Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:06,610
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,821
[ominous music playing]
3
00:00:12,158 --> 00:00:13,784
[water splashing]
4
00:00:13,868 --> 00:00:15,036
[Baldor groaning]
5
00:00:18,998 --> 00:00:20,666
[Chivo] Keep moving. We gotta go faster!
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,334
[Doc] He's losing blood! Fuck's sake!
7
00:00:22,418 --> 00:00:24,086
[groaning]
8
00:00:25,880 --> 00:00:27,381
[Calancho] Fuck, fuck, fuck!
9
00:00:28,174 --> 00:00:29,175
Come on, faster.
10
00:00:29,842 --> 00:00:31,635
[angry shouting]
11
00:00:36,432 --> 00:00:37,558
[grunting]
12
00:00:41,562 --> 00:00:43,105
[coughing]
13
00:00:47,193 --> 00:00:48,152
[woman] Help us!
14
00:00:48,235 --> 00:00:49,695
[panicked shouting]
15
00:00:50,529 --> 00:00:51,947
[shouting fades]
16
00:00:58,412 --> 00:00:59,872
[light bulb buzzing]
17
00:01:01,916 --> 00:01:04,168
[Calancho] Just one hard blow.
18
00:01:04,251 --> 00:01:05,920
Do it. Do it.
19
00:01:06,003 --> 00:01:07,588
Cut his hand off.
20
00:01:07,671 --> 00:01:08,714
Do it.
21
00:01:09,381 --> 00:01:10,883
[Gloria] Help us, please!
22
00:01:10,966 --> 00:01:12,802
Help us! Over here!
23
00:01:13,594 --> 00:01:15,429
She needs a doctor now!
24
00:01:15,513 --> 00:01:17,640
-[Lupe] Wake up!
-[Gloria] Oh, my God. She needs help!
25
00:01:17,723 --> 00:01:19,600
We need an ambulance!
26
00:01:20,101 --> 00:01:21,102
Come on!
27
00:01:21,185 --> 00:01:23,187
[dramatic music playing]
28
00:01:29,568 --> 00:01:31,320
[light bulb buzzing]
29
00:01:54,135 --> 00:01:58,055
PRISON CELL 211
30
00:01:58,139 --> 00:02:02,852
HUMAN RITES
31
00:02:04,103 --> 00:02:06,230
Poeta, clear this off.
32
00:02:06,313 --> 00:02:07,189
Quickly!
33
00:02:09,775 --> 00:02:11,610
-We need to fix this.
-[groans]
34
00:02:13,654 --> 00:02:15,614
We've already lost
too much to give up now.
35
00:02:15,698 --> 00:02:17,491
It's worse than it seems.
36
00:02:18,159 --> 00:02:19,910
This motherfucker can't die on us.
37
00:02:19,994 --> 00:02:21,662
He's our only leverage.
38
00:02:22,413 --> 00:02:24,415
I-I don't have the right
tools for this, Calancho.
39
00:02:24,498 --> 00:02:26,584
If he dies,
then everyone in here is dead too.
40
00:02:26,667 --> 00:02:27,668
Beginning with you, Doc.
41
00:02:28,711 --> 00:02:29,628
Come on.
42
00:02:31,046 --> 00:02:33,132
I need a blowtorch and a knife.
43
00:02:33,215 --> 00:02:34,925
Get them! Go get them now!
44
00:02:35,009 --> 00:02:36,760
[screaming]
45
00:02:36,844 --> 00:02:38,137
[coughing]
46
00:02:38,220 --> 00:02:39,471
[women sobbing]
47
00:02:47,521 --> 00:02:48,522
[radio chimes]
48
00:02:48,606 --> 00:02:50,107
[Santos] Commander.
49
00:02:50,191 --> 00:02:51,275
[radio crackles]
50
00:02:54,528 --> 00:02:55,654
Thirty-three.
51
00:02:57,531 --> 00:02:58,949
This has gotten out of hand.
52
00:02:59,533 --> 00:03:03,454
[Marisa] The Cereso authorities
launched tear gas at the family members
53
00:03:03,537 --> 00:03:07,374
who were rightfully demanding information
about the well-being of the inmates
54
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
being held here.
55
00:03:08,459 --> 00:03:10,294
As the riot police arrived,
56
00:03:10,377 --> 00:03:13,005
this created a massive panic
and caused a stampede
57
00:03:13,088 --> 00:03:16,008
that left numerous people
seriously injured.
58
00:03:16,675 --> 00:03:20,054
Excuse me, could you share
what just happened here with us?
59
00:03:21,138 --> 00:03:22,765
[Lupe on TV] They sent in the riot police.
60
00:03:22,848 --> 00:03:25,351
They attacked the people there,
surrounded them.
61
00:03:25,434 --> 00:03:27,186
Then they tear-gassed everyone.
62
00:03:27,269 --> 00:03:29,980
The only thing we wanted
was information about our loved ones.
63
00:03:30,064 --> 00:03:32,191
-This is the government's doing.
-Yeah.
64
00:03:32,274 --> 00:03:33,609
-The government messed up.
-Enough.
65
00:03:33,692 --> 00:03:36,654
Colonel, are you seeing
the shit show that you created?
66
00:03:36,737 --> 00:03:38,989
Warden, there are times
that require action.
67
00:03:39,865 --> 00:03:41,533
One swift move to fix things.
68
00:03:41,617 --> 00:03:43,452
Totally and absolutely
unnecessary, damn it!
69
00:03:43,535 --> 00:03:45,079
[Ramírez] We had told them to back off.
70
00:03:45,829 --> 00:03:47,289
They just didn't listen.
