All language subtitles for Prime.Target.S01E04.Kaplar.ITA.ENG.1080p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,128 - [panting] - So what did you guys see up there? 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,128 {\an8}Something dangerous is happening. 3 00:00:02,824 --> 00:00:03,157 โ€‹ 4 00:00:03,921 --> 00:00:05,714 {\an8}[Charan] You know, I heard that there's been some disagreement 5 00:00:05,339 --> 00:00:06,840 Milchick said we're famous. 6 00:00:05,797 --> 00:00:07,299 about the source of the explosion. 7 00:00:06,924 --> 00:00:08,550 All of us equally or one of us is the star? 8 00:00:08,467 --> 00:00:09,718 [Alex] Taylah, where are you? 9 00:00:08,629 --> 00:00:08,962 โ€‹ 10 00:00:09,259 --> 00:00:11,011 ["Reach Out I'll Be There" playing] 11 00:00:09,801 --> 00:00:11,261 Just listen to me. The unit's been corrupted. 12 00:00:11,094 --> 00:00:12,846 My outie's wife is Ms. Casey. 13 00:00:11,345 --> 00:00:13,388 Someone killed Olson and they tried to kill me too. 14 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 โ€‹ 15 00:00:13,639 --> 00:00:15,182 [Mark] I gotta get her out of here. 16 00:00:13,805 --> 00:00:14,890 [Andrea] Hi. 17 00:00:13,972 --> 00:00:15,599 - [knocking on door] - [Taylah] Alex! 18 00:00:15,828 --> 00:00:16,161 โ€‹ 19 00:00:15,933 --> 00:00:17,351 [Mr. Milchick] I'm tightening the leash. 20 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 - [driver] Thank you. - Thank you. 21 00:00:16,975 --> 00:00:20,020 The same people who came after you came after me. 22 00:00:18,018 --> 00:00:20,604 There'll be no honeymoon ending for you. 23 00:00:20,103 --> 00:00:21,479 - I want to help you. - I don't need help. 24 00:00:21,480 --> 00:00:23,690 - [all grunting] - Go! 25 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 [vendors clamoring] 26 00:00:23,774 --> 00:00:25,692 Yes, you do. What's the work, Ed? 27 00:00:23,857 --> 00:00:24,982 [Mr. Milchick] Goodbye, Mark S. 28 00:00:24,983 --> 00:00:26,318 Wait! 29 00:00:26,193 --> 00:00:28,236 Whatever it is, it's valuable to someone. 30 00:00:28,237 --> 00:00:30,655 [Ed] My work's abstract. It's pure mathematics. 31 00:00:30,656 --> 00:00:33,366 A-A prime finder, it's not meant to be possible. 32 00:00:33,367 --> 00:00:35,201 [Taylah] You should know that if you, Safiya, 33 00:00:35,202 --> 00:00:36,786 or anyone found a pattern in the primes, 34 00:00:36,787 --> 00:00:38,621 that they could crack any digital code. 35 00:00:38,622 --> 00:00:41,875 If you prove they're not random, do you know how dangerous you become? 36 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 [in Arabic] There he is. 37 00:00:43,377 --> 00:00:44,461 {\an8}Now, what is this? 38 00:00:44,336 --> 00:00:45,546 Let's go. [speaks Arabic] 39 00:00:44,545 --> 00:00:46,839 {\an8}Kaplar Institute. You got my card. 40 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 [shouts] 41 00:00:50,467 --> 00:00:54,137 [exclaims, laughing] 42 00:00:57,307 --> 00:00:58,808 [voicemail greeting] Hi. This is Dr. Nathoo. 43 00:00:58,809 --> 00:01:00,143 Please leave a message. 44 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Hi, it's Andi. 45 00:01:03,564 --> 00:01:09,111 Listen, I couldn't just sit there so I'm on my way, Charan. 