All language subtitles for Resident Alien - 01x04 - Birds of a Feather.AMZN.WEB-D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,945 --> 00:00:08,015 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,140 Where did you say you actually saw the alien, again? 3 00:00:10,165 --> 00:00:12,326 You can read about that in the book I'm writing. 4 00:00:14,468 --> 00:00:16,936 You killed him? Those aren't our orders! 5 00:00:16,961 --> 00:00:19,268 Looks like you and I have different orders. 6 00:00:19,293 --> 00:00:22,535 Hi. My son ran out of your office a few days ago. 7 00:00:22,560 --> 00:00:23,933 He told me you're an alien. 8 00:00:23,958 --> 00:00:26,468 He even convinced the deputy to draw this. 9 00:00:28,476 --> 00:00:30,042 You want to make fun of me, too? 10 00:00:30,067 --> 00:00:32,667 No. Because I believe you. 11 00:00:33,262 --> 00:00:34,741 - Hey, hey. - Hi! 12 00:00:34,766 --> 00:00:35,999 You guys want some? 13 00:00:36,024 --> 00:00:37,199 Those are Sam's. 14 00:00:37,224 --> 00:00:39,238 This prescription was written after he died. 15 00:00:39,263 --> 00:00:40,792 Jay? 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,230 When I was 16, I got pregnant. 17 00:00:43,255 --> 00:00:45,113 I gave the baby up for adoption. 18 00:00:47,442 --> 00:00:48,748 There's another dead body. 19 00:00:48,773 --> 00:00:51,136 That foot belongs to the guy I killed. 20 00:00:51,161 --> 00:00:52,684 Why are you on my beach? 21 00:00:52,709 --> 00:00:54,383 Rest of that body's got to be out there somewhere. 22 00:00:54,407 --> 00:00:56,149 We're searching this entire lake. 23 00:01:23,615 --> 00:01:25,159 Hey! 24 00:01:25,184 --> 00:01:26,534 Hey! 25 00:01:40,184 --> 00:01:42,035 Got a package, Harry. 26 00:01:46,614 --> 00:01:47,731 Huh? 27 00:01:57,005 --> 00:01:58,589 No... 28 00:02:17,372 --> 00:02:18,463 Ah. 29 00:02:25,875 --> 00:02:28,541 Evidently I dream now. 30 00:02:28,972 --> 00:02:30,338 Ah. 31 00:02:38,378 --> 00:02:41,559 32 00:02:42,560 --> 00:02:44,170 All right, up and down here. 33 00:02:48,031 --> 00:02:49,848 This disruption is infuriating 34 00:02:49,873 --> 00:02:51,676 and very disrespectful. 35 00:02:51,701 --> 00:02:53,180 How am I supposed to sleep 36 00:02:53,205 --> 00:02:55,076 or bury the dead guy in my freezer 37 00:02:55,101 --> 00:02:56,624 with all these people out here? 38 00:02:56,649 --> 00:02:57,881 All right, let's pick up the pace. 39 00:02:57,905 --> 00:03:00,449 We got to get this stuff out of here before the snow hits. 40 00:03:00,474 --> 00:03:04,478 This body needs ten hours of sleep to function, 41 00:03:04,503 --> 00:03:06,918 and your domesticated wolf woke it up 42 00:03:06,943 --> 00:03:08,387 before even six hours. 43 00:03:08,412 --> 00:03:09,825 Well, it must suck to get so much sleep 44 00:03:09,849 --> 00:03:11,613 and still look like shit. 45 00:03:11,940 --> 00:03:13,461 Sorry, Dr. V. 46 00:03:13,486 --> 00:03:15,183 We moved our search to the shore. 47 00:03:15,208 --> 00:03:17,602 We strongly believe the body washed up on the beach. 48 00:03:17,627 --> 00:03:19,246 How do you know that? 49 00:03:19,512 --> 00:03:21,832 Because I can feel it... 50 00:03:21,857 --> 00:03:23,293 in my balls. 51 00:03:23,318 --> 00:03:25,793 Well, and I checked the currents. 52 00:03:25,818 --> 00:03:28,737 So the currents and the sheriff's balls. 53 00:03:28,762 --> 00:03:30,223 Currents aren't always accurate, 54 00:03:30,248 --> 00:03:32,051 and you shouldn't trust your balls. 55 00:03:32,076 --> 00:03:33,699 They're nuts. 56 00:03:37,210 --> 00:03:39,488 Ha ha, ha! 57 00:03:39,513 --> 00:03:41,489 I made a joke! Ha ha ha! 58 00:03:41,514 --> 00:03:43,223 I made a joke! 59 00:03:47,607 --> 00:03:49,285 What shit is that? 60 00:03:56,063 --> 00:03:57,891 What a lonely species. 61 00:03:57,916 --> 00:04:00,708 Not only did humans invent dogs for companionship, 62 00:04:00,733 --> 00:04:02,431 they insist on gathering together 63 00:04:02,456 --> 00:04:04,163 in groups to eat food. 64 00:04:04,188 --> 00:04:08,684 All I need is an empty room, a spoon, and a pie. 65 00:04:09,082 --> 00:04:10,106 Good news. 66 00:04:10,131 --> 00:04:12,208 We are getting closer to finding a new town doctor. 67 00:04:12,233 --> 00:04:13,529 I mean, nothing for sure yet. I just... 68 00:04:13,553 --> 00:04:15,555 I didn't want you to think that I forgot. 69 00:04:17,520 --> 00:04:19,962 - You're still sitting with me. - Yep. 70 00:04:19,987 --> 00:04:23,730 So I also wanted to ask you what you are doing tonight. 71 00:04:23,880 --> 00:04:25,388 I was thinking of chopping up 72 00:04:25,413 --> 00:04:27,067 the body in my freezer. 73 00:04:27,092 --> 00:04:28,361 Spring cleaning. 74 00:04:28,386 --> 00:04:29,953 Ah, well, Kate and I 75 00:04:29,978 --> 00:04:31,627 would really like to have you over for dinner. 76 00:04:31,651 --> 00:04:33,304 I have food at my house. 77 00:04:33,497 --> 00:04:35,132 Look, um... 78 00:04:35,157 --> 00:04:37,420 we all know that Max has been having a hard time 79 00:04:37,445 --> 00:04:39,644 with the whole "you're an alien" thing. 80 00:04:39,669 --> 00:04:40,766 Oh. Bless you. 81 00:04:40,790 --> 00:04:43,246 Um, we just thought that maybe if he could see you 82 00:04:43,271 --> 00:04:44,815 in a more comfortable setting like our home, 83 00:04:44,839 --> 00:04:46,536 he might not freak out anymore. 84 00:04:47,356 --> 00:04:49,156 So... 85 00:04:49,840 --> 00:04:52,084 we're having you over for dinner, and I'm not taking "no" for an answer. 86 00:04:52,108 --> 00:04:53,474 - What do you say? - No. 87 00:04:53,499 --> 00:04:55,716 Na-na-na-na-na! And, uh, I heard nothing. 88 00:04:55,741 --> 00:04:57,917 And I will take your silence as a "yes." 89 00:04:57,942 --> 00:04:59,175 And see you at 6:00. 90 00:05:04,902 --> 00:05:07,394 Whoa. Little early, don't you think? 91 00:05:07,419 --> 00:05:08,613 Honestly, come on. 92 00:05:08,638 --> 00:05:10,030 But I'm down if you're down. 93 00:05:10,055 --> 00:05:11,709 These are the pills from the party. 94 00:05:11,734 --> 00:05:13,214 They were dated after Sam died. 95 00:05:13,239 --> 00:05:15,067 That means someone who was there last night 96 00:05:15,092 --> 00:05:17,129 was connected to Sam's stolen prescription pad. 97 00:05:17,154 --> 00:05:19,979 Hmm. Jay. Obviously. 98 00:05:20,004 --> 00:05:21,980 No. She wouldn't do that. 99 00:05:22,005 --> 00:05:24,617 I'm just saying, she's 16, so she's... 100 00:05:24,679 --> 00:05:26,028 at least part idiot. 