd you call me? Huh? 768 00:52:12,810 --> 00:52:14,272 Not you, Fred. Prick. 769 00:53:20,610 --> 00:53:25,243 ♪ School's out for summer ♪ 770 00:53:27,830 --> 00:53:29,720 What if Cotton Weary is telling the truth? 771 00:53:30,080 --> 00:53:33,290 Maybe he was having an affair with your mom. 772 00:53:33,550 --> 00:53:36,140 I mean, your dad was always out of town on business. Maybe-- 773 00:53:38,660 --> 00:53:40,580 Maybe your mom was just a very unhappy woman. 774 00:53:41,270 --> 00:53:42,890 If they were having an affair, 775 00:53:43,100 --> 00:53:44,720 how come Cotton couldn't prove it in court? 776 00:53:46,100 --> 00:53:49,910 Well, you can't prove a rumor. That's why it's a rumor. 777 00:53:49,910 --> 00:53:54,200 Right. Created by that little tabloid twit Gale Weathers. 778 00:53:55,570 --> 00:53:57,215 It goes further back, Sid. 779 00:53:59,370 --> 00:54:00,600 There's been talk about other men. 780 00:54:01,470 --> 00:54:02,400 And you believe it. 781 00:54:04,170 --> 00:54:07,590 Well, I'm mean, you can only hear that 782 00:54:07,590 --> 00:54:09,270 Richard Gere gerbil story so many times 783 00:54:09,270 --> 00:54:11,460 before you have to start believing it. 784 00:54:16,750 --> 00:54:18,220 Oh, I'm sorry. 785 00:54:21,610 --> 00:54:23,890 You know, if I was wrong about Cotton Weary, 786 00:54:23,890 --> 00:54:26,230 Then... the killer's still out there. 787 00:54:26,500 --> 00:54:27,220 Don't go there, Sid. 788 00:54:27,340 --> 00:54:30,137 You're starting to sound like some Wes Carpenter flick or something. 789 00:54:30,810 --> 00:54:34,650 Don't freak yourself, okay? We've got a long night ahead of us. Okay? 790 00:54:36,477 --> 00:54:37,743 Let's boogie. 791 00:54:42,390 --> 00:54:43,620 It's alive! 792 00:54:44,600 --> 00:54:47,640 Henry-- Oh, in the name of God, now I know-- 793 00:54:48,800 --> 00:54:50,633 Excuse me, dude. 794 00:54:51,960 --> 00:54:53,040 Watch it, jerk. I'm sorry. 795 00:54:56,120 --> 00:54:56,750 Oh! 796 00:54:58,070 --> 00:54:58,730 Dork. 797 00:55:00,560 --> 00:55:02,660 Jesus, this place is packed tonight, man. 798 00:55:03,260 --> 00:55:06,500 We had a run in the mass murder section. Comin' to my fiesta? 799 00:55:06,590 --> 00:55:09,410 Yeah, I'm off early. Curfew, you know. Cool. 800 00:55:09,890 --> 00:55:12,550 What's that werewolf movie with E.T.'s mom in it? 801 00:55:12,560 --> 00:55:15,400 The Howling. Horror. Straight ahead. Okay, thanks. 802 00:55:17,450 --> 00:55:20,270 Oh, now that's in poor taste. What? 803 00:55:21,410 --> 00:55:24,290 If you were the only suspect in a senseless bloodbath, 804 00:55:24,560 --> 00:55:26,540 would you be standing in the horror section? 805 00:55:28,004 --> 00:55:30,010 What? It was just a misunderstanding. 806 00:55:30,700 --> 00:55:31,720 He didn't do anything. 807 00:55:31,720 --> 00:55:33,490 You're such a little lapdog. 808 00:55:33,580 --> 00:55:37,241 He's got "killer" printed all over his forehead. Oh-kay! 809 00:55:37,720 --> 00:55:40,930 Really? Well, why'd the cops let him go, smart guy? 810 00:55:40,960 --> 00:55:43,070 Because obviously, they don't watch enough movies. 811 00:55:43,090 --> 00:55:45,120 This is standard horror movie stuff. 812 00:55:45,130 --> 00:55:49,630 Prom Night revisited, man. Yeah? Why would he wanna kill his own girlfriend? 813 00:55:49,660 --> 00:55:52,750 There's always some stupid, bullshit reason to kill your girlfriend. 814 00:55:53,670 --> 00:55:56,220 That's the beauty of it all. Simplicity. 815 00:55:56,670 --> 00:56:00,280 Besides, if it gets too complicated, you lose your target audience. 816 00:56:00,300 --> 00:56:02,370 Well, what's his reason? 817 00:56:03,350 --> 00:56:04,730 Maybe Sidney wouldn't have sex with him. 818 00:56:06,498 --> 00:56:08,540 What, is she savin' herself for you? Maybe. 819 00:56:08,570 --> 00:56:10,070 Now that Billy tried to mutilate her, 820 00:56:11,150 --> 00:56:12,740 do you think Sid would go out with me? 821 00:56:19,000 --> 00:56:21,470 No, I don't at all. No. 822 00:56:21,510 --> 00:56:22,950 You know who I think it is? 823 00:56:24,900 --> 00:56:26,310 You know, I think it's her father. 824 00:56:27,510 --> 00:56:29,490 Why can't they find her pops, man? 825 00:56:29,640 --> 00:56:32,340 Because he's probably dead. 826 00:56:32,730 --> 00:56:35,770 His body will come poppin' up in the last reel somewhere! 827 00:56:35,790 --> 00:56:38,970 Eyes gouged out, fingers cut off, teeth knocked out! 828 00:56:39,510 --> 00:56:41,880 See, the police are always off track with this shit. Come on, man! 829 00:56:41,880 --> 00:56:44,090 If they'd watch Prom Night, they'd save time. 830 00:56:44,100 --> 00:56:47,520 There's a formula to it. A very simple formula! 831 00:56:47,550 --> 00:56:49,290 Everybody's a suspect! 832 00:56:54,584 --> 00:56:57,110 I'm telling you, the dad's a red herring. It's Billy. 833 00:56:59,480 --> 00:57:01,820 How do we know you're not the killer? Huh? 834 00:57:03,440 --> 00:57:04,880 Huh? Hi, Billy. 835 00:57:04,910 --> 00:57:08,350 Maybe your movie-freaked mind lost its reality button. You ever think of that? 836 00:57:08,360 --> 00:57:10,490 You're absolutely right. I'm the first to admit it. 837 00:57:10,490 --> 00:57:13,940 If this were a scary movie, I'd be the prime suspect. That's right. 838 00:57:14,220 --> 00:57:16,010 And what would be your motive? 839 00:57:17,060 --> 00:57:18,050 It's the millennium. 840 00:57:19,370 --> 00:57:20,820 Motives are incidental. 841 00:57:20,820 --> 00:57:21,320 "Millennium." Hmm. 842 00:57:21,320 --> 00:57:27,100 "Millennium." I like that. That's good. It's the millennium. 843 00:57:28,750 --> 00:57:29,320 Good kid. 844 00:57:32,030 --> 00:57:33,800 "Millennium." Good word, my man. 845 00:57:34,770 --> 00:57:36,380 Now, you're telling me that's not a killer? 