71
00:03:47,373 --> 00:03:48,582
[Gándara] Sort this mess out.
72
00:03:48,666 --> 00:03:50,501
First thing is to take care
of the journalists.
73
00:03:50,584 --> 00:03:53,254
This goes much further
than dealing with the press, Engineer.
74
00:03:53,754 --> 00:03:54,713
Oh yeah?
75
00:03:56,382 --> 00:03:58,259
What's your idea, Castro?
76
00:03:58,342 --> 00:04:00,761
To control the situation
that's been way out of hand for hours.
77
00:04:00,844 --> 00:04:03,847
And no tiptoeing around it this time.
What we need is a show of force.
78
00:04:03,931 --> 00:04:07,142
What you don't understand
is that in our position,
79
00:04:08,018 --> 00:04:09,395
you have to be strategic.
80
00:04:09,478 --> 00:04:11,605
You can't just blast your way out!
81
00:04:12,731 --> 00:04:15,317
That's why you'll never
be anything more than a cop.
82
00:04:19,071 --> 00:04:20,281
[sighs]
83
00:04:22,324 --> 00:04:23,909
[water dripping]
84
00:04:23,993 --> 00:04:25,619
[menacing music playing]
85
00:04:41,093 --> 00:04:42,219
[light fixtures clicking]
86
00:04:44,805 --> 00:04:45,973
[light bulbs buzzing]
87
00:04:50,269 --> 00:04:51,937
[indistinct chattering]
88
00:04:53,147 --> 00:04:54,898
[coughs]
89
00:05:07,745 --> 00:05:09,538
Sweetheart? How are you doing?
90
00:05:09,621 --> 00:05:12,082
-Come on, let's get you out of here, huh?
-[officer] Move! Move!
91
00:05:12,166 --> 00:05:13,917
Come on. Gloria!
92
00:05:15,002 --> 00:05:16,337
Gloria, come help me!
93
00:05:17,921 --> 00:05:18,881
Come on.
94
00:05:18,964 --> 00:05:20,758
[man] Please, officer, help us.
95
00:05:20,841 --> 00:05:22,051
-Come on.
-[screams]
96
00:05:22,134 --> 00:05:24,136
[Gloria] No, no, no! Careful! Careful!
97
00:05:24,219 --> 00:05:25,387
Careful, careful.
98
00:05:25,471 --> 00:05:27,097
[Gloria] Oh no, her water broke.
99
00:05:27,765 --> 00:05:29,641
-My stomach hurts…
-Don't-Don't move her.
100
00:05:30,559 --> 00:05:31,935
Don't move. You'll be okay.
101
00:05:32,019 --> 00:05:33,479
-[Gloria] We need help!
-Don't worry.
102
00:05:34,396 --> 00:05:35,814
Breathe, breathe, breathe.
103
00:05:35,898 --> 00:05:37,149
Don't move, okay?
104
00:05:39,360 --> 00:05:40,611
We're right here.
105
00:05:44,073 --> 00:05:45,783
This son of a bitch ain't gonna make it.
106
00:05:45,866 --> 00:05:47,242
Just fucking do it now!
107
00:05:47,326 --> 00:05:48,702
[Doc] We're gonna patch him up now.
108
00:05:50,579 --> 00:05:51,705
[Baldor screaming]
109
00:06:00,506 --> 00:06:01,965
That's never gonna cauterize.
110
00:06:03,133 --> 00:06:04,134
Look at him.
111
00:06:04,218 --> 00:06:05,511
He's no use to you dead.
112
00:06:07,262 --> 00:06:08,764
We're gonna need outside help.
113
00:06:09,556 --> 00:06:11,725
[Doc] Calancho,
I don't think it's gonna work.
114
00:06:11,809 --> 00:06:12,935
He's bleeding out.
115
00:06:13,018 --> 00:06:14,561
[Baldor groaning]
116
00:06:15,437 --> 00:06:16,522
[Calancho] Come on, do it!
117
00:06:16,605 --> 00:06:18,232
-[sizzling]
-[screams]
118
00:06:20,442 --> 00:06:21,360
[Calancho] Do it.
119
00:06:22,027 --> 00:06:24,029
[organ music playing]
120
00:06:33,497 --> 00:06:35,374
[whispers] And who's that over there?
121
00:06:35,457 --> 00:06:36,959
He's not with the DEA.
122
00:06:37,960 --> 00:06:39,336
Find out for me.
123
00:06:42,548 --> 00:06:43,715
This way, Governor.
124
00:06:44,341 --> 00:06:45,717
[in normal voice] Good afternoon.
125
00:06:47,302 --> 00:06:49,680
Good afternoon. Please excuse my manners.
126
00:07:08,740 --> 00:07:12,202
It's quite unsettling that you and I
keep having this conversation.
127
00:07:13,203 --> 00:07:17,249
You had assured me that the riot would
be under control in a matter of hours.
128
00:07:18,000 --> 00:07:21,670
There are measures being put in place,
to contain the situation,
129
00:07:22,463 --> 00:07:25,215
so that we can hand over
Baldor to your government.
130
00:07:27,384 --> 00:07:31,138
The measures you've taken have done
nothing but make the situation worse.
131
00:07:31,680 --> 00:07:33,474
We will take it from here.
132
00:07:34,266 --> 00:07:38,854
I'd like to remind you that the DEA
cannot intervene without my authorization.
133
00:07:40,772 --> 00:07:41,940
Listen, Governor,
134
00:07:42,024 --> 00:07:45,861
I'm doing everything I can
to avoid having this situation escalate.
135
00:07:46,987 --> 00:07:51,283
Neither the White House
nor your presidential aspirations
136
00:07:51,366 --> 00:07:54,870
would benefit from a bilateral crisis
of this magnitude.