46 00:01:09,945 --> 00:01:13,031 I'll see you in Baghdad in about eight hours. 47 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 Bye. 48 00:02:49,002 --> 00:02:51,170 I just don't understand. Why don't you go to Kaplar 49 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 - to find Safiya's missing work? - [Ed sighs] 50 00:02:53,257 --> 00:02:55,551 I mean, it's all we've got to go on right now. 51 00:02:57,928 --> 00:02:58,971 No. 52 00:02:59,471 --> 00:03:01,472 No. Not a chance. I'm not... I'm not insane. 53 00:03:01,473 --> 00:03:04,141 And what do you think is gonna happen to you? 54 00:03:04,142 --> 00:03:06,310 - They're gonna shoot me. - Oh, my God. 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 - Or suicide me. - [scoffs] I mean... 56 00:03:08,772 --> 00:03:10,773 [sighs, grumbles] 57 00:03:10,774 --> 00:03:11,984 [Taylah] Okay. 58 00:03:13,569 --> 00:03:16,279 Just don't tell them what your actual research is. 59 00:03:16,280 --> 00:03:18,197 Plus you're not doing any of this alone. 60 00:03:18,198 --> 00:03:21,325 This is my job. This is what I do. I... I-I watch you. 61 00:03:21,326 --> 00:03:23,954 Yeah, and how well did that work out for Robert Mallinder? 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,042 Okay. 63 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 So you're happy to just walk away? 64 00:03:32,754 --> 00:03:35,798 And what about Robert? Since you just graciously brought him up. 65 00:03:35,799 --> 00:03:38,426 His life ends without any question? What about his wife? 66 00:03:38,427 --> 00:03:40,595 - Widow. - Okay. Widow, correct. 67 00:03:40,596 --> 00:03:42,096 So none of that touches you? 68 00:03:42,097 --> 00:03:44,516 Of course... [sighs] Of course it touches me. 69 00:03:46,351 --> 00:03:47,810 But why should I be the one to fix it? 70 00:03:47,811 --> 00:03:51,648 Because like it or not, you're on their radar now. 71 00:03:52,941 --> 00:03:56,028 You think you can just walk away and act like nothing ever happened? 72 00:03:57,863 --> 00:04:01,825 [scoffs, chuckles] There's... There's no chance. 73 00:04:03,327 --> 00:04:05,786 I know you're scared, but you need to go to Kaplar 74 00:04:05,787 --> 00:04:07,413 so we can find out who's behind all of this. 75 00:04:07,414 --> 00:04:08,497 [breathes deeply] 76 00:04:08,498 --> 00:04:12,461 Look... [stammers] ...I... I'm not gonna let anything happen to you. 77 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 That's not a fact. 78 00:04:16,130 --> 00:04:17,341 That's a hypothesis. 79 00:04:42,991 --> 00:04:45,244 [beeping] 80 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 [receptionist] Right hand. 81 00:04:50,874 --> 00:04:53,085 [researchers chattering] 82 00:04:56,088 --> 00:04:57,172 [receptionist] Just step back. 83 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Sign at the bottom. 84 00:05:15,816 --> 00:05:17,025 [receptionist] Thank you. 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,696 - [manager] Good morning, Mr. Brooks. - Hi. 86 00:05:21,697 --> 00:05:23,030 Welcome to Kaplar. 87 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 If you'd like to follow me. 88 00:05:25,576 --> 00:05:26,952 [manager] Have you got your fob? 89 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 Great, so you're gonna pop it on here. 90 00:05:44,678 --> 00:05:47,471 So, this is our lounge area. 91 00:05:47,472 --> 00:05:50,684 Researcher there working on a formula to predict voter behavior. 