846 00:57:39,790 --> 00:57:41,480 ♪ You'll see him in your nightmares ♪ 847 00:57:42,724 --> 00:57:45,724 ♪ You'll see him in your dreams ♪ 848 00:57:48,090 --> 00:57:50,980 ♪ He'll appear out of nowhere ♪ 849 00:57:50,990 --> 00:57:52,855 ♪ But he ain't ♪ 850 00:57:53,270 --> 00:57:53,750 ♪ What he seems ♪ 851 00:57:53,750 --> 00:57:58,910 ♪ You'll see him in your head ♪ 852 00:57:58,910 --> 00:58:00,530 ♪ On the tv screen ♪ 853 00:58:00,920 --> 00:58:04,250 ♪ Hey, buddy, I'm warnin' you to turn it off ♪ 854 00:58:04,860 --> 00:58:07,150 ♪ Ah, he's a ghost He's a god ♪ 855 00:58:07,160 --> 00:58:09,261 ♪ He's a man He's a guru ♪ 856 00:58:11,693 --> 00:58:16,226 ♪ You're one microscopic cog in his catastrophic plan ♪ 857 00:58:16,540 --> 00:58:20,624 ♪ Designed and directed by his raised right hand ♪ 858 00:58:21,750 --> 00:58:22,680 Sure is quiet. 859 00:58:24,990 --> 00:58:26,230 God, look at this place. 860 00:58:26,250 --> 00:58:27,960 It's The Town That Dreaded Sundown. 861 00:58:28,110 --> 00:58:31,140 Yeah, I saw that movie. It's about a killer in Texas, huh? 862 00:58:32,320 --> 00:58:33,235 Mmm. Hey, Sid, just think... 863 00:58:33,335 --> 00:58:35,820 If they make a movie about you, who's gonna play you? 864 00:58:36,330 --> 00:58:37,560 I shudder to think. 865 00:58:37,780 --> 00:58:39,780 I see you as a young Meg Ryan myself. 866 00:58:40,050 --> 00:58:42,570 Thanks, Dewey. With my luck, they'd cast Tori Spelling. 867 00:58:44,010 --> 00:58:45,600 I'm just gonna be a few minutes. 868 00:58:46,630 --> 00:58:48,180 You girls don't go too far. 869 00:58:50,625 --> 00:58:52,470 Is Billy gonna be there tonight? 870 00:58:52,610 --> 00:58:55,410 He'd better not be. I told Stu to keep his mouth shut. 871 00:58:55,509 --> 00:58:58,050 I think we can live without the endorphin rush for one night. 872 00:59:01,000 --> 00:59:04,090 Billy's right, you know. Whenever he touches me, I just can't relax. 873 00:59:04,180 --> 00:59:07,570 So you have a few intimacy issues as a result of your mother's untimely death. 874 00:59:07,810 --> 00:59:10,400 It's no big deal. You'll thaw out. 875 00:59:10,420 --> 00:59:13,940 Yeah, but he has been so patient with me with all the sex stuff. 876 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 How many guys would put up with a girlfriend who's sexually anorexic? 877 00:59:17,880 --> 00:59:19,890 Billy and his penis don't deserve you, all right? 878 00:59:30,040 --> 00:59:31,230 Dewey, where the hell you been? 879 00:59:31,380 --> 00:59:33,986 I was keepin' an eye on Sidney, uh... 880 00:59:35,570 --> 00:59:39,230 Thought you quit. I did. But damn it... 881 00:59:41,600 --> 00:59:43,780 Dewey, Vital Phone just faxed us. 882 00:59:44,050 --> 00:59:48,160 Those calls are listed to Neil Prescott, Sidney's father. 883 00:59:48,340 --> 00:59:51,220 He made the calls with a cellular phone. It's been confirmed. 884 00:59:53,170 --> 00:59:55,000 There's no way his cellular coulda been cloned? 885 00:59:55,660 --> 00:59:58,480 There's more. Guess what tomorrow is. 886 00:59:58,720 --> 01:00:01,240 The anniversary of his wife's death. 887 01:00:04,560 --> 01:00:06,990 We'll keep the roadblocks and the curfew in effect through the night. 888 01:00:06,990 --> 01:00:09,720 If he's not picked up by morning, then we'll do a house-to-house. 889 01:00:11,650 --> 01:00:14,210 Where's Sidney? She's with my sister. 890 01:00:14,240 --> 01:00:15,349 You want me to bring her in? Naw. 891 01:00:17,420 --> 01:00:18,410 Not just yet. 892 01:00:18,680 --> 01:00:22,160 Let's find Neil first, make sure he's our man. 893 01:00:31,090 --> 01:00:32,830 You stay close to Sidney. 894 01:00:32,950 --> 01:00:34,600 Don't let her out of your sight. 895 01:00:34,780 --> 01:00:35,860 Yes, sir. 896 01:00:57,240 --> 01:01:00,210 ♪ Say a prayer for the youth of America ♪ 897 01:01:03,780 --> 01:01:06,720 ♪ God bless the youth of America ♪ 898 01:01:09,447 --> 01:01:12,180 ♪ I can't stand their sight anymore... ♪ 899 01:01:12,280 --> 01:01:14,213 All right, you girls have fun. 900 01:01:14,810 --> 01:01:16,461 Not too much fun, or I'll bust ya. 901 01:01:20,044 --> 01:01:21,910 Bye. Bye, Sid. 902 01:01:23,777 --> 01:01:29,410 ♪ You're obsessed ♪ 903 01:01:30,203 --> 01:01:34,636 ♪ You're obsessed... ♪ 904 01:01:34,636 --> 01:01:36,503 Here, kids! 905 01:01:38,570 --> 01:01:39,895 Oh! That's mature. 906 01:01:39,995 --> 01:01:42,417 You guys were tardy for the party, so we started without you. 907 01:01:42,470 --> 01:01:43,170 My man! 908 01:02:03,637 --> 01:02:04,870 Were we spotted? 909 01:02:05,053 --> 01:02:07,110 I don't think so. Go get the camera. 910 01:02:09,974 --> 01:02:11,447 I'm sorry. I didn't mean to scare ya. 911 01:02:12,425 --> 01:02:15,860 Deputy, that's okay. What brings you to these parts? 912 01:02:16,370 --> 01:02:19,730 Well, you just never know when or where a story will break. 913 01:02:20,690 --> 01:02:24,200 Not much of a story here. Just a bunch of kids cuttin' it loose. 914 01:02:25,250 --> 01:02:26,570 Then what are you doing here? 915 01:02:29,480 --> 01:02:31,100 Just keepin' an eye on things. 916 01:02:32,030 --> 01:02:33,200 I'm gonna check the party out. 917 01:02:35,210 --> 01:02:38,240 Do you mind if I join you? Not at all. 918 01:02:39,540 --> 01:02:41,730 Here, let me just get my coat. Thanks. 919 01:02:48,390 --> 01:02:50,400 All right. Yeah, I'm fine. 920 01:02:51,840 --> 01:02:52,620 Oh! Yeah. 921 01:02:55,373 --> 01:02:58,073 How many Evil Dead? Yeah! 922 01:02:58,300 --> 01:03:01,000 How many Hellraiser? Hellraiser right here. 923 01:03:01,860 --> 01:03:04,100 The Fog, Terror Train, Prom Night. 924 01:03:04,120 --> 01:03:06,880 How come Jamie Lee Curtis is in all of these movies? 925 01:03:07,450 --> 01:03:10,315 She's the... scream queen. 926 01:03:10,414 --> 01:03:13,100 With a set of lungs like that, she should be. Yeah. 927 01:03:13,490 --> 01:03:14,730 Tits. See? 928 01:03:15,600 --> 01:03:16,400 Oh, I'll get it. 929 01:03:17,640 --> 01:03:21,358 Hey, Tate, grab another beer, would ya? 930 01:03:22,790 --> 01:03:24,500 There's more beer in the garage. 931 01:03:24,500 --> 01:03:25,000 What am I, the beer wench? 932 01:03:25,000 --> 01:03:26,760 She got nominated. Oh, yeah? 933 01:03:26,930 --> 01:03:28,358 She was nominated for Terror Train. 934 01:03:28,457 --> 01:03:31,240 You are not gonna believe who's here! It's that chick from Top Story! 