Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,969 --> 00:00:07,988
Previously, on "Resident Alien"...
2
00:00:08,013 --> 00:00:09,402
My mission was simple:
3
00:00:09,427 --> 00:00:11,223
drop my device onto their planet
4
00:00:11,248 --> 00:00:12,668
and head back home.
5
00:00:14,043 --> 00:00:16,682
I had no intentions of
getting close to any of them.
6
00:00:19,075 --> 00:00:20,988
In order to complete my mission,
7
00:00:21,013 --> 00:00:23,863
I would have to somehow fit
in with the human life forms.
8
00:00:23,888 --> 00:00:27,051
Dr. Harry Vanderspeigle,
we had a murder in town last night.
9
00:00:27,076 --> 00:00:29,137
Need you to come down and
take a look at the body.
10
00:00:29,162 --> 00:00:30,673
Sam Hodges was poisoned.
11
00:00:30,698 --> 00:00:33,410
He tried to give himself a tracheotomy.
12
00:00:33,435 --> 00:00:36,047
There is a killer out there.
We still need your help.
13
00:00:36,455 --> 00:00:38,503
In a town of 1,000 people...
14
00:00:38,965 --> 00:00:41,567
There is a kid who can see my true form.
15
00:00:41,599 --> 00:00:44,028
You're just different.
I know what that feels like.
16
00:00:44,053 --> 00:00:46,934
Sometimes just feeling
human is alien to me.
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,434
Maybe there's something redeemable
18
00:00:48,459 --> 00:00:50,215
about the human race after all.
19
00:00:51,334 --> 00:00:53,888
Unfortunately for them,
when I find my device,
20
00:00:53,913 --> 00:00:57,098
I will finally complete my mission
and kill them all.
21
00:01:00,313 --> 00:01:01,313
_
22
00:01:01,338 --> 00:01:03,659
All beings of the universe
are different.
23
00:01:03,684 --> 00:01:06,396
For instance, my people are brilliant.
24
00:01:06,421 --> 00:01:08,299
Humans, on the other hand, are so dumb
25
00:01:08,324 --> 00:01:10,034
that they think the
leading cause of death
26
00:01:10,059 --> 00:01:12,229
is heart disease. It's not.
27
00:01:12,254 --> 00:01:14,206
It's almond milk.
28
00:01:14,231 --> 00:01:17,300
Even the Grey aliens
won't touch the stuff.
29
00:01:17,675 --> 00:01:19,919
Despite their differences,
there is one truth
30
00:01:19,944 --> 00:01:22,081
that connects all beings.
31
00:01:22,335 --> 00:01:24,816
Life doesn't ever go as planned.
32
00:01:35,594 --> 00:01:37,148
Whoa!
33
00:01:42,397 --> 00:01:43,957
What the hell?
34
00:01:49,005 --> 00:01:50,316
Help!
35
00:01:50,958 --> 00:01:52,777
Somebody!
36
00:01:53,581 --> 00:01:55,426
Help me!
37
00:01:56,083 --> 00:01:57,784
Help!
38
00:01:58,873 --> 00:02:00,520
Somebody!
39
00:02:02,232 --> 00:02:03,543
Help!
40
00:02:11,070 --> 00:02:14,022
41
00:02:15,245 --> 00:02:17,356
Finding an object the size of a suitcase
42
00:02:17,381 --> 00:02:18,522
in the Colorado Mountains
43
00:02:18,547 --> 00:02:21,124
is like looking for a
needle in a haystack.
44
00:02:21,727 --> 00:02:23,371
I've been searching for my device
45
00:02:23,396 --> 00:02:24,858
every day for months.
46
00:02:24,883 --> 00:02:26,561
I haven't found it yet,
47
00:02:26,586 --> 00:02:29,077
but after searching a
half dozen mountains,
48
00:02:29,102 --> 00:02:31,624
- _
- I finally found the haystack,
49
00:02:31,757 --> 00:02:33,897
and that's all that matters.
50
00:02:34,377 --> 00:02:38,249
Well, that and being on time
for my first day of work.
51
00:02:50,310 --> 00:02:53,030
Max! Max!
52
00:02:53,371 --> 00:02:54,616
Ugh!
53
00:02:54,641 --> 00:02:56,358
He went out the window.
54
00:02:56,604 --> 00:02:58,439
Of course he did.
55
00:03:00,018 --> 00:03:02,053
What the hell happened in here?
56
00:03:03,001 --> 00:03:05,617
- The kid went nuts.
- What?
57
00:03:05,642 --> 00:03:07,076
Why?
58
00:03:08,487 --> 00:03:10,020
I have no idea.
59
00:03:10,045 --> 00:03:12,092
I'm going to cut your head off!
60
00:03:15,648 --> 00:03:17,393
I think he has emotional issues.
61
00:03:17,418 --> 00:03:19,872
Well, we need to get
this place cleaned up.
62
00:03:19,897 --> 00:03:21,888
There hasn't been a
doctor on duty in days,
63
00:03:21,913 --> 00:03:24,224
and we have a bunch
of patients coming in.
64
00:03:24,707 --> 00:03:26,941
Well, don't just stand there.
65
00:03:26,966 --> 00:03:28,404
Okay.
66
00:03:32,482 --> 00:03:33,725
- Max, okay.
- Count of three, bud.
67
00:03:33,749 --> 00:03:35,741
- You are getting filthy under there.
- Listen to your mother, Max.
68
00:03:35,765 --> 00:03:37,877
He's just looking for my wallet.
69
00:03:37,902 --> 00:03:40,247
He's a good kid. We're good parents.
70
00:03:40,433 --> 00:03:43,224
The alien from my bedroom,
he's in there.
71
00:03:43,249 --> 00:03:44,685
He's the new doctor!
72
00:03:44,710 --> 00:03:46,454
- Okay.
- Max, I saw the new doctor.
73
00:03:46,479 --> 00:03:47,824
He didn't look like an alien to me.
74
00:03:47,848 --> 00:03:49,482
He's already gotten inside your brain.
75
00:03:49,507 --> 00:03:51,020
- Come on, buddy.
- You're as good as dead.
76
00:03:51,044 --> 00:03:52,131
Let's go.
77
00:03:52,155 --> 00:03:54,166
You are going back in there,
and you are letting that doctor
78
00:03:54,190 --> 00:03:55,497
take a look at your sore throat.
79
00:03:55,522 --> 00:03:58,002
And while I'm in there,
you can buy a four-foot coffin.
80
00:03:58,027 --> 00:04:00,122
Okay, look, that's enough.
81
00:04:00,147 --> 00:04:02,716
I cannot hear about this
alien stuff anymore,
82
00:04:02,741 --> 00:04:04,786
but he can come to work with
me and lie on the couch.
83
00:04:04,810 --> 00:04:06,255
If his throat doesn't feel better,
84
00:04:06,280 --> 00:04:07,912
I'll bring him back, okay?
85
00:04:07,937 --> 00:04:11,912
Oh, now you want to die too.
Make that three coffins.
86
00:04:12,351 --> 00:04:14,663
I'm serious.
87
00:04:14,688 --> 00:04:16,367
If he keeps this up,
we're getting rid of him.
88
00:04:16,391 --> 00:04:18,279
Sounds good.
89
00:04:18,304 --> 00:04:20,918
Oh, vanilla, thank God. You I will keep.
90
00:04:20,943 --> 00:04:22,627
- Oh.
- Love you.
91
00:04:33,840 --> 00:04:36,324
Whoa, whoa,
what are you doing with these?
92
00:04:36,349 --> 00:04:37,990
Look, do I need to remind you
93
00:04:38,015 --> 00:04:39,334
that this side is the mayor's office
94
00:04:39,358 --> 00:04:41,193
and that side is the sheriff's office?
95
00:04:41,218 --> 00:04:42,562
We got a murder to solve.
