All language subtitles for Rumi.2024.S01E05.Vessel.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.265-TheBiscuitMan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,120 --> 00:01:30,200
মা!
2
00:02:12,040 --> 00:02:13,120
তরিকুল...
3
00:02:14,520 --> 00:02:15,680
তরিকুল!
4
00:02:17,080 --> 00:02:18,480
এই, তরিকুল!
5
00:02:34,040 --> 00:02:35,240
তরিকুল!
6
00:02:37,480 --> 00:02:38,960
এই! তরিকুল!
7
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
এই!
8
00:02:54,120 --> 00:02:55,240
তরিকুল!
9
00:04:15,640 --> 00:04:17,920
এখানে অনেকগুলো কবর, তাই না?
10
00:04:19,120 --> 00:04:20,880
আমার মাও এখানে ঘুমিয়ে।
11
00:04:27,760 --> 00:04:29,400
এতদিন পর মনে হচ্ছে...
12
00:04:30,680 --> 00:04:32,320
...অন্ধ হয়ে ভালই হয়েছে।
13
00:04:42,120 --> 00:04:43,360
তরিকুলের...
14
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
মৃত মুখটা আমাকে আর দেখতে হল না।
15
00:04:49,160 --> 00:04:50,280
ও হাসত...
16
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
কথা বলত...
17
00:04:55,360 --> 00:04:57,000
সেই হাসি মুখটাই আমার...
18
00:04:58,520 --> 00:05:00,000
স্মৃতিতে থেকে যাবে।
19
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
একের পর এক...
20
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
সবাই আমাকে ছেড়ে চলে যাচ্ছে।
21
00:05:08,680 --> 00:05:10,240
একা হয়ে গেলাম আমি।
22
00:05:58,520 --> 00:06:00,040
ভাল থাকিস, তরিকুল।
23
00:06:11,880 --> 00:06:16,880
আখতার গোষ্ঠীর
সমস্ত সম্পত্তির উত্তরাধিকার
24
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
আমার মেয়ে, নেহা।
25
00:06:21,440 --> 00:06:23,600
আজ সে আমাদের মাঝে নেই।
26
00:06:24,080 --> 00:06:25,960
তাই আমি একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
27
00:06:26,520 --> 00:06:28,640
তার সমস্ত সম্পত্তি
28
00:06:30,520 --> 00:06:33,800
আমি সুবিধে বঞ্চিত মানুষের
কল্যাণে দান করব।
29
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
আমার বিশ্বাস...
30
00:06:37,800 --> 00:06:39,840
এতে তার আত্মা শান্তি পাবে।
31
00:06:42,320 --> 00:06:44,320
আপনারা ওর জন্য দোয়া করবেন।
32
00:06:57,240 --> 00:06:58,480
আরে এশা যে।
33
00:07:03,360 --> 00:07:04,920
কী হল?
দাঁড়িয়ে আছো কেন?
34
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
বসো, বসো।
বসো না।
35
00:07:12,160 --> 00:07:13,520
আর বোলো না!
36
00:07:14,680 --> 00:07:16,400
চারিদিকে যা হচ্ছে...
37
00:07:17,840 --> 00:07:19,080
ইয়ে...
38
00:07:21,080 --> 00:07:22,440
কী অবস্থা ওদিকের?
39
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
দফন ঠিকঠাক হয়েছে?
40
00:07:27,440 --> 00:07:28,920
রুমি... ইশ!
41
00:07:29,640 --> 00:07:32,280
ও যে কীভাবে কী করবে কে জানে।
42
00:07:32,320 --> 00:07:33,640
এমনিতেই চোখে...
43
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
নিতেই পারছি না আমি একদম।
44
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
কাল আবার এক জায়গায় এমন ফেঁসেছি,
কোনোভাবে বেরোতেই পারিনি।
45
00:07:42,800 --> 00:07:44,040
অনেক চেষ্টা করেছি।
46
00:07:46,720 --> 00:07:51,480
মর্গ থেকে লাশটা
ঠিকঠাক বের করতে পেরেছিল তো?