935 01:03:31,240 --> 01:03:32,982 Gale Weathers? Here. Yeah. 936 01:03:35,570 --> 01:03:36,560 You're under age, son. 937 01:03:37,790 --> 01:03:39,320 I'm kiddin'. Have a good time. 938 01:03:39,906 --> 01:03:40,940 Watch the driving. 939 01:03:40,940 --> 01:03:42,110 Dewey. Hi. 940 01:03:43,250 --> 01:03:43,790 Dewey. 941 01:03:45,500 --> 01:03:46,940 What is she doing here? 942 01:03:47,150 --> 01:03:48,110 She's with me! 943 01:03:48,920 --> 01:03:51,530 I'm just checkin' things out. So you did. 944 01:03:51,740 --> 01:03:54,320 Now leave, and take your media mouth with you. 945 01:03:57,223 --> 01:03:59,690 I just think you're awesome. Oh, thank you very much. 946 01:03:59,690 --> 01:04:01,810 I watch your show religiously. That's great. 947 01:04:02,990 --> 01:04:03,800 Hey. Hey. 948 01:04:04,913 --> 01:04:06,980 I need the camera. 949 01:04:06,980 --> 01:04:10,120 Have you found my father? I'm afraid not. 950 01:04:11,740 --> 01:04:13,840 Should I be worried? Not yet. 951 01:04:18,370 --> 01:04:20,766 That's the one I want. Halloween. 952 01:04:23,370 --> 01:04:27,603 ♪ When I look at you you're forgiven ♪ 953 01:04:41,370 --> 01:04:42,970 Mmm. 954 01:05:03,503 --> 01:05:06,070 Jesus! 955 01:05:09,480 --> 01:05:11,130 Tatum, it's okay. 956 01:05:22,047 --> 01:05:24,080 Shit. 957 01:05:27,670 --> 01:05:28,780 Hey, shitheads! 958 01:05:31,204 --> 01:05:33,037 Hello! 959 01:05:34,470 --> 01:05:35,520 Shit. Piss. 960 01:05:55,000 --> 01:05:56,050 Is that you, Randy? 961 01:05:59,160 --> 01:06:02,000 Cute. What movie is this from? I Spit On Your Garage? 962 01:06:03,410 --> 01:06:05,870 Lose the outfit. If Sidney sees it, she'll flip. 963 01:06:07,040 --> 01:06:08,870 Oh, you wanna play psycho killer? 964 01:06:09,920 --> 01:06:11,660 Can I be the helpless victim? 965 01:06:12,800 --> 01:06:13,760 Okay, let's see... 966 01:06:14,150 --> 01:06:16,400 No, please don't kill me, Mr. Ghost face. 967 01:06:16,400 --> 01:06:17,870 I wanna be in the sequel! 968 01:06:20,720 --> 01:06:22,880 Cut, Casper. That's a wrap. 969 01:06:25,520 --> 01:06:27,512 Randy, what the hell are you doing? Aah! 970 01:06:31,020 --> 01:06:33,186 Aah! Stop! 971 01:06:48,853 --> 01:06:51,553 Fucker! 972 01:06:51,653 --> 01:06:53,220 Aah! 973 01:07:26,186 --> 01:07:27,853 No! No! 974 01:07:44,270 --> 01:07:46,940 Happy curfew. Nice party, Stu. 975 01:07:47,480 --> 01:07:50,270 Tatum, come on! There's nobody here but us chickens! 976 01:07:50,270 --> 01:07:52,040 Do you know where she is? No, I haven't seen her. 977 01:07:53,770 --> 01:07:55,136 Aah! 978 01:07:55,650 --> 01:07:57,330 Oh. Billy. Hey. 979 01:07:57,690 --> 01:08:00,510 Billy. Hmm. What are you doin' here? 980 01:08:00,770 --> 01:08:02,790 I was hoping I could talk to Sid alone. 981 01:08:03,240 --> 01:08:05,790 You know, if Tatum sees you here, she'll draw blood. 982 01:08:06,180 --> 01:08:08,340 I'll tell you what. Why don't you go up to my parents' room? 983 01:08:08,370 --> 01:08:12,390 You know, you guys can talk, whatever. 984 01:08:13,200 --> 01:08:15,120 Subtlety, Stu. You should look it up. 985 01:08:16,950 --> 01:08:19,229 No, it's okay. We do need to talk. 986 01:08:22,083 --> 01:08:23,883 Ooh! Ow. 987 01:08:29,109 --> 01:08:30,609 What's Leatherface doin' here? 988 01:08:30,949 --> 01:08:32,380 Cute. He came to make up. 989 01:08:33,220 --> 01:08:35,500 There goes my chance with Sid. Damn it. 990 01:08:36,270 --> 01:08:39,270 As if. That's all I'm sayin'. As if. 991 01:08:40,380 --> 01:08:41,760 Oh, really, Alicia? 992 01:08:43,290 --> 01:08:45,779 "As if." I'm gonna go check on them. 993 01:08:46,569 --> 01:08:49,960 Come on! Everyone, it was nice to meet all of you. 994 01:08:52,689 --> 01:08:53,710 You're a genius. 995 01:08:55,109 --> 01:08:56,990 Oh, shit. What? 996 01:08:57,880 --> 01:08:59,930 I got a delay. How long is it? 997 01:09:00,113 --> 01:09:03,260 I don't know. What'd it take you to walk from the house, 30 seconds? 998 01:09:03,260 --> 01:09:06,770 It'll be fine. Just record it. Oh, the placement is perfect. 999 01:09:07,359 --> 01:09:08,812 Tell me, Kenneth... Hmm? 1000 01:09:08,979 --> 01:09:12,069 Has a cheesy tabloid journalist ever won the Pulitzer? 1001 01:09:12,619 --> 01:09:14,080 Well, first time for everything. 1002 01:09:14,830 --> 01:09:15,819 You're damn right. 1003 01:09:23,470 --> 01:09:25,360 So, um,,, 1004 01:09:27,680 --> 01:09:28,399 So... 1005 01:09:32,420 --> 01:09:33,109 I'm sorry. 1006 01:09:35,290 --> 01:09:39,410 I've been selfish, and I want to apologize. 1007 01:09:39,439 --> 01:09:41,720 No, Billy, I'm... 1008 01:09:42,109 --> 01:09:46,100 the one who's been selfish and self-absorbed 1009 01:09:46,100 --> 01:09:48,649 with all this post-traumatic stress. 1010 01:09:50,010 --> 01:09:53,060 You lost your mom. Yeah, I know, but you're right. 1011 01:09:53,779 --> 01:09:54,980 Enough is enough. 1012 01:09:55,080 --> 01:09:59,180 I can't wallow in the grief process forever... 1013 01:09:59,180 --> 01:09:59,870 And... 1014 01:10:04,478 --> 01:10:04,727 And I can't... 1015 01:10:04,827 --> 01:10:07,620 keep lying to myself about who my mom was. 1016 01:10:12,910 --> 01:10:14,320 Yeah, I think I'm really... 1017 01:10:17,100 --> 01:10:18,030 scared... 1018 01:10:19,370 --> 01:10:22,040 that I'm gonna turn out just like her, you know? 1019 01:10:24,230 --> 01:10:26,000 Like it's a bad seed or somethin'. 1020 01:10:27,490 --> 01:10:29,860 And I know it doesn't make sense. 1021 01:10:31,656 --> 01:10:33,756 Yeah, it does. 1022 01:10:35,456 --> 01:10:37,090 Hmm. 1023 01:10:37,460 --> 01:10:41,050 It's like Jodie Foster in The Silence of the Lambs 1024 01:10:41,050 --> 01:10:44,770 when she keeps having flashbacks of her dead father. 1025 01:10:45,130 --> 01:10:46,420 But this is life. 1026 01:10:47,530 --> 01:10:48,850 This isn't a movie. 1027 01:10:49,300 --> 01:10:50,230 Sure it is, Sid. 1028 01:10:51,820 --> 01:10:53,860 It's all... It's all a movie. 1029 01:10:53,860 --> 01:10:54,640 It's all... 1030 01:10:55,600 --> 01:10:57,430 One great big movie. 1031 01:11:04,790 --> 01:11:06,370 Only you can't pick your genre. 1032 01:11:33,120 --> 01:11:35,020 Why can't I be a Meg Ryan movie? 1033 01:11:39,400 --> 01:11:40,750 Or even a good porno. 