101 00:05:26,053 --> 00:05:28,446 I mean, we did tons of crazy shit when we were 16. 102 00:05:28,471 --> 00:05:30,683 - Mm-hmm. - Mostly you. 103 00:05:31,036 --> 00:05:32,363 - Me? - Eh... 104 00:05:32,388 --> 00:05:34,782 Oh, I'm pretty sure that you're the one 105 00:05:34,807 --> 00:05:36,952 that stole Greg Smith's tractor. 106 00:05:36,977 --> 00:05:38,805 You kidnapped Len Peazy's fish 107 00:05:38,830 --> 00:05:40,235 and sent a ransom note. 108 00:05:40,260 --> 00:05:43,152 How about "ceiling fan Olympics"? 109 00:05:43,177 --> 00:05:44,691 - Oh! - Drunk ice diving. 110 00:05:44,716 --> 00:05:46,414 Sharpie tear drop tattoo. 111 00:05:46,439 --> 00:05:47,738 Jimmy. 112 00:05:48,183 --> 00:05:49,660 You win. 113 00:05:50,302 --> 00:05:52,043 The mayor asked me to come 114 00:05:52,068 --> 00:05:54,186 to his house tonight for dinner. 115 00:05:54,211 --> 00:05:56,387 I need you to go so you can talk to them 116 00:05:56,412 --> 00:05:57,980 and I can sit alone. 117 00:05:58,878 --> 00:06:02,151 That's a little weird, and I'm busy. 118 00:06:02,176 --> 00:06:03,873 I have to help my dad make a cake 119 00:06:03,898 --> 00:06:06,168 - for my niece's birthday. - Mm. 120 00:06:08,607 --> 00:06:11,097 Maybe D'arcy would like to go. 121 00:06:11,496 --> 00:06:14,076 I mean, I cou... 122 00:06:14,101 --> 00:06:16,426 I can't. I-I'm just... I'm not free 123 00:06:16,451 --> 00:06:19,389 except for from 5:00 to midnight, so when is it? 124 00:06:19,414 --> 00:06:20,991 - 6:00 p.m. - Oh. 125 00:06:21,016 --> 00:06:22,567 Well, there you go. It's right in there. 126 00:06:22,591 --> 00:06:24,903 Yeah, so you're lucky I'm free. 127 00:06:25,648 --> 00:06:26,873 I wasn't going to pay you. 128 00:06:26,898 --> 00:06:29,084 That would make you a prostitute. 129 00:06:32,284 --> 00:06:33,990 Yeah, I like him. 130 00:06:41,642 --> 00:06:43,302 - Morning. - Hey. 131 00:06:47,538 --> 00:06:49,061 I thought you could use the help. 132 00:06:49,086 --> 00:06:50,935 Mm. Thank you. 133 00:06:51,389 --> 00:06:53,115 - Sorry about last night. - Mm-mm. 134 00:06:53,140 --> 00:06:54,489 I don't know what got into me. 135 00:06:54,514 --> 00:06:56,396 Nope. No need to explain. 136 00:06:56,421 --> 00:06:57,860 I don't think there's a house in Patience 137 00:06:57,884 --> 00:06:59,420 I haven't partied at. 138 00:06:59,445 --> 00:07:00,445 Really? 139 00:07:01,966 --> 00:07:04,967 You know, me and D'arcy used to do a lot of dumb shit. 140 00:07:05,515 --> 00:07:07,081 Is it true... 141 00:07:07,106 --> 00:07:09,106 she got a speeding ticket on a stolen tractor? 142 00:07:10,435 --> 00:07:12,099 Yeah. 143 00:07:12,124 --> 00:07:16,443 Also, I stole beer for a guy from a gas station I worked at. 144 00:07:17,117 --> 00:07:18,927 You ever do anything like that? 145 00:07:19,775 --> 00:07:21,326 What? 146 00:07:22,156 --> 00:07:24,799 Nothing. I'm just... 147 00:07:25,331 --> 00:07:26,390 There were some pills 148 00:07:26,415 --> 00:07:28,405 that were being passed around at the party last night, 149 00:07:28,429 --> 00:07:30,201 and I think that maybe they were prescribed 150 00:07:30,226 --> 00:07:31,794 from that missing pad. 151 00:07:32,590 --> 00:07:34,404 Are you being serious right now? 152 00:07:34,429 --> 00:07:35,473 What? 153 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 You think I stole them? 154 00:07:36,829 --> 00:07:38,421 No! Not like... not like that. 155 00:07:38,446 --> 00:07:40,810 - Like what, then? - What's going on? 156 00:07:41,402 --> 00:07:44,100 She thinks I stole the missing prescription pad. 157 00:07:45,192 --> 00:07:46,717 Why would you ask her that? 158 00:07:46,742 --> 00:07:49,005 See, even he thinks you're crazy. 159 00:07:49,128 --> 00:07:51,334 Of course she stole it. 160 00:07:51,592 --> 00:07:55,020 Statistically speaking... it was you. 161 00:07:56,538 --> 00:07:58,007 - I didn't say it. - This is ridiculous. 162 00:07:58,031 --> 00:07:59,762 - Look, I wasn't... - Unbelievable. 163 00:07:59,787 --> 00:08:00,878 Harry. 164 00:08:04,012 --> 00:08:06,260 No, that is not yours. 165 00:08:07,560 --> 00:08:08,930 Mm. 166 00:08:17,243 --> 00:08:20,638 Max, honey. Can you come in here? 167 00:08:28,123 --> 00:08:30,560 Cookies. This must be bad. 168 00:08:30,585 --> 00:08:32,781 Your dad and I have something we want to talk to you about. 169 00:08:32,805 --> 00:08:34,952 I knew this day was gonna come, 170 00:08:34,977 --> 00:08:38,600 and I just want you to know I'm okay with it. 171 00:08:39,406 --> 00:08:40,929 You are? 172 00:08:41,049 --> 00:08:42,224 Yeah. 173 00:08:42,249 --> 00:08:43,990 I'll live with Dad Monday to Wednesday 174 00:08:44,033 --> 00:08:46,122 and every other weekend, 175 00:08:46,166 --> 00:08:47,863 and I'm with Mom on Thanksgivings, 176 00:08:47,888 --> 00:08:49,280 'cause she can cook turkey. 177 00:08:49,305 --> 00:08:52,177 Wait, wait. You think that we're getting a divorce? 178 00:08:52,202 --> 00:08:54,247 It's okay. Love is fleeting. 179 00:08:54,479 --> 00:08:57,152 Honey, we aren't getting a divorce. 180 00:08:57,177 --> 00:08:59,440 We just want to tell you that Dr. Vanderspeigle 181 00:08:59,465 --> 00:09:00,950 is coming to dinner tonight. 182 00:09:00,975 --> 00:09:03,100 What? No! 183 00:09:03,125 --> 00:09:05,921 Why can't you just be getting a divorce? 184 00:09:15,129 --> 00:09:17,825 Max for Sahar. Come in, Sahar. Over. 185 00:09:19,493 --> 00:09:20,973 Sahar here. Over. 186 00:09:21,244 --> 00:09:22,898 I just wanted to say goodbye. 187 00:09:22,923 --> 00:09:24,925 My life is over. Over. 188 00:09:25,754 --> 00:09:28,183 What do you mean, "It's over-over"? 189 00:09:28,208 --> 00:09:29,470 Over. 190 00:09:29,495 --> 00:09:31,788 My parents invited the alien over for dinner, 191 00:09:31,813 --> 00:09:33,553 so I'm dead soon. 192 00:09:33,619 --> 00:09:35,581 This is great news! 193 00:09:35,606 --> 00:09:36,647 What? 194 00:09:36,672 --> 00:09:38,718 We talked about wanting to get into his cabin 195 00:09:38,743 --> 00:09:40,615 to look around, right? 196 00:09:40,829 --> 00:09:43,049 I've got a plan. Over. 197 00:09:45,575 --> 00:09:46,991 What are they cooking for dinner? 198 00:09:47,016 --> 00:09:49,247 Actually, don't tell me. I want it to be a surprise. 199 00:09:49,291 --> 00:09:50,858 Maybe it's surf and turf. 200 00:09:50,883 --> 00:09:52,294 She's clueless. 