92 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 This way. 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,938 The building is open 24 hours. 94 00:05:55,939 --> 00:05:57,857 Always someone staffing the front desk. 95 00:05:57,858 --> 00:06:01,778 We're aware that creative research doesn't always run to a timetable. 96 00:06:02,279 --> 00:06:03,322 This is you. 97 00:06:05,824 --> 00:06:11,829 So, everyone keeps a precise digital record of their work, an archive. 98 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 I'll give you a PIN so you can access what you're working on. 99 00:06:15,459 --> 00:06:17,044 Takes a while to come through. 100 00:06:17,544 --> 00:06:19,462 We prefer you to work in here, not at home, 101 00:06:19,463 --> 00:06:22,132 so none of our systems can be accessed remotely. 102 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 Just safer. 103 00:06:26,094 --> 00:06:29,932 Oh, and, uh, orientation meeting midday with Mr. Nield. 104 00:06:30,682 --> 00:06:32,100 Thoughts so far? 105 00:06:32,976 --> 00:06:36,230 Mmm. I... I feel like a kid in a sweet shop. 106 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 That's the general idea. 107 00:06:38,982 --> 00:06:40,067 Enjoy the feast. 108 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 - [Poppy] Hi, Nicki. - [Nicki] Hi, Poppy. 109 00:06:45,489 --> 00:06:46,490 [knocks on door] 110 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 [Nield chuckles] Hey. 111 00:06:51,286 --> 00:06:52,162 Here he is. 112 00:06:55,916 --> 00:06:57,793 It's an honor to have you with us, Ed. Really. 113 00:06:59,086 --> 00:07:01,254 [clicks tongue] So, look, this is fairly informal. 114 00:07:01,255 --> 00:07:05,884 We just need to get a rough idea in which way you're headed. 115 00:07:07,219 --> 00:07:10,012 Yeah. You mean what I intend to focus on while I'm here? 116 00:07:10,013 --> 00:07:11,098 Yeah. 117 00:07:15,936 --> 00:07:17,646 You set out your stall for us. 118 00:08:05,903 --> 00:08:07,946 So this is your area of research? 119 00:08:09,615 --> 00:08:11,283 Yeah. Algebraic number theory is. 120 00:08:11,909 --> 00:08:13,076 [inhales deeply] 121 00:08:13,660 --> 00:08:15,287 That's what really fascinates me. 122 00:08:21,376 --> 00:08:23,295 - [Ed] I'm on camera. - Yeah. [sighs] 123 00:08:23,795 --> 00:08:25,714 Standard practice here, don't worry about it. 124 00:08:27,007 --> 00:08:28,217 Ideas need protecting. 125 00:08:30,052 --> 00:08:34,889 And listen, if you've got any relevant material at home, disks, files... 126 00:08:34,890 --> 00:08:37,183 No, I-I-I do everything by hand. 127 00:08:37,683 --> 00:08:38,894 Traditionalist. 128 00:08:39,686 --> 00:08:41,563 Even more reason to keep a safe record. 129 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Bring it in. 130 00:08:48,570 --> 00:08:49,571 Good. 131 00:09:12,427 --> 00:09:15,722 [breathes deeply] 132 00:09:17,057 --> 00:09:18,891 [Tom] He's with me. 133 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 - Feel all right? - [Alex] Yeah, just... [sighs] 134 00:09:20,644 --> 00:09:22,019 ...those guys who arrested me-- 135 00:09:22,020 --> 00:09:23,229 Wasn't an arrest. 