137
00:07:54,953 --> 00:07:56,872
[Javi] Governor, with all due respect.
138
00:07:58,248 --> 00:08:00,501
I think we should be focusing
on the interests
139
00:08:00,584 --> 00:08:02,044
that we all have in common here.
140
00:08:04,630 --> 00:08:07,549
We can give you a hand
to de-escalating the riot situation.
141
00:08:07,633 --> 00:08:11,637
But, we require your approval to get
inside the prison as soon as possible.
142
00:08:13,305 --> 00:08:15,974
[Jackson] And sort out the mess
that's been caused by the riot police
143
00:08:16,058 --> 00:08:17,809
sent by your administration.
144
00:08:21,563 --> 00:08:22,648
[sighs]
145
00:08:25,526 --> 00:08:27,069
[prisoners shouting]
146
00:08:27,152 --> 00:08:28,987
[banging on doors]
147
00:08:29,071 --> 00:08:29,947
[man whistles]
148
00:08:31,198 --> 00:08:32,616
[Ramírez] What the fuck is that?
149
00:08:36,036 --> 00:08:38,038
[prisoners shouting continuous]
150
00:08:40,541 --> 00:08:41,667
Maybe they killed him.
151
00:08:41,750 --> 00:08:43,377
HE'S GOING TO DIE
152
00:08:44,753 --> 00:08:47,214
First they chop him up,
then they ask us for help.
153
00:08:48,173 --> 00:08:49,007
Fuck this.
154
00:08:49,091 --> 00:08:52,261
If we don't help them,
the ones responsible for this will be us.
155
00:09:01,478 --> 00:09:02,312
Okay.
156
00:09:03,063 --> 00:09:03,897
You go
157
00:09:04,523 --> 00:09:06,525
and personally make sure
158
00:09:07,192 --> 00:09:09,611
that Baldor gets medical attention.
159
00:09:10,988 --> 00:09:12,823
[Berenice] You want me
to go back in there?
160
00:09:13,574 --> 00:09:16,994
Weren't you the one suggesting
that we take control of the situation?
161
00:09:17,869 --> 00:09:19,371
-Well, then?
-Yes, sir.
162
00:09:23,333 --> 00:09:24,167
Well,
163
00:09:25,752 --> 00:09:27,546
now we pray to all of your saints.
164
00:09:29,047 --> 00:09:30,424
Because If Baldor dies…
165
00:09:31,675 --> 00:09:33,176
then we'll be dead too.
166
00:09:38,890 --> 00:09:40,809
-Hi.
-[woman on phone] Hey, what's up?
167
00:09:40,892 --> 00:09:43,312
Are you still working security
for the governor?
168
00:09:43,395 --> 00:09:47,524
No, not anymore,
but my buddy Memo is her head of security.
169
00:09:48,400 --> 00:09:50,777
Please send me his number immediately,
will you?
170
00:09:50,861 --> 00:09:53,196
-Yeah, sure, I'll send it over.
-Great, thanks.
171
00:10:13,717 --> 00:10:16,094
You haven't upheld
your end of the deal, warden.
172
00:10:17,054 --> 00:10:19,723
This is not at all
the picture you sold me.
173
00:10:19,806 --> 00:10:20,724
Listen,
174
00:10:21,642 --> 00:10:22,559
I'm gonna do it.
175
00:10:23,644 --> 00:10:25,854
But it might take me
a little bit more time.
176
00:10:25,937 --> 00:10:27,230
So you want time?
177
00:10:28,523 --> 00:10:30,317
No, Mr. Politician,
178
00:10:30,400 --> 00:10:31,860
your time's run out.
179
00:10:37,741 --> 00:10:39,326
[starts engine]
180
00:10:39,409 --> 00:10:40,994
STATE POLICE
181
00:10:41,870 --> 00:10:43,580
[people screaming]
182
00:10:43,664 --> 00:10:45,666
[menacing music playing]
183
00:10:50,462 --> 00:10:52,214
[sirens wailing]
184
00:10:55,425 --> 00:10:57,010
[Eugenia] Oh, Nana Pancha.
185
00:10:57,094 --> 00:10:59,680
I wish that I could come
visit you more often.
186
00:10:59,763 --> 00:11:03,100
I miss having you
by my side in times like this.
187
00:11:05,477 --> 00:11:08,313
I really think that I've bitten off
more than I can chew.
188
00:11:15,862 --> 00:11:19,324
What are you even
talking about, sweet girl?
189
00:11:19,408 --> 00:11:22,077
You were the one who got your brother out.
190
00:11:23,662 --> 00:11:25,664
You were just a little girl…
191
00:11:28,208 --> 00:11:32,045
and you would always be telling
your father what to be doing.
192
00:11:32,129 --> 00:11:33,422
[laughs]
193
00:11:34,798 --> 00:11:39,010
It was so calm and quiet
over at the Santa Elena Canyon.
194
00:11:39,720 --> 00:11:41,722
Until the raft was capsized
195
00:11:42,723 --> 00:11:45,267
in the current of the Terlingua river.
196
00:11:47,185 --> 00:11:49,396
That's what you do best.
197
00:11:52,733 --> 00:11:55,318
You swim against the current.
198
00:11:55,402 --> 00:11:57,404
[dramatic music playing]
199
00:12:03,201 --> 00:12:04,494
That's where
200
00:12:06,204 --> 00:12:08,081
you get to be you.
201
00:12:16,965 --> 00:12:17,799
Nana…
202
00:12:34,232 --> 00:12:36,902
-[Eugenia] What did you find out?