96
00:04:42,587 --> 00:04:44,334
I got to make room over
there for murder stuff.
97
00:04:44,358 --> 00:04:47,865
Yeah, well, there's no room
for those boxes in here, so...
98
00:04:47,890 --> 00:04:50,201
Well, the laws of physics
would tend to disagree with you
99
00:04:50,226 --> 00:04:52,505
since there they are.
100
00:04:53,660 --> 00:04:56,361
Sheriff, I'd like to file
a murder complaint.
101
00:04:56,386 --> 00:05:00,108
- I know who killed Sam Hodges.
- What are you talking about?
102
00:05:00,133 --> 00:05:01,796
Is that so?
103
00:05:01,821 --> 00:05:04,836
- All right.
- Sure, have a seat.
104
00:05:04,861 --> 00:05:06,624
Go ahead and lay it on me,
little deputy.
105
00:05:06,649 --> 00:05:09,241
It's the new doctor. He's an alien.
106
00:05:09,266 --> 00:05:11,711
Okay, on that note,
I'm gonna need everyone out.
107
00:05:11,736 --> 00:05:13,778
Kid's a little delusional with a fever.
108
00:05:13,803 --> 00:05:15,814
- Maybe no talking for a day.
- Wait, wait, wait, wait.
109
00:05:15,838 --> 00:05:18,139
An alien? What you mean?
110
00:05:18,164 --> 00:05:19,984
Like, he ain't got
a green card or something?
111
00:05:20,009 --> 00:05:23,819
No, like, alien-alien from outer space.
112
00:05:23,844 --> 00:05:25,632
- Outer sp...
- And shoot me.
113
00:05:25,657 --> 00:05:27,625
What the hell are you
teaching this kid, huh?
114
00:05:27,650 --> 00:05:29,428
You know I could lock you up for lying
115
00:05:29,453 --> 00:05:31,731
to an officer of the law?
That is a crime.
116
00:05:31,756 --> 00:05:34,135
- You're committing crime.
- Got a sick kid, okay?
117
00:05:34,160 --> 00:05:36,234
Gonna need everyone out. Got a sick kid.
118
00:05:36,259 --> 00:05:38,217
Just... Yeah, he's sick all right.
119
00:05:38,242 --> 00:05:40,387
Let me ask you something.
You got HBO in your house?
120
00:05:40,412 --> 00:05:41,500
Here's what I want you to do.
121
00:05:41,524 --> 00:05:43,135
I want you to watch "Oz" season one,
122
00:05:43,160 --> 00:05:45,076
and then come back and tell me
if you want to go to prison.
123
00:05:45,100 --> 00:05:47,177
Talking about some alien shit.
124
00:05:47,202 --> 00:05:49,481
- I'ma go get me some more boxes.
- Uh, no.
125
00:05:49,505 --> 00:05:51,934
I really wish that
you wouldn't do that, Sheriff.
126
00:05:53,443 --> 00:05:55,659
Okay, okay.
127
00:05:55,684 --> 00:05:58,957
Hey, I know the sheriff can
seem kind of mean sometimes,
128
00:05:58,981 --> 00:06:01,617
but he's just a teddy bear...
129
00:06:02,488 --> 00:06:05,167
With severe control and anger issues.
130
00:06:05,488 --> 00:06:07,043
But he didn't believe me
131
00:06:07,068 --> 00:06:08,887
when I told him about the alien.
132
00:06:08,912 --> 00:06:10,731
Nobody does.
133
00:06:11,159 --> 00:06:14,639
Well, look, maybe he didn't believe you
134
00:06:14,664 --> 00:06:17,489
because he can't see the alien, right?
135
00:06:17,514 --> 00:06:20,326
It's probably putting up
some kind of mind shield
136
00:06:20,351 --> 00:06:23,297
that only you can see through
because you're special.
137
00:06:23,322 --> 00:06:25,357
Yeah, that makes sense.
138
00:06:26,280 --> 00:06:30,175
One of my skills as a deputy
is to work as a sketch artist,
139
00:06:30,200 --> 00:06:31,790
so if you describe the alien to me,
140
00:06:31,814 --> 00:06:33,258
I could draw a picture of him.
141
00:06:33,605 --> 00:06:35,293
Great, then I can get the word out!
142
00:06:35,318 --> 00:06:38,386
Okay, start with his eyes.
143
00:06:38,411 --> 00:06:40,731
They're, like, alien shape.
144
00:06:40,756 --> 00:06:42,734
And then he has these
scales going back...
145
00:06:42,758 --> 00:06:44,655
Like, blue scales with little circles.
146
00:06:44,680 --> 00:06:46,089
Ooh, okay.
147
00:06:48,561 --> 00:06:50,441
Human doctors have to go through years
148
00:06:50,466 --> 00:06:52,644
of medical school to perform a procedure
149
00:06:52,668 --> 00:06:54,887
as simple as burning off a wart.
150
00:06:55,037 --> 00:06:58,317
I was a scientist on my planet,
so this is easy for me.
151
00:06:58,396 --> 00:06:59,778
All I need is the Internet,
152
00:06:59,803 --> 00:07:02,109
and I can graduate in five minutes.
153
00:07:04,380 --> 00:07:05,882
Okay.
154
00:07:06,949 --> 00:07:10,062
Let's take a look at that nasty thing.
155
00:07:10,296 --> 00:07:11,831
Hm.
156
00:07:13,824 --> 00:07:16,621
You're not a 12-year-old
boy with a wart.
157
00:07:16,808 --> 00:07:19,246
Mm, not a 12-year-old boy.
158
00:07:19,271 --> 00:07:21,506
Ah, yes, Harry, sorry. This is Judy.
159
00:07:21,531 --> 00:07:23,075
She's in need of a pelvic exam.
160
00:07:23,099 --> 00:07:25,192
We had to move her up from tomorrow.
161
00:07:25,217 --> 00:07:27,559
Oh, okay.
162
00:07:28,273 --> 00:07:30,108
Pelvic exam.
163
00:07:34,676 --> 00:07:36,721
So, big guy, you into sports?
164
00:07:36,746 --> 00:07:39,691
No, but I am into putting
my pants back on
165
00:07:39,715 --> 00:07:41,593
before the breeze dries out the lettuce.
166
00:07:41,617 --> 00:07:43,628
Yeah, Harry, she doesn't have all day.
167
00:07:43,653 --> 00:07:45,197
- Oh.
- I'll be right back.
168
00:07:45,221 --> 00:07:47,599
Oh, yes.
169
00:07:47,794 --> 00:07:49,136
Of course.
170
00:07:53,878 --> 00:07:57,591
Okay, I see your problem.
You sat on an earring.
171
00:07:57,859 --> 00:07:59,237
No! That...
172
00:07:59,262 --> 00:08:01,574
- Sorry.
- That's supposed to be there.
173
00:08:01,599 --> 00:08:02,967
Uh...
174
00:08:04,273 --> 00:08:05,517
Here we go.
175
00:08:05,541 --> 00:08:08,721
Let's just get into this, mm-hmm.
176
00:08:08,746 --> 00:08:10,612
Oh, yes, examining.
177
00:08:10,637 --> 00:08:13,458
Uh, yes.
178
00:08:14,521 --> 00:08:15,728
Oh, uh...
179
00:08:15,752 --> 00:08:17,729
Did you just take a picture?
180
00:08:19,123 --> 00:08:21,129
It was a selfie.
181
00:08:22,600 --> 00:08:24,589
My first day.
182
00:08:24,614 --> 00:08:26,605
Huh.
183
00:08:28,387 --> 00:08:31,207
The day didn't get any better.
184
00:08:32,731 --> 00:08:35,840
Well, it appears that you
are in excellent health.
185
00:08:36,178 --> 00:08:39,216
Concerning your breath,
did you recently eat
186
00:08:39,241 --> 00:08:41,286
a dead rodent?