136 00:09:23,230 --> 00:09:25,232 They jumped me and threw me into a car. 137 00:09:26,275 --> 00:09:28,068 You're probably alive because of them. 138 00:09:45,836 --> 00:09:46,753 [chuckles] 139 00:09:55,137 --> 00:09:56,470 Alex, right? 140 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 Yeah. 141 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Trained at Fort Meade. 142 00:10:03,353 --> 00:10:04,730 Posted to Chicago. 143 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 A lot of great bars in that town. 144 00:10:08,108 --> 00:10:09,318 Good barbecue too. 145 00:10:09,943 --> 00:10:11,195 You ever had a Red Hot? 146 00:10:12,154 --> 00:10:13,614 Mm-hmm. [chuckles] 147 00:10:15,824 --> 00:10:18,035 It says here this is your first field assignment. 148 00:10:20,954 --> 00:10:24,958 You arrive, five days later one of your colleagues is shot dead. 149 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 That's tough. 150 00:10:32,424 --> 00:10:37,137 Alex, you know what Syracuse is, right? 151 00:10:37,888 --> 00:10:41,934 Well, we've been running it quietly for decades 152 00:10:42,601 --> 00:10:48,524 and now all of a sudden it's caught fire, and we need to know why. 153 00:10:49,358 --> 00:10:50,400 You have any ideas? 154 00:10:53,737 --> 00:10:56,072 - [exhales sharply] - [inhales deeply] 155 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 What about Taylah Sanders? 156 00:10:58,492 --> 00:11:01,078 Did you talk to her before any of this happened? 157 00:11:02,371 --> 00:11:05,414 One of the mathematicians she was watching, 158 00:11:05,415 --> 00:11:09,044 M-Mallinder, Cambridge, killed himself. 159 00:11:10,087 --> 00:11:12,172 It kind of hit her hard. 160 00:11:16,051 --> 00:11:17,344 Where is she now? 161 00:11:18,720 --> 00:11:19,721 [softly] I don't know. 162 00:11:22,891 --> 00:11:24,643 Thanks, Alex. You can wait outside. 163 00:11:30,232 --> 00:11:31,275 What are you gonna do? 164 00:11:32,442 --> 00:11:33,527 She'll call. 165 00:11:34,987 --> 00:11:36,196 I know her. 166 00:11:37,406 --> 00:11:38,574 She'll call. 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 Then she'll come in. 168 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 [breathes deeply, sighs] 169 00:12:36,673 --> 00:12:37,925 [sighs] 170 00:13:00,531 --> 00:13:03,450 [radio host speaking Arabic] 171 00:13:15,420 --> 00:13:18,090 [breathes deeply] 172 00:13:24,137 --> 00:13:28,058 Andrea, I want to tell you, we were so very sad when we heard about Robert. 173 00:13:28,892 --> 00:13:30,017 Thank you, Akram. 174 00:13:30,018 --> 00:13:31,310 I can't imagine. 175 00:13:31,311 --> 00:13:36,023 You're kind, but honestly, it would be nice to not think about it for a while. 176 00:13:36,024 --> 00:13:37,109 Of course. 177 00:13:38,861 --> 00:13:41,696 Where's Charan? I tried calling him, but... 178 00:13:41,697 --> 00:13:44,658 I think, uh, Dr. Nathoo must be unwell. 179 00:13:45,158 --> 00:13:46,118 Oh. 180 00:13:48,495 --> 00:13:49,580 Do you want to see it? 181 00:13:52,207 --> 00:13:53,375 Are you ready? 182 00:13:54,293 --> 00:13:55,877 - No. [chuckles] - [chuckles] 183 00:13:55,878 --> 00:13:57,087 Come on, let's go. 184 00:14:05,137 --> 00:14:06,847 Come on. Careful. 