-[Memo] He's a free agent.
203
00:12:36,985 --> 00:12:38,570
He's connected to everyone.
204
00:12:39,988 --> 00:12:41,364
And what's his reputation?
205
00:12:41,865 --> 00:12:44,993
He used to work for Gólem,
and later for Blackwater.
206
00:12:45,869 --> 00:12:47,996
Now he works in logistics
and intelligence,
207
00:12:48,079 --> 00:12:50,248
but he was fired from CISEN.
208
00:12:50,332 --> 00:12:52,876
-That's not good.
-He sells himself to the highest bidder.
209
00:12:52,959 --> 00:12:55,837
It doesn't matter who it is,
as long as they pay him more.
210
00:12:58,006 --> 00:12:59,341
Go talk to Sentinela.
211
00:12:59,966 --> 00:13:03,011
And make sure to ask Torres
to give you more information.
212
00:13:03,094 --> 00:13:04,888
-What's his name?
-Javier Bautista.
213
00:13:05,972 --> 00:13:06,807
[Eugenia] Okay.
214
00:13:07,432 --> 00:13:09,017
[police whistle chirping]
215
00:13:09,100 --> 00:13:10,977
[tense music playing]
216
00:13:11,061 --> 00:13:13,063
[sirens wailing distantly]
217
00:13:18,527 --> 00:13:19,528
[Santos] We're going in!
218
00:13:20,320 --> 00:13:23,281
Let's go. Move it, move it, move it!
Come on, quickly! Go!
219
00:13:24,032 --> 00:13:25,283
[Helena coughing]
220
00:13:30,956 --> 00:13:31,915
[Santos] Hold formation!
221
00:13:31,998 --> 00:13:34,000
[suspenseful music playing]
222
00:13:39,047 --> 00:13:40,507
Okay, everyone at the ready.
223
00:13:42,008 --> 00:13:43,718
[phone line buzzing]
224
00:13:49,891 --> 00:13:50,809
Go ahead.
225
00:13:51,852 --> 00:13:52,769
Quickly!
226
00:13:52,853 --> 00:13:54,855
[heavy breathing and sobbing]
227
00:14:00,360 --> 00:14:02,153
ACTIVE GUARD PERSONNEL
228
00:14:02,237 --> 00:14:03,655
[panicked breathing]
229
00:14:07,492 --> 00:14:08,535
[Poeta] Chivo, come on.
230
00:14:09,327 --> 00:14:11,204
[Calancho] Do everything
like we agreed to. Go!
231
00:14:11,955 --> 00:14:13,498
[tires squeal]
232
00:14:13,582 --> 00:14:14,666
[reporter 1] Madam Governor!
233
00:14:15,208 --> 00:14:17,085
Madam Governor, what do you…
234
00:14:17,168 --> 00:14:19,880
Do you have any response
to the situation at Juárez right now?
235
00:14:19,963 --> 00:14:22,757
[reporter 2] Governor, the attacks
in Juárez continue to rise.
236
00:14:22,841 --> 00:14:25,302
Do you know which criminal
groups are behind them?
237
00:14:25,385 --> 00:14:28,096
For security reasons,
I can't talk about that at this time.
238
00:14:28,179 --> 00:14:30,390
Governor, what happened
to the inmates' relatives?
239
00:14:31,141 --> 00:14:33,894
Well, I can assure you
that measures are being taken
240
00:14:33,977 --> 00:14:35,228
to contain the situation.
241
00:14:35,312 --> 00:14:37,147
[reporter 2]
Multiple videos are still showing…
242
00:14:37,230 --> 00:14:39,024
[Calancho] Keep moving. Hurry up. Move it.
243
00:14:39,107 --> 00:14:40,400
Come on, quick. Hurry up.
244
00:14:40,483 --> 00:14:41,985
[crowd screams]
245
00:14:43,737 --> 00:14:44,696
[Santos] Easy.
246
00:14:45,947 --> 00:14:48,241
-Everybody stay calm.
-[Calancho] Straight ahead, come on.
247
00:14:48,325 --> 00:14:49,492
[Santos] It's all good.
248
00:14:51,953 --> 00:14:53,455
[panicked chatter]
249
00:14:55,582 --> 00:14:56,416
[Calancho] Shh.
250
00:15:05,342 --> 00:15:06,927
Come on, cabrón. Move it!
251
00:15:07,969 --> 00:15:09,888
-Go, go, go, go.
-[Lupe] Help us!
252
00:15:10,472 --> 00:15:11,473
Doctor!
253
00:15:12,182 --> 00:15:14,684
We need a medic here right now!
254
00:15:15,477 --> 00:15:19,272
Doctor, please, there's someone
in critical condition here!
255
00:15:19,940 --> 00:15:22,609
-We need to get this man to a hospital.
-That guy's not leaving.
256
00:15:22,692 --> 00:15:24,694
-They can't work miracles.
-I don't give a fuck.
257
00:15:24,778 --> 00:15:26,905
Calancho, give us Baldor,
and we can end all of this.
258
00:15:26,988 --> 00:15:28,531
What are you doing, Ramírez?
259
00:15:28,615 --> 00:15:30,992
-What's best for us.
-[Calancho] You mean what's best for you.
260
00:15:31,076 --> 00:15:33,495
You've been walking both sides
a long time. That's over now.
261
00:15:33,578 --> 00:15:35,538
Doctor, please, look this way!
262
00:15:35,622 --> 00:15:38,249
There's a pregnant woman here
and she's not well!
263
00:15:38,750 --> 00:15:41,211
She's dying! Help us, please!
264
00:15:41,294 --> 00:15:42,963
Look at me, doctor!