1034 01:11:45,470 --> 01:11:46,470 What? 1035 01:11:46,470 --> 01:11:47,490 You heard me. 1036 01:11:57,050 --> 01:11:57,770 Are you sure? 1037 01:12:00,517 --> 01:12:02,317 Yeah. 1038 01:12:02,417 --> 01:12:04,483 I think so. 1039 01:12:21,017 --> 01:12:22,950 Look, look, look. Here it comes. 1040 01:12:23,050 --> 01:12:24,917 Blauw! Oh! 1041 01:12:25,017 --> 01:12:28,917 The blood is all wrong! Why do they do that? It's too red! 1042 01:12:29,480 --> 01:12:30,740 Wait. Here comes another. 1043 01:12:33,140 --> 01:12:35,180 Ooh! Ooh! Yes! Yes! 1044 01:12:35,240 --> 01:12:37,400 Predictable. I knew he was gonna bite it. 1045 01:12:37,490 --> 01:12:39,770 How can you watch this shit over and over? Shh! 1046 01:12:39,980 --> 01:12:42,590 I wanna see breasts. I wanna see Jamie Lee's breasts. 1047 01:12:42,620 --> 01:12:45,080 When do we see Jamie Lee's breasts? Breasts? 1048 01:12:45,290 --> 01:12:47,720 Not until Trading Places in '83. 1049 01:12:47,750 --> 01:12:50,120 Jamie Lee was always the virgin in horror movies. 1050 01:12:50,150 --> 01:12:54,440 She never showed her tits till she went legits. Could afford a decent pair. 1051 01:12:54,530 --> 01:12:55,160 What'd you say? 1052 01:12:56,090 --> 01:12:58,880 That's why she always outsmarted the killer in the big chase scene at the end. 1053 01:12:59,150 --> 01:13:01,550 Only virgins can do that. Don't you know the rules? 1054 01:13:01,580 --> 01:13:03,749 What rules? You don-- 1055 01:13:06,590 --> 01:13:08,780 Jesus Christ. You don't know the rules? 1056 01:13:09,260 --> 01:13:10,657 Have an aneurysm, why don't ya? 1057 01:13:10,757 --> 01:13:13,640 There are certain rules one must abide by 1058 01:13:13,640 --> 01:13:16,160 in order to successfully survive a horror movie. 1059 01:13:16,190 --> 01:13:19,940 For instance, number one, you can never have sex. 1060 01:13:22,640 --> 01:13:24,550 Big no-no! Big no-no! 1061 01:13:24,650 --> 01:13:25,340 I'm a dead man. 1062 01:13:26,270 --> 01:13:28,190 Sex equals death. Okay? 1063 01:13:28,290 --> 01:13:31,560 Number two, you can never drink or do drugs. 1064 01:13:34,050 --> 01:13:35,730 No, the sin factor. 1065 01:13:36,210 --> 01:13:38,580 It's a sin. It's an extension of number one. 1066 01:13:38,580 --> 01:13:43,110 And number three, never, ever, ever under any circumstances, say... 1067 01:13:43,110 --> 01:13:45,030 "I'll be right back," 'cause you won't be back. 1068 01:13:45,030 --> 01:13:47,790 I'm gettin' another beer. You want one? Yeah, sure. 1069 01:13:47,820 --> 01:13:49,852 I'll be right back! Oh! 1070 01:13:52,530 --> 01:13:54,540 You push the laws and you end up dead. 1071 01:13:54,570 --> 01:13:56,520 Okay, I'll see you in the kitchen with a knife. 1072 01:13:56,910 --> 01:13:59,340 Only virgins can outsmart the killer in the big chase scene at the end. 1073 01:13:59,980 --> 01:14:02,290 Don't you know the rules? What rules? 1074 01:14:02,560 --> 01:14:04,180 You don't know the rules? 1075 01:14:04,240 --> 01:14:08,175 There are rules one must abide by in order to successfully... Boring. 1076 01:14:08,607 --> 01:14:10,540 For instance-- 1077 01:14:12,840 --> 01:14:14,030 The Sheriff just radioed. 1078 01:14:14,040 --> 01:14:17,580 Somebody reported a car in the bushes down the road. I'm gonna go check it out. 1079 01:14:17,630 --> 01:14:20,760 Would you care to join me? I'd love to. 1080 01:14:21,210 --> 01:14:22,560 If you're sure it's all right. 1081 01:14:23,830 --> 01:14:26,520 Uh, ma'am, I'm the Deputy of this town. 1082 01:14:29,070 --> 01:14:29,880 Be right back. 1083 01:14:36,850 --> 01:14:38,153 Excuse me, ma'am. Mmm-hmm? 1084 01:14:39,410 --> 01:14:40,810 I thought maybe we'd walk. 1085 01:14:42,690 --> 01:14:46,440 It's such a nice night out. I got a flashlight. 1086 01:14:49,260 --> 01:14:50,270 You're not scared, are ya? 1087 01:14:51,324 --> 01:14:52,890 No. 1088 01:14:52,890 --> 01:14:54,630 All right. Great. 1089 01:14:59,270 --> 01:15:02,480 Do you know what that constellation is? No. What is it? 1090 01:15:03,770 --> 01:15:05,720 I don't know. That's why I was askin' you. 1091 01:15:10,410 --> 01:15:11,840 So, what happened to Tatum, Stu? 1092 01:15:11,870 --> 01:15:13,856 She probably got pissed at me and bailed. Bye. 1093 01:15:17,037 --> 01:15:18,937 No, I'm just kidding. 1094 01:15:35,610 --> 01:15:38,400 Look! Here comes the obligatory tit shot! 1095 01:15:42,200 --> 01:15:43,680 Yes! Oh! Lovely! 1096 01:15:43,780 --> 01:15:46,085 Beautiful! Oh, oh! Yeah. 1097 01:15:46,190 --> 01:15:48,470 Oh, my God. I'll leave you guys alone. 1098 01:15:50,380 --> 01:15:51,640 You are so... 1099 01:15:53,670 --> 01:15:54,390 amazing. 1100 01:16:01,360 --> 01:16:03,370 Hello? Yeah? 1101 01:16:09,020 --> 01:16:10,000 Holy shit. 1102 01:16:12,610 --> 01:16:15,250 No... Listen up. 1103 01:16:16,380 --> 01:16:18,210 They found Principal Himbry dead. 1104 01:16:19,140 --> 01:16:22,050 He was gutted and hung from the goalpost on the football field. 1105 01:16:22,150 --> 01:16:25,620 So what are we waiting for? Let's go over there before they pry him down. 1106 01:16:26,470 --> 01:16:28,795 Hey. Hey. 1107 01:16:28,895 --> 01:16:32,490 Where you guys... To the football field! 1108 01:16:32,550 --> 01:16:34,875 Come on! Where you guys goin'? 1109 01:16:37,490 --> 01:16:38,900 We were just gettin' to the good part. 1110 01:16:40,150 --> 01:16:41,910 Hello? Yeah? 1111 01:16:54,750 --> 01:16:57,083 Whoo! 1112 01:17:02,150 --> 01:17:06,183 Whoo! 1113 01:17:06,283 --> 01:17:08,583 Hi-ho, silver! Let's go! 1114 01:17:09,350 --> 01:17:11,280 So, is-- is Dewey your real name? 1115 01:17:12,150 --> 01:17:12,600 No, it's Dwight. 1116 01:17:12,600 --> 01:17:12,960 Dwight? 1117 01:17:15,450 --> 01:17:17,610 I'm sorry. No, that's all right. 1118 01:17:18,210 --> 01:17:20,880 Dewey's just somethin' I got stuck with a long time ago. 1119 01:17:22,080 --> 01:17:22,890 Well, I like it. 1120 01:17:23,356 --> 01:17:24,990 It's sexy. 1121 01:17:24,990 --> 01:17:27,125 Sexy? Mmm-hmm. 1122 01:17:29,297 --> 01:17:31,950 Ah, it's just this town's way of not takin' me serious. 1123 01:17:32,730 --> 01:17:34,140 What about Gale Weathers? 