All language subtitles for Rumi.2024.S01E02.Master.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.265-TheBiscuitMan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,360 স্রষ্টা বলেছেন 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,160 'তুমি যাকেই আমার চেয়ে বেশি ভালবাসবে 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,880 আমি তাকেই তোমার কাছ থেকে দূরে নিয়ে যাব। 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 এবং তোমাকে একা করে রাখব।' 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,280 তিনি আরও বলেছেন 6 00:00:20,840 --> 00:00:25,160 'কখনও বলবে না, আমি তাকে ছাড়া বাঁচব না। 7 00:00:25,920 --> 00:00:29,800 তবে আমি তাকে ছাড়াই তোমাকে বাঁচাব। 8 00:00:29,960 --> 00:00:34,040 এবং পেছনের অনুগত সব আবেগ কেড়ে নিয়ে 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,880 তোমাকে দিব্যি সামনে নিয়ে যাব।' 10 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 ভাইয়া। 11 00:00:44,880 --> 00:00:45,920 ভাইয়া? 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 হুম? 13 00:00:48,240 --> 00:00:49,880 সারাদিন তো কিছু খাননি। 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,000 চলুন, কিছু খাবেন। 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 গরম গরম চাউমিন বানিয়েছি। 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,720 খাব না... 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,520 -তরিকুল? -হ্যাঁ? 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,280 এই পৃথিবীতে... 19 00:01:05,680 --> 00:01:10,120 আমি আমার মাকে সবচেয়ে বেশি ভালবাসতাম। 20 00:01:10,840 --> 00:01:12,200 সেই জন্য... 21 00:01:13,440 --> 00:01:19,720 সৃষ্টিকর্তা তাকে আমার কাছে থেকে কেড়ে নিল। 22 00:01:21,360 --> 00:01:24,720 আমার মার যখন মনখারাপ হত... 23 00:01:25,360 --> 00:01:29,280 ছাদের রেলিংয়ে বসে থাকত। 24 00:01:30,520 --> 00:01:32,680 আবৃত্তি করত। 25 00:01:33,240 --> 00:01:34,880 গান গাইত। 26 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 যা... 27 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 যা। 28 00:03:14,840 --> 00:03:19,640 যে মানুষটাকে নিজের চেয়েও বেশি ভালবাসতে 29 00:03:19,920 --> 00:03:21,800 সেও প্রতারণা করে। 30 00:03:22,640 --> 00:03:26,720 তবে তুমি কেন স্রষ্টাবিমুখ হয়ে মানুষকে ভরসা করো? 31 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 অদ্ভুত এই পৃথিবী। 32 00:03:30,440 --> 00:03:33,480 যখন তুমি ভাবো এটা হবে না কখনও 33 00:03:33,840 --> 00:03:36,600 পরক্ষণে সেটাই হয়। 34 00:03:36,840 --> 00:03:39,520 সেটাই হওয়ার নয় কি? 35 00:03:39,840 --> 00:03:42,840 তুমি বলো আমি পড়ব না। 36 00:03:43,320 --> 00:03:45,440 অথচ তুমি পড়ো। 37 00:03:46,360 --> 00:03:49,640 তুমিই বলো আমি বিস্মিত হব না। 38 00:03:50,280 --> 00:03:53,640 অথচ তুমি রোজ বিস্মিত হও। 39 00:03:54,240 --> 00:03:57,680 এবং সবচেয়ে বিচিত্র বিষয় হচ্ছে... 40 00:03:58,520 --> 00:04:02,080 তুমি বলতে থাকো আমি মরে গেছি। 41 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 অথচ তুমি বাঁচো। 42 00:04:05,080 --> 00:04:07,720 অথচ তুমি বেঁচে থাকো। 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,640 তোমার স্রষ্টা তোমাকে বাঁচায়। 