Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,470
[Simon] Previously on
School Spirits ...
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,030
[Rhonda] Janet was upset
about the gift.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,200
I only meant it as a symbol.
That we continue the work--
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,470
You know it's not what I wanted.
5
00:00:07,570 --> 00:00:08,670
[Simon] Believe me now?
6
00:00:08,800 --> 00:00:11,010
What, Simon?
She crawled out of her grave?
7
00:00:11,140 --> 00:00:12,640
What if the objects are
the keys?
8
00:00:12,740 --> 00:00:13,940
OK, but where does it go?
9
00:00:15,080 --> 00:00:16,910
Hello, Rhonda.
10
00:00:17,010 --> 00:00:19,080
[screams]
11
00:00:21,320 --> 00:00:22,550
[Maddie] There's a wrecking ball
named Janet
12
00:00:22,650 --> 00:00:23,690
running around in my body.
13
00:00:23,790 --> 00:00:25,990
You have no idea
what I'm capable of.
14
00:00:26,090 --> 00:00:28,190
I'll be lucky if my body's
not behind bars tomorrow.
15
00:00:28,320 --> 00:00:31,560
Maddie, you're safe.
You can come home.
16
00:00:31,660 --> 00:00:33,760
- Hello?
- Hi, Mom.
17
00:00:45,270 --> 00:00:47,610
[Sandra] I thought you were
dead. Where were you?
18
00:00:47,710 --> 00:00:50,210
Why didn't you call? Are you OK?
19
00:00:50,710 --> 00:00:52,980
Are you hurt? I...
20
00:00:53,550 --> 00:00:55,650
What I said
to you before you left,
21
00:00:55,750 --> 00:00:57,120
what I did...
22
00:00:58,090 --> 00:00:59,990
Buying that stupid cabin.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,590
I know how much I hurt you. I...
24
00:01:03,160 --> 00:01:05,390
What I put you through
all of these years.
25
00:01:05,790 --> 00:01:07,760
I'm so, so sorry, Maddie.
26
00:01:09,030 --> 00:01:11,130
I won't do that to you
ever again.
27
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
Oh, you must be so hungry.
28
00:01:15,740 --> 00:01:19,710
Can I make you something?
A sandwich or some eggs?
29
00:01:19,810 --> 00:01:25,080
A bath.
I just... want a bath.
30
00:01:41,130 --> 00:01:42,800
No, Janet, no!
31
00:01:57,380 --> 00:02:01,980
[ominous music]
32
00:02:18,030 --> 00:02:19,870
OK to come in?
33
00:02:20,570 --> 00:02:22,410
I made you cinnamon toast.
34
00:02:22,810 --> 00:02:24,040
The way you like it.
35
00:02:26,340 --> 00:02:28,910
I almost called Simon
while you were in the bath,
36
00:02:29,010 --> 00:02:30,810
but I knew you'd want to do it.
37
00:02:31,980 --> 00:02:35,720
Simon, Nicole, Xavier.
38
00:02:35,820 --> 00:02:37,720
They've been
so worried about you.
39
00:02:40,290 --> 00:02:41,360
[Maddie] I don't...
40
00:02:42,460 --> 00:02:45,230
I'm not ready for anyone else
to know I'm back yet.
41
00:02:49,100 --> 00:02:51,030
I just want to be with you.
42
00:02:52,130 --> 00:02:54,540
No one else, just you, please.
43
00:02:56,870 --> 00:02:58,810
[Sandra] I'll let you
get ready for bed.
44
00:03:02,380 --> 00:03:05,180
[clock ticking rapidly]
45
00:03:17,390 --> 00:03:19,930
[theme music]
46
00:03:20,030 --> 00:03:24,730
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
47
00:03:24,830 --> 00:03:27,600
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
48
00:03:28,700 --> 00:03:33,310
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
49
00:03:33,410 --> 00:03:38,250
♪ Don't forget me
when I'm gone , gone ♪
50
00:03:39,550 --> 00:03:44,290
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
51
00:03:48,660 --> 00:03:50,660
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
52
00:03:50,660 --> 00:03:55,930
[music intensifies]
53
00:03:56,030 --> 00:03:57,770
♪ Don't you forget me... ♪
54
00:03:57,870 --> 00:04:00,340
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
55
00:04:00,440 --> 00:04:04,740
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
56
00:04:04,840 --> 00:04:06,640
♪ Don't you forget... ♪
57
00:04:06,740 --> 00:04:09,750
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,780
So how'd you know how
to get out of there?
59
00:04:14,280 --> 00:04:16,420
I didn't. I just ran.
60
00:04:17,350 --> 00:04:20,760
When I went to pick it back up,
I saw the glow again.
61
00:04:21,720 --> 00:04:22,790
That's when I realized
the letter,
62
00:04:22,930 --> 00:04:24,590
you need to hold it
to get in and out.
63
00:04:24,690 --> 00:04:25,960
So it is a key?
64
00:04:26,090 --> 00:04:28,060
Wait, so you're saying
Mr. Manfredo was in there?
65
00:04:28,160 --> 00:04:31,470
So your key opened
a door... to a scar.
66
00:04:32,130 --> 00:04:33,440
And when you walked inside,
you saw...
67
00:04:33,540 --> 00:04:35,770
- Your own personal hell.
- Well, that's upsetting.
68
00:04:36,200 --> 00:04:37,810
[Maddie] You said
the room was red.
69
00:04:37,910 --> 00:04:39,210
And when you saw Mr. Martin
70
00:04:39,310 --> 00:04:40,910
the last time he disappeared,
you saw a red light.
71
00:04:40,910 --> 00:04:42,280
Yeah.
72
00:04:42,410 --> 00:04:44,180
When I opened the door for Janet
before she ran into me,
73
00:04:44,280 --> 00:04:45,910
there was a red glow coming out
of the fallout shelter.
74
00:04:46,010 --> 00:04:47,880
That has to be where
Mr. Martin's hiding,
75
00:04:47,880 --> 00:04:49,250
inside the scars.
76
00:04:49,350 --> 00:04:51,220
I don't know. It's not
exactly the Ritz in there.
77
00:04:51,320 --> 00:04:52,690
[Wally] Maybe he's
doing something else.
78
00:04:52,790 --> 00:04:56,260
Who knows what weird,
Freaky Friday experiments
79
00:04:56,260 --> 00:04:58,030
he could be doing in there.
I don't know.
80
00:04:59,090 --> 00:05:01,030
Maybe Janet's
just the beginning.
81
00:05:09,140 --> 00:05:12,480
OK. OK.
Yeah, I see where this is going.
82
00:05:12,610 --> 00:05:15,080
You want me and Wally
to go take our keys
83
00:05:15,180 --> 00:05:17,010
and unlock the door to our own
personal hellscapes
84
00:05:17,150 --> 00:05:20,020
and, like,
Nancy Drew around in there.
85
00:05:20,150 --> 00:05:21,580
I would have said Hardy Boys,
but yeah.
86
00:05:21,680 --> 00:05:25,050
OK, yeah. As tempting as that
sounds, I'm not gonna do that.
87
00:05:25,150 --> 00:05:26,190
Charley?
88
00:05:26,320 --> 00:05:27,420
Didn't you just
apologize to Rhonda
89
00:05:27,420 --> 00:05:29,660
for making her do something
that she didn't want to do?
90
00:05:29,760 --> 00:05:30,690
That's different.
91
00:05:30,830 --> 00:05:32,330
- [Charley] How?
- Not really.
92
00:05:32,430 --> 00:05:33,830
No, it is different.
If Mr. Martin's actually in--
93
00:05:33,930 --> 00:05:35,530
Look, if you guys want to go in,
be my guest,
94
00:05:35,660 --> 00:05:37,370
but I am staying the hell out.
95
00:05:39,570 --> 00:05:41,070
No pun intended.
96
00:05:41,840 --> 00:05:43,010
Charley!
97
00:05:55,520 --> 00:05:58,150
[Male Radio DJ] They seemed to
play more as a team...
98
00:06:02,360 --> 00:06:05,560
Hey. Where were you last night?
99
00:06:05,690 --> 00:06:07,860
I was studying with Simon.
I think I told you that.