201 00:09:52,319 --> 00:09:53,842 She has no idea this dinner 202 00:09:53,867 --> 00:09:56,826 will just be a kid screaming and throwing food at me. 203 00:10:02,155 --> 00:10:04,088 Dr. Vanderspeigle! 204 00:10:04,244 --> 00:10:05,873 How good to see you! 205 00:10:07,649 --> 00:10:10,086 Mm, smells like meatloaf. 206 00:10:10,356 --> 00:10:12,401 It's just turf, but I'll take it. 207 00:10:24,397 --> 00:10:26,589 ♪ It's like I've always known... ♪ 208 00:10:26,614 --> 00:10:28,975 - Can you put the wine on the table? - Yep. 209 00:10:29,000 --> 00:10:30,872 - D'arcy, I... - Hello! 210 00:10:30,897 --> 00:10:32,856 I'm... I'm so glad you came! 211 00:10:32,881 --> 00:10:34,578 - Oh! - You are. 212 00:10:34,603 --> 00:10:36,991 Honey, you didn't tell me Harry was bringing a date. 213 00:10:37,016 --> 00:10:38,408 Well, I had no idea. 214 00:10:38,433 --> 00:10:39,499 This is a date? 215 00:10:39,524 --> 00:10:41,343 Uh, pump the brakes. We just met. 216 00:10:41,368 --> 00:10:42,891 But, yes, this is a thing now. 217 00:10:42,916 --> 00:10:44,968 He said it was a date first before I did, 218 00:10:44,993 --> 00:10:46,391 and now he's like, "Which is it?" 219 00:10:46,416 --> 00:10:48,393 Which is crazy because he's... 220 00:10:48,418 --> 00:10:49,679 very into me. 221 00:10:49,704 --> 00:10:52,180 Welcome. We're just so happy that you joined us. 222 00:10:52,205 --> 00:10:54,642 Yes. Uh, deviled eggs? 223 00:10:59,883 --> 00:11:02,914 His pockets are empty. No house keys. Over. 224 00:11:02,939 --> 00:11:05,633 He probably uses mind control to unlock doors. 225 00:11:05,658 --> 00:11:08,139 Or he can shape shift his fingers into a key. 226 00:11:08,164 --> 00:11:10,285 - Over. - What are we gonna do? Over. 227 00:11:10,310 --> 00:11:11,702 I don't know. Over. 228 00:11:11,727 --> 00:11:14,761 - Think! Over. - Thinking! Over. 229 00:11:18,075 --> 00:11:20,183 Check his truck. Over. 230 00:11:39,380 --> 00:11:40,925 Shoot! 231 00:11:42,135 --> 00:11:43,814 Sorry, Allah. 232 00:11:48,964 --> 00:11:50,916 Max, dinner's ready. 233 00:12:01,596 --> 00:12:02,993 Well, this is nice. 234 00:12:03,604 --> 00:12:05,166 Isn't this nice, Max? 235 00:12:05,191 --> 00:12:07,431 Yep. I'm having a great time. 236 00:12:07,456 --> 00:12:10,407 What is this little shitbag up to? 237 00:12:10,633 --> 00:12:13,435 So, uh, Dr. Vanderspeigle, um... 238 00:12:13,460 --> 00:12:16,001 Actually, you know what? I'm just... I'm gonna call you Harry. 239 00:12:16,051 --> 00:12:17,876 I mean, we're all friends here, right? 240 00:12:17,901 --> 00:12:19,478 - Mm-hmm. - Mm. 241 00:12:19,503 --> 00:12:21,356 So, Harry, tell us a little bit about yourself. 242 00:12:21,381 --> 00:12:23,032 Where are you from? 243 00:12:25,998 --> 00:12:27,407 New York City. 244 00:12:27,432 --> 00:12:28,885 - Mm! Oh, my God. - Mm. 245 00:12:28,910 --> 00:12:30,431 Mm-hmm. Yes. 246 00:12:30,456 --> 00:12:32,032 I've always wanted to live there. 247 00:12:32,057 --> 00:12:33,243 What is it like? 248 00:12:33,268 --> 00:12:36,275 New York has... 249 00:12:36,549 --> 00:12:38,203 It has law. 250 00:12:38,488 --> 00:12:40,810 And it has order. 251 00:12:40,835 --> 00:12:41,962 Mm. 252 00:12:41,987 --> 00:12:45,164 There are police who investigate the crimes, 253 00:12:45,189 --> 00:12:49,149 and there are district attorneys who... 254 00:12:49,220 --> 00:12:51,696 - prosecute the offenders. - Mm-hmm. 255 00:12:51,721 --> 00:12:54,650 It has women who have sex in the city. 256 00:12:54,683 --> 00:12:55,712 Hot. 257 00:12:55,737 --> 00:12:57,653 Uh... well, um... 258 00:12:57,678 --> 00:13:00,485 after Max goes off to college, 259 00:13:00,510 --> 00:13:02,625 Ben and I are going to move there. 260 00:13:02,650 --> 00:13:04,380 - Really? - News to me. 261 00:13:04,405 --> 00:13:07,147 Oh, I just thought you would want to try something new. 262 00:13:07,172 --> 00:13:09,012 I mean, you've lived here since you were a kid. 263 00:13:09,165 --> 00:13:10,711 We've both lived here 264 00:13:10,736 --> 00:13:12,929 since, like, forever. 265 00:13:13,023 --> 00:13:15,758 Hey, Max, I've known your dad 266 00:13:15,783 --> 00:13:17,978 since we were both younger than you. 267 00:13:18,003 --> 00:13:19,502 How about that? What are you, like, 13? 268 00:13:19,526 --> 00:13:21,832 - He's nine. - Oh! Kindergartener. 269 00:13:21,857 --> 00:13:23,320 - Right? - Mm, fourth grade. 270 00:13:23,345 --> 00:13:24,398 - Whatever. - Yep. 271 00:13:24,423 --> 00:13:25,703 - You're cute. - Yeah. 272 00:13:25,728 --> 00:13:28,078 D'arcy and I sat right next to each other 273 00:13:28,103 --> 00:13:29,539 in Miss Philworth's class. 274 00:13:29,564 --> 00:13:32,258 - Oh. Mrs. Philworth. - Mm. 275 00:13:32,818 --> 00:13:34,404 She was a farty-party. 276 00:13:35,319 --> 00:13:37,655 Remember that? It's like... 277 00:13:38,780 --> 00:13:40,225 It was horrible. 278 00:13:40,938 --> 00:13:43,117 D'arcy, I had no idea you two were so close growing up. 279 00:13:43,142 --> 00:13:45,045 Oh, yeah, I mean, in fact, 280 00:13:45,070 --> 00:13:49,023 Ben... Benny was my first kiss. 281 00:13:50,000 --> 00:13:51,828 Benny never mentioned that. 282 00:13:51,853 --> 00:13:54,592 - I'm sure I did at some point. - Nope. You didn't. 283 00:13:54,617 --> 00:13:55,798 - Huh. - Yeah. 284 00:13:55,823 --> 00:13:57,553 It was the last year of fifth grade. 285 00:13:57,578 --> 00:13:59,062 Very romantic. 286 00:13:59,087 --> 00:14:02,786 As I recall, I don't think we ever officially broke up. 287 00:14:02,830 --> 00:14:04,508 Oh, my God, this whole time, 288 00:14:04,533 --> 00:14:06,726 I've been cheating on you with Kate. 289 00:14:06,751 --> 00:14:08,492 - How dare you? - I don't know! 290 00:14:09,118 --> 00:14:10,247 I'm gonna get more salad. 291 00:14:10,272 --> 00:14:11,708 More wine, too. You bitch. 292 00:14:11,733 --> 00:14:13,303 Be right back. 293 00:14:14,410 --> 00:14:16,340 - Right on that. - Mm. 294 00:14:16,365 --> 00:14:17,461 Mr. Henderson... 295 00:14:17,486 --> 00:14:19,484 Yeah, I'd like to get a refund... 296 00:14:19,724 --> 00:14:23,086 Great. Line of old people and the po-po. 297 00:14:28,464 --> 00:14:30,773 You cut in front of that little girl. 298 00:14:31,162 --> 00:14:32,444 What are you talking about? I'm with you. 299 00:14:32,468 --> 00:14:33,600 We buying evidence bags. 300 00:14:33,625 --> 00:14:35,366 This is official sheriff's business. 