47
00:07:53,680 --> 00:07:55,120
কিছুই তো বলছ না।
48
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
আমি নিজে থেকে ফোন করেছিলাম।
49
00:07:58,120 --> 00:08:02,400
ওদের বলেছিলাম পোস্টমর্টেমের পর
লাশটা ভালভাবে হস্তান্তর করতে।
50
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
মানে, আমি--
51
00:08:28,160 --> 00:08:29,200
কাকু।
52
00:08:30,960 --> 00:08:32,360
আমার টাকা লাগবে।
53
00:08:33,400 --> 00:08:35,280
টাকা তো দেব।
54
00:08:35,360 --> 00:08:36,920
দিতেই তো চাই।
55
00:08:36,960 --> 00:08:39,080
আমি তো আগে থেকেই ভেবে রেখেছি...
56
00:08:39,560 --> 00:08:41,160
তোমাদের টাকাটা বাড়িয়ে দেব।
57
00:08:41,240 --> 00:08:43,760
এই প্রোজেক্টটা আগেরটার চেয়ে আরও বড়।
58
00:08:43,800 --> 00:08:44,880
টাকা দেব তো।
59
00:08:45,000 --> 00:08:46,760
আমি ওই ভিডিওগুলো আর করতে চাই না।
60
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
আপনি আমাকে আরও কিছু টাকা দিন।
61
00:08:49,520 --> 00:08:51,520
আমি কিছুদিন পর
অনেক টাকার মালিক হব।
62
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
আরে...
63
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
আমি আপনাকে
দু গুণ টাকা ফেরত দেব।
64
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
আচ্ছা, দিও, দিও।
65
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
আমি তো চাই তোমার অনেক টাকা হোক।
66
00:08:58,240 --> 00:09:01,560
আর অনেক টাকা করতে গেলে তো
তোমায় অনেক কাজ করতে হবে।
67
00:09:01,640 --> 00:09:04,280
শুটের তারিখটা বলো।
68
00:09:04,360 --> 00:09:07,080
এই প্রোজেক্টগুলো কী সুন্দর বলো?
69
00:09:07,200 --> 00:09:10,080
তাড়াতাড়ি শুটের তারিখ দাও।
70
00:09:10,560 --> 00:09:13,880
একটা চমৎকার
কাজের সম্পর্ক হয়েছে আমাদের।
71
00:09:14,120 --> 00:09:16,160
সম্পর্কগুলো ভাল রাখাই ভাল।
72
00:09:17,800 --> 00:09:20,760
ভিডিওগুলো কখন কোত্থেকে ছড়িয়ে যায়
73
00:09:20,800 --> 00:09:22,880
সবসময় তো আটকে রাখতে পারব না আমি।
74
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
এ এক ঝামেলা!
75
00:09:25,280 --> 00:09:27,640
তুমি বরং শুটের তারিখটা বলো।
76
00:09:27,720 --> 00:09:30,760
তুমি তো
সরাসরি আমার অফিসেও আসতে পার।
77
00:09:30,880 --> 00:09:33,600
আমার দরজা
তোমার জন্য সবসময় খোলা।
78
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
ওকে, সোনা।
79
00:09:39,760 --> 00:09:40,880
ভাল থেকো।
80
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
আসি।
81
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
সন্ধের পর পরই
আমাকে বেরিয়ে যেতে হবে।
82
00:10:28,440 --> 00:10:30,320
পুলিশ যে কোনও মুহূর্তে
এখানে আসতে পারে।
83
00:10:30,880 --> 00:10:33,560
তোর ভেতর কী আছে রে
84
00:10:35,600 --> 00:10:37,160
যেটা আমার ভেতর ছিল না?
85
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
হুম?
86
00:11:46,400 --> 00:11:48,120
অবশেষে তুমি এলে।
87
00:11:49,760 --> 00:11:53,680
একটা ভুলের জবাব
কখনওই আরেকটা ভুল হতে পারে না।
88
00:11:54,560 --> 00:11:57,000
নিজের ঊর্ধ্বতন অফিসারের গায়ে থুতু!
89
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
বিরাট অপরাধ!
90
00:11:58,880 --> 00:12:02,240
কিন্তু ওনার অপরাধের জন্য যে
একটা ছেলে মারা গেল?
91
00:12:02,280 --> 00:12:03,600
এভাবে কেন বলছ?
92
00:12:04,080 --> 00:12:06,200
আরিয়ান তো ইচ্ছে করে
ব্যাপারটা ঘটায়নি।
93
00:12:06,560 --> 00:12:09,880
সজীবকে গ্রেপ্তার করাটাও জরুরি ছিল।
94
00:12:10,320 --> 00:12:14,880
কে জানত রুমির কাজের লোকের সঙ্গে
সেদিনই এই ঘটনা ঘটবে?