265
00:15:43,546 --> 00:15:44,965
Helena?
266
00:15:45,048 --> 00:15:46,549
-Are they all right?
-Juan?
267
00:15:47,717 --> 00:15:48,551
Helena!
268
00:15:48,635 --> 00:15:50,679
-[Santos] Calm down!
-Helena! Let me through!
269
00:15:50,762 --> 00:15:52,097
Calm down! Calm him down!
270
00:15:52,180 --> 00:15:54,641
Let me see her! Helena!
271
00:15:54,724 --> 00:15:56,101
Helena!
272
00:15:56,184 --> 00:15:59,145
[Calancho] Hey, hey, hey.
Calm down, calm down!
273
00:15:59,229 --> 00:16:01,189
Calm the fuck down! What are you doing?
274
00:16:01,272 --> 00:16:02,190
Helena!
275
00:16:02,273 --> 00:16:03,483
-[gunshots]
-[all scream]
276
00:16:03,566 --> 00:16:05,568
[Calancho] Drop everything!
Let's go! Take it all.
277
00:16:05,652 --> 00:16:07,320
Step away! Move back!
278
00:16:07,404 --> 00:16:09,239
-Everyone back up! Back off!
-[Chivo] Inside!
279
00:16:09,322 --> 00:16:13,368
What the fuck are you doing?
Make them get back! Get back inside!
280
00:16:13,451 --> 00:16:14,828
Hurry up! Quickly!
281
00:16:14,911 --> 00:16:15,954
Now!
282
00:16:16,037 --> 00:16:18,289
Let's go, let's go, let's go!
283
00:16:18,373 --> 00:16:21,459
-Let's go, let's go!
-Helena!
284
00:16:22,127 --> 00:16:24,629
-Come on, man. Let's go now. Let's go!
-No! Helena!
285
00:16:24,713 --> 00:16:26,673
Let's go! Get inside!
286
00:16:27,424 --> 00:16:29,175
-Get out of the way!
-[Juan] Helena!
287
00:16:29,259 --> 00:16:30,510
Helena!
288
00:16:31,177 --> 00:16:32,012
Helena!
289
00:16:32,095 --> 00:16:33,847
[Calancho] That's enough, man!
That's enough!
290
00:16:33,930 --> 00:16:35,765
-Helena!
-[Berenice] Juan!
291
00:16:36,433 --> 00:16:38,810
[Calancho] Stop!
That's enough, man! Enough!
292
00:16:38,893 --> 00:16:40,603
[Berenice] An ambulance is coming.
293
00:16:41,229 --> 00:16:42,272
It's on its way.
294
00:16:42,939 --> 00:16:44,315
[Calancho] That's enough.
295
00:16:44,399 --> 00:16:45,817
[exhales]
296
00:16:45,900 --> 00:16:47,318
[Lupe] Calm down, sweetie.
297
00:16:48,653 --> 00:16:50,447
-They're on their way.
-[police sirens wailing]
298
00:16:50,530 --> 00:16:51,865
They're coming to get you.
299
00:16:52,782 --> 00:16:54,075
Calm down, sweetheart.
300
00:16:55,452 --> 00:16:57,037
[Chivo] Let's see it, assholes.
301
00:16:57,120 --> 00:16:59,330
You either fix this guy here
or you're both dead.
302
00:16:59,414 --> 00:17:01,791
You'd better do your job, got it?
303
00:17:06,171 --> 00:17:07,964
[paramedic 1] Are any of you
related to her?
304
00:17:08,048 --> 00:17:09,132
[Lupe] No.
305
00:17:09,215 --> 00:17:10,341
She came alone.
306
00:17:15,013 --> 00:17:15,930
[paramedic 1] Ma'am.
307
00:17:16,014 --> 00:17:17,098
What's your name?
308
00:17:17,849 --> 00:17:19,059
Hey. What's your name?
309
00:17:20,894 --> 00:17:22,270
[paramedic 2] She's unresponsive.
310
00:17:23,354 --> 00:17:24,606
There's not much we can do.
311
00:17:24,689 --> 00:17:27,901
What part of "I don't give a fuck"
didn't you get, huh?
312
00:17:27,984 --> 00:17:30,487
-She needs a hospital.
-[paramedic 2] She's lost a lot of blood.
313
00:17:33,364 --> 00:17:35,158
[paramedic 3] I'm sorry,
but you can't be here.
314
00:17:35,241 --> 00:17:36,951
We need to move back.
Come on, you heard her.
315
00:17:37,035 --> 00:17:38,870
-[Lupe] Gloria…
-[Gloria] We'll ask them later.
316
00:17:39,996 --> 00:17:41,581
[crowd shouting faintly]
317
00:17:45,835 --> 00:17:49,881
Come on, man! Hey, stay with us.
Come on, wake up. Wake up.
318
00:17:49,964 --> 00:17:51,174
[Baldor groans]
319
00:17:51,257 --> 00:17:53,259
[breathing heavily]
320
00:17:54,010 --> 00:17:56,012
[paramedic 1] She's losing amniotic fluid.
321
00:17:56,096 --> 00:17:57,138
No pulse.
322
00:17:58,515 --> 00:17:59,766
Applying electrodes.
323
00:18:01,768 --> 00:18:03,019
[paramedic 2] Scissors.
324
00:18:03,103 --> 00:18:04,521
-[Baldor mumbling]
-Huh?
325
00:18:05,814 --> 00:18:06,689
Hey!
326
00:18:06,773 --> 00:18:08,316
-He's going into shock.
-Step aside!
327
00:18:08,399 --> 00:18:09,609
Get out of the way. Move.