187
00:08:41,511 --> 00:08:43,588
You should be more careful next time.
188
00:08:43,613 --> 00:08:45,524
Your parents don't have insurance,
189
00:08:45,548 --> 00:08:47,011
so if you get hurt again,
190
00:08:47,036 --> 00:08:48,727
they'll probably lose their home
191
00:08:48,751 --> 00:08:50,956
and have to live outside on the street.
192
00:08:56,058 --> 00:08:58,875
She just found a lump in her breast.
193
00:08:58,900 --> 00:09:02,246
Why don't you try to be
a little more calming this time?
194
00:09:02,271 --> 00:09:03,773
I know what I'm doing.
195
00:09:06,578 --> 00:09:09,817
I see you found a lump in your breast.
196
00:09:10,129 --> 00:09:11,143
Yes.
197
00:09:11,168 --> 00:09:12,785
I'm glad that you came in and that
198
00:09:12,810 --> 00:09:15,261
you've been so diligent
with your health.
199
00:09:15,511 --> 00:09:17,389
As you know, self-examination
200
00:09:17,413 --> 00:09:19,024
along with appropriate screenings
201
00:09:19,048 --> 00:09:21,226
can greatly increase your
odds of early detection,
202
00:09:21,250 --> 00:09:22,705
so I don't want you to worry.
203
00:09:22,730 --> 00:09:25,002
Many women find lumps in
their breasts all the time,
204
00:09:25,027 --> 00:09:27,499
and most of them are nothing, okay?
205
00:09:27,855 --> 00:09:30,080
- Okay.
- Good.
206
00:09:30,105 --> 00:09:32,519
Now let's get a look at that tit.
207
00:09:38,816 --> 00:09:41,861
I discovered that the woman
does not have cancer.
208
00:09:41,886 --> 00:09:44,103
I also discovered that "tit"
209
00:09:44,128 --> 00:09:46,940
is not the preferred term for breast.
210
00:09:47,197 --> 00:09:49,298
- Hi.
- Hey.
211
00:09:49,323 --> 00:09:51,928
Harry, this is my father Dan.
Harry's a doctor.
212
00:09:51,953 --> 00:09:53,964
He's been helping us out at the clinic.
213
00:09:53,989 --> 00:09:55,191
Hello.
214
00:09:57,636 --> 00:10:00,714
Sorry, he doesn't like doctors.
215
00:10:03,205 --> 00:10:05,792
Dad, what are you doing?
216
00:10:06,042 --> 00:10:07,901
I have a bad feeling.
217
00:10:08,264 --> 00:10:10,636
There's something wrong with that man.
218
00:10:10,815 --> 00:10:13,487
Oh, my God, are you kidding me?
219
00:10:13,512 --> 00:10:16,088
You have a bad feeling about
every man within ten feet of me.
220
00:10:16,113 --> 00:10:17,939
I don't have a bad feeling about him.
221
00:10:17,964 --> 00:10:20,987
- That's the problem.
- What are you talking about?
222
00:10:21,012 --> 00:10:25,158
When I look at him,
I feel nothing at all.
223
00:10:30,820 --> 00:10:33,772
Asta's large father does not like me.
224
00:10:33,943 --> 00:10:36,803
Can he somehow tell I
am different from them?
225
00:10:37,701 --> 00:10:40,153
This day cannot get any worse.
226
00:10:46,476 --> 00:10:48,209
Shit.
227
00:10:49,272 --> 00:10:52,053
Oh, mm.
228
00:11:08,856 --> 00:11:12,368
This kid is a menace.
He just won't give up.
229
00:11:12,392 --> 00:11:13,803
Where was that effort from the humans
230
00:11:13,827 --> 00:11:16,005
when we were helping
them build Stonehenge?
231
00:11:16,029 --> 00:11:18,541
A bunch of idiots just
sitting around drinking mead,
232
00:11:18,565 --> 00:11:21,978
making us do all the work. Lazy druids.
233
00:11:22,002 --> 00:11:23,085
I can't leave.
234
00:11:23,110 --> 00:11:25,180
I'm too close to finding my device,
235
00:11:25,205 --> 00:11:27,150
and I'm not turning into someone else.
236
00:11:27,174 --> 00:11:30,351
It took me weeks to figure out
how to get this body to work.
237
00:12:02,328 --> 00:12:03,708
I have to be smart.
238
00:12:03,733 --> 00:12:05,318
I can't just kill this kid.
239
00:12:05,343 --> 00:12:07,144
It will draw too much attention.
240
00:12:15,748 --> 00:12:17,222
Hello?
241
00:12:17,246 --> 00:12:20,858
Hi, is Max there?
242
00:12:21,240 --> 00:12:22,428
Who's this?
243
00:12:22,452 --> 00:12:25,464
- _
- I'm a friend of his from school.
244
00:12:25,488 --> 00:12:29,301
My name is... Elvis.
245
00:12:29,325 --> 00:12:33,068
Yeah, okay. Max, friend from school.
246
00:12:33,264 --> 00:12:36,224
- Hello?
- Hi.
247
00:12:36,632 --> 00:12:40,079
I saw your poster on the street.
248
00:12:42,046 --> 00:12:43,318
Yeah?
249
00:12:43,343 --> 00:12:48,349
And I saw that alien
on a bus leaving town,
250
00:12:48,374 --> 00:12:51,309
so you don't have to
worry about him anymore.
251
00:12:53,670 --> 00:12:55,537
Are you sure it was him?
252
00:12:55,562 --> 00:13:00,131
Yes, he was very handsome
like a young Jerry Orbach.
253
00:13:00,156 --> 00:13:01,560
Who?
254
00:13:01,957 --> 00:13:04,582
Wait a minute,
I don't know you from school.
255
00:13:04,607 --> 00:13:06,139
You're right.
256
00:13:06,862 --> 00:13:08,740
I'm a post office man.
257
00:13:08,765 --> 00:13:13,559
I'm good with my eyes,
and I saw that alien,
258
00:13:13,584 --> 00:13:15,080
and he's gone.
259
00:13:15,497 --> 00:13:18,231
If you're a man,
why do you have a kid's voice?
260
00:13:18,256 --> 00:13:22,099
- Tricycle accident.
- Uh-huh.
261
00:13:22,124 --> 00:13:24,429
If you work at the post office,
262
00:13:24,454 --> 00:13:27,935
how much does a stamp cost?
263
00:13:28,937 --> 00:13:31,028
- $100.
- I knew it!
264
00:13:31,053 --> 00:13:33,665
- You're him!
- $1,000.
265
00:13:33,689 --> 00:13:36,168
I know it's you, and guess what, alien,
266
00:13:36,192 --> 00:13:37,469
you can't kill me.
267
00:13:37,493 --> 00:13:39,371
My parents know you're after me,
268
00:13:39,395 --> 00:13:41,774
and if I die, they'll know you did it,
269
00:13:42,043 --> 00:13:43,153
and you're dumb.
270
00:13:43,178 --> 00:13:45,511
Stamps are, like, 30 bucks each, stupid.
271
00:13:45,535 --> 00:13:48,478
Don't call me stupid...
272
00:13:48,503 --> 00:13:50,214
you little shit.
273
00:13:50,574 --> 00:13:54,082
S-H-I-T is a bad word, stupid.
274
00:13:56,871 --> 00:14:00,016
That's it. I'm going to kill him.
275
00:14:07,191 --> 00:14:10,102
What do you want?
276
00:14:24,546 --> 00:14:27,276
I didn't know babies had a laugh button.
277
00:14:29,018 --> 00:14:31,456
Oh, there you are, sweetheart.
278
00:14:31,481 --> 00:14:34,293
Oh, Harry, this is my cousin, Kayla,
279
00:14:34,317 --> 00:14:36,462
and this cute little guy is Sage.