95
00:12:15,200 --> 00:12:18,480
আরিয়ান আইজি স্যারের কাছে
অভিযোগ জানাবে ভেবেছিল।
96
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
আমি অনেক বুঝিয়ে ওকে ফিরিয়েছি।
97
00:12:21,960 --> 00:12:24,320
একবার অভিযোগ জমা পড়লে...
98
00:12:24,400 --> 00:12:28,760
বিভাগের নিয়ম অনুযায়ী
অন্তত এক বছর তোমায় সাসপেন্ড থাকতে হত।
99
00:12:30,040 --> 00:12:33,160
-উনি আমায় এমনি এমনি ক্ষমা করেছেন?
-না।
100
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
তোমায় ওর কাছে ক্ষমা চিতে হবে।
101
00:12:36,360 --> 00:12:38,720
আর নেহা হত্যা মামলা থেকে
সরে দাঁড়াতে হবে।
102
00:12:39,480 --> 00:12:40,760
এটাই আরিয়ানের শর্ত।
103
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
জানেন, স্যার?
104
00:12:44,400 --> 00:12:46,040
আমি নিজের কাজকে খুব ভালবাসি।
105
00:12:48,920 --> 00:12:50,720
নইলে আজকেই ছাড়তাম।
106
00:12:51,320 --> 00:12:52,560
তুমি এখন এসো।
107
00:12:53,440 --> 00:12:54,520
হ্যাঁ, স্যার।
108
00:13:04,800 --> 00:13:05,600
স্যার।
109
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
আমি ক্ষমাপ্রার্থী।
110
00:13:07,280 --> 00:13:09,280
"আরিয়ান হক"
111
00:13:23,040 --> 00:13:25,760
কুকুরটা যেন
সাক্ষাৎ পিশাচের রুপ ধারণ করল।
112
00:13:26,120 --> 00:13:28,960
বাচ্চাটার লাশটা বীভৎসভাবে খেতে লাগল।
113
00:13:29,280 --> 00:13:33,960
ধারালো এবং হিংস্র দাঁতের আঘাতে
লাশটা ছিন্নভিন্ন হয়ে গেল।
114
00:13:34,320 --> 00:13:37,040
সুন্দরি মহিলা
দূরে দাঁড়িয়ে হাসতে লাগলেন।
115
00:13:37,320 --> 00:13:39,000
সে হাসি ভয়ঙ্কর।
116
00:13:44,480 --> 00:13:45,640
জানো, এশা?
117
00:13:46,880 --> 00:13:49,920
স্বপ্নের যে সুন্দরি মহিলা...
118
00:13:50,800 --> 00:13:52,440
সে ছিল আমার মা।
119
00:13:53,480 --> 00:13:57,240
আর কাফনে মোড়ানো বাচ্চাটা ছিলাম আমি।
120
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
চিন্হটা জটিল, স্যার।
121
00:14:05,680 --> 00:14:07,520
কাকিমা তো আপনাকে ভালবাসতেন।
122
00:14:07,560 --> 00:14:09,720
উনি কেন আপানাকে
কুকুরের খাবার হতে দেবেন?
123
00:14:10,360 --> 00:14:13,360
আমি আমার মায়ের
মৃত্যুরহস্য উদ্ঘাটন করতে পারিনি।
124
00:14:14,080 --> 00:14:18,320
সে জন্য হয়ত
আমার উপির তার রাগ ছিল।
125
00:14:19,320 --> 00:14:21,960
একটা বিষয় নিয়ে আমি খুব ঘেঁটে আছি।
126
00:14:23,360 --> 00:14:24,800
এই যে স্বপ্ন...
127
00:14:25,920 --> 00:14:29,880
এর সঙ্গে কি নেহা জড়িত?
128
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
নাকি আমার মা?
129
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
বা তরিকুল?
130
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
বা আমিও জড়িত?
131
00:14:38,040 --> 00:14:39,320
জানি না, স্যার...
132
00:14:40,320 --> 00:14:42,560
আপনাকে আর কতটুকু
আমি সাহায্য করতে পারব।
133
00:14:43,120 --> 00:14:44,160
এশা।
134
00:14:45,120 --> 00:14:49,280
কেসের ভেতরে থাকার চেয়ে
বাইরে থেকে সমাধান করা...