301 00:14:35,391 --> 00:14:37,547 You're buying a Hot Wheels car. 302 00:14:37,836 --> 00:14:40,734 This isn't just a Hot Wheel. This is a '65 Mustang. 303 00:14:40,759 --> 00:14:42,287 What am I supposed to do, not buy it? 304 00:14:42,312 --> 00:14:44,469 Then, what, some kid buys it, they take it home, 305 00:14:44,494 --> 00:14:45,733 and playing with it in their driveway, 306 00:14:45,757 --> 00:14:47,068 the thing goes out into the street. 307 00:14:47,092 --> 00:14:48,418 They run after it, the next thing you know, 308 00:14:48,442 --> 00:14:50,383 a city bus plows right into 'em. 309 00:14:50,549 --> 00:14:53,109 Not on my watch. Mm-mm. 310 00:14:54,186 --> 00:14:56,625 - He collects them. - Don't talk to me. 311 00:14:57,904 --> 00:15:00,428 I'm buying tampons, and I'm embarrassed about it. 312 00:15:03,376 --> 00:15:05,346 Okay, put in your PIN. 313 00:15:07,119 --> 00:15:09,359 Well, the dinner's a success, huh? 314 00:15:09,787 --> 00:15:11,136 Isn't it great how well Max 315 00:15:11,161 --> 00:15:12,597 and the doctor are getting along? 316 00:15:12,622 --> 00:15:14,050 I just think it's a little weird 317 00:15:14,075 --> 00:15:17,265 you never told me you made out with D'arcy. 318 00:15:17,553 --> 00:15:20,339 I mean, what, did you think I'd be mad or something? 319 00:15:20,516 --> 00:15:21,862 Mad, you? 320 00:15:21,887 --> 00:15:23,715 What? No. 321 00:15:23,805 --> 00:15:25,972 It's just... it's not a big deal. 322 00:15:25,997 --> 00:15:27,520 It was fifth grade. 323 00:15:27,545 --> 00:15:30,454 It is so cool that you guys bought your parents' house. 324 00:15:30,479 --> 00:15:31,788 Oh, yeah, yep. 325 00:15:31,813 --> 00:15:33,597 Uh, we are very lucky. 326 00:15:33,622 --> 00:15:34,840 - Yeah. - Mm-hmm. 327 00:15:34,865 --> 00:15:36,562 Just like... remember when we were sitting 328 00:15:36,587 --> 00:15:37,936 on the couch that one time, 329 00:15:37,961 --> 00:15:40,703 dreaming about how this could be our house one day? 330 00:15:40,728 --> 00:15:42,817 Oh, yeah, yeah. A million years ago. 331 00:15:42,842 --> 00:15:45,275 Wow, that is looking ahead for a fifth grader. 332 00:15:45,300 --> 00:15:47,605 Mm. Yeah, this was in tenth grade. 333 00:15:47,630 --> 00:15:49,017 We dated in tenth grade, too. 334 00:15:50,090 --> 00:15:51,309 - Really? - Yes. 335 00:15:51,334 --> 00:15:54,308 Oh, yeah. Taught this guy everything he knows. 336 00:15:54,333 --> 00:15:55,595 Well... 337 00:15:55,620 --> 00:15:57,518 not... not everything. 338 00:15:57,543 --> 00:16:00,581 Yes! You're welcome, okay? 339 00:16:00,606 --> 00:16:02,573 - I'm gonna grab this. - Thanks. Yeah. 340 00:16:02,598 --> 00:16:04,231 - Mm. - Hmm. 341 00:16:04,256 --> 00:16:05,775 What are you doing? 342 00:16:05,800 --> 00:16:08,017 Why are you being so nice to me? 343 00:16:08,042 --> 00:16:09,994 I've tried to kill you two times. 344 00:16:10,019 --> 00:16:11,175 Wait. 345 00:16:11,463 --> 00:16:13,065 Cut your head off with a bone saw, 346 00:16:13,090 --> 00:16:14,105 tried to kill you in your sleep, 347 00:16:14,129 --> 00:16:15,721 cut your brakes so that you'd die in traffic. 348 00:16:15,745 --> 00:16:17,791 Three times. I've tried to kill you three times. 349 00:16:17,816 --> 00:16:19,854 - You didn't mean it. - Yes. 350 00:16:19,879 --> 00:16:21,987 Yeah... no, I did. I looked forward to it. 351 00:16:22,012 --> 00:16:24,315 I was even planning on eating some of you 352 00:16:24,340 --> 00:16:25,730 to see what humans tasted like. 353 00:16:25,755 --> 00:16:26,800 You know what? 354 00:16:26,843 --> 00:16:28,198 I think I'd do the same thing 355 00:16:28,223 --> 00:16:30,170 if I were an alien. 356 00:16:30,195 --> 00:16:32,017 I'll be we taste like pot roast. 357 00:16:32,643 --> 00:16:34,252 More potatoes? 358 00:16:45,608 --> 00:16:48,785 You keep tapping those hands, you're gonna lose 'em. 359 00:16:55,502 --> 00:16:58,536 Max, come on back. We're finishing dessert. 360 00:16:58,561 --> 00:17:01,781 Well, it was so nice having you here. 361 00:17:01,940 --> 00:17:03,927 You should take home some leftovers. 362 00:17:04,376 --> 00:17:06,357 I'll take the rest of the cookies 363 00:17:06,382 --> 00:17:07,877 and these seven bananas. 364 00:17:07,902 --> 00:17:09,861 Wait. They can't leave yet. 365 00:17:09,886 --> 00:17:11,724 I want to show them my solar system! 366 00:17:11,749 --> 00:17:14,230 Oh, I don't know, honey. It's... it's getting late. 367 00:17:14,255 --> 00:17:15,300 Please? 368 00:17:15,325 --> 00:17:16,824 Well, you know, maybe... maybe just quickly. 369 00:17:16,848 --> 00:17:18,808 I mean, they're getting along so well. 370 00:17:18,940 --> 00:17:20,401 Come on, yeah. 371 00:17:20,426 --> 00:17:21,905 Who doesn't love a show-and-tell? 372 00:17:21,930 --> 00:17:24,170 Probably need a nightcap, though, if we're gonna do that. 373 00:17:24,584 --> 00:17:25,972 Kate-O, top me off? 374 00:17:25,997 --> 00:17:27,081 Come on! 375 00:17:27,106 --> 00:17:28,651 Come on! Love you, girl. 376 00:17:28,676 --> 00:17:31,050 New York City. There you go. 377 00:17:31,317 --> 00:17:33,276 And me and my dad made it together. 378 00:17:33,301 --> 00:17:34,972 Isn't it great? 379 00:17:38,456 --> 00:17:40,276 Actually, yes. 380 00:17:40,632 --> 00:17:41,850 It's pretty accurate. 381 00:17:41,875 --> 00:17:43,675 Yeah, he even used tiny marbles 382 00:17:43,700 --> 00:17:45,230 for the two moons of Mars. 383 00:17:45,255 --> 00:17:47,055 That's not a moon, that's a transit station. 384 00:17:49,215 --> 00:17:50,598 The blue one is Uranus, 385 00:17:50,623 --> 00:17:51,645 - in case you didn't know. - Oh, yeah. 386 00:17:51,669 --> 00:17:53,209 I heard a lot of assholes live there. 387 00:17:59,743 --> 00:18:02,262 I told a joke earlier, too. 388 00:18:02,287 --> 00:18:05,290 The sheriff's balls are also his nuts. 389 00:18:08,919 --> 00:18:11,284 Okay, I... you know, I think it's probably time 390 00:18:11,309 --> 00:18:13,621 - for us to go to bed... - No, no, no! He can't go yet! 391 00:18:13,646 --> 00:18:15,667 I want... 392 00:18:15,692 --> 00:18:18,365 to read them my book report about "The Giver"! 393 00:18:18,390 --> 00:18:19,628 - Ooh! - Ooh. 394 00:18:19,653 --> 00:18:21,753 I'm game. I love "The Giver." 395 00:18:21,778 --> 00:18:23,824 Bit of a giver, myself. 396 00:18:36,146 --> 00:18:39,324 "And using his gift to see beyond, 397 00:18:39,349 --> 00:18:43,846 "he finds a sled and rides it down to a Christmas house. 