1124 01:17:35,430 --> 01:17:37,950 Sounds like I'm a meteorologist or something. 1125 01:17:39,570 --> 01:17:41,310 People treat me 1126 01:17:41,310 --> 01:17:43,590 like I'm the antichrist of television journalism. 1127 01:17:44,820 --> 01:17:46,710 I don't think you're that bad. No? 1128 01:17:46,890 --> 01:17:47,400 No? 1129 01:17:47,400 --> 01:17:49,020 I think that's just 'cause you kinda like me. 1130 01:17:50,070 --> 01:17:52,040 They sure are comin' fast. Slow down! 1131 01:17:52,580 --> 01:17:53,620 Freeze-- Jump! 1132 01:17:58,680 --> 01:18:00,960 I'm sorry. Are you okay? 1133 01:18:01,040 --> 01:18:01,200 Yeah. 1134 01:18:14,590 --> 01:18:15,220 I'm sorry. 1135 01:18:16,170 --> 01:18:16,980 I'm on duty. 1136 01:18:26,100 --> 01:18:27,330 Is that what you're looking for? 1137 01:18:28,750 --> 01:18:29,620 My whole life. 1138 01:18:35,730 --> 01:18:36,780 Damn! What? 1139 01:18:38,080 --> 01:18:39,880 What is it? This is Neil Prescott's car. 1140 01:18:40,150 --> 01:18:41,590 Sidney's father? Yeah. 1141 01:18:43,990 --> 01:18:45,250 Jesus. What's he doing here? 1142 01:18:47,440 --> 01:18:48,330 We gotta get back. 1143 01:18:53,260 --> 01:18:53,860 You okay? 1144 01:18:56,420 --> 01:18:57,290 Yeah. 1145 01:18:58,580 --> 01:18:59,600 Yeah, I'm fine. 1146 01:19:11,240 --> 01:19:12,170 Who'd you call? 1147 01:19:13,280 --> 01:19:13,940 What? 1148 01:19:14,820 --> 01:19:18,710 Um, well, I don't know, when you're arrested you're allowed one phone call, 1149 01:19:18,710 --> 01:19:20,330 so I was just curious. Who'd you call? 1150 01:19:23,076 --> 01:19:25,176 Called my dad. 1151 01:19:27,630 --> 01:19:30,930 No, um, Sheriff Burke called your dad. I saw him. 1152 01:19:33,860 --> 01:19:37,250 Yeah, but when I called I didn't get an answer. 1153 01:19:42,450 --> 01:19:42,660 Huh. 1154 01:19:48,780 --> 01:19:50,724 You don't still think it was me, do ya? 1155 01:19:55,090 --> 01:19:55,660 No. 1156 01:19:57,730 --> 01:19:58,540 No. 1157 01:19:59,620 --> 01:20:00,820 I was just thinking, if it were you, 1158 01:20:00,820 --> 01:20:03,670 it'd be a very clever way to throw me off track. 1159 01:20:04,000 --> 01:20:05,950 You know, using your one phone call to call me 1160 01:20:05,950 --> 01:20:07,780 so I wouldn't think it was you, is all. 1161 01:20:10,080 --> 01:20:10,590 Really. 1162 01:20:19,010 --> 01:20:20,660 What do I have to do 1163 01:20:20,930 --> 01:20:23,240 to prove to you that I'm not a killer? 1164 01:20:25,596 --> 01:20:28,463 Oh, my God. Huh? 1165 01:20:29,430 --> 01:20:30,660 Oh, my God. Sidney-- 1166 01:20:30,690 --> 01:20:31,410 Billy, watch out! 1167 01:20:42,257 --> 01:20:44,490 Sid. 1168 01:20:52,624 --> 01:20:53,890 No! 1169 01:21:20,124 --> 01:21:22,124 Shit! 1170 01:21:28,640 --> 01:21:30,590 Help me, somebody! Help me! 1171 01:21:49,873 --> 01:21:52,240 Help me! 1172 01:22:21,970 --> 01:22:25,510 No, Jamie. Uh, watch out. 1173 01:22:26,410 --> 01:22:28,540 Watch out, Jamie. You know he's around. 1174 01:22:29,606 --> 01:22:32,140 You-- You know-- 1175 01:22:32,140 --> 01:22:34,240 Look, there he is. I told you. 1176 01:22:34,480 --> 01:22:36,280 I told you he was right around the corner. 1177 01:22:38,640 --> 01:22:40,350 Jamie. Jamie. 1178 01:22:40,740 --> 01:22:44,310 Jamie, look behind you. Look behind you. 1179 01:22:44,340 --> 01:22:47,370 Turn around. Behind you. 1180 01:22:47,740 --> 01:22:50,970 Aw, turn-- behind you! 1181 01:22:51,390 --> 01:22:53,660 Behind you, Jamie. 1182 01:22:54,260 --> 01:22:57,785 Jamie, turn around. Ohh! God! Yeah. 1183 01:22:58,993 --> 01:23:01,860 Help me! Help! 1184 01:23:13,646 --> 01:23:16,913 Let me in! 1185 01:23:16,913 --> 01:23:18,780 The killer's coming after me! He's in the house! Where? 1186 01:23:18,780 --> 01:23:21,035 There's nobody in the house, there's a camera in the house. Look. 1187 01:23:21,135 --> 01:23:23,110 Behind you! 1188 01:23:23,202 --> 01:23:25,168 Oh, my God. No. Oh, shit. 1189 01:23:25,668 --> 01:23:27,202 Jamie. Jamie. 1190 01:23:27,460 --> 01:23:28,540 Behind you, kid! Randy! 1191 01:23:29,980 --> 01:23:31,900 Behind ya! Look around! 1192 01:23:35,346 --> 01:23:36,680 Shit. What? 1193 01:23:36,780 --> 01:23:38,413 We're on 30-second delay. 1194 01:23:38,513 --> 01:23:40,246 Oh, my God. 1195 01:23:48,346 --> 01:23:50,413 The... door. 1196 01:24:32,870 --> 01:24:34,580 Is there a phone in the van? Yeah. 1197 01:24:36,950 --> 01:24:39,140 Lock yourself in it. Call the Sheriff for backup. 1198 01:24:41,790 --> 01:24:42,450 Be careful! 1199 01:24:56,757 --> 01:24:59,290 Neil? 1200 01:25:04,824 --> 01:25:06,890 Mr. Prescott? 1201 01:25:08,990 --> 01:25:10,990 Shit! 1202 01:25:18,157 --> 01:25:21,024 Oh! 1203 01:25:21,124 --> 01:25:23,790 Okay. 1204 01:25:26,430 --> 01:25:27,660 Kenny, I need the cellular! 1205 01:25:32,270 --> 01:25:32,750 Kenny! 1206 01:25:35,090 --> 01:25:38,090 Kenny! Kenny! Kenny! 1207 01:26:01,860 --> 01:26:02,670 911. 1208 01:26:02,670 --> 01:26:03,150 What's going on? 1209 01:26:17,470 --> 01:26:19,337 Oh, God! 1210 01:26:35,570 --> 01:26:35,640 Oh! 1211 01:26:35,740 --> 01:26:38,740 Oh, God, Kenny, I'm sorry, but get off my fucking windshield! 1212 01:26:44,707 --> 01:26:46,073 Stop! 1213 01:26:54,707 --> 01:26:56,673 Oh, God! 1214 01:27:03,567 --> 01:27:06,434 Dewey! 1215 01:27:06,434 --> 01:27:08,500 Dewey! 1216 01:27:08,500 --> 01:27:09,480 Dewey, where are you? 1217 01:27:12,134 --> 01:27:14,100 Dewey! 1218 01:27:15,720 --> 01:27:16,200 Sidney? 1219 01:27:21,930 --> 01:27:22,320 Dewey! 1220 01:27:51,897 --> 01:27:53,063 Shit! 1221 01:28:18,763 --> 01:28:22,363 7825, suspect at 105 north avenue 52. 1222 01:28:23,530 --> 01:28:26,500 Hello. Help me, please. I'm at Stu Marker's house on Turner Lane. 1223 01:28:26,500 --> 01:28:30,250 It's 261 Turner Lane. Please, he's going to try and kill me. 1224 01:28:53,767 --> 01:28:56,500 Sidney! Sidney! 1225 01:28:56,500 --> 01:28:58,570 Jesus, we've got to get the fuck out of here! 1226 01:28:59,080 --> 01:29:02,440 Stop right there! Don't shoot. It's me! I found Tatum. She's dead. 1227 01:29:02,440 --> 01:29:05,050 I think Stu did it. Don't listen to him, Sidney! 