135
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
...অনেক বেশি সুবিধের।
136
00:14:53,520 --> 00:14:56,320
ডিপার্টমেন্ট হয়ত জানে
তুমি এই কেসের সঙ্গে নেই।
137
00:14:57,720 --> 00:15:02,800
কিন্তু এতদিন যাদের নিয়ে তদন্ত করেছ
তারা তো জানে না।
138
00:15:03,640 --> 00:15:06,520
তুমি তদন্ত চালিয়ে যাও।
139
00:15:09,560 --> 00:15:11,800
শোভান ভাই বাড়ি কেমন সামলাচ্ছে?
140
00:15:12,920 --> 00:15:14,040
ভালই।
141
00:15:15,760 --> 00:15:16,920
শুধুমাত্র...
142
00:15:18,560 --> 00:15:22,640
তরিকুলের মতো চাউমিন বানাতে পারে না।
143
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
ও!
144
00:15:29,320 --> 00:15:32,840
তুমি কি বশীরকে গ্রেপ্তার করার
কাজ শুরু করেছ?
145
00:15:33,840 --> 00:15:34,880
হ্যাঁ, স্যার।
146
00:15:35,320 --> 00:15:38,400
আপনি মুজিবুরের কাছ থেকে
যে তথ্যগুলো আমাকে দিয়েছিলেন...
147
00:15:39,120 --> 00:15:41,760
আমি সরাসরি
আশরাফ স্যারকে সেটা জানিয়েছি।
148
00:15:42,240 --> 00:15:46,560
তার ভিত্তিতেই
আমরা বশীরের খোঁজ চালাচ্ছি।
149
00:15:46,960 --> 00:15:47,920
আচ্ছা।
150
00:16:02,880 --> 00:16:04,320
মালটা কোত্থেকে এনেছ?
151
00:16:06,160 --> 00:16:07,320
-চল।
-ভাল।
152
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
-এই, এই বাড়িটা?
-হ্যাঁ।
153
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
নিশ্চিত হলি কীভাবে?
154
00:16:14,320 --> 00:16:15,720
আগে এসেছিস এখানে?
155
00:16:16,400 --> 00:16:18,520
আমার আর নেহার ভিডিওটা
এখানেই হয়েছে।
156
00:16:19,400 --> 00:16:21,440
বশীর সব ভিডিও এখানে বানায়।
157
00:16:23,520 --> 00:16:25,760
জায়গাটা পুলিশের নাগালের বাইরে।
158
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
তাই নিরাপদ।
159
00:16:28,440 --> 00:16:30,520
খুব চলাক।
160
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
সজীব।
161
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
সজীব!
162
00:17:07,520 --> 00:17:08,800
চল, চল।
163
00:17:09,480 --> 00:17:10,920
-চল।
-ধ্যাত!
164
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
চল!
165
00:17:12,320 --> 00:17:13,440
সজীব, চল!
166
00:17:13,600 --> 00:17:14,600
চল!
167
00:17:20,880 --> 00:17:23,600
টেবিলে খাবার দেওয়া আছে, মা।
168
00:17:23,880 --> 00:17:26,040
খাবি না?
ঠাণ্ডা হয়ে যাচ্ছে তো।
169
00:17:26,120 --> 00:17:27,480
খাব, মা।
170
00:17:27,480 --> 00:17:29,400
-তুমি খেয়েছ?
-খেয়েছি।
171
00:17:32,480 --> 00:17:34,880
টিভি তো দেখছিস না।
বন্ধ করে দিই?
172
00:17:35,800 --> 00:17:38,440
আমি করে দেব।
তুমি গিয়ে শুয়ে পড়ো।
173
00:17:38,600 --> 00:17:39,520
ঠিকাছে।
174
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
খাবারটা খেয়ে নিস।
175
00:18:04,480 --> 00:18:05,440
বাঁচাও!
176
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
বাঁচাও!
177
00:18:08,600 --> 00:18:09,640
বাঁচাও!
178
00:18:26,040 --> 00:18:27,960
চা বা কিছু খাবেন?