100
00:06:08,830 --> 00:06:12,400
Yeah? Then why do your clothes
in the hamper
101
00:06:12,500 --> 00:06:13,870
just reek like beer?
102
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
Come on, Xavier.
103
00:06:16,140 --> 00:06:17,840
You just got out of the hospital
a couple of days ago.
104
00:06:18,510 --> 00:06:20,880
You're in no condition to be out
late at night
105
00:06:20,980 --> 00:06:23,180
- partying and drinking.
- I wasn't.
106
00:06:24,410 --> 00:06:26,420
Maybe I sat in something.
107
00:06:27,250 --> 00:06:28,420
OK.
108
00:06:29,050 --> 00:06:32,490
Well, I'd like you home at
3 o'clock after school every day
109
00:06:32,590 --> 00:06:36,430
till you can be honest with me
about where you've been going
110
00:06:36,560 --> 00:06:39,360
and what's going on with you.
111
00:06:43,670 --> 00:06:45,770
Hartman says it's mandatory.
112
00:06:52,040 --> 00:06:55,440
♪ I'm not ready to go ♪
113
00:07:00,120 --> 00:07:03,350
♪ Hold on, hold on, hold-- ♪
114
00:07:03,450 --> 00:07:04,520
[music stops abruptly]
[gasps]
115
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
[Claire] Uh...
116
00:07:05,750 --> 00:07:07,620
Are you coming to school today
or what?
117
00:07:07,720 --> 00:07:09,160
Oh, shit. I... Yeah.
118
00:07:10,560 --> 00:07:12,700
- What were you listening to?
- [Nicole] Nothing.
119
00:07:13,100 --> 00:07:16,770
Uh-huh. And does nothing go
by ShredHead99?
120
00:07:16,870 --> 00:07:18,100
Stop.
121
00:07:18,230 --> 00:07:20,040
Is this the reason your phone
is buzzing all night?
122
00:07:21,070 --> 00:07:23,440
What? Come on.
At least tell me if he's cute.
123
00:07:23,540 --> 00:07:25,810
I don't know. It's just some guy
I'm talking to online.
124
00:07:25,910 --> 00:07:29,440
OK, but haven't you seen
his pic? Insta? TikTok?
125
00:07:29,550 --> 00:07:31,510
No, it's not like that.
126
00:07:32,920 --> 00:07:36,820
You know, I've been thinking.
After seeing Maddie last night,
127
00:07:36,920 --> 00:07:39,020
I kind of changed
my mind about the Janet thing.
128
00:07:39,420 --> 00:07:42,020
- I think Simon might be right.
- He's not.
129
00:07:42,830 --> 00:07:43,890
How can you be so sure?
130
00:07:43,990 --> 00:07:45,330
Because that would
mean that Maddie is dead
131
00:07:45,460 --> 00:07:47,960
and not just a runaway,
and because it's batshit crazy.
132
00:07:48,100 --> 00:07:50,470
[Nicole's Mom] Girls!
Girls, you're going to be late!
133
00:07:51,830 --> 00:07:53,140
I'll be ready in five.
134
00:08:12,390 --> 00:08:13,860
[Regina] You've reached
Regina Lloyd.
135
00:08:13,960 --> 00:08:16,120
Please leave a message...
136
00:08:20,500 --> 00:08:24,900
[unsettling music]
137
00:08:25,970 --> 00:08:28,500
[indistinct chatter]
138
00:08:36,340 --> 00:08:37,950
So we can only use our own keys?
139
00:08:38,050 --> 00:08:39,720
If you have one.
140
00:08:40,050 --> 00:08:41,550
[bell rings]
141
00:08:41,680 --> 00:08:43,620
[Man on Intercom] Seniors,
please report to the library
142
00:08:43,720 --> 00:08:45,020
for today's workshop.
143
00:08:49,190 --> 00:08:50,560
[indistinct chatter]
144
00:08:50,690 --> 00:08:52,700
I can't believe we have to
be here all fucking day.
145
00:08:52,830 --> 00:08:54,760
It's like something happens
to one person
146
00:08:54,860 --> 00:08:57,700
and now we're being punished
for it with group therapy.
147
00:08:58,370 --> 00:09:00,000
I'm not hugging
anyone under a six.
148
00:09:00,100 --> 00:09:02,240
God, I know. Kill me now.
149
00:09:03,140 --> 00:09:04,310
[Rhonda] Anyone else
thinking what I am?
150
00:09:04,310 --> 00:09:06,070
This might be a great day
to hijack
151
00:09:06,170 --> 00:09:08,280
one of these sad skin suits and
finally bust out of here.
152
00:09:08,380 --> 00:09:10,410
- No.
- What the hell's wrong with you?
153
00:09:11,250 --> 00:09:13,250
Hello? You said you were
in emotional pain
154
00:09:13,380 --> 00:09:14,980
the day Janet took your body.
155
00:09:15,850 --> 00:09:17,220
And didn't Mr. Martin write that
156
00:09:17,320 --> 00:09:20,720
reliving trauma can lead
to access points or whatever?
157
00:09:22,560 --> 00:09:24,860
Well, this school's about
to be lousy with trauma.
158
00:09:24,960 --> 00:09:26,560
Believe me.
159
00:09:26,660 --> 00:09:28,730
Those two icicles will be
melting in the bathroom by noon.
160
00:09:29,230 --> 00:09:31,400
You think Mr. Martin
hasn't thought of that?
161
00:09:34,500 --> 00:09:36,170
Maybe you should go
check your scar.
162
00:09:36,910 --> 00:09:38,970
Like now?
163
00:09:46,880 --> 00:09:50,520
[birds twittering]
164
00:10:00,600 --> 00:10:03,630
[Sandra cries softly]
165
00:10:05,570 --> 00:10:06,970
Good morning, Mama.
166
00:10:08,870 --> 00:10:10,810
You haven't called
me that in years.
167
00:10:11,610 --> 00:10:13,010
Did you sleep OK?
168
00:10:14,180 --> 00:10:16,280
Here, come. Sit.
169
00:10:24,620 --> 00:10:27,690
Oh, no, no, no. Don't eat that.
I know you don't like it.
170
00:10:28,320 --> 00:10:30,030
I'll make French toast.
171
00:10:40,840 --> 00:10:41,970
You know what?
172
00:10:42,100 --> 00:10:45,470
We can go on a big grocery shop
later today.
173
00:10:46,070 --> 00:10:47,810
Stock up on all your favorites.
174
00:10:48,110 --> 00:10:49,710
[knock on door]
175
00:10:52,650 --> 00:10:55,920
- Hi, how are you?
- Hi. Hi. I'm so, so, so sorry.
176
00:10:55,920 --> 00:10:57,190
That's OK. You ready to go?
177
00:10:57,290 --> 00:11:00,790
Uh, I can't go
to the meeting today.
178
00:11:01,490 --> 00:11:05,190
I got called into work
last minute. I'm sorry.
179
00:11:05,530 --> 00:11:07,630
Oh. You sure that's all?
180
00:11:07,630 --> 00:11:09,900
You didn't get one
of those alerts, did you?
181
00:11:10,000 --> 00:11:13,640
Oh, no. No. I'm OK. Really.
182
00:11:14,140 --> 00:11:16,070
I would invite you inside,
but...
183
00:11:17,210 --> 00:11:18,670
- [Mr. Anderson] You gotta go?
- Yeah. I have to go.
184
00:11:18,770 --> 00:11:21,710
Yeah. No, that's fine. I'm gonna
make the meeting anyway.
185
00:11:22,040 --> 00:11:23,480
I should probably go.
186
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
My plea deal went through,
187
00:11:27,380 --> 00:11:30,750
so I've been a
bit of a mess all morning.
188
00:11:31,690 --> 00:11:33,690
I actually have to
go into the school
189
00:11:33,820 --> 00:11:35,360
today to clear out my desk.
190
00:11:36,390 --> 00:11:39,060
Officially forfeit
my teacher's license.
191
00:11:39,460 --> 00:11:43,300
Oh, God.
I'm so sorry to hear that.
192
00:11:45,330 --> 00:11:46,670
Another time then?
193
00:11:46,670 --> 00:11:48,570
- Yeah.
- Yeah.