185 00:14:53,936 --> 00:14:55,020 [sniffles] 186 00:14:59,107 --> 00:15:00,984 - Are you okay? - Yeah. 187 00:15:02,945 --> 00:15:05,947 [sniffling] I'm sorry. 188 00:15:05,948 --> 00:15:08,325 [chuckles, sighs] 189 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Don't be. 190 00:15:17,334 --> 00:15:19,586 All the centuries between now and then. 191 00:15:20,754 --> 00:15:22,631 Civilizations fall. 192 00:15:23,382 --> 00:15:25,551 People die, but they aren't lost. 193 00:15:27,135 --> 00:15:28,637 Something remains. 194 00:15:32,558 --> 00:15:36,812 The finest astronomers and mathematicians of the medieval world. 195 00:15:41,316 --> 00:15:44,653 This is where civilization was forged. 196 00:15:51,118 --> 00:15:52,661 [Andrea] Bayt al-Hikmah. 197 00:15:53,662 --> 00:15:55,497 We found you at last. 198 00:16:09,052 --> 00:16:11,471 [Taylah] Okay. So what have you discovered? 199 00:16:13,473 --> 00:16:16,475 They've been paying Mallinder for 30 years since 1994, 200 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 when he and Safiya Zamil were in love. 201 00:16:18,562 --> 00:16:19,729 When she killed herself. 202 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 And her work was taken by Kaplar. 203 00:16:22,065 --> 00:16:23,233 Okay. What else? 204 00:16:23,734 --> 00:16:24,942 They film everything. 205 00:16:24,943 --> 00:16:27,111 They keep everything you write, and everything we put on our boards 206 00:16:27,112 --> 00:16:29,530 they somehow... [stammers] ...capture on their system 207 00:16:29,531 --> 00:16:31,115 and keep it in a digital archive. 208 00:16:31,116 --> 00:16:32,742 Wait. So did you get access? 209 00:16:32,743 --> 00:16:33,744 No, not yet. 210 00:16:34,953 --> 00:16:36,204 Well, get it. 211 00:16:36,205 --> 00:16:39,750 If they've been doing this for 30 years, then what we need is definitely inside. 212 00:16:40,584 --> 00:16:42,836 [sighs] Get it how? 213 00:16:43,545 --> 00:16:45,964 Ed... [chuckles] ...figure it out. 214 00:16:46,590 --> 00:16:48,926 We need to get access and we need to do it fast. 215 00:17:13,157 --> 00:17:14,159 Am I late? 216 00:17:14,660 --> 00:17:15,868 Uh, a little. 217 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 I brought dinner. 218 00:17:21,040 --> 00:17:22,626 British tapas. 219 00:17:23,292 --> 00:17:28,966 And, um, champagne to toast your first day. 220 00:17:29,800 --> 00:17:32,469 - Nice. Classy. - [chuckles] 221 00:17:37,641 --> 00:17:39,893 [Adam] So, how was it? 222 00:17:41,979 --> 00:17:43,897 Are you gonna tell me or... 223 00:17:46,108 --> 00:17:48,151 Uh, it was... Yeah, it was... it was brilliant. 224 00:17:49,820 --> 00:17:52,196 - Yeah. [sighs] - All right. Come on, give me details. 225 00:17:52,197 --> 00:17:55,784 [chuckles] It's... I mean, it's kind of swanky. 226 00:17:56,869 --> 00:17:57,995 I have a desk. 227 00:17:59,496 --> 00:18:03,417 Okay? So, not unlike a proper job then. 228 00:18:04,543 --> 00:18:06,127 - Yeah. [chuckles] - [chuckles] 229 00:18:06,128 --> 00:18:09,298 But the big bucks, I mean, must add to the appeal, right? 230 00:18:10,799 --> 00:18:13,759 I mean, they're not that big. Let's not get too carried away. 231 00:18:13,760 --> 00:18:16,012 But still, it's a stepping stone. 