280
00:14:36,486 --> 00:14:38,119
Hi. How are you?
281
00:14:38,385 --> 00:14:39,898
Okay, I'm gonna see you this weekend.
282
00:14:39,923 --> 00:14:42,322
- Okay. Mwah.
- Bye.
283
00:14:42,347 --> 00:14:43,721
Let's go.
284
00:14:46,135 --> 00:14:50,174
Oh, Jay, didn't you have
something you wanted to say
285
00:14:50,199 --> 00:14:52,205
to Dr. Vanderspeigle?
286
00:14:53,569 --> 00:14:56,114
Ms. Twelvetrees wanted me to apologize
287
00:14:56,138 --> 00:14:58,219
for calling you a douchebag.
288
00:14:58,244 --> 00:15:00,519
And I apologize
289
00:15:00,721 --> 00:15:03,223
that your birthmark looks like a bug.
290
00:15:04,113 --> 00:15:05,424
Douchebag.
291
00:15:05,448 --> 00:15:07,001
Yeah, glad we cleared that up.
292
00:15:07,026 --> 00:15:09,104
Okay, Harry,
this is your temporary office.
293
00:15:09,128 --> 00:15:10,568
Can you please grab Harry's things
294
00:15:10,593 --> 00:15:12,471
and set him up in the nurse's office?
295
00:15:12,496 --> 00:15:14,342
I don't want anyone in Sam's office.
296
00:15:14,367 --> 00:15:15,428
Sure.
297
00:15:15,453 --> 00:15:18,746
So how are you, you know,
with Sam's death?
298
00:15:18,771 --> 00:15:20,990
- I'm fine.
- Okay.
299
00:15:21,015 --> 00:15:23,918
When I was your age,
I didn't have anyone I could talk to
300
00:15:23,943 --> 00:15:26,834
when I was sad,
so if you ever need someone...
301
00:15:26,859 --> 00:15:28,506
I said I'm fine.
302
00:15:29,968 --> 00:15:31,420
Okay.
303
00:15:31,445 --> 00:15:33,857
Why couldn't you talk when you were sad?
304
00:15:34,153 --> 00:15:38,300
Oh, no, I could talk. I just moved out.
305
00:15:38,324 --> 00:15:41,694
My father and I didn't
get along very well.
306
00:15:43,083 --> 00:15:44,936
Why did you move back?
307
00:15:45,820 --> 00:15:47,225
Um...
308
00:15:47,748 --> 00:15:51,994
I guess I missed home.
309
00:15:52,385 --> 00:15:54,193
Home.
310
00:15:54,959 --> 00:15:56,485
You know what I just realized?
311
00:15:56,509 --> 00:15:58,754
I don't know anything about you.
312
00:15:58,778 --> 00:16:00,404
Where are you from?
313
00:16:02,615 --> 00:16:04,293
I'm hungry.
314
00:16:09,991 --> 00:16:11,632
Okay.
315
00:16:15,661 --> 00:16:18,841
This human form is confusing to me.
316
00:16:18,865 --> 00:16:22,110
I am often struck with a
sharp emptiness inside me.
317
00:16:22,209 --> 00:16:25,419
I eat food,
but the emptiness doesn't go away.
318
00:16:39,552 --> 00:16:41,137
Well, hello there.
319
00:16:41,388 --> 00:16:45,055
Oh, you are the woman
that I danced with.
320
00:16:45,080 --> 00:16:47,569
That's right. You remember.
321
00:16:47,854 --> 00:16:49,907
I'm D'arcy, by the way.
322
00:16:49,932 --> 00:16:51,240
- Excuse me, I just wanted...
- What?
323
00:16:51,264 --> 00:16:52,571
We don't have Wi-Fi.
324
00:16:52,596 --> 00:16:54,376
I just wanted a napkin.
325
00:16:54,400 --> 00:16:56,447
Oh, fancy man wants a napkin.
326
00:16:56,472 --> 00:16:58,217
It looks like you're wearing a napkin,
327
00:16:58,242 --> 00:17:00,719
so maybe use that. Get out of here.
328
00:17:00,744 --> 00:17:02,584
Go away.
329
00:17:02,962 --> 00:17:05,260
Do you want me to get you anything?
330
00:17:05,877 --> 00:17:08,729
I was hungry, but now that I am here...
331
00:17:09,568 --> 00:17:12,493
- for some reason, I'm not.
- Sounds like stress.
332
00:17:12,518 --> 00:17:14,029
I'm a big stress eater.
333
00:17:14,053 --> 00:17:17,877
I ate a whole bag of Doritos
the other day... family size.
334
00:17:18,118 --> 00:17:20,860
Maybe you want some
of this local whiskey
335
00:17:20,885 --> 00:17:21,938
- that you love.
- No.
336
00:17:21,963 --> 00:17:23,486
No.
337
00:17:24,162 --> 00:17:27,336
Last time I drank that,
I tried to kill someone.
338
00:17:27,361 --> 00:17:30,045
Really?
339
00:17:32,424 --> 00:17:35,817
Well, was that your first murder
340
00:17:35,841 --> 00:17:38,053
or is that something you do a lot?
341
00:17:38,188 --> 00:17:41,182
Wasn't the first, won't be the last.
342
00:17:44,791 --> 00:17:46,995
Okay, wow.
343
00:17:47,252 --> 00:17:49,454
So you, like, a knife guy or...?
344
00:17:49,479 --> 00:17:52,344
I like to use my hands.
345
00:17:52,369 --> 00:17:56,137
Me too, except not for murder as much.
346
00:17:56,162 --> 00:17:59,341
But, anyway, if you're gonna
go around killing people,
347
00:17:59,365 --> 00:18:01,243
you should at least make
it look like an accident
348
00:18:01,267 --> 00:18:02,778
'cause if you get arrested,
349
00:18:02,802 --> 00:18:04,604
you can't take me
bowling tomorrow night.
350
00:18:05,080 --> 00:18:06,815
When I kill that kid Max,
351
00:18:06,839 --> 00:18:09,251
I can make it look like an accident.
352
00:18:09,275 --> 00:18:10,860
Then I won't get caught.
353
00:18:10,885 --> 00:18:12,654
That's a great idea.
354
00:18:13,059 --> 00:18:15,923
Great, yeah, it's a date.
355
00:18:16,107 --> 00:18:18,849
I've never gone bowling
with a murderer before.
356
00:18:19,060 --> 00:18:20,495
It's been a goal.
357
00:18:23,852 --> 00:18:25,838
What is bowling?
358
00:18:31,370 --> 00:18:33,696
I'm glad my husband and son
are here with me in my home.
359
00:18:33,721 --> 00:18:36,205
- Makes me fulfilled.
- I am your husband.
360
00:18:36,581 --> 00:18:39,726
- This cookie is delightful.
- I'm here too.
361
00:18:39,751 --> 00:18:41,265
I'm a younger person.
362
00:18:41,290 --> 00:18:43,124
Let me turn on the cooking stove.
363
00:18:47,342 --> 00:18:49,359
It's funny. All I hear
is a hissing noise.
364
00:18:51,860 --> 00:18:54,265
I hope that smell in
the air isn't propane gas.
365
00:19:02,318 --> 00:19:05,712
Explosion is a good option.
It looks like an accident.
366
00:19:05,737 --> 00:19:06,860
So, uh...
367
00:19:06,885 --> 00:19:10,198
You know, it is nice talking
to someone who cares. You know?
368
00:19:10,223 --> 00:19:12,464
And I love that you're
writing things down.
369
00:19:12,489 --> 00:19:14,734
You know, Sam,
he didn't really ever take notes.
370
00:19:14,759 --> 00:19:18,272
Well, no one cares more
about people than I do.
371
00:19:18,364 --> 00:19:19,708
Yeah, Sam gave good advice,
372
00:19:19,733 --> 00:19:22,678
but he wasn't exactly qualified.