44 00:04:10,920 --> 00:04:14,520 তোমার স্রষ্টা তোমাকে বাঁচিয়ে রাখে। 45 00:06:01,520 --> 00:06:03,920 "রুমি" 46 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 নেহা আখতার। 47 00:06:06,800 --> 00:06:08,680 বয়স প্রায় ২১ বছর। 48 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 প্রায় বলছি কারণ... 49 00:06:11,320 --> 00:06:15,240 জন্মদিনের মাত্র দুদিন আগে সে মারা যায়। 50 00:06:15,560 --> 00:06:19,480 মেয়েটি গতবছর বাংলাদেশের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নৃত্য প্রতিযোগিতায় 51 00:06:20,360 --> 00:06:22,200 প্রথম পুরস্কার অর্জন করেছিল। 52 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 তার সবচেয়ে বড় পরিচয় হল... 53 00:06:24,960 --> 00:06:29,960 সে বিশিষ্ট ব্যবসায়ী, মরহুম রশিদ আখতারের একমাত্র মেয়ে। 54 00:06:30,520 --> 00:06:34,840 আর সে পরিচয়ের কারণেই এই কেসটা সিআইবিতে এসেছে। 55 00:06:35,360 --> 00:06:38,560 আমাদের আইজি স্যার এবং রশিদ আখতার 56 00:06:38,680 --> 00:06:40,200 খুব ভাল বন্ধু ছিলেন। 57 00:06:41,480 --> 00:06:42,600 এশা। 58 00:06:44,120 --> 00:06:45,160 এশা! 59 00:06:45,560 --> 00:06:46,520 কী হল? 60 00:06:46,600 --> 00:06:47,720 তুমি কি শুনছ? 61 00:06:47,800 --> 00:06:48,880 হ্যাঁ, স্যার। 62 00:06:49,120 --> 00:06:51,280 ও মনে হয় দিবাস্বপ্ন দেখছে, স্যার। 63 00:06:52,200 --> 00:06:54,680 আইজি স্যার খুব আফসোস করছিলেন। 64 00:06:54,880 --> 00:06:56,680 বলছিলেন, আজ রুমি সুস্থ থাকলে 65 00:06:56,840 --> 00:06:59,720 সে-ই নেহার খুনের কেসের দায়িত্ব নিত। 66 00:07:00,880 --> 00:07:03,760 এটা যে আমাদের বিভাগের জন্য কতবড় ক্ষতি 67 00:07:04,200 --> 00:07:06,400 সেটা ভাষায় প্রকাশ করা সম্ভব নয়। 68 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 স্যার, একটা বিষয় বুঝতে পারছি না। 69 00:07:09,640 --> 00:07:13,400 রুমি কি সত্যিই আর কখনও চোখে দেখতে পাবে না? 70 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 সেটা আল্লাই ভাল জানেন। 71 00:07:15,600 --> 00:07:16,680 -ও! -কিন্তু... 72 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 কাজ থামলে চলবে না। 73 00:07:20,680 --> 00:07:24,600 রুমির সব কেস আজ থেকে... 74 00:07:26,160 --> 00:07:27,320 আরিয়ান সামলাবে। 75 00:07:28,160 --> 00:07:29,200 স্যার। 76 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 এশা। 77 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 আরিয়ানকে তুমি সমস্তভাবে সাহায্য করবে। 78 00:07:37,520 --> 00:07:38,480 আচ্ছা, স্যার। 79 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 -আর, আরিয়ান। -আজ্ঞে? 80 00:07:41,720 --> 00:07:45,000 রুমির দুর্ঘটনার তদন্ত তুমি করবে। 81 00:07:45,120 --> 00:07:45,920 আজ্ঞে, স্যার। 82 00:07:46,120 --> 00:07:47,520 আরেকটা বিষয়, স্যার। 83 00:07:47,720 --> 00:07:51,080 রিপোর্টে নাকি এসেছে দুর্ঘটনার সময়... 84 00:07:51,720 --> 00:07:54,480 রুমির রক্তে নাকি মাদক ছিল। 85 00:07:54,640 --> 00:07:58,120 আর রাস্তার মাঝখানে বাচ্চার দাঁড়িয়ে থাকাকে কীভাবে দেখবে? 86 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 রুমি তার জবানবন্দীতে বলেছে 87 00:08:00,080 --> 00:08:02,560 বাচ্চাটাকে নাকি সেখানে বেঁধে রাখা হয়েছিল। 88 00:08:02,600 --> 00:08:04,640 আমি শিগগির সব খোঁজ লাগাচ্ছি, স্যার। 