232 00:18:16,013 --> 00:18:17,556 You're a lucky boy. 233 00:18:18,265 --> 00:18:19,725 Landed on your feet, Ed. 234 00:18:20,726 --> 00:18:25,479 And, um, you know, if... [sniffs] ...if you're going to be, like, all... 235 00:18:25,480 --> 00:18:28,733 - [exhales deeply] ...rich and famous now... - [chuckles] 236 00:18:28,734 --> 00:18:30,861 ...I guess I'd better stick around, eh? 237 00:18:33,864 --> 00:18:35,532 [clicks tongue] Well, that would be nice. 238 00:18:37,451 --> 00:18:38,702 [chuckles] 239 00:18:49,046 --> 00:18:53,799 You know, I stood outside your door for ten minutes like a demented superfan. 240 00:18:53,800 --> 00:18:55,635 [both chuckle] 241 00:18:55,636 --> 00:18:59,473 This whole thing would be so much easier if you had a phone. 242 00:19:02,100 --> 00:19:04,561 Especially since we're... 243 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 you know. 244 00:19:10,359 --> 00:19:12,193 Oh. [stammers] 245 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Are we? 246 00:19:16,198 --> 00:19:17,199 I mean... 247 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Hmm. 248 00:19:41,014 --> 00:19:43,057 I don't... I'm not sure it still works but... 249 00:19:43,058 --> 00:19:44,142 [scoffs] 250 00:19:45,310 --> 00:19:47,729 [grunts, sighs] 251 00:19:50,732 --> 00:19:53,569 Aha. [chuckles] 252 00:20:26,185 --> 00:20:27,769 - [receptionist 2] Hello. - [Andrea] Good evening. 253 00:20:28,270 --> 00:20:29,855 Professor Andrea Lavin. 254 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 I believe you have a guest staying, Dr. Charan Nathoo. 255 00:20:34,193 --> 00:20:35,694 Could I leave him a message please? 256 00:20:36,361 --> 00:20:38,822 There are some people upstairs in his room, Professor Lavin. 257 00:20:40,908 --> 00:20:42,159 I will get my manager. 258 00:20:50,792 --> 00:20:52,794 - [officer 1 speaks Arabic] - [officer 2 speaks Arabic] 259 00:20:56,882 --> 00:20:57,883 [in Arabic] Can I help you? 260 00:20:58,383 --> 00:21:00,010 [in English] I'm looking for Dr. Nathoo. 261 00:21:00,511 --> 00:21:03,138 [in Arabic] We explained to the lady that you were in here. 262 00:21:04,181 --> 00:21:05,599 [officer 1, in Arabic] Is she family? 263 00:21:08,018 --> 00:21:09,019 [in English] Where is he? 264 00:21:09,937 --> 00:21:12,564 [overlapping chatter] 265 00:21:17,778 --> 00:21:20,905 [line ringing] 266 00:21:20,906 --> 00:21:22,114 [Akram] Andrea? 267 00:21:22,115 --> 00:21:23,991 He's not ill, Akram. 268 00:21:23,992 --> 00:21:25,284 You said he was unwell. 269 00:21:25,285 --> 00:21:26,494 What? 270 00:21:26,495 --> 00:21:29,455 I shouldn't have let him come out here. I shouldn't have asked him. 271 00:21:29,456 --> 00:21:32,291 I went to his room, the police were there. I just spoke to them. 272 00:21:32,292 --> 00:21:34,460 Andrea, calm down. What is it? 273 00:21:34,461 --> 00:21:36,546 It's Charan, he's dead. [breathes shakily] 274 00:21:36,547 --> 00:21:38,506 And they won't tell me anything. 275 00:21:38,507 --> 00:21:40,007 Okay. Stay where you are. 276 00:21:40,008 --> 00:21:41,885 I will meet you at the hotel. Okay? 277 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 Okay. 278 00:22:37,524 --> 00:22:38,733 [Nicki] Hi? 279 00:22:38,734 --> 00:22:39,818 Hi. 280 00:22:40,694 --> 00:22:42,111 - Hi. - What you doing? 