194
00:12:00,550 --> 00:12:01,720
Dude, I thought you said 10.
195
00:12:01,820 --> 00:12:03,150
That thing in the library
is about to start.
196
00:12:03,250 --> 00:12:05,890
Oh, Maddie's coming.
She just runs on ghost time now.
197
00:12:06,590 --> 00:12:07,820
You know what you're gonna say
to her?
198
00:12:07,920 --> 00:12:10,990
Yeah. Yeah.
I actually wrote it all out.
199
00:12:10,990 --> 00:12:12,590
I almost had a friend look
it over.
200
00:12:12,730 --> 00:12:13,900
What friend?
201
00:12:15,700 --> 00:12:16,830
Shit's getting weird here,
Simon.
202
00:12:16,830 --> 00:12:19,770
The ghost world just went
full-on Hausu , but scarier.
203
00:12:19,900 --> 00:12:21,470
Uh, what,
someone got eaten by a piano?
204
00:12:21,570 --> 00:12:23,270
At this point,
anything's possible,
205
00:12:23,410 --> 00:12:25,270
which is why I need an ETA
on my body.
206
00:12:25,410 --> 00:12:27,240
- What'd you say about a piano?
- We'll get there.
207
00:12:27,340 --> 00:12:31,880
Um, but first, Xavier
has something he needs to say.
208
00:12:32,780 --> 00:12:36,180
I... I do. I do.
209
00:12:37,450 --> 00:12:38,790
I...
210
00:12:41,190 --> 00:12:42,790
Maddie...
211
00:12:51,570 --> 00:12:52,770
[exhales]
212
00:12:52,870 --> 00:12:54,170
Do we really have time
for this right now?
213
00:12:54,270 --> 00:12:55,800
Now or never, buddy. Come on.
214
00:12:58,140 --> 00:13:00,140
Maddie, I...
215
00:13:02,980 --> 00:13:04,110
I...
216
00:13:04,510 --> 00:13:05,950
Yeah, actually,
I think I'm just gonna...
217
00:13:06,080 --> 00:13:07,450
I'm gonna go
to that thing in the library.
218
00:13:07,580 --> 00:13:09,250
I will save you a seat, man.
You got this.
219
00:13:09,250 --> 00:13:10,720
- [Simon] Xavier!
- Simon!
220
00:13:11,150 --> 00:13:14,060
We found Janet, at the college
campus Nicole's brother goes to.
221
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Saw her and everything.
222
00:13:16,660 --> 00:13:18,290
- We lost her.
- Where'd she go?
223
00:13:18,630 --> 00:13:21,100
I don't know. I'm sorry.
I don't know.
224
00:13:21,100 --> 00:13:23,230
She ran off,
and then campus security came.
225
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
So she's gone?
226
00:13:26,070 --> 00:13:27,500
Like, gone, gone? Like,
maybe never coming back gone?
227
00:13:28,000 --> 00:13:31,310
Don't freak out. We're gonna
find her, OK? I promise.
228
00:13:35,840 --> 00:13:39,510
This community has been through
a lot this semester.
229
00:13:40,350 --> 00:13:45,950
Recent events have affected us
all, faculty and students alike.
230
00:13:47,120 --> 00:13:50,660
Which is why we are taking
the time to learn to connect
231
00:13:50,760 --> 00:13:55,860
to one another so that we can
know how to reach out to someone
232
00:13:55,960 --> 00:13:58,470
who might be hurting or lost.
233
00:13:58,970 --> 00:14:01,100
I'm going back to that campus
to find Janet.
234
00:14:01,200 --> 00:14:03,010
- You with me?
- Yeah.
235
00:14:07,140 --> 00:14:08,680
[Chloe] Missed you last night.
236
00:14:12,510 --> 00:14:14,520
Litchfield versus Split River.
237
00:14:15,620 --> 00:14:18,550
Biggest game of the season, and
our captain wasn't even there.
238
00:14:19,490 --> 00:14:21,360
You know, I thought
you'd at least stop by.
239
00:14:22,790 --> 00:14:25,030
Is this because of
what I said about Xavier?
240
00:14:25,390 --> 00:14:28,700
- Something just came up.
- What?
241
00:14:28,830 --> 00:14:30,030
Claire.
242
00:14:30,900 --> 00:14:33,470
We're gonna go back to the
campus after this. You in?
243
00:14:33,570 --> 00:14:34,970
Yeah.
244
00:14:35,070 --> 00:14:40,380
[Hartman] Today is all about
respect, healing, and listening,
245
00:14:41,340 --> 00:14:45,010
which is why we will be
collecting all of your phones--
246
00:14:45,110 --> 00:14:46,350
[students groan]
247
00:14:46,350 --> 00:14:49,380
- to ensure
a disruption-free environment.
248
00:14:49,850 --> 00:14:53,560
Thank you.
[tepid applause]
249
00:15:03,530 --> 00:15:05,330
[Hartman] Whoa, whoa, whoa.
You four get turned around?
250
00:15:05,430 --> 00:15:07,100
Workshops are that way.
251
00:15:07,740 --> 00:15:09,900
Today was designed specifically
with you in mind,
252
00:15:10,010 --> 00:15:11,510
and you will participate.
253
00:15:11,610 --> 00:15:13,280
- Until 6?
- [Hartman] That's right.
254
00:15:13,410 --> 00:15:16,010
OK, you can't actually expect
us to stay until--
255
00:15:16,110 --> 00:15:18,110
I can, and I do.
256
00:15:19,580 --> 00:15:22,150
Simon, I know you
have your eyes on Northwestern,
257
00:15:22,250 --> 00:15:25,250
and believe it or not,
I am trying to help you.
258
00:15:25,350 --> 00:15:26,650
I even change your schedule,
259
00:15:26,750 --> 00:15:28,790
only to find you
cutting class anyway,
260
00:15:28,920 --> 00:15:30,630
and you've dragged these
three with you.
261
00:15:31,660 --> 00:15:34,800
You leave early today,
and you will be suspended.
262
00:15:35,200 --> 00:15:36,830
Your future is on the line, son.
263
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
Your phones. Now.
264
00:15:48,140 --> 00:15:49,610
Go on.
265
00:15:52,450 --> 00:15:54,880
OK. Come on.
266
00:15:56,580 --> 00:15:59,490
Come on. Here we go.
267
00:16:03,830 --> 00:16:07,060
[deep whoosh]
268
00:16:09,430 --> 00:16:13,100
[rumbling, electrical humming]
269
00:16:19,740 --> 00:16:23,950
[eerie, atmospheric vocals]
270
00:16:26,810 --> 00:16:30,490
What the hell are you doing?
Get in the game, Wally. Now!
271
00:16:31,290 --> 00:16:34,390
[crowd cheers and applause]
272
00:16:39,630 --> 00:16:42,000
Wally, I said get in the game!
273
00:16:42,130 --> 00:16:44,430
Coach, I can't.
274
00:16:45,600 --> 00:16:47,370
It's how I die.
275
00:16:48,340 --> 00:16:50,940
[shouting]
276
00:16:51,040 --> 00:16:52,240
[loud, violent contact]
277
00:16:54,510 --> 00:16:57,410
- Make me proud, honey.
- Mom?
278
00:16:59,880 --> 00:17:01,450
[loud, violent contact]
279
00:17:02,020 --> 00:17:04,220
For God's sake,
quit being a pussy.
280
00:17:05,050 --> 00:17:06,390
[loud, violent contact]
281
00:17:08,020 --> 00:17:09,560
[Announcer on PA]
He's got the ball.
282
00:17:09,860 --> 00:17:11,830
Wally Clark, down the field.
283
00:17:12,760 --> 00:17:15,700
He's at the 40, he's at the 30.
284
00:17:16,100 --> 00:17:18,200
[loud, violent contact]
[Announcer] Ooh, God.
285
00:17:18,670 --> 00:17:20,030
[loud, violent contact]
286
00:17:20,640 --> 00:17:24,340
[Announcer] Clark takes
a big hit. He is down.
287
00:17:24,340 --> 00:17:26,770
What the... what the fuck?
288
00:17:28,140 --> 00:17:30,950
[Announcer] This doesn't
look good for Wally Clark.
289
00:17:45,190 --> 00:17:48,230
You are such a disappointment.