1228 01:29:05,050 --> 01:29:06,110 Stay back! Stu did it. 1229 01:29:06,110 --> 01:29:06,610 He killed Billy. He killed my Tatum. You did it! 1230 01:29:06,610 --> 01:29:08,470 He killed my Tatum! You lie! No, I didn't! 1231 01:29:11,106 --> 01:29:13,440 Sidney, baby, please, give me that gun! 1232 01:29:13,540 --> 01:29:14,995 Give me that gun! Christ, man! 1233 01:29:14,995 --> 01:29:17,410 No, I didn't. Sid, he did it! 1234 01:29:17,410 --> 01:29:22,190 He did it, Sidney! Please, I didn't do it. He did it. Please! 1235 01:29:22,190 --> 01:29:24,690 Please, Sidney. Oh! Fuck you both! 1236 01:29:24,690 --> 01:29:27,057 Please! No! No! Sidney! 1237 01:29:27,057 --> 01:29:29,990 Open up! He did it! 1238 01:29:29,990 --> 01:29:33,990 Help me! He's going crazy! 1239 01:29:33,990 --> 01:29:36,790 Sidney! Go away! 1240 01:29:36,790 --> 01:29:39,123 Sidney? 1241 01:29:39,380 --> 01:29:40,120 Leave me alone. 1242 01:29:46,380 --> 01:29:48,147 Sid. Billy. 1243 01:29:55,330 --> 01:29:57,590 Oh! Billy. Billy. Are you okay? 1244 01:29:58,134 --> 01:30:00,901 I'm okay. I thought you were dead. 1245 01:30:00,901 --> 01:30:03,498 No, I'm like a stuck pig, but I'm all right. 1246 01:30:03,834 --> 01:30:05,834 Get up. 1247 01:30:05,934 --> 01:30:08,201 I'm okay. You're bleeding. 1248 01:30:08,416 --> 01:30:10,250 Oh, my God. We've gotta get help. 1249 01:30:10,250 --> 01:30:13,130 No, he's out there! No, give me the gun. Give me the gun. 1250 01:30:13,160 --> 01:30:14,580 It's okay. It's okay. 1251 01:30:16,640 --> 01:30:17,060 Careful. 1252 01:30:19,800 --> 01:30:21,496 Please help me! Whoa. Get in, get in! 1253 01:30:22,320 --> 01:30:24,500 Stu's flipped out! He's gone mad! 1254 01:30:27,090 --> 01:30:28,830 We all go a little mad sometimes. 1255 01:30:29,370 --> 01:30:36,940 No, Billy! Oh, fuck! 1256 01:30:37,960 --> 01:30:39,940 Anthony Perkins, Psycho. 1257 01:30:44,394 --> 01:30:46,860 Mmm. 1258 01:30:47,310 --> 01:30:51,120 Corn syrup. Same stuff they used for pig's blood in Carrie. 1259 01:30:54,177 --> 01:30:56,977 Stu. 1260 01:30:57,077 --> 01:30:59,910 Help me, please. 1261 01:31:00,460 --> 01:31:02,500 Surprise, Sidney. 1262 01:31:07,540 --> 01:31:08,730 No! Ooh! 1263 01:31:10,206 --> 01:31:14,073 Oh, now. Whoa. 1264 01:31:14,670 --> 01:31:17,400 What's the matter, Sidney? You look like you've seen a ghost. 1265 01:31:18,930 --> 01:31:19,980 Why are you doing this? 1266 01:31:20,070 --> 01:31:21,890 It's all part of the game, Sidney. 1267 01:31:21,990 --> 01:31:24,840 It's called "Guess How I'm Gonna Die." Fuck you! 1268 01:31:25,395 --> 01:31:29,010 No, no, no, no, no. We already played that game, remember? 1269 01:31:30,180 --> 01:31:32,850 You lost. It's a fine game, Sidney. 1270 01:31:32,880 --> 01:31:35,610 See, we ask you a question, and if you get it wrong, 1271 01:31:35,610 --> 01:31:37,020 "boo-kah," you die! 1272 01:31:37,020 --> 01:31:40,380 You get it right, you die. 1273 01:31:41,520 --> 01:31:45,300 You're crazy, both of you. Actually, we prefer the term "psychotic." 1274 01:31:45,330 --> 01:31:48,200 You'll never get away with this. Oh, no? 1275 01:31:50,060 --> 01:31:51,530 Tell that to Cotton Weary. 1276 01:31:52,490 --> 01:31:55,010 You wouldn't believe how easy he was to frame. 1277 01:31:55,760 --> 01:31:58,190 Watch a few movies, take a few notes. 1278 01:31:59,280 --> 01:32:01,550 It was fun. No! 1279 01:32:01,920 --> 01:32:02,870 Whoa! Where're you goin'? 1280 01:32:05,060 --> 01:32:05,510 why? 1281 01:32:07,810 --> 01:32:09,110 Why did you kill my mother? 1282 01:32:10,070 --> 01:32:11,240 Why? Why? 1283 01:32:13,320 --> 01:32:15,890 Did you hear that, Stu? I think she wants a motive. 1284 01:32:16,087 --> 01:32:17,687 Hmm. Hmm. 1285 01:32:18,080 --> 01:32:19,360 I don't really believe in motives, Sid. 1286 01:32:19,370 --> 01:32:21,870 I mean, did Norman Bates have a motive? No. 1287 01:32:21,890 --> 01:32:25,610 Did they ever really decide why Hannibal Lecter liked to eat people? Don't think so! 1288 01:32:26,180 --> 01:32:28,640 See, it's a lot scarier when there's no motive, Sid. 1289 01:32:30,120 --> 01:32:31,590 We did your mom a favor, Sid. 1290 01:32:31,590 --> 01:32:33,075 That woman was a slut-bag whore 1291 01:32:33,175 --> 01:32:36,190 who flashed her shit all over town like she was Sharon Stone or something. 1292 01:32:36,210 --> 01:32:38,490 Yeah, we put her out of her misery, 'cause let's face it, Sidney, 1293 01:32:38,520 --> 01:32:41,820 your mother was no Sharon Stone, hmm? 1294 01:32:47,110 --> 01:32:48,560 Is that motive enough for you? 1295 01:32:52,110 --> 01:32:53,160 How about this? 1296 01:32:54,880 --> 01:32:58,390 Your slut mother was fucking my father, 1297 01:33:00,480 --> 01:33:03,300 and she's the reason my mom moved out and abandoned me. 1298 01:33:06,520 --> 01:33:07,660 How's that for a motive? 1299 01:33:09,710 --> 01:33:11,705 Maternal abandonment causes serious deviant behavior. 1300 01:33:11,805 --> 01:33:14,650 It certainly fucked you up. It made you have sex with a psychopath. 1301 01:33:15,280 --> 01:33:19,800 That's right. You gave it up. Now you're no longer a virgin. Ooh! 1302 01:33:19,885 --> 01:33:21,520 I said "virgin." Whoops! 1303 01:33:22,330 --> 01:33:24,820 Now you gotta die. Those are the rules. 1304 01:33:24,940 --> 01:33:26,833 Just pretend it's all a scary movie, Sid. 1305 01:33:27,790 --> 01:33:29,050 How do you think it's gonna end? 1306 01:33:33,193 --> 01:33:36,000 Oh! Oh! This is the greatest part! You're gonna love this. 1307 01:33:36,030 --> 01:33:37,980 We got a surprise for you, Sidney. 1308 01:33:38,460 --> 01:33:41,550 Yeah, you're gonna love this one. It's a scream, baby! 1309 01:33:41,580 --> 01:33:43,800 Hold on a sec. I'll be right back. 1310 01:33:45,340 --> 01:33:46,278 You know what time it is, Sid. 1311 01:33:46,377 --> 01:33:48,800 It's after midnight. 1312 01:33:49,500 --> 01:33:53,310 It's your mom's anniversary. Congratulations. 1313 01:33:53,340 --> 01:33:55,620 We killed her exactly one year ago today. 1314 01:33:56,820 --> 01:34:00,930 Attention! Oh, what do we have behind door number three, Sidney? 