328
00:18:09,692 --> 00:18:11,027
[paramedic 3] Pass the medication.
329
00:18:11,736 --> 00:18:13,696
[paramedic 1] Starting defib. Ready?
330
00:18:13,780 --> 00:18:14,864
A hundred joules.
331
00:18:14,948 --> 00:18:15,990
[monitor beeping]
332
00:18:16,074 --> 00:18:17,617
One, two, three.
333
00:18:17,700 --> 00:18:18,827
[defibrillator paddles thud]
334
00:18:20,995 --> 00:18:23,081
One, two, three.
335
00:18:23,581 --> 00:18:25,208
-Come on!
-[monitors beeping sporadically]
336
00:18:25,291 --> 00:18:27,335
I'm right here. Come on, Miss.
337
00:18:27,418 --> 00:18:28,837
There's no response.
338
00:18:30,130 --> 00:18:31,589
One, two, three.
339
00:18:32,298 --> 00:18:33,716
[paramedic 2] One more. One more.
340
00:18:33,800 --> 00:18:35,385
[paramedic 1] One, two, three.
341
00:18:35,468 --> 00:18:37,137
[defibrillator paddles thud]
342
00:18:37,220 --> 00:18:38,930
[gentle music playing]
343
00:18:39,013 --> 00:18:40,640
[monitor flatlines]
344
00:18:43,685 --> 00:18:44,936
[paramedic 1] She's gone.
345
00:18:45,436 --> 00:18:47,105
[wistful music playing]
346
00:19:14,007 --> 00:19:14,924
Commander.
347
00:19:15,925 --> 00:19:17,135
Talk to the CEFOCHI
348
00:19:17,635 --> 00:19:19,679
and make sure the press doesn't see her.
349
00:19:20,805 --> 00:19:21,639
And…
350
00:19:25,810 --> 00:19:29,564
Go talk to the paramedics so they make
it seem like it was a narco blockade.
351
00:19:31,441 --> 00:19:33,151
-Go on!
-Yes, Colonel.
352
00:19:41,284 --> 00:19:43,578
There's nothing they can do,
not even with the equipment.
353
00:19:43,661 --> 00:19:44,913
He needs a hospital now.
354
00:19:44,996 --> 00:19:46,331
This fucker's not leaving.
355
00:19:46,414 --> 00:19:48,374
-You want him to live?
-Yes!
356
00:19:48,458 --> 00:19:50,418
If he doesn't go to a hospital,
he's gonna die.
357
00:19:52,587 --> 00:19:55,924
Get a fucking surgeon in here.
If this guy dies, I'll take everyone out.
358
00:19:56,007 --> 00:19:57,800
You, get us four hostages. Move it!
359
00:20:06,893 --> 00:20:09,229
[radio beeps and crackles]
360
00:20:11,105 --> 00:20:12,273
[Juan] Ramírez!
361
00:20:12,357 --> 00:20:13,524
[radio static crackles]
362
00:20:14,275 --> 00:20:15,568
Ramírez!
363
00:20:16,778 --> 00:20:18,488
You either tell me how my wife is,
364
00:20:18,571 --> 00:20:20,573
or I'm killing Baldor right now.
365
00:20:21,616 --> 00:20:22,659
Answer me!
366
00:20:24,327 --> 00:20:26,746
-What are you doing, Counselor?
-What am I doing?
367
00:20:26,829 --> 00:20:28,081
Justice.
368
00:20:28,998 --> 00:20:31,793
That asshole made me a promise,
and he'd better keep it.
369
00:20:31,876 --> 00:20:34,254
Ramírez and I have unfinished business.
370
00:20:34,921 --> 00:20:35,922
He owes me a debt.
371
00:20:36,631 --> 00:20:39,968
So he better tell me how my wife is,
or this fucker dies right now!
372
00:20:45,640 --> 00:20:47,684
[Ramírez] Tell the lawyer
that his wife is stable.
373
00:20:48,601 --> 00:20:49,811
How about Baldor?
374
00:20:52,230 --> 00:20:53,648
[Berenice] In critical condition.
375
00:20:54,315 --> 00:20:55,400
He might not make it.
376
00:20:56,067 --> 00:20:57,277
They want a surgeon.
377
00:20:58,236 --> 00:20:59,988
I'm gonna call for an ambulance.
378
00:21:06,536 --> 00:21:08,705
Governor, have a good day.
379
00:21:11,833 --> 00:21:13,543
I think you should take this call.
380
00:21:16,796 --> 00:21:18,172
I'm sorry to bother you.
381
00:21:20,341 --> 00:21:22,176
I'm calling from inside Cereso.
382
00:21:23,177 --> 00:21:26,931
There's a medical emergency
that may be a great opportunity for you.
383
00:21:29,392 --> 00:21:30,435
[Ramírez] All right.
384
00:21:31,060 --> 00:21:33,813
If all goes well, the ambulance
will arrive at this entrance,
385
00:21:33,896 --> 00:21:35,398
and Castro will meet it here.
386
00:21:36,149 --> 00:21:39,319
You're gonna make it look as if
you're taking down the barricade here
387
00:21:39,402 --> 00:21:40,445
and there.
388
00:21:41,321 --> 00:21:42,739
I'm going in from the back.
389
00:21:43,323 --> 00:21:45,616
From there, I'll try
to intercept them and get Baldor.
390
00:21:46,701 --> 00:21:48,661
What's the latest
on the surgical team's status?
391
00:21:48,745 --> 00:21:50,330
-They're coming.
-[Ramírez] Well…
392
00:21:50,413 --> 00:21:51,831
-Yes.
-…get to work.
393
00:21:51,914 --> 00:21:53,374
-Yes, sir.