290
00:17:53,740 --> 00:17:57,240
[Wally screams, pants]
291
00:18:07,350 --> 00:18:10,290
[Wally cries
and breathes heavily]
292
00:18:22,930 --> 00:18:24,870
[Sandra] I had the clasp fixed.
293
00:18:26,300 --> 00:18:29,470
I left it out in case
you wanted to wear it again.
294
00:18:33,780 --> 00:18:38,510
Um, your schoolwork
is in that bag by your desk.
295
00:18:40,080 --> 00:18:42,980
I have been picking
it up every week.
296
00:18:46,590 --> 00:18:48,820
I'm not going back
to that school.
297
00:18:54,430 --> 00:18:55,900
Maddie.
298
00:18:59,130 --> 00:19:00,600
What happened to you?
299
00:19:07,880 --> 00:19:09,110
OK.
300
00:19:11,650 --> 00:19:13,220
I'm heading out to the store.
301
00:19:13,320 --> 00:19:15,380
Are you sure you don't
want to come with me?
302
00:19:18,850 --> 00:19:20,560
Just promise me one thing.
303
00:19:22,690 --> 00:19:25,160
You will be here
when I get back.
304
00:19:28,500 --> 00:19:32,830
[tense, eerie music]
305
00:19:40,940 --> 00:19:45,850
[determined music]
306
00:19:48,850 --> 00:19:51,420
Oh, hey. Have you seen Charley?
307
00:19:52,820 --> 00:19:55,560
Wally? What's wrong?
308
00:19:56,520 --> 00:19:59,090
What, did you go to the field?
Did you get in?
309
00:20:00,190 --> 00:20:01,860
Wally, what happened?
310
00:20:02,700 --> 00:20:04,200
Did you see anything?
311
00:20:05,530 --> 00:20:06,430
Nothing.
312
00:20:07,030 --> 00:20:09,240
Nothing that could help us.
Sorry.
313
00:20:15,540 --> 00:20:17,710
OK, so, you hold
the clay in one hand,
314
00:20:17,810 --> 00:20:19,310
and with the other,
you wet the clay
315
00:20:19,310 --> 00:20:23,080
and squeeze your hand
down in a straight, even motion.
316
00:20:25,550 --> 00:20:28,160
- You want to do it?
- I...
317
00:20:28,260 --> 00:20:29,890
Sorry, do you want me
to leave the room?
318
00:20:30,020 --> 00:20:32,690
You know, maybe we just
start with ashtrays.
319
00:20:33,060 --> 00:20:34,930
[Maddie] Hey. There you are.
320
00:20:35,500 --> 00:20:37,700
I wanted to give this
back to you,
321
00:20:37,700 --> 00:20:39,270
and let you know
I couldn't get in.
322
00:20:39,530 --> 00:20:40,940
[Rhonda] I already told him.
323
00:20:41,740 --> 00:20:44,110
Look, can we not talk about
these scars for one minute?
324
00:20:44,210 --> 00:20:45,570
I came in here to try to forget.
325
00:20:45,710 --> 00:20:47,010
Yeah, I get it.
326
00:20:48,210 --> 00:20:50,450
I just saw Wally, and I'm not
sure it's even worth it anyway.
327
00:20:50,550 --> 00:20:51,780
Maddie.
328
00:20:51,910 --> 00:20:54,120
I'm gonna find him
and see if he'll talk to me.
329
00:20:57,950 --> 00:21:01,190
- Has she used her key?
- I don't think she has one.
330
00:21:01,190 --> 00:21:03,630
- She's not really dead.
- Right.
331
00:21:04,030 --> 00:21:06,660
But if she did,
she would probably use it.
332
00:21:07,760 --> 00:21:09,730
No matter how scary it was.
333
00:21:10,900 --> 00:21:13,840
You're already dead, you know?
334
00:21:14,870 --> 00:21:16,300
What's the worst
that could happen?
335
00:21:21,610 --> 00:21:23,450
Take something sharp.
336
00:21:27,950 --> 00:21:29,280
[crashes into books]
337
00:21:29,420 --> 00:21:31,320
Janet could be halfway
to Muskegon by now,
338
00:21:31,420 --> 00:21:33,890
and I'm walking in circles
with a blindfold on.
339
00:21:33,990 --> 00:21:36,220
If you stopped pulling, you
wouldn't be walking in circles.
340
00:21:36,320 --> 00:21:38,090
It's a trust exercise, Simon.
You're supposed to trust me.
341
00:21:38,090 --> 00:21:39,630
You know, it's kind of hard
to trust someone
342
00:21:39,730 --> 00:21:41,630
who got stage fright in front
of a pot of hydrangeas, Xavier.
343
00:21:41,730 --> 00:21:43,400
What happened to having
my back out there?
344
00:21:43,870 --> 00:21:46,230
You know, new idea.
Just point me to the exit.
345
00:21:46,230 --> 00:21:48,540
If I get caught, I'll just say
I didn't know what I was doing.
346
00:21:48,640 --> 00:21:50,040
- Dude, shut up. Dude, shut up.
- You shut up!
347
00:21:50,140 --> 00:21:51,340
Dude, you didn't see
her face today!
348
00:21:51,440 --> 00:21:52,610
If you saw her face,
349
00:21:52,710 --> 00:21:54,340
you wouldn't have to deal
with it for the rest of--
350
00:21:54,480 --> 00:21:56,540
[smacks into shelf]
[crash]
351
00:22:01,350 --> 00:22:03,180
How's it going, you two?
352
00:22:03,750 --> 00:22:06,020
Still working on that whole
trust thing, Mr. Hartman.
353
00:22:07,860 --> 00:22:09,220
Hmm.
354
00:22:11,930 --> 00:22:14,860
Step forward if you're
wearing jeans today.
355
00:22:18,230 --> 00:22:20,570
Step forward if you're
an only child.
356
00:22:23,300 --> 00:22:26,140
Now, step forward if you've
ever felt misunderstood
357
00:22:26,140 --> 00:22:27,410
by your family.
358
00:22:34,450 --> 00:22:36,450
Step forward if you
have difficulty finding
359
00:22:36,550 --> 00:22:39,550
hair or skin products that match
your hair type or skin color.
360
00:22:49,060 --> 00:22:50,930
- Really, Chloe?
- What?
361
00:22:51,030 --> 00:22:53,800
You know Dior just discontinued
my favorite concealer.
362
00:22:54,470 --> 00:22:56,900
Take a step forward if you
felt particularly anxious
363
00:22:57,040 --> 00:22:58,410
or overwhelmed in the past week.
364
00:23:17,090 --> 00:23:18,460
[Sheriff Baxter] Sandra!
365
00:23:20,090 --> 00:23:22,730
- Hi.
- Sheriff Baxter.
366
00:23:23,360 --> 00:23:25,930
Sorry I haven't reached out
in a little while.
367
00:23:26,230 --> 00:23:27,840
This week's just been...
368
00:23:28,870 --> 00:23:30,170
Well, honestly,
I spent more time
369
00:23:30,270 --> 00:23:31,870
at the hospital
than the precinct.
370
00:23:32,740 --> 00:23:35,310
I wanted to let you know, we're
still looking for Maddie's b--
371
00:23:35,710 --> 00:23:36,980
For Maddie.
372
00:23:38,110 --> 00:23:40,150
[slams trunk]
How's Xavier?
373
00:23:40,720 --> 00:23:44,050
- I hear he's...
- Yeah, he's OK. Yeah. Thank God.
374
00:23:46,420 --> 00:23:47,660
Well...
375
00:23:48,720 --> 00:23:50,160
- See ya.
- See ya.
376
00:24:00,470 --> 00:24:01,670
Sheriff!
377
00:24:06,940 --> 00:24:09,310
[indistinct chatter]
378
00:24:16,620 --> 00:24:19,890
[ominous music]
379
00:24:24,130 --> 00:24:28,930
[electrical zapping]
380
00:24:34,470 --> 00:24:38,240
[loud creaking]
381
00:24:44,050 --> 00:24:47,310
[eerie music]
382
00:25:06,530 --> 00:25:08,070
Really?