281 00:22:42,112 --> 00:22:43,447 Uh. 282 00:22:44,406 --> 00:22:45,448 Sorry. 283 00:22:45,449 --> 00:22:49,076 [stammers] It's my... my first... my first day... second day... second day 284 00:22:49,077 --> 00:22:52,122 and I'm just being neighborly, I guess. 285 00:22:53,332 --> 00:22:54,333 Nicki. 286 00:22:55,042 --> 00:22:56,043 Ed. 287 00:23:04,384 --> 00:23:06,470 What work are you researching here? 288 00:23:08,263 --> 00:23:09,848 Algebraic number theory. 289 00:23:11,308 --> 00:23:13,018 - You? - Four-dimensional networks. 290 00:23:13,769 --> 00:23:14,811 Hyperbolic geometry. 291 00:23:20,150 --> 00:23:22,653 Is that the... Is that the archive? 292 00:23:24,071 --> 00:23:25,614 Uh, where we keep our work logged. 293 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 - Can I take a look? - No. 294 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 Protocol. 295 00:23:31,161 --> 00:23:32,203 Grown-ups would kill me. 296 00:23:32,204 --> 00:23:34,873 Yeah. Grown-ups. [chuckles] 297 00:23:36,083 --> 00:23:37,251 Walls have ears, right? 298 00:23:38,710 --> 00:23:41,045 I mean, who... who's... who's funding all this anyway? 299 00:23:41,046 --> 00:23:42,631 Or are you not meant to ask? 300 00:23:49,012 --> 00:23:51,723 That work on your, um... 301 00:23:52,516 --> 00:23:53,892 - Booth. - Booth. 302 00:23:55,602 --> 00:23:58,689 What is that? Is that-Is that-Is that some prime geodesics? 303 00:23:59,815 --> 00:24:00,815 Oh. 304 00:24:00,816 --> 00:24:02,317 That's old from weeks ago. 305 00:24:02,985 --> 00:24:03,985 You did that? 306 00:24:03,986 --> 00:24:07,072 Mm-hmm. That was my area of research. 307 00:24:07,906 --> 00:24:09,156 But? 308 00:24:09,157 --> 00:24:12,119 But they persuaded me to move on. So that's what I did. 309 00:24:12,995 --> 00:24:14,746 Pers-Persuaded? By what? 310 00:24:16,582 --> 00:24:19,126 [stutters] Let's just say I like my funding. 311 00:24:22,421 --> 00:24:23,797 Yeah, you and me both. 312 00:24:37,895 --> 00:24:40,313 We've got a secure call from an unknown number. I think it's her. 313 00:24:40,314 --> 00:24:42,024 - Patch it through. - [Tom] Already on it. 314 00:24:42,900 --> 00:24:44,108 [phone rings] 315 00:24:44,109 --> 00:24:45,194 Give me the room. 316 00:24:45,903 --> 00:24:47,237 [phone rings] 317 00:24:50,782 --> 00:24:53,201 - Jane Torres. - [Taylah] Hey, i-it's me. 318 00:24:53,202 --> 00:24:56,579 Taylah. Thank God, I've been losing my mind here. 319 00:24:56,580 --> 00:24:58,372 Yeah, I know. I should have checked in. 320 00:24:58,373 --> 00:25:00,458 But you're okay, right? You're not hurt? 321 00:25:00,459 --> 00:25:02,668 - Yes, I'm fine. - You're sure? 322 00:25:02,669 --> 00:25:04,504 Look, I think I'd know. Right, Jane? 323 00:25:04,505 --> 00:25:06,882 [chuckles] That's my girl. 324 00:25:08,342 --> 00:25:09,718 How's the rest of the unit? 325 00:25:10,344 --> 00:25:11,470 Is everyone secure? 326 00:25:11,970 --> 00:25:13,930 [stammers] What about the new guy, Alex? 327 00:25:13,931 --> 00:25:15,974 Uh, yeah, our agents brought him in. 328 00:25:16,850 --> 00:25:17,684 [sighs] 329 00:25:18,268 --> 00:25:20,102 You did a great job disappearing. 