1315 01:34:01,050 --> 01:34:02,340 Daddy! Whoa, hold it. 1316 01:34:02,980 --> 01:34:03,420 That's enough. 1317 01:34:05,240 --> 01:34:07,310 Guess we won't be needing this anymore. Uh-huh! 1318 01:34:08,260 --> 01:34:11,120 And, oh, look at this. Ring, ring. Won't need this. 1319 01:34:11,360 --> 01:34:12,800 Got the ending figured out yet, Sid? 1320 01:34:12,830 --> 01:34:15,080 Come on, Sidney. You think about it now, huh? 1321 01:34:15,110 --> 01:34:18,020 Your daddy's the chief suspect. We cloned his cellular. 1322 01:34:18,120 --> 01:34:20,180 The evidence is all right there, baby! 1323 01:34:20,210 --> 01:34:21,320 What if your father snapped? 1324 01:34:21,320 --> 01:34:22,760 Your mother's anniversary set him off, 1325 01:34:22,760 --> 01:34:24,770 and he went on a murder spree, killing everyone. 1326 01:34:24,770 --> 01:34:27,410 Except for Billy and me. We were left for dead. 1327 01:34:27,440 --> 01:34:30,200 Then he... kills you... 1328 01:34:30,290 --> 01:34:34,310 and he shoots himself in the head. Perfect ending. 1329 01:34:34,790 --> 01:34:35,630 I thought of that. 1330 01:34:37,010 --> 01:34:37,730 Watch this. 1331 01:34:43,040 --> 01:34:45,170 Ready? Yeah. Yeah! 1332 01:34:45,800 --> 01:34:46,970 I'm ready, baby! 1333 01:34:47,920 --> 01:34:51,290 Hit it! Get up! Yeah, babe, get up! Hit it! 1334 01:34:56,240 --> 01:34:58,070 Good one, man. Jesus. 1335 01:34:58,640 --> 01:34:59,270 Oh, shit. 1336 01:35:00,410 --> 01:35:01,340 My turn. 1337 01:35:05,340 --> 01:35:07,740 Don't forget. Stay to the side and don't go too deep. 1338 01:35:09,450 --> 01:35:11,580 Okay. I'll remember. 1339 01:35:12,817 --> 01:35:16,050 Fuck! Fuck! 1340 01:35:16,170 --> 01:35:17,990 Fuck! God damn it, Stu! 1341 01:35:18,810 --> 01:35:21,810 Sorry, Billy. I guess I got a little too zealous, huh? 1342 01:35:23,070 --> 01:35:24,136 Give me the knife. No. 1343 01:35:26,190 --> 01:35:27,210 Give me the knife! 1344 01:35:30,680 --> 01:35:31,340 Now! 1345 01:35:35,050 --> 01:35:39,870 You see, Sid, everybody dies but us. Everybody dies but us. 1346 01:35:39,900 --> 01:35:42,300 We get to carry on and plan the sequel, 1347 01:35:42,330 --> 01:35:46,500 'cause let's face it, baby, these days, ya gotta have a sequel! 1348 01:35:49,930 --> 01:35:52,350 You sick fucks. You've seen one too many movies. 1349 01:35:52,380 --> 01:35:54,730 Now, Sid, don't you blame the movies. 1350 01:35:54,760 --> 01:35:58,990 Movies don't create psychos. Movies make psychos more creative! 1351 01:36:00,610 --> 01:36:02,320 Stop it, Billy, would you? All right? 1352 01:36:03,013 --> 01:36:04,480 I can't take anymore. 1353 01:36:04,480 --> 01:36:06,298 I'm feeling a little woozy here! 1354 01:36:09,080 --> 01:36:13,346 All right. All right, you get the gun. 1355 01:36:14,000 --> 01:36:15,290 I'll untie Pops, okay? 1356 01:36:18,520 --> 01:36:20,820 Now! Okay. 1357 01:36:30,653 --> 01:36:33,220 Um. Uh... 1358 01:36:33,290 --> 01:36:36,710 Houston, we... we have a problem here. 1359 01:36:38,990 --> 01:36:41,390 What? The gun, man. The gun. 1360 01:36:41,490 --> 01:36:43,740 I put it right there, and it's not there. 1361 01:36:45,410 --> 01:36:48,050 Where the fuck is it? Right here, asshole. 1362 01:36:50,726 --> 01:36:53,530 Man, I thought she was dead. She looked dead, man. 1363 01:36:53,770 --> 01:36:56,260 Still does. I've got an ending for you. 1364 01:36:56,830 --> 01:36:59,140 The reporter left for dead in the news van... 1365 01:36:59,620 --> 01:37:00,820 comes to, 1366 01:37:01,780 --> 01:37:03,760 stumbles on you two dipshits, 1367 01:37:04,900 --> 01:37:06,010 finds the gun, 1368 01:37:06,430 --> 01:37:09,430 foils your plan and saves the day. 1369 01:37:11,440 --> 01:37:12,731 I like that ending. 1370 01:37:15,010 --> 01:37:15,860 I know something you don't. 1371 01:37:24,910 --> 01:37:26,350 Yeah, man. 1372 01:37:27,430 --> 01:37:31,780 Yeah. Aw, so sweet. 1373 01:37:36,510 --> 01:37:38,390 It works better without the safety on. 1374 01:37:47,370 --> 01:37:49,560 This is Gale Weathers signing off. 1375 01:37:49,590 --> 01:37:51,390 Babe, you're gonna love this! 1376 01:37:53,990 --> 01:37:54,740 Shit. 1377 01:37:57,640 --> 01:37:58,000 What? 1378 01:38:05,320 --> 01:38:06,670 Where are they? Where are they? 1379 01:38:07,474 --> 01:38:09,370 I don't know, but I'm hurtin', man. 1380 01:38:09,920 --> 01:38:10,090 Fuck! 1381 01:38:13,250 --> 01:38:14,450 Should I let the machine get it? 1382 01:38:16,980 --> 01:38:18,950 Hello? Are you alone in the house? 1383 01:38:19,580 --> 01:38:22,370 Bitch! You bitch! Where the fuck are you? 1384 01:38:22,400 --> 01:38:25,040 Not so fast. We're gonna play a little game. 1385 01:38:25,040 --> 01:38:26,570 It's called "Guess Who Just Called The Police 1386 01:38:26,570 --> 01:38:28,520 "And Reported Your Sorry Motherfucking Ass." 1387 01:38:29,730 --> 01:38:33,460 Find her, you dipshit. Get up. I can't, Billy. You cut me too deep. 1388 01:38:33,770 --> 01:38:35,500 I think I'm dying here, man. 1389 01:38:38,770 --> 01:38:42,237 Talk to her. Talk to her. 1390 01:38:48,220 --> 01:38:52,600 Hello. Oh, Stu, Stu, Stu. What's your motive? 1391 01:38:52,630 --> 01:38:56,020 Billy's got one. The police are on their way. What are you gonna tell them? 1392 01:38:56,050 --> 01:38:58,177 Peer pressure. I'm far too sensitive. 1393 01:38:58,277 --> 01:39:01,000 I'm gonna rip you up, you bitch, just like your fucking mother! 1394 01:39:01,030 --> 01:39:03,790 You've gotta find me first, you pansy-assed mama's boy! Fuck! 1395 01:39:04,430 --> 01:39:07,263 Ow. You fuckin' hit me with the phone, dick! 1396 01:39:08,860 --> 01:39:09,850 Fucker, where are you? 1397 01:39:12,400 --> 01:39:13,330 You fuck! 1398 01:39:15,770 --> 01:39:17,363 Did you really call the police? 1399 01:39:17,463 --> 01:39:18,941 You bet your sorry ass, I did. 1400 01:39:19,163 --> 01:39:23,430 My mom and dad are gonna be so mad at me. 1401 01:39:23,530 --> 01:39:26,597 Bitch! 1402 01:39:52,997 --> 01:39:55,163 Aah! 1403 01:40:23,297 --> 01:40:25,363 Oh! My arm! 1404 01:40:32,897 --> 01:40:36,063 I always had a thing for ya, Sid! 1405 01:40:41,197 --> 01:40:42,397 Bitch. 1406 01:40:42,860 --> 01:40:43,880 In your dreams. 