179
00:18:28,160 --> 00:18:29,480
না, স্যার।
180
00:18:30,040 --> 00:18:31,520
আমি কিছু খাব না।
181
00:18:32,480 --> 00:18:36,080
সার, আমি কি ন্যায়বিচার পাব?
182
00:18:36,160 --> 00:18:38,600
একমাত্র আপনার উপর ভরসা করে ছিলাম।
183
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
কিন্তু এখন তো আপনিও...
184
00:18:41,920 --> 00:18:43,160
সমস্যা নেই।
185
00:18:44,200 --> 00:18:47,600
আমার অন্ধ হওয়ার সঙ্গে
আপনার ন্যায়বিচারের সম্পর্ক নেই।
186
00:18:47,920 --> 00:18:49,200
আপনি বিচার পাবেন।
187
00:18:49,720 --> 00:18:52,360
তদন্ত কমিশন রিপোর্ট দিলেই
বিচার শুরু হয়ে যাবে।
188
00:18:52,640 --> 00:18:53,680
স্যার।
189
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
আমি জানি
আমার বর খারাপ মানুষ ছিল।
190
00:18:57,200 --> 00:18:59,360
কিন্তু ও মানুষ খুন করেনি।
191
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
ও যা করেছে
তার জন্য ওর জেল হত।
192
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
আবার ছাড়াও পেয়ে যেত।
193
00:19:06,120 --> 00:19:10,200
কিন্তু ওরা ওর উপর অত্যাচ্র করে
ওকে মেরে ফেলেছে।
194
00:19:11,120 --> 00:19:14,760
ওই আরিয়ানের বিচার আপনি না করলেও
আল্লা একদিন ঠিকই করবে।
195
00:19:14,760 --> 00:19:16,480
আপনি ধৈর্য ধরুন।
196
00:19:17,120 --> 00:19:20,320
এতদিন ধরেছেন।
আর কিছুদিন অপেক্ষা করুন।
197
00:19:21,080 --> 00:19:22,960
আপনি অবশ্যই ন্যায়বিচার পাবেন।
198
00:19:23,800 --> 00:19:25,160
আপনার ছেলেটার কী খবর?
199
00:19:25,520 --> 00:19:26,920
আর খবর।
200
00:19:27,600 --> 00:19:30,720
বাপ-মা পাপ করলে
সন্তানের উপরেই পড়ে।
201
00:19:31,840 --> 00:19:34,840
ওকে পেটে নিয়ে
নেশা করতাম আমি।
202
00:19:35,440 --> 00:19:37,480
এখন আমি নেশা ছেড়ে দিয়েছি।
203
00:19:37,520 --> 00:19:39,120
কিন্তু ও ধরেছে।
204
00:19:39,640 --> 00:19:43,720
ওর বাপটা বেঁচে থাকলে শাসন করতে পারত।
205
00:19:48,600 --> 00:19:50,080
কী ব্যাপার, এশা?
206
00:19:50,800 --> 00:19:52,400
আজ এত সকাল সকাল?
207
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
অফিস যাওনি?
208
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
নাকি নতুন কিছু ঘটেছে?
209
00:19:58,520 --> 00:20:00,280
বশীর মারা গেছে, স্যার।
210
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
কীভাবে?
211
00:20:08,840 --> 00:20:12,560
নেহার মতো করেই
বশীরকে খুন করা হয়েছে।
212
00:20:16,120 --> 00:20:18,320
পুলিশ আসিবার পূর্বেই
213
00:20:19,080 --> 00:20:20,800
আসামিটি মরিয়া গেল।
214
00:20:21,000 --> 00:20:23,720
এই দুজনকে একইভাবে খুন করা হয়েছে।
215
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
তাই আমার বিশ্বাস...
216
00:20:26,800 --> 00:20:28,960
দুজনের খুনি একই ব্যক্তি।
217
00:20:38,600 --> 00:20:41,240
তবে আমি
বশীরের কথা বলার জন্য আসিনি।
218
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
তাহলে?
219
00:20:43,680 --> 00:20:46,160
আচ্ছা, আপনি যে স্বপ্নগুলো দেখেন...
220
00:20:46,840 --> 00:20:52,040
সেগুলো কি আপনি
কোনও সিনেমার দৃশ্যে দেখে থাকতে পারেন?
221
00:20:56,680 --> 00:20:59,560
তারপর আপনার
হুইস্কির গ্লাস ফেলার ব্যাপারটা...