383
00:25:11,140 --> 00:25:13,740
[gasps for air]
384
00:25:30,060 --> 00:25:32,730
[struggles to breath]
385
00:25:34,160 --> 00:25:36,400
I can't... breathe.
386
00:25:37,570 --> 00:25:40,170
[Bully] What'd you put
in your mouth this time?
387
00:25:40,270 --> 00:25:42,340
[bullies laugh]
388
00:25:43,740 --> 00:25:45,370
I need my EpiPen...
389
00:25:48,210 --> 00:25:52,950
[extreme heavy metal
music plays]
390
00:25:54,920 --> 00:25:57,950
[laughter]
391
00:26:06,230 --> 00:26:09,760
[laughter deepens, distorts]
392
00:26:13,940 --> 00:26:16,100
Mr. Martin was there,
in your scar?
393
00:26:16,500 --> 00:26:18,470
Yeah, at first I thought
he was part of it.
394
00:26:18,940 --> 00:26:20,240
Like Mr. Manfredo.
395
00:26:20,340 --> 00:26:22,510
But, but...
when I saw him sneaking out,
396
00:26:22,610 --> 00:26:24,880
it was like
the room wouldn't let me leave.
397
00:26:24,980 --> 00:26:27,780
I couldn't get anywhere until
suddenly I made it out of there.
398
00:26:27,880 --> 00:26:30,620
I chased him all the way
to the football field,
399
00:26:30,720 --> 00:26:32,290
which is pretty impressive
400
00:26:32,390 --> 00:26:34,220
considering I had just been in
full anaphylactic shock, but...
401
00:26:34,320 --> 00:26:35,790
Oh Charley,
you didn't have to do that.
402
00:26:35,890 --> 00:26:37,730
I wanted to. I...
403
00:26:38,660 --> 00:26:40,430
But I saw the red light
404
00:26:41,000 --> 00:26:43,400
on the scoreboard
before he disappeared.
405
00:26:43,830 --> 00:26:47,070
So Mr. Martin can just
get in and out of our scars
406
00:26:47,070 --> 00:26:48,840
without our keys,
407
00:26:48,970 --> 00:26:51,440
and yet we can't even get into
Charley's scar with his key.
408
00:26:51,770 --> 00:26:53,780
- Why?
- I don't know.
409
00:26:54,540 --> 00:26:56,340
Did Quinn find anything else
in Janet's notebook?
410
00:26:56,440 --> 00:26:58,150
No, she's still working on it.
411
00:26:59,150 --> 00:27:00,480
And in the meantime,
we're supposed to what?
412
00:27:00,580 --> 00:27:03,020
Just keep chasing after a man
that can just go anywhere
413
00:27:03,120 --> 00:27:04,550
and won't tell us anything?
414
00:27:10,660 --> 00:27:13,160
- I'm going back in.
- Wally?
415
00:27:20,800 --> 00:27:23,200
♪ Woke up today ♪
416
00:27:23,710 --> 00:27:28,840
♪ In my middle school bedroom ♪
417
00:27:28,940 --> 00:27:32,850
♪ Except it isn't mine ♪
418
00:27:33,450 --> 00:27:39,390
♪ But the one
I'd always dreamed of ♪
419
00:27:39,890 --> 00:27:41,890
♪ I had a dream ♪
420
00:27:42,560 --> 00:27:47,530
♪ It's not like me to remember ♪
421
00:27:48,030 --> 00:27:51,230
♪ Maybe it's a sign ♪
422
00:27:52,130 --> 00:27:57,910
♪ I was brushing my teeth
as they all fell out ♪
423
00:27:58,310 --> 00:28:00,910
♪ What does it mean? ♪
424
00:28:01,040 --> 00:28:05,580
♪ Always see myself at 23 ♪
425
00:28:07,750 --> 00:28:12,220
♪ Just sitting here
Reminding me ♪
426
00:28:14,860 --> 00:28:18,860
- [Sandra] Hi, Maddie. I'm home!
- I'm in my room.
427
00:28:21,630 --> 00:28:23,100
You look nice.
428
00:28:28,540 --> 00:28:30,100
Come sit.
429
00:28:39,550 --> 00:28:42,580
I saw Xavier's father
at the grocery store.
430
00:28:47,290 --> 00:28:50,160
The police think
you were murdered, Maddie.
431
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
I can't tell you how hard
it's been, not just for me.
432
00:28:57,630 --> 00:28:59,000
For everybody.
433
00:29:00,800 --> 00:29:03,970
I know you want
your privacy right now.
434
00:29:06,610 --> 00:29:10,910
But I told Sheriff Baxter
you're back.
435
00:29:11,750 --> 00:29:13,380
I had to.
436
00:29:15,780 --> 00:29:18,320
He wants to come
by and take a statement.
437
00:29:18,420 --> 00:29:19,650
If there's anything
438
00:29:19,750 --> 00:29:21,620
that you want to tell
me before he gets here.
439
00:29:21,890 --> 00:29:23,720
Anything about what happened.
440
00:29:29,160 --> 00:29:30,630
Anything at all.
441
00:29:33,030 --> 00:29:34,700
You should say it now.
442
00:29:40,140 --> 00:29:43,310
OK, so one thing that people
don't know about me
443
00:29:43,410 --> 00:29:45,980
is that I was a tap dancer.
444
00:29:47,980 --> 00:29:49,120
In high school, I was afraid
445
00:29:49,220 --> 00:29:50,820
that people would make fun
of me for it.
446
00:29:51,220 --> 00:29:53,490
But then they saw my
Ball-Change-Buffalo
447
00:29:53,590 --> 00:29:55,390
and everything changed.
448
00:29:57,020 --> 00:29:58,360
[clicks mouse]
449
00:30:04,130 --> 00:30:07,700
- I'm gonna pass, if that's OK.
- Yeah, it's OK.
450
00:30:14,610 --> 00:30:16,510
I guess I do have
something to say.
451
00:30:17,510 --> 00:30:22,220
It's kind of painful
to talk about.
452
00:30:22,920 --> 00:30:24,390
But here goes.
453
00:30:26,120 --> 00:30:27,820
Recently, a friend of mine,
454
00:30:28,420 --> 00:30:30,060
someone I thought
was a friend anyway,
455
00:30:30,190 --> 00:30:32,990
just dropped me out of the blue.
456
00:30:34,400 --> 00:30:36,330
Honestly, I shouldn't
be that surprised.
457
00:30:36,630 --> 00:30:38,070
I mean, she has a history.
458
00:30:38,400 --> 00:30:41,040
She uses people,
and then when she's done,
459
00:30:41,140 --> 00:30:42,540
when she doesn't
need them anymore,
460
00:30:42,670 --> 00:30:45,910
she just ices them out
like they don't matter at all.
461
00:30:47,540 --> 00:30:49,810
She ditched this one friend
way back in middle school,
462
00:30:49,910 --> 00:30:52,080
and you'd think
ancient history, right?
463
00:30:52,480 --> 00:30:54,720
The second that girl
got a boyfriend,
464
00:30:54,850 --> 00:30:56,420
this snake starts
sleeping with him
465
00:30:56,550 --> 00:30:58,220
right behind the girl's back.
466
00:30:58,320 --> 00:31:00,990
- Okay, that was...
- [Nicole] Claire!
467
00:31:03,820 --> 00:31:05,760
- That was messed up.
- Leave me alone, Nicole!
468
00:31:06,430 --> 00:31:07,590
It's not like she said anything
469
00:31:07,690 --> 00:31:08,960
you haven't thought
a hundred times before.
470
00:31:11,900 --> 00:31:13,970
[Maddie] Wally, wait up.
471
00:31:16,200 --> 00:31:17,540
Wally.
472
00:31:18,170 --> 00:31:20,270
Can you please just stop
for a second and talk to me?
473
00:31:20,370 --> 00:31:21,240
You've been avoiding
me ever since--
474
00:31:21,380 --> 00:31:22,940
- I can't
- Why?
475
00:31:23,080 --> 00:31:24,450
'Cause if I stop to think about
476
00:31:24,550 --> 00:31:25,950
what's on the other side
of that field,
477
00:31:26,080 --> 00:31:27,110
I'm not gonna go in.
478
00:31:27,250 --> 00:31:29,480
And I have to go back in.