398 00:18:43,871 --> 00:18:45,696 The end." 399 00:18:45,721 --> 00:18:48,245 - Mm. Ha. - Hmm. Wow. 400 00:18:48,270 --> 00:18:49,967 - Incredible story. - All right. 401 00:18:49,992 --> 00:18:52,267 I think it is past somebody's bedtime. 402 00:18:52,292 --> 00:18:54,119 Maybe two people's. 403 00:18:54,872 --> 00:18:57,791 Harry, it was so lovely having you. 404 00:18:57,816 --> 00:19:01,414 And, D'arcy, you were here, too. 405 00:19:01,439 --> 00:19:02,713 - Mm, yes. - Yeah. 406 00:19:02,738 --> 00:19:04,244 Let's do this again sometime soon. 407 00:19:04,269 --> 00:19:06,478 Yeah. When exactly? 408 00:19:11,878 --> 00:19:14,119 - I know, you too. - Yeah. 409 00:19:15,332 --> 00:19:17,075 - Don't go! - Mm! 410 00:19:17,100 --> 00:19:19,182 Let him go, buddy, now. 411 00:19:19,207 --> 00:19:20,774 - All right. - Max, now. 412 00:19:21,002 --> 00:19:22,134 Now. 413 00:19:22,159 --> 00:19:23,370 Ben, could you take him, please? 414 00:19:23,394 --> 00:19:25,823 - Come on. - Oh! Okay. 415 00:19:25,848 --> 00:19:27,763 See you around, sister wife. 416 00:19:27,826 --> 00:19:29,044 Come on, girl. 417 00:19:29,069 --> 00:19:30,522 Mm. 418 00:19:31,482 --> 00:19:32,700 Mm. 419 00:19:32,725 --> 00:19:34,549 Okay. 420 00:19:50,152 --> 00:19:52,795 I'm starting to think the kid's not faking. 421 00:19:52,820 --> 00:19:54,635 He actually likes me. 422 00:19:54,660 --> 00:19:57,445 And why wouldn't he? I'm a likable alien. 423 00:20:17,552 --> 00:20:18,814 Yes! 424 00:20:28,958 --> 00:20:31,427 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 425 00:20:31,452 --> 00:20:32,977 This is your home. 426 00:20:35,748 --> 00:20:37,591 Are you gonna kiss me? 427 00:20:39,070 --> 00:20:41,435 I've seen this on TV. 428 00:20:42,011 --> 00:20:43,958 - I can do this. - Mm... 429 00:20:43,983 --> 00:20:47,358 ♪ I'm just saying, it's a shame to part ♪ 430 00:20:47,383 --> 00:20:48,515 Mm. 431 00:20:48,540 --> 00:20:52,046 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 432 00:20:53,642 --> 00:20:56,871 ♪ Don't you know I'm not the kind ♪ 433 00:20:58,616 --> 00:21:02,050 ♪ Tie you up or tie you down ♪ 434 00:21:02,075 --> 00:21:05,896 It's... it's not the worst... kiss I've ever had. 435 00:21:17,489 --> 00:21:19,370 It's rigor mortis! 436 00:21:20,604 --> 00:21:22,964 My penis is dying! 437 00:21:30,483 --> 00:21:31,940 Hey, you're early. 438 00:21:31,965 --> 00:21:33,619 Your grandmother called. 439 00:21:33,864 --> 00:21:35,605 Her back's hurting again. 440 00:21:35,630 --> 00:21:37,850 You think we can bring her one of those steroid shots 441 00:21:37,875 --> 00:21:39,057 like Sam used to give her? 442 00:21:39,082 --> 00:21:41,389 Um, sure, although we need a doctor 443 00:21:41,414 --> 00:21:43,503 to administer the shot. 444 00:21:43,954 --> 00:21:45,608 And Harry's on call this afternoon. 445 00:21:45,633 --> 00:21:48,270 - So he can just go with us. - I don't want him to go. 446 00:21:48,295 --> 00:21:49,775 I don't want to go. 447 00:21:49,800 --> 00:21:52,281 Well, I don't want men to act like children. 448 00:21:52,306 --> 00:21:54,968 So I guess none of us get what we want. 449 00:21:56,843 --> 00:21:58,382 Excuse me. 450 00:21:59,491 --> 00:22:00,945 Take note. 451 00:22:00,970 --> 00:22:02,589 We got no body yet, 452 00:22:02,614 --> 00:22:04,616 but this lake definitely is holding some clues. 453 00:22:04,641 --> 00:22:07,775 Now, all of these items here, this here, 454 00:22:07,800 --> 00:22:09,672 this could all be linked to the death. 455 00:22:09,788 --> 00:22:11,788 And don't forget this. 456 00:22:12,365 --> 00:22:14,685 Yeah, I don't think so, deputy. 457 00:22:14,710 --> 00:22:18,430 Sir, a doorknob in the lake... That's not exactly normal. 458 00:22:18,455 --> 00:22:20,421 Normal? Oh, okay. 459 00:22:20,446 --> 00:22:22,709 Let me ask you something. Pop quiz, deputy. 460 00:22:22,734 --> 00:22:24,388 Can a boat sink? 461 00:22:24,568 --> 00:22:26,907 - Yes. - Is a houseboat a boat? 462 00:22:26,932 --> 00:22:28,835 - Yep. - Houseboats have doors? 463 00:22:28,860 --> 00:22:31,226 - Mm-hmm. - Do doors have knobs? 464 00:22:31,251 --> 00:22:32,524 Yeah. 465 00:22:32,549 --> 00:22:35,360 See? Completely common to find a doorknob in a lake. 466 00:22:35,385 --> 00:22:36,979 Write that down. 467 00:22:37,061 --> 00:22:38,462 Cletus know that. 468 00:22:38,906 --> 00:22:40,149 Don't you, boy? 469 00:22:40,174 --> 00:22:42,106 You know that, don't you? Yes, you do! 470 00:22:42,131 --> 00:22:43,350 Who's my favorite deputy? 471 00:22:43,375 --> 00:22:45,546 - _ - Who's the best deputy in the world? 472 00:22:45,571 --> 00:22:47,637 You are! You're the cutest deputy! 473 00:22:47,662 --> 00:22:49,337 What are you doing with those paws? 474 00:22:56,234 --> 00:22:59,863 Hmm. This is interesting. 475 00:22:59,888 --> 00:23:02,915 I've never experienced this before. 476 00:23:03,177 --> 00:23:05,673 Nobody is talking. 477 00:23:06,490 --> 00:23:08,655 Apparently you can be with other humans 478 00:23:08,680 --> 00:23:10,516 and still be alone. 479 00:23:11,285 --> 00:23:13,243 I like it. 480 00:23:14,138 --> 00:23:18,110 I can feel the happiness welling up inside me. 481 00:23:18,846 --> 00:23:20,492 I need to pee. 482 00:23:35,364 --> 00:23:37,248 That cowboy's a pretty good writer. 483 00:23:37,273 --> 00:23:38,710 He was a pretty good writer. 484 00:23:38,735 --> 00:23:41,992 And then you killed him. You remember? 485 00:23:42,205 --> 00:23:43,758 Don't look at me. 486 00:23:43,783 --> 00:23:46,220 According to the local paper, it was a simple robbery. 487 00:23:46,245 --> 00:23:49,553 I hear violence is up in America's rural areas. Hmm. 488 00:23:51,720 --> 00:23:53,033 What's wrong with you? 489 00:23:53,058 --> 00:23:55,440 Our orders are to find the alien that crashed, 490 00:23:55,465 --> 00:23:57,330 not to go around murdering people! 491 00:23:57,355 --> 00:23:59,096 Our orders are to deliver an alien 492 00:23:59,121 --> 00:24:01,354 to the general without anyone knowing about it. 493 00:24:01,379 --> 00:24:03,492 So, yeah, things are gonna get messy. 494 00:24:03,517 --> 00:24:05,606 I mean, you're acting as if we can just sit here 495 00:24:05,631 --> 00:24:07,424 and the alien's going to come to us. 496 00:24:09,149 --> 00:24:10,727 Let me sum this up for you. 497 00:24:10,752 --> 00:24:12,526 I'm eliminating anything 498 00:24:12,551 --> 00:24:14,307 that gets in the way of this mission... 499 00:24:15,728 --> 00:24:18,035 which might be you if you don't stop whining. 