373
00:19:22,702 --> 00:19:25,034
This town is lucky
you started your career
374
00:19:25,059 --> 00:19:26,614
as a clinical psychologist.
375
00:19:27,104 --> 00:19:30,853
Lucky for me too... so lucky.
376
00:19:30,877 --> 00:19:34,757
It's just all this stress
has a bit of a tendency
377
00:19:34,781 --> 00:19:36,378
- to build up.
- Mm-hmm.
378
00:19:36,403 --> 00:19:39,916
Sometimes I think
about being a kid again.
379
00:19:39,941 --> 00:19:44,333
It just makes me feel good.
It's better being a kid.
380
00:19:44,503 --> 00:19:46,151
Sometimes.
381
00:19:53,400 --> 00:19:55,068
So...
382
00:19:57,497 --> 00:20:00,448
Why do you like thinking
about being a child, hm?
383
00:20:00,473 --> 00:20:03,018
Things were simpler.
384
00:20:03,229 --> 00:20:05,924
I had no worries, I guess.
385
00:20:07,491 --> 00:20:09,603
You know, when I think about it,
386
00:20:09,628 --> 00:20:13,751
I get this pit in my stomach.
387
00:20:15,192 --> 00:20:17,151
Describe this pit.
388
00:20:17,447 --> 00:20:20,293
Is it like you're hungry all the time?
389
00:20:20,560 --> 00:20:22,972
Kind of, but it's not that.
390
00:20:22,996 --> 00:20:24,940
I...
391
00:20:26,466 --> 00:20:28,385
Just feel empty?
392
00:20:29,393 --> 00:20:31,438
You cannot be in here.
393
00:20:31,463 --> 00:20:34,197
Is it true what I'm hearing?
You think my Sam was poisoned?
394
00:20:34,222 --> 00:20:36,785
Sorry, I tried to stop her.
You can't be here.
395
00:20:36,810 --> 00:20:38,387
I can't talk to you right now.
396
00:20:38,411 --> 00:20:41,323
I am busy with the mayor
doing psychological therapy.
397
00:20:41,348 --> 00:20:43,081
Isn't this supposed to be private?
398
00:20:43,106 --> 00:20:45,987
He's telling me he's a man baby.
399
00:20:46,826 --> 00:20:49,298
- I didn't say...
- It's fine.
400
00:20:49,323 --> 00:20:52,120
I'll wait,
and I'm going to get his things.
401
00:20:52,145 --> 00:20:54,056
No, you're not. I'm sorry.
402
00:20:54,081 --> 00:20:55,682
- Sorry, Ben.
- Mm.
403
00:20:57,329 --> 00:21:00,706
Tell me more about this
hole in your stomach.
404
00:21:01,862 --> 00:21:04,056
Um, well, it's...
405
00:21:04,933 --> 00:21:06,628
One second.
406
00:21:10,173 --> 00:21:12,418
You have no right taking Sam's things.
407
00:21:12,443 --> 00:21:14,143
Well, they're my things now.
408
00:21:14,168 --> 00:21:16,986
Can you be quiet?
I am trying to be a doctor.
409
00:21:17,011 --> 00:21:18,159
This is Sam's office.
410
00:21:18,184 --> 00:21:20,010
He just died, and it's a crime scene.
411
00:21:20,035 --> 00:21:23,112
Nobody comes in here. What is this?
412
00:21:23,137 --> 00:21:25,862
I was hungry and wanted
a quiet place to eat.
413
00:21:25,887 --> 00:21:28,856
This is Sam's chicken
from the refrigerator.
414
00:21:29,433 --> 00:21:33,135
- He is not going to eat it.
- God, Harry!
415
00:21:33,160 --> 00:21:34,556
No, leave it. Stop it.
416
00:21:34,581 --> 00:21:36,261
- You cannot take...
- I am not leaving it.
417
00:21:38,669 --> 00:21:41,690
Pathetic humans letting their emotions
418
00:21:41,715 --> 00:21:43,471
dictate their behavior.
419
00:21:44,529 --> 00:21:47,183
These two are distraught
by something as small
420
00:21:47,208 --> 00:21:49,628
as a loved one being poisoned to death.
421
00:21:49,970 --> 00:21:52,020
I wonder if I can get that chicken
422
00:21:52,045 --> 00:21:53,589
while they're fighting.
423
00:21:55,785 --> 00:21:56,925
I need to know what you're doing
424
00:21:56,949 --> 00:21:58,594
about the investigation
into Sam's murder.
425
00:21:58,619 --> 00:21:59,706
I'm sorry.
426
00:21:59,731 --> 00:22:00,988
Do I come up to you on
the street and ask you
427
00:22:01,012 --> 00:22:02,948
what you're doing about
Mr. Dougan's catheter?
428
00:22:03,160 --> 00:22:05,004
Abigail is at the clinic right now
429
00:22:05,029 --> 00:22:07,536
taking all of Sam's
stuff out of his office.
430
00:22:07,561 --> 00:22:09,760
Isn't that evidence?
You know, she's the wife.
431
00:22:09,785 --> 00:22:11,397
- Maybe she killed him.
- Maybe you killed him.
432
00:22:11,421 --> 00:22:12,440
How about that?
433
00:22:12,465 --> 00:22:14,424
Say that again,
and you'll be wearing that hat
434
00:22:14,449 --> 00:22:16,620
inside your ass.
435
00:22:16,645 --> 00:22:18,081
What the hell are you doing here?
436
00:22:18,106 --> 00:22:20,618
I like watching her when she's angry.
437
00:22:20,911 --> 00:22:23,753
We looked into Abigail,
and she has an alibi.
438
00:22:23,778 --> 00:22:25,122
She's got a rock solid alibi.
439
00:22:25,147 --> 00:22:26,785
She wasn't even in town
the night that he died.
440
00:22:26,809 --> 00:22:28,222
And I already took care of Sam's office.
441
00:22:28,246 --> 00:22:30,191
I got prints. I got photographs.
I got everything.
442
00:22:30,215 --> 00:22:32,565
You need to stay in your lane...
The bike lane.
443
00:22:32,590 --> 00:22:35,169
Oh, wow, how long did it
take you to think of that?
444
00:22:35,194 --> 00:22:36,754
- That's what I said.
- That's so clever.
445
00:22:36,778 --> 00:22:39,260
I can read the emotions on their faces.
446
00:22:39,467 --> 00:22:41,979
Sadness masking as anger.
447
00:22:42,710 --> 00:22:45,167
Weakness masking as superiority.
448
00:22:46,885 --> 00:22:49,644
This one's like a pet rabbit
that you yell at so much
449
00:22:49,669 --> 00:22:51,280
its hair starts to fall out.
450
00:22:53,688 --> 00:22:55,023
_
451
00:22:55,061 --> 00:22:56,920
My people don't have stupid emotions
452
00:22:56,944 --> 00:22:58,255
to get in our way.
453
00:23:01,084 --> 00:23:03,551
All we need is food to fuel our body.
454
00:23:03,576 --> 00:23:04,966
That's easy.
455
00:23:04,991 --> 00:23:07,452
You can find food almost anywhere.
456
00:23:44,644 --> 00:23:46,443
I'm in human form now,
457
00:23:46,468 --> 00:23:49,843
and I'm feeling that pit in my stomach.
458
00:23:49,868 --> 00:23:51,245
Is it possible that,
459
00:23:51,269 --> 00:23:53,078
when I took on the human
molecular structure,
460
00:23:53,103 --> 00:23:55,615
I somehow was infected
with their emotions?
461
00:23:55,640 --> 00:23:57,513
Or is it just hunger?
462
00:23:59,177 --> 00:24:01,922
Never mind, it's just hunger.
463
00:24:02,093 --> 00:24:04,225
Hello again, Mrs. Cow.
464
00:24:09,487 --> 00:24:12,053
Sorry. I'm leaving.