[bell rings]
479
00:31:29,580 --> 00:31:31,990
Wally. Here.
Can you just come here?
480
00:31:37,560 --> 00:31:40,330
Just take a deep breath, please.
481
00:31:46,630 --> 00:31:51,070
Mr. Martin trotted me on that
field every year like an idiot.
482
00:31:51,540 --> 00:31:53,640
And he knew what was
hiding out there the whole time.
483
00:31:54,210 --> 00:31:55,610
And he didn't say shit.
484
00:31:56,410 --> 00:31:59,150
Not to me, not to Charley,
not to Rhonda.
485
00:31:59,280 --> 00:32:00,450
What was out there?
486
00:32:00,550 --> 00:32:02,450
I said I don't want
to talk about it, OK?
487
00:32:04,420 --> 00:32:05,890
[Hartman] Sorry about
the timing of this.
488
00:32:05,990 --> 00:32:08,520
Lawyer suggested we
get this over with right away.
489
00:32:13,730 --> 00:32:16,830
Look, I got to admit,
Derek, I still don't understand.
490
00:32:16,930 --> 00:32:20,330
You were one of my best
teachers. Passionate. Committed.
491
00:32:20,470 --> 00:32:21,640
They really fired him.
492
00:32:21,770 --> 00:32:25,040
I love teaching.
More than anything.
493
00:32:26,270 --> 00:32:27,810
Then why?
494
00:32:28,940 --> 00:32:30,510
My dad needed help.
495
00:32:32,150 --> 00:32:35,180
And I've been cleaning up
his messes my whole life.
496
00:32:36,980 --> 00:32:38,750
And then this time...
497
00:32:40,420 --> 00:32:42,060
I made an even bigger one.
498
00:32:44,030 --> 00:32:46,560
Look, I'm only supposed
to give you 15 minutes,
499
00:32:46,660 --> 00:32:50,060
but you just take
as much time as you need, OK?
500
00:33:19,860 --> 00:33:21,400
You think they'd
let me out of here
501
00:33:21,530 --> 00:33:23,460
if I just stick this in my eye?
502
00:33:23,560 --> 00:33:24,730
Please don't.
503
00:33:26,230 --> 00:33:27,630
Excuse me,
are you using these?
504
00:33:27,730 --> 00:33:29,270
No, go ahead.
505
00:33:30,270 --> 00:33:31,910
Your dad called the main office,
Xavier.
506
00:33:32,010 --> 00:33:33,540
Says he needs to talk to you.
507
00:33:34,680 --> 00:33:35,910
Look at that, Simon.
508
00:33:36,040 --> 00:33:37,540
You're not the only one
with trust issues, huh?
509
00:33:47,020 --> 00:33:49,290
You're not surprised
they let him go, are you?
510
00:33:50,060 --> 00:33:52,060
No. I mean, I get it.
511
00:33:52,960 --> 00:33:55,300
But Mr. Anderson's
the best teacher I ever had.
512
00:33:55,400 --> 00:33:56,930
He actually cared.
513
00:33:57,430 --> 00:33:58,570
And it's my fault he got fired.
514
00:33:58,670 --> 00:33:59,930
If we hadn't figured out
all that--
515
00:34:00,070 --> 00:34:02,770
He stole that money, Maddie.
He made that choice.
516
00:34:03,200 --> 00:34:05,040
Yeah? And who's to say I would
have made a better one?
517
00:34:05,140 --> 00:34:07,340
I mean, I've had to clean up
a few messes in my life,
518
00:34:07,440 --> 00:34:08,510
and it always backfires.
519
00:34:08,610 --> 00:34:10,480
- That's not true.
- No?
520
00:34:11,510 --> 00:34:13,250
Look what you're willing
to do just to help me.
521
00:34:13,910 --> 00:34:15,720
I mean, you won't even tell
me what happened in there.
522
00:34:15,820 --> 00:34:17,180
Because it's bad, Maddie.
523
00:34:20,890 --> 00:34:23,460
When I died, I felt nothing.
524
00:34:25,060 --> 00:34:27,160
No fear, no pain. Just happened.
525
00:34:29,260 --> 00:34:32,730
But in the scar,
everything that happened to me,
526
00:34:33,970 --> 00:34:35,700
feeling the disappointment
from my mom,
527
00:34:35,800 --> 00:34:37,140
feeling the disappointment
from my coach,
528
00:34:37,270 --> 00:34:40,410
feeling like I had to be the
Wally the crowd wanted me to be,
529
00:34:40,510 --> 00:34:42,240
all of that, I felt that.
530
00:34:42,980 --> 00:34:45,150
I felt it in there
over and over again.
531
00:34:47,050 --> 00:34:48,720
Then don't go back in there.
532
00:34:51,920 --> 00:34:55,560
Mr. Martin, to me,
is like Mr. Anderson to you.
533
00:34:56,890 --> 00:34:59,160
I trusted him.
I looked up to him.
534
00:34:59,290 --> 00:35:01,300
I thought that he
really cared about me.
535
00:35:03,500 --> 00:35:05,870
And then I found out
that all that was a lie.
536
00:35:07,570 --> 00:35:10,740
So if going back to that field
means I can
537
00:35:10,840 --> 00:35:13,640
finally confront him and finally
get the answers I'm looking for,
538
00:35:13,770 --> 00:35:15,110
then it's worth it, Maddie.
539
00:35:20,150 --> 00:35:21,780
It's worth it to me.
540
00:35:23,720 --> 00:35:25,020
[car lock beeps]
541
00:35:31,930 --> 00:35:33,890
[Maddie] Maybe
Charley was wrong.
542
00:35:34,960 --> 00:35:37,700
Maybe... Wally?
543
00:35:40,500 --> 00:35:44,040
[suspenseful music]
544
00:35:45,540 --> 00:35:47,040
Wally?
545
00:36:04,360 --> 00:36:07,890
[music]
546
00:36:10,960 --> 00:36:12,770
[typing]
547
00:36:20,910 --> 00:36:23,240
There you are.
What are you doing in here?
548
00:36:23,340 --> 00:36:26,710
I just, um, I came here
on my bathroom break.
549
00:36:29,320 --> 00:36:31,080
I just got off the phone
with my dad.
550
00:36:31,420 --> 00:36:33,320
Nicole, Maddie's back.
551
00:36:33,320 --> 00:36:34,920
Wait.
552
00:36:35,020 --> 00:36:36,320
I mean, Janet. Janet's back,
but she's at Maddie's house.
553
00:36:36,320 --> 00:36:38,560
My dad's on the way to meet
her and Sandra right now.
554
00:36:38,690 --> 00:36:40,430
- We gotta go.
- To Maddie's house?
555
00:36:40,560 --> 00:36:42,060
- Yeah.
- Wait, what about Simon?
556
00:36:42,160 --> 00:36:43,760
He doesn't know. Come on.
557
00:36:47,370 --> 00:36:49,030
Wait, what do you mean
he doesn't know?
558
00:36:49,040 --> 00:36:50,770
We can't not tell Simon
that Janet's back.
559
00:36:50,900 --> 00:36:52,810
The moment that we tell Simon,
he's gonna run out of here
560
00:36:52,910 --> 00:36:55,280
in two seconds flat and get
slammed with a suspension.
561
00:36:55,380 --> 00:36:57,010
Believe me, Hartman's been
dogging him all day.
562
00:36:57,110 --> 00:36:58,950
And if we get caught,
won't we get suspended, too?
563
00:36:59,080 --> 00:37:00,450
- Better us than him.
- Why?
564
00:37:00,550 --> 00:37:02,250
Nicole, Simon can't get
kicked out of school.
565
00:37:02,350 --> 00:37:04,290
He can talk to Maddie.
We can't, all right?
566
00:37:05,690 --> 00:37:07,020
Oh, shit!
567
00:37:12,730 --> 00:37:14,030
[knock on door]
568
00:37:17,430 --> 00:37:19,730
[Sheriff Baxter] Are you sure
she's ready to speak to me?
569
00:37:20,270 --> 00:37:22,300
[Sandra] I told her
you were coming.
570
00:37:22,970 --> 00:37:24,100
[door closes]
571
00:37:40,090 --> 00:37:42,360
Ms. Novak, can I, uh,
can I go to the bathroom?