222
00:20:59,760 --> 00:21:03,000
আপনি বুঝলেন কীভাবে
হুইস্কির রং বদলেছে?
223
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
কেন?
224
00:21:05,880 --> 00:21:07,320
তুমি নিজেই তো বলো...
225
00:21:07,960 --> 00:21:09,680
আমার ইউএসপি প্রখর।
226
00:21:14,600 --> 00:21:17,240
"যাপন কোরো না অর্ধেক জীবন।
227
00:21:17,480 --> 00:21:20,160
গ্রহণ কোরো না অর্ধেক মরণ।
228
00:21:21,120 --> 00:21:25,360
যদি নীরবতা বেছে নাও
তাহলে নীরব থাকো।
229
00:21:25,960 --> 00:21:30,600
আর যদি কথা বলো,
শেষ পর্যন্ত কথা বলে যাও।"
230
00:21:32,400 --> 00:21:34,480
এই যে তোমার মনের মধ্যে এত প্রশ্ন।
231
00:21:34,800 --> 00:21:36,880
উত্তরগুলো তোমার মধ্যেই আছে।
232
00:21:38,120 --> 00:21:41,440
একটু গভীরভাবে চিন্তা করলেই পেয়ে যাবে।
233
00:21:41,920 --> 00:21:43,280
বুঝলাম না, স্যার।
234
00:21:43,920 --> 00:21:45,240
আমার বিশ্বাস...
235
00:21:47,360 --> 00:21:49,320
নেহার মাদকাসক্তি বংশগত।
236
00:21:50,320 --> 00:21:54,840
ও যখন মায়ের পেটে
তখন নিশ্চয়ই তিনি ড্রাগ নিতেন।
237
00:21:57,200 --> 00:21:59,680
গর্ভাবস্থায় কোনও মা ড্রাগ নিলে
238
00:22:00,560 --> 00:22:04,760
তার সন্তানের মাদকাসক্ত হওয়ার
সম্ভবনা থাকে ৬০ শতাংশ।
239
00:22:05,520 --> 00:22:10,040
সোনিয়া আখাতারকে দেখে
কখনও মনে হয়নি নি ড্রাগ নিয়েছেন।
240
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
এশা।
241
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
একটা কথা ম্নে রাখবে।
242
00:22:15,280 --> 00:22:18,880
এই পৃথিবীতে প্রত্যেক মানুষের
একটা অতীত থাকে।
243
00:22:19,040 --> 00:22:23,960
এবার আমাদের বের করতে হবে
স্নিগ্ধা নামটার সঙ্গে নেহার সম্পর্ক।
244
00:22:24,520 --> 00:22:27,880
আমার ধারণা,
এটা শুধুমাত্র সোনিয়াই জানতে পারে।
245
00:22:29,640 --> 00:22:32,120
তুমি ওর সঙ্গে
আমার দেখা করানোর ব্যবস্থা করো।
246
00:22:33,960 --> 00:22:38,480
আমি আরেকবার চা খেতে খেতে
জিজ্ঞাসাবাদ করতে চাই।
247
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
বশীর কীভাবে মারা গেল
সেটা কি জানা গেছে?
248
00:22:44,120 --> 00:22:46,000
অটোপসির রিপোর্ট এখনও আসেনি।
249
00:22:46,320 --> 00:22:48,360
তবে খুব শিগগিরই আমরা জানতে পারব।
250
00:22:48,880 --> 00:22:51,960
প্রকৃতি তার বিচারটা নিজের হাতে করেছে।
251
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
আপনি ঠিকই বলেছেন।
252
00:22:56,280 --> 00:22:58,400
বশীর সম্পর্কে আমি যা শুনলাম
253
00:22:59,520 --> 00:23:04,520
তাতে মনে হয় এই ধরনের মানুষের
বেঁচে থাকার কোনও অধিকার নেই।
254
00:23:06,280 --> 00:23:09,200
আপনাকে এভাবে দেখে
আমার খুব খারাপ লাগছে।
255
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
অনেক আগে একটা পত্রিকায় পড়েছিলাম।
256
00:23:14,840 --> 00:23:19,720
অনেক দক্ষতার সঙ্গে
আপনি একটা কেসের সুরাহা করেছিলেন।
257
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
সে সব এখন স্মৃতি।
258
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
পুরনো অতীত।
259
00:23:28,360 --> 00:23:33,960
এখন আমি শুধুমাত্র
একজন অবসরপ্রাপ্ত গোয়েন্দা।
260
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
যাক গে।
261
00:23:37,160 --> 00:23:40,840
আপনার গ্রামের বাড়ি তো টাঙ্গাইলে, না?