465
00:24:12,078 --> 00:24:13,691
It was consensual.
466
00:24:17,418 --> 00:24:20,002
♪ Every day, every night ♪
467
00:24:20,027 --> 00:24:21,823
♪ It's all you, it's all you ♪
468
00:24:21,848 --> 00:24:23,024
♪ It's all right ♪
469
00:24:23,049 --> 00:24:25,470
♪ Every day, every night ♪
470
00:24:25,495 --> 00:24:27,471
♪ It's all you, it's all you ♪
471
00:24:27,496 --> 00:24:29,956
♪ It's all right, it's all right ♪
472
00:24:30,436 --> 00:24:33,057
♪ Every day, every night ♪
473
00:24:33,751 --> 00:24:36,277
I was beginning to think
you weren't gonna show up.
474
00:24:36,694 --> 00:24:39,300
Octopuses also change their color.
475
00:24:39,926 --> 00:24:41,580
Oh, yeah.
476
00:24:41,605 --> 00:24:45,861
I was gonna stop with
just the hair though, so...
477
00:24:47,606 --> 00:24:49,149
Excited to bowl?
478
00:24:49,730 --> 00:24:51,847
- Let's get some shoes.
- Mm-hmm.
479
00:24:54,027 --> 00:24:56,605
- Ugh.
- So we meet again.
480
00:24:57,794 --> 00:24:59,121
Do I know you?
481
00:24:59,146 --> 00:25:02,229
Yeah, you had your hand
inside me the other day.
482
00:25:02,254 --> 00:25:05,534
- Uh, narrow it down, Judy.
- Uh, eat a dick, D'arcy.
483
00:25:05,559 --> 00:25:07,893
I'd have to pry it out of
your cold, dead hands.
484
00:25:09,663 --> 00:25:12,375
- You're a 12.
- How did you know?
485
00:25:12,399 --> 00:25:14,682
Oh, 'cause D'arcy only dates size 12s.
486
00:25:14,707 --> 00:25:17,183
- Real classy, skank.
- Whore.
487
00:25:17,208 --> 00:25:18,487
Oh, are you going to Cookman's bonfire
488
00:25:18,511 --> 00:25:20,027
- on Saturday?
- Yeah, I'll be there.
489
00:25:20,052 --> 00:25:21,052
Nice.
490
00:25:21,684 --> 00:25:24,307
See ya.
491
00:25:29,087 --> 00:25:33,472
Well, well, well,
look who came into my house.
492
00:25:34,822 --> 00:25:36,519
You live here.
493
00:25:37,465 --> 00:25:39,435
On Tuesdays and Thursdays, I do.
494
00:25:39,459 --> 00:25:41,019
I league it up with my boys.
495
00:25:41,044 --> 00:25:43,222
Okay, shouldn't you be
out solving crime?
496
00:25:43,247 --> 00:25:45,043
Yeah, the only crime in Patience tonight
497
00:25:45,068 --> 00:25:46,546
is gonna be this double homicide
498
00:25:46,571 --> 00:25:49,558
when I murder you both
with my superior bowling skills.
499
00:25:50,401 --> 00:25:52,247
Let me show you how it's done.
500
00:25:55,305 --> 00:25:59,953
Mm, mm, mm, mm, mm, mm.
501
00:26:02,097 --> 00:26:03,341
You hear that?
502
00:26:03,366 --> 00:26:05,544
That there's the sound of inevitability.
503
00:26:06,810 --> 00:26:08,683
Aha, X marks the spot.
504
00:26:09,034 --> 00:26:11,466
Let's see what you got. Come on.
505
00:26:11,491 --> 00:26:13,870
Okay, all right, all right, okay.
506
00:26:23,402 --> 00:26:26,310
All right, not bad.
507
00:26:26,335 --> 00:26:28,851
Okay, let's see what
the good doctor's got.
508
00:26:28,876 --> 00:26:30,086
You up, Doc.
509
00:26:33,051 --> 00:26:34,323
Go Harry.
510
00:26:34,348 --> 00:26:37,927
Let's see what you got,
Dr. Harry Vanderspeigle.
511
00:26:38,285 --> 00:26:40,442
You got this. Knock 'em down.
512
00:26:46,216 --> 00:26:49,718
This is easy. I've got this.
513
00:26:49,743 --> 00:26:51,949
It's all just math.
514
00:26:53,300 --> 00:26:55,730
If I can land a
spacecraft on an asteroid
515
00:26:55,755 --> 00:26:57,972
travelling 50,000 miles an hour,
516
00:26:57,997 --> 00:27:00,884
I can roll a ball on some wood.
517
00:27:04,784 --> 00:27:07,437
Oh, goddammit! Oh, shit!
518
00:27:07,462 --> 00:27:09,424
- That's a strike.
- Ain't no damn strike.
519
00:27:09,449 --> 00:27:10,660
That's assault with a deadly weapon.
520
00:27:10,684 --> 00:27:12,190
You know,
I could arrest your ass for that,
521
00:27:12,214 --> 00:27:13,221
but I don't want to embarrass you
522
00:27:13,245 --> 00:27:15,156
for all this wayward bowling.
523
00:27:15,483 --> 00:27:17,199
Ow, shit!
524
00:27:18,725 --> 00:27:20,314
He's fine.
525
00:27:22,695 --> 00:27:26,141
You know, he was wrong.
I never feel embarrassment.
526
00:27:26,166 --> 00:27:29,861
Wow, that's cool. Well, I do.
527
00:27:30,367 --> 00:27:32,414
When I was at Stratton,
I had this recurring dream.
528
00:27:32,439 --> 00:27:35,218
You know, I was running
naked through the hallways.
529
00:27:35,243 --> 00:27:37,011
It wasn't a dream.
530
00:27:38,230 --> 00:27:39,507
Ambien.
531
00:27:39,532 --> 00:27:41,181
That's embarrassing.
532
00:27:42,549 --> 00:27:44,360
You've lived here a long time.
533
00:27:44,384 --> 00:27:46,929
I have a question. It
doesn't mean anything.
534
00:27:46,954 --> 00:27:49,681
When does the snow melt on the mountain?
535
00:27:50,757 --> 00:27:53,236
Ooh, it would depend on the weather.
536
00:27:53,688 --> 00:27:56,492
It's spring, so if we get a good rain,
537
00:27:56,517 --> 00:27:58,617
- it'll be gone in a week.
- A week?
538
00:27:58,642 --> 00:28:00,276
- Yeah.
- That's very soon.
539
00:28:00,300 --> 00:28:01,726
Do you want to go heli-skiing?
540
00:28:01,751 --> 00:28:04,080
- It's rad.
- No, don't go up there.
541
00:28:04,477 --> 00:28:05,975
What?
542
00:28:06,000 --> 00:28:08,750
You're a skier?
543
00:28:09,220 --> 00:28:13,203
Yeah... well,
I used to ski, like, a lot.
544
00:28:13,228 --> 00:28:14,490
I wanted to go to the Olympics,
545
00:28:14,514 --> 00:28:16,960
so finished second in the worlds
546
00:28:17,165 --> 00:28:20,320
and then 2006 I went to Torino.
547
00:28:21,887 --> 00:28:24,882
- And then this happened.
- How did you do that?
548
00:28:24,907 --> 00:28:27,517
Well, it was my second mogul run.
549
00:28:28,523 --> 00:28:29,711
I heard my knee pop.
550
00:28:29,736 --> 00:28:31,474
It was before the jump,
and I couldn't stop,
551
00:28:31,498 --> 00:28:36,062
and I landed,
and I heard a bunch of bones crack.
552
00:28:36,181 --> 00:28:38,704
I had a tib fib compound fracture.
553
00:28:39,143 --> 00:28:43,247
They said I could have
lost my leg or even died.
554
00:28:44,347 --> 00:28:45,915
Whew, fun day.