500 00:24:18,060 --> 00:24:21,118 So shut the fuck up. 501 00:24:43,575 --> 00:24:45,861 Do you shiver when you pee? 502 00:24:48,769 --> 00:24:50,471 Sometimes. 503 00:24:51,012 --> 00:24:52,622 Good. 504 00:24:53,746 --> 00:24:55,549 Oh! It's... 505 00:24:57,282 --> 00:24:58,590 This is good. 506 00:25:22,157 --> 00:25:25,846 _ 507 00:25:26,416 --> 00:25:28,189 Hey, they're here! 508 00:25:35,047 --> 00:25:37,267 - Hi. - Welcome. 509 00:25:37,654 --> 00:25:39,807 - Hi. - Auntie Asta. 510 00:25:39,832 --> 00:25:41,198 Mwah! 511 00:25:41,223 --> 00:25:43,377 I'm so happy to see you. 512 00:25:43,402 --> 00:25:45,246 - Hi, Uncle. - Hi, guys! 513 00:25:45,271 --> 00:25:46,489 Hi, sweetie. 514 00:25:47,800 --> 00:25:49,834 Oh, the little man, he's getting so big. 515 00:25:49,859 --> 00:25:51,002 I know. 516 00:25:51,027 --> 00:25:53,073 Oh, you remember Harry from the clinic. 517 00:25:53,098 --> 00:25:54,821 He's been helping since Sam's passing. 518 00:25:54,846 --> 00:25:56,369 He's gonna help with Grandma's back. 519 00:25:56,394 --> 00:25:58,738 - Oh, I'm so sorry about Sam. - Yeah. 520 00:25:58,763 --> 00:26:00,155 Nice to have you, Harry. 521 00:26:00,180 --> 00:26:03,183 I had no choice. She forced me to come. 522 00:26:03,208 --> 00:26:04,906 I like this one. 523 00:26:05,072 --> 00:26:06,120 Let me know if you want something to drink. 524 00:26:06,144 --> 00:26:07,354 I have soda, juice. 525 00:26:07,379 --> 00:26:09,729 We have some fancy water that tastes like static. 526 00:26:09,754 --> 00:26:13,096 Do you have any milk that comes from a cow's teat? 527 00:26:13,448 --> 00:26:14,841 Wow. 528 00:26:14,866 --> 00:26:16,470 He takes some getting used to. 529 00:26:16,495 --> 00:26:18,845 - Happy to have you, Harry. - This is my husband, Shane. 530 00:26:18,870 --> 00:26:20,166 Mm. 531 00:26:20,820 --> 00:26:23,040 Welcome, Harry. 532 00:26:24,458 --> 00:26:28,221 I see now it's not the food that brings humans together. 533 00:26:29,271 --> 00:26:31,158 It's each other. 534 00:26:31,687 --> 00:26:35,650 There is a basic human need to feel like you belong. 535 00:26:36,015 --> 00:26:38,191 It feels... 536 00:26:38,742 --> 00:26:40,091 good. 537 00:26:42,648 --> 00:26:46,434 Gee, I thought you guys got lost on your walk here. 538 00:26:46,459 --> 00:26:49,252 Sorry, Mom. We had to stop at the bathroom. 539 00:26:49,277 --> 00:26:51,721 Whose tiny bladder? 540 00:26:52,587 --> 00:26:54,490 Gram, this is Dr. Vanderspeigle. 541 00:26:54,515 --> 00:26:56,256 He's gonna give you your shot. 542 00:26:56,281 --> 00:26:57,543 I know you liked Sam, 543 00:26:57,568 --> 00:26:59,174 but you're in good hands with Harry. 544 00:26:59,199 --> 00:27:01,027 Of course I am. 545 00:27:01,191 --> 00:27:03,846 I've never met a white man I couldn't trust! 546 00:27:04,837 --> 00:27:06,079 Hmm. 547 00:27:06,104 --> 00:27:08,019 Let me help you up. 548 00:27:23,558 --> 00:27:25,082 Pull it over to the curb. 549 00:27:27,662 --> 00:27:29,141 What the heck? 550 00:27:33,531 --> 00:27:35,132 Follow my lead. 551 00:27:36,095 --> 00:27:38,590 Keep your hands on the handlebars where I can see 'em. 552 00:27:43,385 --> 00:27:45,088 Do you know why I pulled you over? 553 00:27:45,113 --> 00:27:47,777 - Speed? - Boredom? 554 00:27:48,449 --> 00:27:49,762 Took a left turn back there 555 00:27:49,787 --> 00:27:51,571 without using your hand signals. 556 00:27:51,596 --> 00:27:52,722 What the heck are you kids doing 557 00:27:52,746 --> 00:27:54,363 so far out of town, anyway, huh? 558 00:27:54,388 --> 00:27:56,116 We heard Bigfoot was on the loose. 559 00:27:56,141 --> 00:27:57,341 Bigfoot... What you talking about? 560 00:27:57,365 --> 00:27:59,762 Everybody know that damn Bigfoot up in Seattle. 561 00:28:00,584 --> 00:28:02,151 That's... 562 00:28:02,279 --> 00:28:04,582 Sorry about cussing just then. I... 563 00:28:05,011 --> 00:28:07,004 try not to do that shit around kids. 564 00:28:07,029 --> 00:28:08,335 It's okay. 565 00:28:08,360 --> 00:28:10,722 I'm not allowed to say the D word or the S word, 566 00:28:10,747 --> 00:28:12,561 but I can hear them without getting in trouble. 567 00:28:12,585 --> 00:28:13,585 That's cool. 568 00:28:13,610 --> 00:28:14,806 I do like the fact that you kids 569 00:28:14,830 --> 00:28:16,527 are outdoors and not stuck inside 570 00:28:16,552 --> 00:28:18,207 with your face glued to some screen. 571 00:28:18,232 --> 00:28:19,799 That's good. All right. 572 00:28:19,832 --> 00:28:21,434 Y'all go have fun. Be safe. 573 00:28:21,459 --> 00:28:22,591 Get that reflector fixed 574 00:28:22,616 --> 00:28:24,030 and get yourself some all-weather tires, 575 00:28:24,054 --> 00:28:25,777 and next time, you use your hand signals. 576 00:28:25,802 --> 00:28:27,760 You know how the saying goes, right? 577 00:28:27,912 --> 00:28:29,957 If you don't use your arms to signal, 578 00:28:29,982 --> 00:28:32,058 a truck'll rip 'em right off. 579 00:28:33,134 --> 00:28:34,637 True story. 580 00:28:35,154 --> 00:28:37,058 All right, be safe. 581 00:28:37,903 --> 00:28:40,819 I can say the D word. Damn. 582 00:28:41,279 --> 00:28:42,279 Cool. 583 00:28:51,728 --> 00:28:53,651 I have one rule in here. 584 00:28:54,155 --> 00:28:55,885 That's if you're gonna start drinking, 585 00:28:55,910 --> 00:28:58,010 you have to make sure your gun isn't loaded. 586 00:28:58,174 --> 00:28:59,893 Oh, I'm fine. 587 00:29:00,012 --> 00:29:02,008 Just one of those days where you question 588 00:29:02,033 --> 00:29:03,971 whether you deserve to exist. 589 00:29:04,193 --> 00:29:06,664 And you're gonna need something stronger than lemonade. 590 00:29:06,689 --> 00:29:07,847 When you were in the Olympics, 591 00:29:07,871 --> 00:29:09,482 do you know where I was? 592 00:29:09,832 --> 00:29:11,312 In home ec learning to sew? 593 00:29:11,337 --> 00:29:12,861 The day you skied for the gold medal, 594 00:29:12,886 --> 00:29:15,193 I was sitting right here in this same stool. 595 00:29:15,296 --> 00:29:16,805 It was packed. 596 00:29:16,830 --> 00:29:19,151 Everyo... I mean, everyone in town 597 00:29:19,176 --> 00:29:21,201 was in here cheering you on. 598 00:29:23,358 --> 00:29:25,143 Well, thanks, Liv. 599 00:29:25,186 --> 00:29:27,870 I'm sorry all I brought back is a shattered leg. 600 00:29:27,895 --> 00:29:29,315 Are you kidding? 601 00:29:29,340 --> 00:29:30,907 You're one of the best damn skiers 602 00:29:30,932 --> 00:29:32,672 to ever come out of Colorado. 