262
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
আজ্ঞে না।
263
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
মৈমনসিংহ।
264
00:23:43,240 --> 00:23:44,240
ও, আচ্ছা।
265
00:23:47,040 --> 00:23:49,600
বাবা-মার কাছে
তাদের সন্তানের মৃত্যুর চাইতে
266
00:23:51,280 --> 00:23:53,160
বেদনার আর কিছু নেই।
267
00:23:54,960 --> 00:23:58,680
আমি অবশ্য এশার কাছে শুনেছি।
268
00:23:59,400 --> 00:24:01,080
নেহা যখন খুব ছোট...
269
00:24:01,960 --> 00:24:04,600
তখন একবার সে মৃত্যুর মুখ থেকে
ফিরে এসেছে।
270
00:24:05,880 --> 00:24:09,520
কিন্তু এবার আর শেষ রক্ষা হল না।
271
00:24:09,960 --> 00:24:14,120
জন্ম থেকে
নেহার প্যারালিটিক পোলিও ছিল।
272
00:24:15,520 --> 00:24:18,480
একটা সময়
ওর নীচের অংশ প্যারালাইজড হয়ে যায়।
273
00:24:19,240 --> 00:24:22,400
আমি পোলিওর ব্যাপারটা জানি।
274
00:24:22,400 --> 00:24:25,520
কিন্তু প্যারালিটিক পোলিও মানে?
275
00:24:25,680 --> 00:24:28,840
পোলিওর মধ্যে এটা সবচেয়ে দুর্লভ
এবং ভয়ঙ্কর।
276
00:24:30,640 --> 00:24:32,160
ওর জন্যই...
277
00:24:33,280 --> 00:24:35,680
মি ইউএসএ চলে গিয়েছিলাম।
278
00:24:36,040 --> 00:24:38,400
বারো বছর ওখানে চিকিৎসা করিয়ে
279
00:24:38,440 --> 00:24:41,240
ওকে সুস্থ করে
আমরা দেশে ফিরি।
280
00:24:42,280 --> 00:24:44,840
এখন মনে হচ্ছে
না আসাটাই ভাল ছিল।
281
00:24:46,680 --> 00:24:51,960
ওখানে থাকলে অন্তত
আমার সন্তানকে হারাতে হত না।
282
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
দেখুন।
283
00:24:54,560 --> 00:24:56,960
আমি আশা করি
284
00:24:57,600 --> 00:25:02,400
আসামীর এমন করুণ পরিণতি
আপনাকে খানিক হলেও স্বস্তি দিয়েছে।
285
00:25:03,000 --> 00:25:04,520
তাই না, স্নিগ্ধা আপা?
286
00:25:05,720 --> 00:25:08,360
আমি স্নিগ্ধা ন।
287
00:25:08,360 --> 00:25:09,200
ও।
288
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
-সোনিয়া।
-সরি।
289
00:25:11,280 --> 00:25:13,360
আমি দুঃখিত।
290
00:25:13,480 --> 00:25:18,480
আসলে দুর্ঘটনার পর থেকে
স্যার অন্যমনস্ক হয়ে গেছেন।
291
00:25:18,560 --> 00:25:20,400
আজকাল কিছুই মনে থাকে না।
292
00:25:20,600 --> 00:25:22,240
আপনার একটা সাহায্য লাগবে আমার।
293
00:25:22,760 --> 00:25:24,440
মাদের আইজি স্যার
294
00:25:24,480 --> 00:25:27,760
নেহার উদ্দেশ্যে
একটা ভিডিও বানাতে চান।
295
00:25:27,960 --> 00:25:32,120
আপনি তো জানেন
তিনি রশিদ সাহেবের ভাল বন্ধু ছিলেন।
296
00:25:32,400 --> 00:25:36,480
এই ভিডিওর জন্য
নেহার ছোটবেলার কিছু ছবি লাগবে আমাদের।
297
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
ঠিকাছে।
আপনারা বসুন।
298
00:25:39,240 --> 00:25:40,840
আমি ছবি নিয়ে আসছি।
299
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
ধন্যবাদ।
300
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
ধন্যবাদ।
301
00:25:47,360 --> 00:25:48,360
এশা।
302
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
হ্যাঁ, স্যার?