572
00:37:42,460 --> 00:37:43,990
[Ms. Novak] Be back in five.
573
00:37:48,130 --> 00:37:49,430
Can you please move your armpit?
574
00:37:49,530 --> 00:37:50,830
Kind of attached to me, Nicole.
575
00:37:50,930 --> 00:37:52,870
OK, but does it have to be
attached to me, too?
576
00:37:53,970 --> 00:37:55,140
Look, the day is almost over.
577
00:37:55,270 --> 00:37:56,840
Maybe we should just go back
to our groups,
578
00:37:56,940 --> 00:37:58,810
wait it out, and then we can
all go to Sandra's together.
579
00:37:58,910 --> 00:38:01,010
What if we wait it out
and Janet runs again,
580
00:38:01,140 --> 00:38:02,910
or God forbid,
burns down another house?
581
00:38:02,910 --> 00:38:04,650
So we're supposed
to just go there,
582
00:38:04,750 --> 00:38:06,850
find Janet, pretend
she's Maddie, and then...
583
00:38:06,950 --> 00:38:09,050
- And bring her back here.
- And if she doesn't want to go?
584
00:38:09,150 --> 00:38:11,520
- We don't give her a choice.
- Oh, OK.
585
00:38:11,650 --> 00:38:13,820
Cool, yeah. We'll just hog tie
her and drag her back? Cool.
586
00:38:13,920 --> 00:38:15,860
I'm pretty sure that's
called kidnapping.
587
00:38:21,630 --> 00:38:24,700
All right, coast is clear.
Let's go.
588
00:38:25,830 --> 00:38:29,270
Great. Guess I'll just grab
my zip ties on the way.
589
00:38:37,380 --> 00:38:39,810
[Sheriff Baxter]
I'm trying to help you.
590
00:38:42,020 --> 00:38:43,750
We found your backpack
591
00:38:43,850 --> 00:38:47,520
at an empty housing development
along with a mattress.
592
00:38:49,260 --> 00:38:51,290
Were you sleeping there?
593
00:38:54,860 --> 00:38:58,530
OK, let's, uh, let's go back
a little bit to the,
594
00:38:58,630 --> 00:39:02,200
uh, the blood
in the boiler room.
595
00:39:04,510 --> 00:39:06,410
Did somebody hurt you there,
Maddie?
596
00:39:11,380 --> 00:39:13,050
Did you hurt yourself?
597
00:39:16,550 --> 00:39:19,920
Maddie, you gotta...
you gotta tell me something.
598
00:39:20,890 --> 00:39:24,060
No, I... I don't know.
599
00:39:25,260 --> 00:39:27,130
I don't remember.
600
00:39:27,590 --> 00:39:29,760
Which is it?
601
00:39:31,600 --> 00:39:33,030
I don't know.
602
00:39:34,200 --> 00:39:35,940
Maddie, my department spent
603
00:39:36,070 --> 00:39:39,270
a lot of time and resources
trying to find you.
604
00:39:39,770 --> 00:39:41,440
And now you can help us.
605
00:39:42,280 --> 00:39:45,250
Especially if there's
a dangerous person out there
606
00:39:45,380 --> 00:39:47,380
who could do this
to somebody else.
607
00:39:52,290 --> 00:39:56,120
Your mom tells me you don't want
to go back to school anymore.
608
00:39:57,060 --> 00:39:59,490
Is that because somebody
hurt you at that school?
609
00:40:06,900 --> 00:40:08,200
Maddie.
610
00:40:09,240 --> 00:40:10,470
Maddie.
611
00:40:10,800 --> 00:40:12,340
Hey, what are you doing?
612
00:40:14,240 --> 00:40:16,440
We need to continue
the interview.
613
00:40:16,540 --> 00:40:19,650
Absolutely not.
She's obviously traumatized.
614
00:40:21,110 --> 00:40:23,520
[Sheriff Baxter] Maybe there's
something else going on.
615
00:40:25,990 --> 00:40:28,820
You need to leave. Now.
616
00:40:28,960 --> 00:40:30,290
I understand this is upsetting.
617
00:40:30,390 --> 00:40:32,330
Maddie's disappearance
affected all of us.
618
00:40:32,430 --> 00:40:33,960
And my own son.
He was accused of--
619
00:40:34,060 --> 00:40:35,960
By you, I believe.
620
00:40:36,060 --> 00:40:38,300
Yeah, by me.
And by a lot of other people.
621
00:40:38,400 --> 00:40:40,130
And he hasn't been
the same since.
622
00:40:40,270 --> 00:40:41,870
I don't even know where he
is half the time.
623
00:40:41,970 --> 00:40:43,500
Or why he won't talk to me.
624
00:40:45,170 --> 00:40:47,540
I just... I...
625
00:40:48,680 --> 00:40:50,140
I think Maddie...
626
00:40:51,240 --> 00:40:53,380
may have something
to do with it.
627
00:40:55,650 --> 00:40:58,020
Your daughter owes us answers.
628
00:40:58,420 --> 00:41:00,350
You'll get
them when she's ready.
629
00:41:00,750 --> 00:41:02,690
Leave. Now.
630
00:41:05,690 --> 00:41:06,860
[door closes]
631
00:41:08,800 --> 00:41:11,030
[breathes heavily]
632
00:41:14,970 --> 00:41:16,670
Are you OK?
633
00:41:18,840 --> 00:41:20,570
Thank you.
634
00:41:21,680 --> 00:41:23,040
Of course.
635
00:41:25,310 --> 00:41:28,150
[sobbing]
636
00:41:32,150 --> 00:41:34,220
Claire, hey,
have you seen Xavier? Or Nicole?
637
00:41:34,350 --> 00:41:35,960
I feel like I searched
the whole school.
638
00:41:37,060 --> 00:41:40,030
- Sorry. I didn't mean to...
- I'm fine. I'm fine.
639
00:41:42,200 --> 00:41:43,430
Are you?
640
00:41:45,170 --> 00:41:46,570
How'd you get that?
641
00:41:48,200 --> 00:41:49,900
Um, I stole it.
642
00:41:50,400 --> 00:41:52,510
From the main office.
643
00:41:54,240 --> 00:41:55,310
Why?
644
00:42:01,850 --> 00:42:06,520
Two days ago, I realized
my debit card wasn't working.
645
00:42:08,560 --> 00:42:09,790
So I called my mom this morning
646
00:42:09,890 --> 00:42:11,420
to see if she could
fix it for me.
647
00:42:11,520 --> 00:42:14,930
Just for lunch money.
Or whatever.
648
00:42:17,060 --> 00:42:18,870
But she didn't answer.
649
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
So I just tried
her again just now.
650
00:42:22,440 --> 00:42:23,840
And...
651
00:42:24,240 --> 00:42:25,510
And what'd she say?
652
00:42:26,910 --> 00:42:28,170
She didn't.
653
00:42:34,580 --> 00:42:35,650
It's been three days.
654
00:42:38,120 --> 00:42:40,520
And she still won't
pick up the phone.
655
00:42:46,090 --> 00:42:47,530
When my parents were
getting a divorce,
656
00:42:47,630 --> 00:42:50,660
I asked her if I could live
with my dad for a bit.
657
00:42:52,530 --> 00:42:56,240
And she didn't
talk to me for three months.
658
00:42:56,740 --> 00:42:58,640
So comparatively speaking,
this is nothing.
659
00:43:00,310 --> 00:43:02,110
Claire, that's not OK.
660
00:43:03,780 --> 00:43:05,450
I'm sorry.
661
00:43:06,980 --> 00:43:08,380
Chloe's right.
662
00:43:10,150 --> 00:43:11,820
I use people.
663
00:43:13,920 --> 00:43:15,290
And when I don't need
them anymore,
664
00:43:15,420 --> 00:43:17,690
or when they piss me off,
I just...
665
00:43:19,030 --> 00:43:20,660
ice them out.
666
00:43:24,630 --> 00:43:26,500
I did it to Maddie.
667
00:43:28,270 --> 00:43:30,600
I even did it to Nicole today.
668
00:43:33,570 --> 00:43:36,880
My mom can be
a complete asshole.