603 00:29:34,794 --> 00:29:36,613 It was so long ago. 604 00:29:36,875 --> 00:29:39,443 I forget that I ever did anything, you know? 605 00:29:39,653 --> 00:29:41,612 You put Patience on the map. 606 00:29:41,637 --> 00:29:43,543 How many people can say that? 607 00:29:44,691 --> 00:29:47,729 I've never been that good at anything. 608 00:29:47,754 --> 00:29:49,746 Is this a Sheriff Mike spiral again? 609 00:29:49,771 --> 00:29:52,101 You had a whole country cheering for you. 610 00:29:52,126 --> 00:29:54,496 And I just need one person, just one. 611 00:29:55,146 --> 00:29:57,152 He makes me feel so dumb. 612 00:29:57,177 --> 00:30:01,129 Listen, you are the best cop Patience has ever had. 613 00:30:01,831 --> 00:30:03,311 You're the only cop I've ever met 614 00:30:03,336 --> 00:30:05,426 that people are actually excited to see. 615 00:30:06,133 --> 00:30:07,856 You treat everybody fairly. 616 00:30:08,308 --> 00:30:10,014 And you always do the right thing. 617 00:30:10,262 --> 00:30:11,605 So do right by yourself 618 00:30:11,630 --> 00:30:13,598 and go stand up to that power trip. 619 00:30:13,889 --> 00:30:16,340 Trust me, you're the best thing that's ever happened to him. 620 00:30:16,365 --> 00:30:18,715 If he can't see that, then that's his loss. 621 00:30:19,781 --> 00:30:21,087 Thanks. 622 00:30:21,112 --> 00:30:22,722 Yeah. 623 00:30:27,377 --> 00:30:30,146 Jesus. D'arce, I'm on duty. 624 00:30:30,171 --> 00:30:31,401 Yeah, me too. 625 00:30:31,426 --> 00:30:33,535 Started at 11:00, so... 626 00:30:33,776 --> 00:30:36,170 Let's get this show on the road, Doc. 627 00:30:36,195 --> 00:30:37,861 I've got a tail feather to shake. 628 00:30:37,886 --> 00:30:39,279 You literally can't walk. 629 00:30:39,304 --> 00:30:41,523 Can someone put this one in time-out? 630 00:30:41,548 --> 00:30:43,680 She keeps me prisoner in here. 631 00:30:43,705 --> 00:30:45,141 Maybe it's for our own good. 632 00:30:45,166 --> 00:30:48,157 Hey, Dan, give me that belt so I can whip ya. 633 00:30:49,468 --> 00:30:50,992 Jeez, Mom. 634 00:30:52,612 --> 00:30:54,615 Go ahead, I'm tough. 635 00:30:59,717 --> 00:31:01,193 We're done. 636 00:31:01,612 --> 00:31:03,092 Whew. 637 00:31:03,284 --> 00:31:05,201 You should feel some numbness, 638 00:31:05,226 --> 00:31:06,793 but in about 15 minutes, 639 00:31:06,818 --> 00:31:09,021 you should feel good enough to whip Dan. 640 00:31:10,763 --> 00:31:12,951 Well, I can laugh without pain. 641 00:31:12,976 --> 00:31:14,569 That's a good sign. 642 00:31:15,798 --> 00:31:18,646 You're here to do good things, my boy. 643 00:31:18,908 --> 00:31:20,189 I can tell. 644 00:31:24,137 --> 00:31:26,060 Oh, come here. 645 00:31:27,279 --> 00:31:29,005 - Okay. - Gonna go. 646 00:31:29,030 --> 00:31:31,920 It's about time you have one of your own, honey. 647 00:31:32,154 --> 00:31:34,019 I don't know about all that, Gram. 648 00:31:34,044 --> 00:31:36,349 She already has one of her own. 649 00:31:36,593 --> 00:31:39,021 A 16-year-old girl named Jay. 650 00:31:40,512 --> 00:31:42,210 - What? - What? 651 00:31:42,235 --> 00:31:44,237 Jay at the clinic. 652 00:31:44,393 --> 00:31:46,438 That's Asta's daughter. 653 00:31:46,545 --> 00:31:49,200 It's very obvious you have the same facial structures, 654 00:31:49,225 --> 00:31:51,873 and you both eat like you're starving to death. 655 00:31:51,898 --> 00:31:53,209 I'm... 656 00:31:53,595 --> 00:31:55,310 I'm sorry. 657 00:31:57,623 --> 00:31:58,904 Ah! Ah! 658 00:31:58,929 --> 00:32:02,062 And they both run out of rooms when they get emotional. 659 00:32:29,822 --> 00:32:33,185 You're easy to find but a pain in the ass to get to. 660 00:32:34,567 --> 00:32:36,529 How bad did I mess this one up? 661 00:32:38,575 --> 00:32:39,716 Well... 662 00:32:41,001 --> 00:32:42,750 you gave up your kid, only to stalk her 663 00:32:42,775 --> 00:32:44,841 till she was old enough to work for you. 664 00:32:45,496 --> 00:32:47,649 You haven't told your dad that he's been serving pancakes 665 00:32:47,673 --> 00:32:49,482 to his granddaughter. 666 00:32:49,795 --> 00:32:51,249 And Jay's probably been wondering 667 00:32:51,273 --> 00:32:52,959 her whole life who she is, 668 00:32:52,984 --> 00:32:56,506 only to be staring at you in the face every day at work. 669 00:32:58,008 --> 00:32:59,749 That's pretty bad. 670 00:32:59,774 --> 00:33:01,602 I'm not gonna lie. 671 00:33:01,959 --> 00:33:03,475 You kept up a really big secret, 672 00:33:03,500 --> 00:33:05,623 and it's gonna hurt a lot of people when it comes out. 673 00:33:09,893 --> 00:33:13,318 I couldn't take care of her. I was just a kid, myself. 674 00:33:14,739 --> 00:33:16,278 I know. 675 00:33:18,616 --> 00:33:20,875 You made a really difficult decision 676 00:33:20,900 --> 00:33:22,641 at a really young age. 677 00:33:22,903 --> 00:33:25,025 And I admire that about you. 678 00:33:26,909 --> 00:33:28,650 - You do? - Yeah. 679 00:33:37,716 --> 00:33:40,386 You put Jay's needs ahead of your own. 680 00:33:41,447 --> 00:33:43,753 And that's exactly what a mother does. 681 00:33:47,849 --> 00:33:49,851 Okay. 682 00:33:56,439 --> 00:33:58,144 - Oh, man! - That's all right. 683 00:33:58,744 --> 00:34:00,534 - Over here! - Box him out! 684 00:34:04,178 --> 00:34:05,587 - Got it! - Oh! 685 00:34:05,612 --> 00:34:07,266 - Over here. - Here you go! 686 00:34:10,400 --> 00:34:11,646 My bad, bro. 687 00:34:11,671 --> 00:34:13,501 Can you toss that ball back to us? 688 00:34:20,143 --> 00:34:21,406 Over here! 689 00:34:24,703 --> 00:34:26,332 - Whoa! - Damn, Harry! 690 00:34:26,357 --> 00:34:27,706 Can you hoop? 691 00:34:28,203 --> 00:34:29,770 Hoop! 692 00:34:41,607 --> 00:34:42,629 Come on! 693 00:34:46,942 --> 00:34:49,810 - You got to dribble. - Do it, come on. 694 00:34:50,227 --> 00:34:53,143 What are you doing, bro? Shoot or pass the ball! 695 00:34:53,168 --> 00:34:55,213 I'm on your team! I'm wide open! 696 00:34:55,238 --> 00:34:56,756 Ball hog. 697 00:35:31,640 --> 00:35:32,853 Shh. 698 00:35:37,428 --> 00:35:39,026 Take this. 699 00:35:39,936 --> 00:35:41,347 Oh. 700 00:35:53,792 --> 00:35:55,750 What does this guy eat? 701 00:36:10,399 --> 00:36:14,838 How could you not tell me Jay was the girl? 702 00:36:18,599 --> 00:36:20,136 Why would I? 703 00:36:21,141 --> 00:36:22,323 You wouldn't understand. 704 00:36:22,348 --> 00:36:24,829 You wanted me out the second that you knew I was pregnant. 