1407 01:41:09,530 --> 01:41:10,890 I'm sorry. It's all right. 1408 01:41:10,890 --> 01:41:12,720 Oh, my God, Randy, I thought you were dead. 1409 01:41:12,750 --> 01:41:15,840 I probably should be. I never thought I'd be so happy to be a virgin. 1410 01:41:17,610 --> 01:41:18,180 Fucker! 1411 01:41:25,630 --> 01:41:26,620 Say hello to your mother. 1412 01:42:03,630 --> 01:42:05,630 It's okay. 1413 01:42:07,470 --> 01:42:10,080 Guess I remembered the safety that time, you bastard. 1414 01:42:22,940 --> 01:42:23,660 Careful. 1415 01:42:24,450 --> 01:42:28,020 This is the moment when the supposedly dead killer comes back to life 1416 01:42:28,020 --> 01:42:29,700 for one last scare. 1417 01:42:35,280 --> 01:42:36,600 Not in my movie. 1418 01:42:42,760 --> 01:42:43,450 Dad. 1419 01:42:45,070 --> 01:42:45,970 Randy, help me out. 1420 01:42:49,537 --> 01:42:53,137 Are you okay? Ow. 1421 01:42:55,520 --> 01:42:56,480 Are you okay? Yeah. 1422 01:42:58,850 --> 01:43:00,380 Hang in there, buddy. All right. 1423 01:43:03,383 --> 01:43:05,216 Over here. Sorry, kid. 1424 01:43:05,560 --> 01:43:07,171 Okay, I think it's going to go something like this. Just stay with me. 1425 01:43:10,320 --> 01:43:11,730 Hi, this is Gale Weathers 1426 01:43:11,730 --> 01:43:15,930 with an exclusive eyewitness account of this amazing breaking story. 1427 01:43:16,770 --> 01:43:19,020 Several more local teens are dead, 1428 01:43:19,020 --> 01:43:22,470 bringing to an end the harrowing mystery of the mass killings 1429 01:43:22,470 --> 01:43:24,730 that has terrified this peaceful community 1430 01:43:24,750 --> 01:43:26,820 like the plot of some scary movie. 1431 01:43:27,540 --> 01:43:30,370 It all began with a scream over 911 1432 01:43:30,370 --> 01:43:34,007 and ended in a bloodbath that has rocked the town of Woodsboro, 1433 01:43:34,720 --> 01:43:36,230 all played out here in this peaceful farmhouse 1434 01:43:36,230 --> 01:43:40,000 far from the crimes and the sirens of the larger cities 1435 01:43:40,000 --> 01:43:42,467 that its residents had fled. 1436 01:43:42,467 --> 01:43:45,067 Okay, let's take it back to one. Come on, move it. 1437 01:43:45,067 --> 01:43:47,733 This is my big shot. Let's go. 1438 01:44:21,880 --> 01:44:24,500 ♪ Love comes down upon us and it flows like water ♪ 1439 01:44:24,500 --> 01:44:28,670 ♪ Burning with the hope of insight ♪ 1440 01:44:30,350 --> 01:44:32,790 ♪ There the books, the colors of a bright elation ♪ 1441 01:44:32,790 --> 01:44:37,080 ♪ Stolen in the sight of love ♪ 1442 01:44:37,080 --> 01:44:41,013 ♪ We are, we are, we are We're just children ♪ 1443 01:44:41,013 --> 01:44:45,880 ♪ Fighting our way around indecision ♪ 1444 01:44:45,880 --> 01:44:49,846 ♪ We are, we are, we are rather helpless ♪ 1445 01:44:49,846 --> 01:44:56,746 ♪ Stay kids forever a whisper to a scream ♪ 1446 01:45:02,950 --> 01:45:06,240 ♪ Birds fly in the eye of the faithless daughters ♪ 1447 01:45:08,310 --> 01:45:10,510 ♪ Spoken at the bitter end ♪ 1448 01:45:10,510 --> 01:45:14,640 ♪ Wasted, sacrificed for the new nirvana ♪ 1449 01:45:14,650 --> 01:45:19,835 ♪ Nighttime sends us on our way ♪ 1450 01:45:19,835 --> 01:45:23,522 ♪ We are, we are, we are we're just children ♪ 1451 01:45:23,522 --> 01:45:27,209 ♪ Fighting our way around indecision ♪ 1452 01:45:27,210 --> 01:45:32,066 ♪ We are, we are, we are rather helpless ♪ 1453 01:45:32,276 --> 01:45:38,143 ♪ Stay kids forever a whisper to a scream ♪ 1454 01:45:38,243 --> 01:45:42,843 ♪ A whisper to a scream ♪ 1455 01:45:42,943 --> 01:45:46,810 ♪ Whisper to a scream ♪ 1456 01:45:46,910 --> 01:45:53,376 ♪ A whisper to a scream ♪ 1457 01:46:01,576 --> 01:46:05,410 ♪ We are, we are, we are We're just children ♪ 1458 01:46:05,510 --> 01:46:08,943 ♪ Fighting our way around indecision ♪ 1459 01:46:09,043 --> 01:46:13,376 ♪ We are, we are, we are rather helpless ♪ 1460 01:46:13,476 --> 01:46:18,343 ♪ Stay kids forever a whisper to a scream ♪ 1461 01:46:18,443 --> 01:46:22,443 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ A whisper to a scream ♪ 1462 01:46:22,543 --> 01:46:26,343 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ Whisper to a scream ♪ 1463 01:46:26,443 --> 01:46:30,343 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ A whisper to a scream ♪ 1464 01:46:30,443 --> 01:46:34,476 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ Whisper to a scream ♪ 1465 01:46:34,576 --> 01:46:38,643 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ A whisper to a scream ♪ 1466 01:46:38,743 --> 01:46:42,476 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ Whisper to a scream ♪ 1467 01:46:42,576 --> 01:46:46,543 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ A whisper to a scream ♪ 1468 01:46:46,643 --> 01:46:49,443 ♪ Whisper to a scream ♪ ♪ Whisper to a scream ♪ 1469 01:46:49,543 --> 01:46:55,076 ♪ Whisper to a scream ♪ 1470 01:48:42,070 --> 01:48:44,910 ♪ Look outside of my window ♪ 1471 01:48:46,848 --> 01:48:50,670 ♪ But all I see is the rain come down ♪ 1472 01:48:52,840 --> 01:48:56,130 ♪ A pink umbrella and a bit of her leg ♪ 1473 01:48:57,930 --> 01:49:01,412 ♪ Is all I need and I'll come, come ♪ 1474 01:49:03,196 --> 01:49:08,263 ♪ I don't care if you don't care ♪ 1475 01:49:09,090 --> 01:49:11,620 ♪ The world looks just fine to me ♪ 1476 01:49:14,270 --> 01:49:19,315 ♪ Don't be shy and I'll show you, baby ♪ 1477 01:49:19,480 --> 01:49:21,670 ♪ What's it like to be free ♪ 1478 01:49:31,480 --> 01:49:36,680 ♪ I don't care if you don't care ♪ 1479 01:49:36,680 --> 01:49:39,570 ♪ The world looks just fine to me ♪ 1480 01:49:41,650 --> 01:49:47,450 ♪ Don't be shy and I'll show you, baby ♪ 1481 01:49:47,450 --> 01:49:49,490 ♪ What it's like to be free ♪ 1482 01:50:03,430 --> 01:50:06,460 ♪ I don't care if you don't care ♪ 1483 01:50:06,460 --> 01:50:12,293 ♪ The world looks just fine to me ♪ 1484 01:50:06,460 --> 01:50:11,694 ♪ Don't be shy and I'll show you, baby ♪ 1485 01:50:06,785 --> 01:50:12,951 ♪ What it's like to be free ♪ 1486 01:50:23,203 --> 01:50:26,503 ♪ Don't be shy ♪ ♪ Told you, baby ♪ 113222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.