89 00:08:06,960 --> 00:08:11,640 পুরানো সেই দিনের কথা 90 00:08:11,720 --> 00:08:16,520 ভুলবি কীরে হায় ও সেই 91 00:08:16,600 --> 00:08:21,320 চোখের দেখা প্রাণের কথা 92 00:08:27,680 --> 00:08:28,720 বাহ! 93 00:08:28,960 --> 00:08:30,680 আপনার গলা তো খুব সুন্দর। 94 00:08:31,280 --> 00:08:32,600 আমার মায়ের দেওয়া। 95 00:08:33,240 --> 00:08:34,320 এবং দোয়া। 96 00:08:36,520 --> 00:08:37,560 ও! 97 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 আমি তোমাকে স্বপ্নের যে গল্পটা শোনালাম... 98 00:08:44,080 --> 00:08:45,320 সেটা থেকে তুমি কী বুঝলে? 99 00:08:46,680 --> 00:08:50,520 যে মানুষকে আপনি কখনওই দেখেননি, সে কীভাবে আপনার স্বপ্নে আসছে? 100 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 আমি জানি না। 101 00:08:52,800 --> 00:08:55,720 এর কোনও কার্যকারণ সম্পর্ক পাচ্ছি না। 102 00:08:56,080 --> 00:09:01,120 সৃষ্টিকর্তা আমার চোখে দেখার ক্ষমতা কেড়ে নিয়েছেন। 103 00:09:02,880 --> 00:09:05,000 কিন্তু অন্য কোনও ক্ষমতা হয়ত দান করেছেন। 104 00:09:06,200 --> 00:09:08,840 তবে একটা মজার ব্যাপার হল... 105 00:09:10,120 --> 00:09:13,400 এই দুঃস্বপ্নগুলো এখন আমার ভাল লাগতে আরম্ভ করেছে। 106 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 এগুলো দেখলে মনে হয়... 107 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 আমার সামনে নতুন কেস আসতে চলেছে। 108 00:09:19,920 --> 00:09:21,800 এবং তার সুরাহা আমায় করতে হবে। 109 00:09:24,400 --> 00:09:29,760 সৃষ্টিকর্তা প্রত্যেক মানুষকে একটা নির্দিষ্ট কাজের জন্য তৈরি করেছেন। 110 00:09:30,520 --> 00:09:34,240 এবং সেই কাজের স্পৃহা তার হৃদয়ে গেঁথে দিয়েছেন। 111 00:09:35,000 --> 00:09:38,440 আর আপনি যেখানেই থাকুন না কেন, যাই করুন না কেন 112 00:09:38,680 --> 00:09:40,960 রহস্যের সমাধান করাই আপনার কাজ। 113 00:09:41,920 --> 00:09:43,520 তুমি রুমি পড়তে শুরু করেছ? 114 00:09:43,720 --> 00:09:46,280 ওই আপনাকে দেখে শুরু করলাম। 115 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 আর আমি করেছিলাম আমার মাকে দেখে। 116 00:09:49,520 --> 00:09:52,760 আমার মা রুমির খুব বড় ভক্ত ছিলেন। 117 00:09:54,640 --> 00:09:58,320 সে জন্যই নিজের ছেলের নাম রেখেছিলেন রুমি। 118 00:10:03,840 --> 00:10:04,760 চা খাবেন? 119 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 ও! 120 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 তুমি চা খাবে? 121 00:10:08,040 --> 00:10:09,160 আমি তরিকুলকে বলছি-- 122 00:10:10,400 --> 00:10:12,920 আজকে আমি আপনাকে চা বানিয়ে খাওয়াব। 123 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 আমরা এখনও তেমন এগোতে পারিনি। 124 00:10:32,440 --> 00:10:36,440 নেহা আখতার যে বাড়িতে মারা গেছেন তার মালিক উনি নিজেই। 125 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 সে বাড়ি এখনও তৈরি হচ্ছে। 126 00:10:40,360 --> 00:10:41,880 মাত্র দুটো ফ্ল্যাটে লোক থাকে। 127 00:10:42,360 --> 00:10:45,040 তাই এখনও সিসি ক্যামেরা দেওয়া হয়নি। 128 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 ঠিক একই এলাকায়... 129 00:10:47,160 --> 00:10:48,320 ...নেহার আরও একটা বাড়ি আছে। 130 00:10:48,720 --> 00:10:52,160 সেখানে উনি তাঁর মা, সোনিয়া আখতারের সঙ্গে থাকতেন। 