-[Ramírez] Come on, then.
394
00:21:53,458 --> 00:21:55,001
-[Santos] Let's go.
-[Ramírez] Go.
395
00:21:58,546 --> 00:21:59,505
Huh?
396
00:22:00,548 --> 00:22:02,467
-I'm gonna ask you a favor.
-Sure.
397
00:22:03,009 --> 00:22:04,802
Do everything you can to kill Calancho.
398
00:22:07,180 --> 00:22:08,473
Oh, with pleasure.
399
00:22:11,184 --> 00:22:12,685
How did you get my number?
400
00:22:14,687 --> 00:22:18,649
Well, you're not the only one
with relatives in Federal Security, Javi.
401
00:22:19,692 --> 00:22:22,070
Look, I'll just be upfront with you.
402
00:22:22,904 --> 00:22:25,281
We are getting an opportunity here
403
00:22:25,365 --> 00:22:29,118
to finally fix this problem
and actually come out better for it.
404
00:22:30,203 --> 00:22:32,372
I'm about to fix this problem myself.
405
00:22:32,455 --> 00:22:36,000
I assume that you're about to explain
how you fit into the equation.
406
00:22:36,584 --> 00:22:39,712
Well, I fit into the equation
because I'm one of the few people
407
00:22:39,796 --> 00:22:43,508
who knows that you spent four long years
in federal prison at Leavenworth
408
00:22:43,591 --> 00:22:45,968
because you lost control in Fallujah.
409
00:22:46,886 --> 00:22:49,389
You see, "Blackwater" means sewage.
410
00:22:49,472 --> 00:22:51,808
And that's where they send
all of the rejects
411
00:22:51,891 --> 00:22:53,851
among the Mossad operatives.
412
00:22:53,935 --> 00:22:57,563
I'd like to remind you that the DEA
is operating illegally in Mexico.
413
00:22:57,647 --> 00:22:59,482
Nobody else needs
to know about it, of course.
414
00:22:59,565 --> 00:23:00,858
[Javi] Understood.
415
00:23:00,942 --> 00:23:03,611
You're gonna get Baldor out
and across the border.
416
00:23:04,529 --> 00:23:07,573
But you're gonna do it for your country,
not the DEA.
417
00:23:08,658 --> 00:23:10,952
Enough with gringos
making a mess for us to clean up,
418
00:23:11,035 --> 00:23:13,579
only for them to swoop in
and play the hero, right?
419
00:23:14,330 --> 00:23:16,541
Now you'll work
from this side of the river.
420
00:23:18,501 --> 00:23:19,419
Come on.
421
00:23:19,919 --> 00:23:22,338
-[radio crackles]
-Position, Castro. In position.
422
00:23:22,422 --> 00:23:24,340
-[gate creaks]
-[Berenice on radio] Confirmed.
423
00:23:24,424 --> 00:23:26,426
[suspenseful music playing]
424
00:23:32,807 --> 00:23:34,851
Fuck it! Let me do it. Get out.
425
00:23:38,312 --> 00:23:39,230
Come on.
426
00:23:46,571 --> 00:23:48,406
Hold on, hold on, hold on, hold on.
427
00:23:58,499 --> 00:23:59,917
Colonel, 44 going in.
428
00:24:01,961 --> 00:24:02,962
[radio crackles]
429
00:24:03,045 --> 00:24:04,338
Fifty-four, Baldor.
430
00:24:04,422 --> 00:24:05,423
[radio beeps]
431
00:24:13,764 --> 00:24:14,640
[Ramírez] Castro.
432
00:24:18,436 --> 00:24:19,353
Shit!
433
00:24:24,025 --> 00:24:26,319
Go to hell! Fuck you, puto!
434
00:24:27,904 --> 00:24:29,155
[man] Fuck you, assholes!
435
00:24:29,238 --> 00:24:30,656
-[all shouting]
-[glass shatters]
436
00:24:31,949 --> 00:24:33,493
Burn, motherfucker!
437
00:24:36,204 --> 00:24:37,038
Well, Ramirez,
438
00:24:37,955 --> 00:24:40,124
welcome to your own personal hell, cabrón.
439
00:24:40,958 --> 00:24:42,585
[dramatic music playing]
440
00:24:45,213 --> 00:24:46,047
Shit.
441
00:24:46,964 --> 00:24:48,716
Ramírez? Leyva?
442
00:24:48,799 --> 00:24:50,927
Report your status. Ramírez, Leyva.
443
00:24:53,429 --> 00:24:54,805
[rioters shouting]
444
00:24:54,889 --> 00:24:56,307
[man 1] Let's fucking go!
445
00:24:58,267 --> 00:24:59,685
[man 2] Bring him over here.
446
00:25:01,229 --> 00:25:02,396
Bring him over here.
447
00:25:05,024 --> 00:25:06,651
[man 3] Fuck yeah! We got him!
448
00:25:06,734 --> 00:25:08,152
We're gonna kill you!
449
00:25:08,236 --> 00:25:09,737
Fuck you, asshole!
450
00:25:10,363 --> 00:25:11,656
Let's fuck him up!
451
00:25:13,908 --> 00:25:16,035
-[man 4] Bring him in here.
-Piece of shit!
452
00:25:16,911 --> 00:25:19,121
How does it feel
to be on the other side, you fucker?
453
00:25:19,205 --> 00:25:21,791
-[man 4] Bring him over here.
-Go fuck yourself, you piece of shit!
454
00:25:21,874 --> 00:25:23,626
-Rot in hell!
-[man 4] Bring him over already.