669
00:43:38,950 --> 00:43:40,880
Apparently, I'm just like her.
670
00:43:47,320 --> 00:43:49,860
You know why Maddie ran away
from me last night?
671
00:43:51,930 --> 00:43:54,730
Because I am literally
the last person
672
00:43:54,830 --> 00:43:56,730
that she'd want to talk to.
673
00:43:58,800 --> 00:44:00,770
God, I didn't even manage to say
the one thing
674
00:44:00,870 --> 00:44:02,140
that actually mattered.
675
00:44:05,010 --> 00:44:07,670
That I'm really fucking sorry.
676
00:44:08,570 --> 00:44:10,880
For Xavier,
for shutting her out, for...
677
00:44:11,710 --> 00:44:13,850
acting like a bitch
instead of just...
678
00:44:14,610 --> 00:44:16,580
telling her what was
going on with me.
679
00:44:19,150 --> 00:44:21,220
I should've just been honest.
680
00:44:23,490 --> 00:44:25,660
I should've opened that door.
681
00:44:28,800 --> 00:44:29,960
Lola.
682
00:44:30,530 --> 00:44:32,530
Simon, tell her I say Lola.
683
00:44:32,800 --> 00:44:34,200
Uh...
684
00:44:34,300 --> 00:44:36,570
It's the name of the stuffed dog
she gave me when my dad died.
685
00:44:37,200 --> 00:44:39,110
Uh, Claire.
686
00:44:40,840 --> 00:44:45,380
I know you don't believe me,
but that person that you saw
687
00:44:45,480 --> 00:44:46,980
last night
at that college party,
688
00:44:47,080 --> 00:44:49,750
that was not Maddie.
That wasn't Maddie.
689
00:44:50,680 --> 00:44:53,690
The real Maddie,
she's sitting right next to me.
690
00:44:54,190 --> 00:44:57,760
She says, "Lola says hi."
691
00:45:06,600 --> 00:45:09,100
It's not that
I don't believe you, Simon.
692
00:45:10,740 --> 00:45:14,310
It's just,
I don't want it to be true.
693
00:45:15,740 --> 00:45:17,980
I don't want Maddie to be gone.
694
00:45:18,850 --> 00:45:20,480
She's not gone.
695
00:45:24,380 --> 00:45:28,990
[electrical zapping]
696
00:45:32,130 --> 00:45:34,330
- Do you hear that?
- Hear what?
697
00:45:35,430 --> 00:45:37,660
Hear what? What's going on?
698
00:45:41,070 --> 00:45:43,740
[electrical zapping]
699
00:45:44,270 --> 00:45:46,410
[Maddie] There's this
strange humming sound
700
00:45:46,510 --> 00:45:47,610
coming from everywhere.
701
00:45:48,340 --> 00:45:50,880
And this feeling like
my insides are shaking.
702
00:45:52,410 --> 00:45:54,150
This sound, this feeling...
703
00:45:55,450 --> 00:45:57,120
I've never felt it before,
but the others told me
704
00:45:57,220 --> 00:46:00,690
this is what happens at
this school when someone dies.
705
00:46:03,360 --> 00:46:05,430
Where the fuck is Wally?
706
00:46:06,030 --> 00:46:07,130
Yuri? Come on, come on.
707
00:46:07,260 --> 00:46:09,000
We have to go find out
what just happened.
708
00:46:09,830 --> 00:46:11,800
You go.
I'm gonna hang back here.
709
00:46:11,900 --> 00:46:14,900
Seriously? Someone just died at
this school and you're just...
710
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
You're just gonna stay here
and throw another pot?
711
00:46:20,270 --> 00:46:23,310
When was the last time
that you left this room?
712
00:46:24,080 --> 00:46:27,350
You know, took a snack break
or watched the sunrise?
713
00:46:31,450 --> 00:46:33,790
You're already dead. You know?
714
00:46:34,550 --> 00:46:36,360
What's the worst
that could happen?
715
00:46:40,830 --> 00:46:44,930
[suspenseful music]
716
00:46:52,470 --> 00:46:53,670
I have to find
Charley and Rhonda.
717
00:46:53,810 --> 00:46:55,240
[Claire] Simon,
what are we doing?
718
00:46:55,340 --> 00:46:57,310
Looking for people we can't see.
Come on.
719
00:46:58,540 --> 00:47:01,550
- Simon! Hey, buddy.
- Where the hell are you going?
720
00:47:01,680 --> 00:47:03,550
There you all are. I knew it.
721
00:47:03,680 --> 00:47:05,290
You couldn't wait 30
more minutes, huh?
722
00:47:05,390 --> 00:47:08,750
Even though I know
I made myself perfectly clear.
723
00:47:10,390 --> 00:47:11,860
Maddie's back.
724
00:47:13,730 --> 00:47:14,730
What?
725
00:47:15,160 --> 00:47:16,360
[Nicole] She got home
last night.
726
00:47:16,760 --> 00:47:19,830
She's at her mom's house.
She's alive.
727
00:47:23,670 --> 00:47:25,870
You guys, apparently Janet is...
728
00:47:26,810 --> 00:47:28,010
Wally?
729
00:47:28,540 --> 00:47:29,940
I looked everywhere for him.
730
00:47:32,210 --> 00:47:34,880
I searched every inch
of that field.
731
00:47:35,020 --> 00:47:36,750
Mr. Martin is not in there.
732
00:47:37,180 --> 00:47:39,220
There's been no ambulances,
733
00:47:39,320 --> 00:47:41,390
no fire trucks,
no announcements.
734
00:47:41,490 --> 00:47:42,720
No dead bodies.
735
00:47:43,490 --> 00:47:46,260
The only other time somebody
died at this school
736
00:47:46,360 --> 00:47:48,030
without leaving a body behind...
737
00:47:50,030 --> 00:47:51,660
is when Janet jumped into yours.
738
00:47:51,760 --> 00:47:54,400
[mysterious music begins]
739
00:47:54,900 --> 00:47:56,440
What are you saying?
740
00:47:57,640 --> 00:47:59,910
That Mr. Martin could
have just walked out of here?
741
00:48:00,470 --> 00:48:01,980
In someone else's body?
742
00:48:03,280 --> 00:48:06,910
That he could be anywhere
or anyone?
743
00:48:07,580 --> 00:48:09,280
Did we just make
everything worse?
744
00:48:09,950 --> 00:48:12,520
- That was such a waste of time.
- Really?
745
00:48:12,950 --> 00:48:14,250
I got a lot out of it.
746
00:48:14,920 --> 00:48:17,320
- Hey, about earlier.
- Don't worry about it.
747
00:48:17,420 --> 00:48:20,430
Seriously, it's been
a crazy day for everybody.
748
00:48:26,400 --> 00:48:28,970
[engine starts]
749
00:48:31,240 --> 00:48:34,110
♪ I go humming ♪
750
00:48:34,210 --> 00:48:37,210
♪ "Like A Prayer" ♪
751
00:48:37,310 --> 00:48:38,780
♪ I wear ♪
752
00:48:40,310 --> 00:48:41,650
♪ My body ♪
753
00:48:41,750 --> 00:48:44,780
You fools! You're in danger!
Can't you see?
754
00:48:44,920 --> 00:48:47,820
They're after you!
They're after all of us!
755
00:48:48,150 --> 00:48:51,660
They're here already!
You're next!
756
00:48:51,790 --> 00:48:54,260
♪ I wear my body ♪
757
00:48:54,260 --> 00:48:58,530
♪ Like a rotted peach ♪
758
00:48:59,830 --> 00:49:03,500
♪ You can have it
if you handle the stink ♪
759
00:49:03,600 --> 00:49:05,740
[Man on TV] You don't believe
a word of this, do you?
760
00:49:07,170 --> 00:49:12,280
♪ I'm as open as a gutted pig ♪
761
00:49:12,380 --> 00:49:15,750
♪ On the small of every back ♪
762
00:49:15,850 --> 00:49:19,420
♪ You'll see a picture of me ♪
763
00:49:19,520 --> 00:49:21,520
♪ Wearing my body ♪
764
00:49:21,650 --> 00:49:23,060
What the fuck?
765
00:49:30,100 --> 00:49:38,540
[instrumental theme music]
56360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.