131 00:10:52,800 --> 00:10:57,160 তিনদিন আগে উনি তাঁর সঙ্গে ঝগড়া করে নিজের ফ্ল্যাটে গিয়ে ওঠেন। 132 00:10:57,480 --> 00:11:02,280 সোনিয়া ঝগড়া করেছিলেন মেয়ের উশৃঙ্খল জীবন যাপনের জন্য। 133 00:11:03,240 --> 00:11:05,760 আসলে নেহার বাবা ছোটবেলায় মারা যায়। 134 00:11:06,160 --> 00:11:08,520 তারপর থেকে তিনি তাঁর মায়ের সঙ্গে থাকতে শুরু করেন। 135 00:11:09,280 --> 00:11:12,720 বাবার মৃত্যুর পর তারা আমেরিকা চলে যায়। 136 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 কারণ নেহা জন্মের পর থেকেই 137 00:11:15,360 --> 00:11:16,920 পোলিওতে আক্রান্ত ছিলেন। 138 00:11:17,280 --> 00:11:20,720 উন্নত চিকিৎসার জন্য তারা প্রায় ১২ বছর আমেরিকায় থাকে। 139 00:11:20,840 --> 00:11:25,480 চার বছর আগে তারা বাংলাদেশে এসে থাকা শুরু করে। 140 00:11:25,960 --> 00:11:29,160 নেহার মৃত্যু হয়েছিল বাথটবের জলে ডুবে। 141 00:11:29,760 --> 00:11:32,400 তাঁকে কড়া ঘুমের ওষুধ খাইয়ে প্রথমে অজ্ঞান করা হয়। 142 00:11:33,200 --> 00:11:36,040 তারপর বাথটবে চুবিয়ে মারা হয়। 143 00:11:36,160 --> 00:11:38,800 প্রথমে তার লাশ কাজের লোক দেখতে পায়। 144 00:11:39,520 --> 00:11:44,160 এখনও পর্যন্ত তার এবং নেহার ছাড়া কারুর আঙুলের ছাপ পাওয়া যায়নি। 145 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 হ্যাঁ? 146 00:11:50,080 --> 00:11:52,200 কী ব্যাপার? আপনি চা খাছেন না? 147 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 ও! 148 00:12:07,560 --> 00:12:08,720 দুধ চা। 149 00:12:09,080 --> 00:12:11,080 হ্যাঁ, তাই তো দিয়েছি। 150 00:12:11,440 --> 00:12:12,600 কেন? খাবেন না? 151 00:12:12,920 --> 00:12:14,880 দুধ চায়ের রং যেন কেমন হয়? 152 00:12:15,080 --> 00:12:17,840 কেন, জানেন না? ঘিয়ে রং হয়। 153 00:12:18,880 --> 00:12:21,240 আপনি চা নিয়ে এত প্রশ্ন করছেন কেন? 154 00:12:22,400 --> 00:12:23,760 চা কি ভাল হয়নি? 155 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 না, না। 156 00:12:25,800 --> 00:12:26,880 সেটা নয়। 157 00:12:27,240 --> 00:12:29,840 আমি কিছুক্ষণ আগে তোমাকে যে স্বপ্নের কথা বলছিলাম? 158 00:12:30,080 --> 00:12:32,760 সে স্বপ্নের মধ্যে আমার উপর... 159 00:12:32,880 --> 00:12:33,760 ...গরম দুধ চা পড়ছিল। 160 00:12:33,960 --> 00:12:38,200 আরেকটা স্বপ্নে দেখলাম নেহা আমার সামনে... 161 00:12:38,360 --> 00:12:39,200 ...চায়ের কাপ হাতে দাঁড়িয়ে। 162 00:12:40,280 --> 00:12:41,360 আচ্ছা, এশা। 163 00:12:42,040 --> 00:12:45,280 নেহার বাড়ির কাপগুলো ফরেন্সিকে পাঠানো হয়েছিল? 164 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 হ্যাঁ, স্যার। হয়েছে তো। 165 00:12:47,960 --> 00:12:51,160 কিন্তু রিপোর্টে তেমন কিছু আসেনি। 166 00:12:51,440 --> 00:12:52,560 এক কাজ করো। 167 00:12:53,560 --> 00:12:59,120 ওর বাড়ির প্রত্যেকটা চায়ের কাপ আবার ভাল করে পরীক্ষা করো। 168 00:13:00,280 --> 00:13:02,640 সেখান থেকে হয়ত কোনও সূত্র পাওয়া যেতে পারে। 169 00:13:09,440 --> 00:13:11,280 নেহার বাড়ি থেকে যে চায়ের কাপগুলো... 170 00:13:11,400 --> 00:13:15,640 ...আবার ল্যাবে পাঠানো হয়ছিল, সেখান থেকে একটা কাপ দেখুন। 171 00:13:15,960 --> 00:13:19,720 নেহা এবং কাজের লোক ছাড়াও এতে আরেকজনের আঙুলের ছাপ উদ্ধার হয়েছে। 172 00:13:19,760 --> 00:13:21,520 কারুর সঙ্গে সেটা মিলেছে? 