455
00:25:24,544 --> 00:25:26,170
[dramatic music playing]
456
00:25:31,425 --> 00:25:33,052
[all shouting angrily]
457
00:25:39,767 --> 00:25:40,977
[overlapping voice]
458
00:25:50,945 --> 00:25:52,572
[man 5] Let's burn him.
459
00:25:53,906 --> 00:25:56,450
Let's make an example
out of this fucking pig!
460
00:25:56,534 --> 00:25:57,868
[Calancho] That's enough!
461
00:25:59,996 --> 00:26:02,039
This one belongs to the lawyer.
462
00:26:02,790 --> 00:26:03,708
Lawyer,
463
00:26:04,333 --> 00:26:05,543
come over here
464
00:26:06,335 --> 00:26:09,422
and take justice into your own hands
like everyone else.
465
00:26:09,505 --> 00:26:11,507
-[all cheer]
-[man 6] Do it, kid. It's your right.
466
00:26:13,843 --> 00:26:14,969
[voices quieten]
467
00:26:17,346 --> 00:26:18,556
[fire crackling]
468
00:26:24,979 --> 00:26:26,397
Tell me something, Colonel.
469
00:26:30,860 --> 00:26:32,069
Is my wife all right?
470
00:26:34,530 --> 00:26:35,406
Huh?
471
00:26:37,700 --> 00:26:38,951
Answer me!
472
00:26:44,790 --> 00:26:45,666
Lawyer,
473
00:26:47,126 --> 00:26:48,044
she didn't listen.
474
00:26:48,127 --> 00:26:49,795
We told her over and over--
475
00:26:49,879 --> 00:26:51,213
[grunts]
476
00:26:52,590 --> 00:26:53,841
[gasps]
477
00:26:56,636 --> 00:26:58,137
[gasps weakly]
478
00:27:04,685 --> 00:27:06,270
[Juan] Is my wife okay?
479
00:27:07,688 --> 00:27:09,940
She died for being an idiot!
480
00:27:10,024 --> 00:27:12,401
[dramatic music playing]
481
00:27:17,657 --> 00:27:19,408
[breathing heavily]
482
00:27:20,159 --> 00:27:21,661
-[blade pierces flesh]
-[Ramírez yells]
483
00:27:21,744 --> 00:27:23,037
[blood dripping]
484
00:27:23,954 --> 00:27:25,039
[Ramírez snorts]
485
00:27:27,375 --> 00:27:28,626
Her name was Helena.
486
00:27:31,045 --> 00:27:32,922
[tender acoustic music playing]
487
00:27:33,839 --> 00:27:36,342
[Ramírez coughs and groans]
488
00:28:20,428 --> 00:28:23,973
I can assure you
that we won't rest until this is resolved.
489
00:28:24,056 --> 00:28:28,978
Nobody can disrupt
law and morality with chaos
490
00:28:29,061 --> 00:28:30,396
and get away with it.
491
00:28:30,479 --> 00:28:34,608
The situation in Cereso
will be resolved as soon as possible.
492
00:28:34,692 --> 00:28:38,612
There will be no impunity,
neither inside nor outside the prison.
493
00:28:38,696 --> 00:28:41,741
Heads will roll, whoever they may be.
494
00:28:43,075 --> 00:28:45,077
[ambulance siren blaring]
495
00:28:46,537 --> 00:28:48,205
The surgeons for Baldor are here.
496
00:28:55,421 --> 00:28:57,590
I'm here with the specialized
surgical team.
497
00:28:57,673 --> 00:28:59,258
We're here to save the amputee.
498
00:28:59,759 --> 00:29:00,926
I'm sending them in.
499
00:29:06,056 --> 00:29:07,099
Go, go, go.
500
00:29:07,808 --> 00:29:09,685
[menacing music playing]
501
00:29:24,200 --> 00:29:25,910
[Helena giggles]
502
00:29:26,619 --> 00:29:29,205
[Helena] Don't make me promises
that you can't keep, okay?
503
00:29:29,288 --> 00:29:31,624
-[Juan] Oh, are you calling me a liar?
-[Helena] Mm-hmm.
504
00:29:31,707 --> 00:29:33,125
[both laugh]
505
00:29:35,377 --> 00:29:36,504
[Helena] Wait, look.
506
00:29:38,172 --> 00:29:39,006
Hey.
507
00:29:39,632 --> 00:29:41,634
[Juan] Wow, he's kicking hard today.
508
00:29:41,717 --> 00:29:43,052
Do you think it's a boy?
509
00:29:43,135 --> 00:29:45,429
-[Helena] Girls kick as well, you know.
-[Juan laughs]
510
00:29:46,013 --> 00:29:47,598
[Helena chuckles]
511
00:29:49,266 --> 00:29:51,268
[gentle acoustic music playing]
512
00:29:52,102 --> 00:29:53,646
[prisoners shouting faintly]
513
00:30:08,786 --> 00:30:11,539
["Como Estrella"
by Calle 24 & Fuerza Regida playing]
514
00:30:30,391 --> 00:30:32,226
[man singing in Spanish]
515
00:31:27,156 --> 00:31:28,616
[man speaking Spanish]
516
00:31:41,337 --> 00:31:43,297
[man resumes singing in Spanish]
517
00:32:18,832 --> 00:32:20,542
[man speaking Spanish]
518
00:32:37,935 --> 00:32:39,269
[music ends]
519
00:32:41,230 --> 00:32:43,273
[man singing in Spanish]
520
00:33:19,852 --> 00:33:21,812
[gentle acoustic music playing]
521
00:33:52,760 --> 00:33:53,927
[music fades]
522
00:33:53,927 --> 00:33:58,927
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
523
00:33:53,927 --> 00:34:03,927
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.