555
00:28:47,414 --> 00:28:49,649
- Couldn't stop?
- Yeah.
556
00:28:50,450 --> 00:28:53,730
- Almost died.
- Yeah.
557
00:28:53,970 --> 00:28:55,665
That's great.
558
00:28:55,993 --> 00:28:57,399
So I found a new perspective...
559
00:28:57,424 --> 00:29:01,070
- I've got to go.
- We're not done eating.
560
00:29:01,853 --> 00:29:04,207
That's where it usually ends.
561
00:29:04,891 --> 00:29:07,538
Aw, another date night
just you and a hot dog?
562
00:29:07,563 --> 00:29:08,840
Actually, I have two.
563
00:29:08,865 --> 00:29:10,880
You could have one for each hand
just like in high school.
564
00:29:10,904 --> 00:29:12,018
I learned that trick from you.
565
00:29:12,042 --> 00:29:13,538
- All right, slut.
- Hoe bag.
566
00:29:13,563 --> 00:29:15,071
- Want to bowl?
- Yeah.
567
00:29:15,096 --> 00:29:16,397
Let's do it.
568
00:29:41,262 --> 00:29:43,474
The kid has to ride
his bike down this hill
569
00:29:43,498 --> 00:29:44,955
on the way to school.
570
00:29:44,980 --> 00:29:47,285
Without brakes, he'll never survive.
571
00:29:47,644 --> 00:29:49,146
It's a good feeling to know
572
00:29:49,170 --> 00:29:51,558
I am the smartest
person on Earth... ugh!
573
00:29:51,709 --> 00:29:54,021
Get out of the street, you idiot!
574
00:29:58,112 --> 00:29:59,881
Sorry.
575
00:30:01,272 --> 00:30:02,621
Hm.
576
00:30:05,839 --> 00:30:08,150
I liked Sam, but he was always,
577
00:30:08,175 --> 00:30:09,986
"Don't eat this. Don't eat that.
578
00:30:10,010 --> 00:30:11,357
Your diet's gonna kill you."
579
00:30:11,382 --> 00:30:13,327
Well, what you eat is important.
580
00:30:14,944 --> 00:30:16,792
I don't agree with that.
581
00:30:17,217 --> 00:30:18,434
- Oh, no?
- No.
582
00:30:18,459 --> 00:30:20,129
There are ten things on here
583
00:30:20,153 --> 00:30:21,564
that are going to kill him sooner
584
00:30:21,588 --> 00:30:24,086
- than eating bad food does.
- Harry.
585
00:30:24,111 --> 00:30:27,737
No, I want to hear.
Sam never mentioned that.
586
00:30:27,885 --> 00:30:29,386
Tell me when.
587
00:30:30,896 --> 00:30:35,416
Look, I just turned 80.
You can give it to me straight.
588
00:30:35,674 --> 00:30:37,552
How long do you think I have?
589
00:30:37,860 --> 00:30:40,524
- Do you like Christmas?
- Yes, very much.
590
00:30:40,549 --> 00:30:42,585
Celebrate it before June.
591
00:30:42,976 --> 00:30:44,744
Oh, okay.
592
00:30:46,174 --> 00:30:47,485
Oh.
593
00:30:47,510 --> 00:30:50,603
But between now and Christmas?
594
00:30:51,701 --> 00:30:54,237
You can eat anything you want.
595
00:30:56,156 --> 00:30:58,432
I like you.
596
00:30:58,457 --> 00:31:00,167
This is the first time that a doctor's
597
00:31:00,192 --> 00:31:02,838
been totally honest with me.
598
00:31:03,329 --> 00:31:06,506
This town is very lucky to
have a doctor as good as you.
599
00:31:06,531 --> 00:31:08,433
Yes, you are lucky.
600
00:31:10,416 --> 00:31:12,547
You certainly have a particular style.
601
00:31:12,572 --> 00:31:14,884
That's impressive.
He doesn't like anyone.
602
00:31:14,986 --> 00:31:17,905
Ben Hawthorne's here.
There's been an accident.
603
00:31:18,171 --> 00:31:20,390
- An accident?
- Yeah.
604
00:31:21,578 --> 00:31:25,440
Hello, Mayor Hawthorne.
I'm sorry for your loss.
605
00:31:25,714 --> 00:31:27,893
Uh, what loss?
606
00:31:29,320 --> 00:31:31,132
This little guy fell on
his bike in the driveway.
607
00:31:31,156 --> 00:31:33,407
I think he's gonna need stitches.
608
00:31:38,049 --> 00:31:39,088
- Come on.
- Okay.
609
00:31:39,113 --> 00:31:41,615
Stitches... stitches, that's it?
610
00:31:41,640 --> 00:31:43,955
Don't sound so disappointed, weirdo.
611
00:31:49,752 --> 00:31:50,752
It's okay, buddy.
612
00:31:50,777 --> 00:31:52,869
I'll be here right next
to you the whole time.
613
00:31:53,280 --> 00:31:55,260
You're, like, 600 feet away.
614
00:31:55,285 --> 00:31:57,326
Yeah, well, I don't want
to get in the doctor's way.
615
00:31:57,350 --> 00:32:00,754
See, just stay strong, okay, pal?
616
00:32:01,977 --> 00:32:03,869
Thank you, nurse.
617
00:32:07,307 --> 00:32:10,564
I hear you had a little bike
accident this morning...
618
00:32:11,049 --> 00:32:12,432
Very little.
619
00:32:15,702 --> 00:32:18,041
Your son is very shy.
620
00:32:19,673 --> 00:32:22,174
You can look at me, Max. I don't bite.
621
00:32:22,642 --> 00:32:25,167
Actually, I do.
622
00:32:29,884 --> 00:32:32,286
You're lucky your brakes
failed on the driveway
623
00:32:32,311 --> 00:32:33,789
and not on the main road.
624
00:32:33,814 --> 00:32:35,869
This should have been a lot worse.
625
00:32:37,378 --> 00:32:40,081
How did you know it was my brakes?
626
00:32:41,443 --> 00:32:43,555
I just assumed.
627
00:32:43,932 --> 00:32:48,266
We get a lot of failed
brake accidents...
628
00:32:48,291 --> 00:32:49,689
All kinds,
629
00:32:49,714 --> 00:32:54,416
cars, wheelchairs, boats.
630
00:32:54,441 --> 00:32:55,818
Mm, can we hurry this up?
631
00:32:55,842 --> 00:32:58,321
That smell of gauze
is just something else.
632
00:32:59,779 --> 00:33:03,297
Luckily, we have Novocain for good boys.
633
00:33:03,322 --> 00:33:06,495
I can numb this up,
and you won't feel a thing.
634
00:33:06,519 --> 00:33:08,706
So tell me, Max,
635
00:33:08,731 --> 00:33:13,158
are you going to be a good boy?
636
00:33:13,183 --> 00:33:14,770
Of course.
637
00:33:17,769 --> 00:33:20,308
No, never.
638
00:33:21,767 --> 00:33:24,658
Well, then I have my answer.
639
00:33:25,112 --> 00:33:27,556
Let's put in a couple of stitches.
640
00:33:27,581 --> 00:33:29,251
Go right ahead.
641
00:33:36,964 --> 00:33:38,594
How is it, Max?
642
00:33:39,026 --> 00:33:40,542
It's fine.
643
00:33:40,854 --> 00:33:42,131
Is there a mosquito in here?
644
00:33:42,155 --> 00:33:45,636
'Cause I think I just got
a tiny bite on my arm.
645
00:33:46,058 --> 00:33:47,737
This is deeper than I thought.
646
00:33:47,761 --> 00:33:49,720
We might need three stitches.
647
00:33:49,745 --> 00:33:51,774
How about five?
648
00:34:07,876 --> 00:34:10,501
- Well, I guess that's it.