705 00:36:24,854 --> 00:36:26,639 Is that what you tell yourself? 706 00:36:26,988 --> 00:36:28,784 You left, Asta. 707 00:36:29,210 --> 00:36:31,083 No one ever told you to go. 708 00:36:31,108 --> 00:36:32,936 You hated Jimmy. 709 00:36:32,961 --> 00:36:35,360 Well, I hated the way he treated you. 710 00:36:35,886 --> 00:36:38,495 And then you just ran off with him. 711 00:36:39,247 --> 00:36:41,205 You know, we all expected 712 00:36:41,230 --> 00:36:42,792 a baby to come home with you that day. 713 00:36:42,817 --> 00:36:45,210 It wasn't any of your business what I did with her. 714 00:36:45,235 --> 00:36:46,933 You were 16! 715 00:36:47,237 --> 00:36:49,323 Of course it was my business. 716 00:36:51,763 --> 00:36:53,980 What was I supposed to do? 717 00:36:55,148 --> 00:36:57,253 Take my baby to class? 718 00:36:57,923 --> 00:37:01,300 Raise her in Jimmy's bedroom at his mom's house? 719 00:37:04,645 --> 00:37:06,102 You know... 720 00:37:06,430 --> 00:37:07,969 look around you. 721 00:37:07,994 --> 00:37:11,607 We all would've been there for you, especially me. 722 00:37:13,654 --> 00:37:15,859 I couldn't do that to you. 723 00:37:18,330 --> 00:37:20,399 You already raised one child that wasn't your own. 724 00:37:20,424 --> 00:37:23,035 I didn't want mine to be one more problem for you. 725 00:37:23,359 --> 00:37:25,318 Who wants cake? 726 00:37:32,040 --> 00:37:34,056 Are we gonna be okay? 727 00:37:34,614 --> 00:37:37,487 Even when we're not okay, we'll always be okay. 728 00:37:52,042 --> 00:37:53,566 Wow. 729 00:38:03,674 --> 00:38:06,113 Maybe these are parts of his ship. 730 00:38:06,577 --> 00:38:08,363 Check this out. 731 00:38:08,949 --> 00:38:11,168 There must be something in this freezer. 732 00:38:11,193 --> 00:38:12,816 Why else would it be locked? 733 00:38:21,308 --> 00:38:22,878 Sahar! 734 00:38:30,217 --> 00:38:31,523 No! 735 00:38:35,086 --> 00:38:37,371 - Come on! Hey! - Over here, over here! 736 00:38:41,736 --> 00:38:43,636 Hoop! Hoop! 737 00:38:44,162 --> 00:38:46,722 Goal! Hoop! Hoop! 738 00:38:46,747 --> 00:38:49,058 You just scored for the other team! 739 00:38:52,521 --> 00:38:54,610 How are they still running? 740 00:38:54,635 --> 00:38:56,618 Are they cyborgs? 741 00:38:58,211 --> 00:39:00,180 I am done. 742 00:39:00,756 --> 00:39:01,974 Tired. 743 00:39:01,999 --> 00:39:04,289 Come on, man. We're still playing. 744 00:39:05,519 --> 00:39:07,134 Oh, come on! 745 00:39:07,159 --> 00:39:08,943 Where you going, bro? 746 00:39:08,968 --> 00:39:10,930 We need you on D! 747 00:39:11,212 --> 00:39:12,474 Harry! 748 00:39:12,662 --> 00:39:14,360 I am overheating. 749 00:39:14,385 --> 00:39:16,404 Is this how it ends? 750 00:39:28,237 --> 00:39:29,883 Home. 751 00:39:30,617 --> 00:39:33,603 My sun hasn't changed since I've been on Earth. 752 00:39:34,205 --> 00:39:37,290 It's still 46 light-years away. 753 00:39:38,009 --> 00:39:40,283 But it feels different. 754 00:39:41,259 --> 00:39:42,939 It feels closer... 755 00:39:43,923 --> 00:39:46,173 like a single string could pull me up 756 00:39:46,198 --> 00:39:48,417 from my chest to the sky. 757 00:39:53,389 --> 00:39:55,609 The boys said you couldn't hang. 758 00:39:58,266 --> 00:40:00,622 They are incredible specimens. 759 00:40:06,254 --> 00:40:07,604 Hmm. 760 00:40:23,977 --> 00:40:27,534 My dad says that the stars in the Big Dipper 761 00:40:27,559 --> 00:40:32,307 are seven brothers shot into the sky like arrows. 762 00:40:35,848 --> 00:40:38,458 Am I supposed to apologize? 763 00:40:42,123 --> 00:40:43,826 You could. 764 00:40:45,904 --> 00:40:49,568 I'm sorry for telling your secret about Jay. 765 00:40:53,705 --> 00:40:55,968 You did us a favor. 766 00:40:58,083 --> 00:40:59,982 I miss home. 767 00:41:01,888 --> 00:41:03,943 Do you have family there? 768 00:41:04,344 --> 00:41:05,905 A... 769 00:41:05,930 --> 00:41:07,662 wife. 770 00:41:08,454 --> 00:41:10,552 She died. 771 00:41:11,294 --> 00:41:13,919 So I took a job that brought me here. 772 00:41:15,848 --> 00:41:17,591 I want to go home. 773 00:41:17,616 --> 00:41:19,574 I belong there. 774 00:41:19,935 --> 00:41:21,423 I'm sorry. 775 00:41:23,669 --> 00:41:25,537 That's so sad. 776 00:41:26,254 --> 00:41:27,647 Yes. 777 00:41:29,561 --> 00:41:31,345 It is now. 778 00:41:40,113 --> 00:41:41,941 Everyone needs to belong 779 00:41:41,966 --> 00:41:44,115 to something bigger than themselves. 780 00:41:45,137 --> 00:41:47,443 Yes, there is strength in numbers, 781 00:41:47,468 --> 00:41:50,005 but maybe it's simpler. 782 00:41:51,048 --> 00:41:53,735 Maybe humans just feel better when they know 783 00:41:53,760 --> 00:41:56,372 they are not alone on this Earth. 784 00:41:58,029 --> 00:41:59,685 ♪ We them bougie natives ♪ 785 00:41:59,710 --> 00:42:01,438 ♪ Hold my knowledge in my braids ♪ 786 00:42:01,463 --> 00:42:02,856 ♪ We them bougie natives ♪ 787 00:42:02,881 --> 00:42:04,621 ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 788 00:42:04,646 --> 00:42:06,406 - ♪ We them bougie natives ♪ - Bougie natives 789 00:42:07,601 --> 00:42:09,620 ♪ Look, snow goonie from the boonies ♪ 790 00:42:09,645 --> 00:42:11,287 ♪ Not the type you see in movies ♪ 791 00:42:11,312 --> 00:42:12,772 ♪ Felt the spirit living through me ♪ 792 00:42:12,796 --> 00:42:14,333 ♪ Since I was a puny dookie ♪ 793 00:42:14,358 --> 00:42:15,935 ♪ Neechie, neechie, lookie, lookie ♪ 794 00:42:15,960 --> 00:42:17,670 - ♪ How I get low when I boogie ♪ - What? 795 00:42:17,695 --> 00:42:19,499 ♪ Don't mind me some goodie-goodies ♪ 796 00:42:19,524 --> 00:42:20,780 ♪ I'm Nate and bougie ♪ 797 00:42:20,805 --> 00:42:22,241 ♪ My wifey be the wolf ♪ 798 00:42:22,266 --> 00:42:23,679 ♪ And I'm the wolf that's from the sea ♪ 799 00:42:23,703 --> 00:42:25,100 ♪ And she no Pocahontas ♪ 800 00:42:25,125 --> 00:42:26,507 ♪ More like Buffy Saint Marie ♪ 801 00:42:26,532 --> 00:42:28,534 ♪ Come do your dance with me ♪ 802 00:42:36,501 --> 00:42:38,562 - Sheriff... - Ah-gah-ah! 803 00:43:10,630 --> 00:43:14,194 Kids, it's past your bedtime. 804 00:43:32,377 --> 00:43:34,108 Oh, no. 805 00:43:34,810 --> 00:43:36,725 They're still alive. 806 00:44:00,833 --> 00:44:02,686 How did you get in here? 807 00:44:02,933 --> 00:44:04,663 The door was locked. 808 00:44:05,196 --> 00:44:07,702 I have a key. 809 00:44:09,069 --> 00:44:11,756 I am still your wife. 56138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.