303
00:25:49,920 --> 00:25:52,760
অ্যালবামে নেহার
ছোটবেলার যে ছবি দেখেছিলে...
304
00:25:53,720 --> 00:25:59,560
সেখানে ওর সবচেয়ে
কমবয়সের ছবি ছিল কত বছরের?
305
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
পাঁচ বছর।
306
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
পাঁচ বছর।
307
00:26:04,320 --> 00:26:10,320
এবং সেগুলো
ও বিদেশে থাকতে তোলা, তাই তো?
308
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
হ্যাঁ।
309
00:26:11,720 --> 00:26:16,640
কিন্তু পাঁচ বছরের আগের ছবি
উনি খুঁজে পাননি।
310
00:26:16,680 --> 00:26:18,360
বলেছেন খুঁজে রাখবেন।
311
00:26:18,480 --> 00:26:20,080
আমি যেন পরে এসে নিয়ে যাই।
312
00:26:20,280 --> 00:26:21,280
হুম।
313
00:26:22,680 --> 00:26:26,520
-আমি যখন স্নিগ্ধার কথা বলব...
-হুম।
314
00:26:26,560 --> 00:26:29,400
তখন সোনিয়ার অভিব্যক্তি লক্ষ করছিলাম।
315
00:26:29,400 --> 00:26:33,720
তার চেহারায়
কোনও পরিবর্তন দেখা যায় কিনা।
316
00:26:33,760 --> 00:26:34,960
খেয়াল করেছিলে?
317
00:26:35,080 --> 00:26:36,200
হ্যাঁ, স্যার।
318
00:26:36,680 --> 00:26:38,320
কিন্তু উনি তো স্বাভাবিক ছিলেন।
319
00:26:43,920 --> 00:26:45,000
কী হয়েছে, স্যার?
320
00:26:45,040 --> 00:26:47,840
আপনি কি কিছু নিয়ে চিন্তিত?
321
00:26:49,120 --> 00:26:50,320
এই গানটা শোনো।
322
00:27:07,280 --> 00:27:09,640
আমরা যখন কোনও বাড়ি বানাই
323
00:27:10,760 --> 00:27:13,800
তখন সেই বাড়ির তো
একটা নাম দিতে হয়, না?
324
00:27:13,840 --> 00:27:14,600
হুম।
325
00:27:14,680 --> 00:27:19,080
কিন্তু যখন একটা শিশু
তার মায়ের পেটে থাকে
326
00:27:20,000 --> 00:27:21,480
তখন তার বাড়ি কোনটা?
327
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
স্যার।
328
00:27:23,360 --> 00:27:26,160
মায়ের শরীরেই তো সন্তানের বাড়ি।
329
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
হ্যাঁ।
330
00:27:28,520 --> 00:27:30,760
মায়ের নামই সন্তানের বাড়ির নাম।
331
00:27:31,560 --> 00:27:33,640
আমার কেন যেন মনে হচ্ছে
332
00:27:34,280 --> 00:27:36,680
স্নিগ্ধাই নেহার আসল মা।
333
00:27:37,080 --> 00:27:39,600
এবং নেহা যখন স্নিগ্ধার পেটে...
334
00:27:40,560 --> 00:27:43,360
তখন স্নিগ্ধা ড্রাগ নিত।
335
00:27:44,120 --> 00:27:46,520
তোমাকে স্বপ্নের কথা বলেছিলাম না?
336
00:27:46,800 --> 00:27:52,840
আমি নবজাতকের মতো
একটা ঘরের মেঝেতে শুয়ে।
337
00:27:53,320 --> 00:27:55,880
চারিদিক থেকে
ধোঁয়া আমাকে আচ্ছন্ন করছে।
338
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
সেই বাড়িটার নাম কী ছিল?
339
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
স্নিগ্ধা।
340
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
স্নিগ্ধা।
341
00:27:59,800 --> 00:28:01,320
আমার বিশ্বাস...
342
00:28:02,000 --> 00:28:09,440
সোনিয়ার আরেক নাম স্নিগ্ধা না হলে
সে নেহার আসল মা নয়।
36148