- Really?
649
00:34:10,526 --> 00:34:13,914
- I didn't feel anything.
- Huh, good for you.
650
00:34:13,939 --> 00:34:16,962
- I did. Okay, let's go.
- Yes, yes.
651
00:34:16,987 --> 00:34:18,400
Remember, if you're not careful,
652
00:34:18,425 --> 00:34:21,007
something horrible can happen to you.
653
00:34:21,032 --> 00:34:23,839
Oh, don't worry.
I can take care of myself.
654
00:34:24,143 --> 00:34:26,312
By the way, your shoe's untied.
655
00:34:26,900 --> 00:34:28,963
Made you look, you dummy.
656
00:34:30,213 --> 00:34:32,141
Wait, I... look!
657
00:34:32,166 --> 00:34:35,704
It... it is untied,
658
00:34:35,729 --> 00:34:38,791
so ha, ha, ha!
659
00:34:45,870 --> 00:34:47,946
I know Sam and you were close.
660
00:34:47,971 --> 00:34:50,499
There are things you can
do that will help you.
661
00:34:50,807 --> 00:34:53,995
You could cut your hair
to honor the deceased.
662
00:34:54,020 --> 00:34:55,464
I can handle it.
663
00:34:57,103 --> 00:34:59,714
Maybe you should start
letting me live my own life.
664
00:35:00,503 --> 00:35:02,111
Worrying about every man I meet,
665
00:35:02,135 --> 00:35:04,280
making me dinner every night...
666
00:35:04,581 --> 00:35:06,416
I'm not 16 anymore.
667
00:35:08,041 --> 00:35:10,593
Mm, it's okay.
668
00:35:10,618 --> 00:35:12,455
The dinner part is nice.
669
00:35:12,728 --> 00:35:14,985
If you were 16,
you wouldn't even be here.
670
00:35:15,010 --> 00:35:16,627
You'd be in Denver.
671
00:35:16,652 --> 00:35:18,970
Oh.
672
00:35:18,995 --> 00:35:20,629
Good one.
673
00:35:21,018 --> 00:35:23,787
Now that I live at home,
you're gonna start being my father?
674
00:35:24,238 --> 00:35:26,533
Well, you never stopped
being my daughter.
675
00:35:32,864 --> 00:35:35,442
I hope you're this upset when I die.
676
00:35:35,513 --> 00:35:37,362
Jesus, Dad.
677
00:37:10,521 --> 00:37:13,406
Did you burn your scrubs
from the other night?
678
00:37:13,726 --> 00:37:15,136
No.
679
00:37:16,073 --> 00:37:17,843
You know you should.
680
00:37:17,868 --> 00:37:20,966
You've got to release Sam's
spirit from this world.
681
00:37:20,991 --> 00:37:23,007
Otherwise, he'll linger.
682
00:37:23,832 --> 00:37:25,716
I know.
683
00:37:47,452 --> 00:37:48,653
Shut up!
684
00:38:26,991 --> 00:38:28,559
Hey.
685
00:38:28,584 --> 00:38:29,995
Hey.
686
00:38:38,699 --> 00:38:41,771
Mrs. McGill has a crush on you.
687
00:38:41,796 --> 00:38:43,230
It's not a crush.
688
00:38:43,255 --> 00:38:44,940
She's 90 and comes in every week
689
00:38:44,965 --> 00:38:46,743
because she's a hypochondriac.
690
00:38:49,374 --> 00:38:52,049
- Hey.
- Uh-huh?
691
00:38:52,074 --> 00:38:53,619
A little gin rummy?
692
00:38:53,644 --> 00:38:55,365
Oh...
693
00:38:56,512 --> 00:38:58,377
I'm gonna have to take a raincheck.
694
00:38:58,402 --> 00:38:59,558
Big day tomorrow.
695
00:38:59,583 --> 00:39:03,082
Oh, but I'll beat you next time.
696
00:39:03,107 --> 00:39:04,896
You wish.
697
00:39:16,717 --> 00:39:18,519
There's no one sitting there.
698
00:39:22,442 --> 00:39:24,815
Dan's not my real father.
699
00:39:26,385 --> 00:39:28,597
My mom left when I was one.
700
00:39:28,898 --> 00:39:30,842
Dan took me in, and he raised me.
701
00:39:30,867 --> 00:39:32,402
He gave me everything.
702
00:39:34,980 --> 00:39:37,282
But I never really felt like I fit in.
703
00:39:38,707 --> 00:39:42,437
Sam was the only one I could
talk to about all that.
704
00:39:44,541 --> 00:39:47,020
I never should have
left that night he died.
705
00:39:47,227 --> 00:39:50,530
I was tired. I just wanted to go home.
706
00:39:54,693 --> 00:39:56,282
He was always there for me.
707
00:39:56,307 --> 00:39:58,209
I should have been there for him.
708
00:39:58,959 --> 00:40:00,770
He was poisoned.
709
00:40:00,795 --> 00:40:03,305
- You couldn't have helped him.
- Maybe.
710
00:40:04,478 --> 00:40:06,480
At least he wouldn't have died alone.
711
00:40:12,372 --> 00:40:14,541
Do you want to play a card game?
712
00:40:17,116 --> 00:40:18,617
Yeah.
713
00:40:19,766 --> 00:40:21,386
- Thanks.
- Okay.
714
00:40:21,411 --> 00:40:23,814
I'll put my stuff in my office.
715
00:40:25,608 --> 00:40:27,619
This is your office now.
716
00:40:41,993 --> 00:40:43,871
I did not want to play cards,
717
00:40:43,896 --> 00:40:46,291
but I knew Asta wanted to.
718
00:40:51,056 --> 00:40:53,999
She was sad. I could feel it.
719
00:40:55,266 --> 00:40:57,311
I should not be able to feel an emotion
720
00:40:57,336 --> 00:40:59,884
that is inside somebody else.
721
00:41:38,036 --> 00:41:39,981
Tellurium.
722
00:41:43,857 --> 00:41:47,801
I know that they are all
connected by these feelings,
723
00:41:48,455 --> 00:41:51,022
these emotions...
724
00:41:55,635 --> 00:41:58,046
Feelings of devotion...
725
00:42:00,977 --> 00:42:02,955
Sadness...
726
00:42:05,347 --> 00:42:06,594
Love.
727
00:42:06,619 --> 00:42:09,693
In Greek mythology,
there exists this legend...
728
00:42:11,781 --> 00:42:15,027
Maybe I am more connected to them now
729
00:42:15,182 --> 00:42:17,697
I had an emptiness that
no amount of potato chips
730
00:42:17,722 --> 00:42:19,407
or hot dogs would cure,
731
00:42:19,432 --> 00:42:21,056
but when I found the tellurium,
732
00:42:21,081 --> 00:42:22,484
the ache went away.
733
00:42:22,509 --> 00:42:24,676
It wasn't coming from my stomach.
734
00:42:24,701 --> 00:42:26,820
It was coming from my heart.
735
00:42:27,294 --> 00:42:30,507
Human emotions are growing inside of me.
736
00:42:30,774 --> 00:42:34,485
I think the one I feel
now they call lonely.
737
00:42:37,881 --> 00:42:41,052
In the same way Asta misses Sam Hodges,
738
00:42:41,344 --> 00:42:45,157
I miss my planet, my people.
739
00:42:45,182 --> 00:42:47,006
But having found the tellurium,
740
00:42:47,031 --> 00:42:49,498
I can finally heal my broken heart
741
00:42:49,523 --> 00:42:51,347
because, once I detonate my device
742
00:42:51,372 --> 00:42:54,098
and fry every human being on Earth,
743
00:42:54,976 --> 00:42:57,128
I can fly home.
744
00:42:58,863 --> 00:43:01,425
Now I just need to find my device
745
00:43:01,450 --> 00:43:03,239
without being discovered.
53860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.