173 00:13:21,560 --> 00:13:22,920 সেটা এখন দেখব। 174 00:13:23,160 --> 00:13:25,480 মানুষটার এনআইডি কার্ড থেকে থাকলে 175 00:13:25,520 --> 00:13:27,920 তার আঙুলের ছাপ আমাদের ডেটাবেসে পাওয়া যাবে। 176 00:13:28,320 --> 00:13:29,520 একটু দেখুন। 177 00:13:41,680 --> 00:13:43,520 বশীর আখতার। 178 00:13:45,320 --> 00:13:47,760 ইনি তো নেহার চাচা। 179 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 এশা, যত দ্রুত সম্ভব নেহার মায়ের সঙ্গে যোগাযোগ করবে। 180 00:13:52,280 --> 00:13:58,280 তারপর বশীর আখতার সম্পর্কে সব তথ্য আমাকে দেবে। 181 00:13:59,200 --> 00:14:00,720 -আচ্ছা, স্যার। -হুম। 182 00:14:03,280 --> 00:14:04,520 আরেকটা প্রশ্ন। 183 00:14:05,720 --> 00:14:09,440 এতকিছু থাকতে তুমি কাপটাকে আবার ফরেন্সিকে পাঠালে কেন? 184 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 -খটকা থেকে। -হুম? 185 00:14:16,000 --> 00:14:21,240 রুমি স্যারের সঙ্গে কাজ করতে করতে হয়ত আমার খটকা আজকাল বেশি লাগে। 186 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 বশীর আমার... 187 00:14:31,240 --> 00:14:32,560 ...দেওর। 188 00:14:34,440 --> 00:14:37,320 ওর সঙ্গে আমার সম্পর্ক খুব একটা ভাল না। 189 00:14:39,520 --> 00:14:41,640 সম্পত্তির ভাগাভাগি নিয়ে... 190 00:14:43,360 --> 00:14:46,680 প্রায়েই সে ঝামেলা করত। 191 00:14:47,240 --> 00:14:49,000 রাজনীতি করত তো। 192 00:14:50,040 --> 00:14:53,560 তাই সম্পত্তি ভাগের ব্যাপারে লোক দিয়ে আমাকে হুমকি দিত। 193 00:14:55,440 --> 00:14:56,720 গত সপ্তাহেও করেছে। 194 00:14:57,600 --> 00:15:00,560 দশ লাখ টাকার জন্য খুব চাপ দিল আমার উপর। 195 00:15:01,360 --> 00:15:03,640 চরিত্রও খুব একটা ভাল ছিল না। 196 00:15:06,240 --> 00:15:10,600 মাঝেমধ্যে আমাকে আজেবাজে টেক্সট করত। 197 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 আপনি চাইলে দেখতে পারেন। 198 00:15:21,280 --> 00:15:23,280 ওর নেহার বাড়িতে যাওয়ার... 199 00:15:23,840 --> 00:15:25,760 কোনও কারণ আমি খুঁজে পাচ্ছি না। 200 00:15:26,200 --> 00:15:28,520 নেহা ওকে একদম পছন্দ করত না। 201 00:15:32,520 --> 00:15:33,640 ঠিক আছেন আপনি? 202 00:15:34,760 --> 00:15:36,040 জল দিতে বলব? 203 00:15:37,440 --> 00:15:42,520 আমার ফুলের মতো বাচ্চাটাকে কী বীভৎসভাবে ওরা মেরে ফেলল। 204 00:15:44,400 --> 00:15:47,520 আমি ভাবতে পারছি না... 205 00:16:07,040 --> 00:16:08,120 হ্যাঁ, বল। 206 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 হুম। 207 00:16:12,400 --> 00:16:13,440 রাখ। 208 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 তাড়াতাড়ি চালাও। 209 00:16:56,960 --> 00:16:58,040 বাঁদিকে নাও। 210 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 কই গেল? 211 00:17:44,560 --> 00:17:47,600 সোজা তো ট্র্যাফিক পড়বে। ডানদিকটা ধরুন না। 212 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 ওখানে রাস্তা ফাঁকা। 213 00:17:49,560 --> 00:17:50,760 ওই রাস্তায় যাও। 214 00:17:57,680 --> 00:17:59,040 ব্যাকআপ টিম তৈরি রাখো। 215 00:19:15,280 --> 00:19:16,160 বাঁয়ে রাখো। 216 00:19:19,720 --> 00:19:21,360 -সবাই তৈরি? -(সবাই) হ্যাঁ, স্যার! 217 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 এগোও। 23830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.