330 00:25:20,103 --> 00:25:21,939 - Where the hell have you been? - England. 331 00:25:23,398 --> 00:25:25,150 - Cambridge. - What's in Cambridge? 332 00:25:25,651 --> 00:25:29,028 There's a research mathematician here who worked with Robert Mallinder. 333 00:25:29,029 --> 00:25:32,073 [inhales deeply] We need to bring you in. We need to debrief you. 334 00:25:32,074 --> 00:25:33,241 No, Jane, listen, 335 00:25:33,242 --> 00:25:37,370 I alerted Syracuse to Robert Mallinder for the work that he was doing. 336 00:25:37,371 --> 00:25:39,080 Okay? And that's what got him killed. 337 00:25:39,081 --> 00:25:41,374 And it wasn't even Mallinder's work. It was this guy that I'm with. 338 00:25:41,375 --> 00:25:42,500 Edward Brooks. 339 00:25:42,501 --> 00:25:44,503 Oh, yeah? What's his field? 340 00:25:45,087 --> 00:25:46,213 Prime numbers. 341 00:25:47,464 --> 00:25:49,715 But he used the words prime finder. 342 00:25:49,716 --> 00:25:51,676 And primes are the basis of all digi-- 343 00:25:51,677 --> 00:25:52,845 Digital security. 344 00:25:53,887 --> 00:25:54,887 Okay. 345 00:25:54,888 --> 00:25:58,349 Uh, listen, have you ever heard of this place called the Kaplar Institute? 346 00:25:58,350 --> 00:26:00,893 It's a research institute here in Cambridge. 347 00:26:00,894 --> 00:26:01,853 Taylah-- 348 00:26:01,854 --> 00:26:04,313 They reached out to him and they're trying to recruit him. 349 00:26:04,314 --> 00:26:07,108 I... Look, I just need a few more days to figure all of this stuff out. 350 00:26:07,109 --> 00:26:09,443 No, you're in no shape to handle this right now. 351 00:26:09,444 --> 00:26:10,862 Especially not after what happened. 352 00:26:10,863 --> 00:26:12,196 You need to get back here. 353 00:26:12,197 --> 00:26:13,948 Look, Jane, just give me some time, okay? 354 00:26:13,949 --> 00:26:15,032 Taylah. 355 00:26:15,033 --> 00:26:16,117 [line beeps] 356 00:26:16,118 --> 00:26:17,535 [sighs] 357 00:26:17,536 --> 00:26:18,829 [phone buzzes] 358 00:26:19,788 --> 00:26:21,498 [sighs] Shit. 359 00:26:24,001 --> 00:26:25,669 {\an8}[sighs] Tom. 360 00:26:28,714 --> 00:26:31,549 - [Tom] Is she all right? - Uh, she's safe. She's fine. 361 00:26:31,550 --> 00:26:33,594 I gave her 24 hours stress leave. 362 00:26:34,469 --> 00:26:37,097 The cavalry arrives tomorrow at Charles de Gaulle. 363 00:26:46,899 --> 00:26:48,525 He was going to be brilliant. 364 00:26:49,359 --> 00:26:50,360 He was. 365 00:26:51,445 --> 00:26:52,988 He already was brilliant. 366 00:26:57,534 --> 00:26:59,286 And then I sent him out here. 367 00:27:00,829 --> 00:27:03,665 The police think he went to the wrong kind of bar. 368 00:27:04,958 --> 00:27:06,877 Where men go to meet each other. 369 00:27:08,962 --> 00:27:12,925 If some barbarians set on him, that is the fault of this place, 370 00:27:13,550 --> 00:27:14,593 not yours. 371 00:27:15,469 --> 00:27:18,305 No, it-it doesn't make sense because he was... 372 00:27:24,311 --> 00:27:26,354 He was a very cautious person. He was... 373 00:27:26,355 --> 00:27:32,319 Look, I can have a flight home arranged for you if you prefer. 374 00:27:36,990 --> 00:27:37,991 Andrea. 375 00:27:42,955 --> 00:27:44,164 No. 376 00:27:45,249 --> 00:27:48,710 I've waited a lifetime for a discovery like this. 377 00:27:57,886 --> 00:27:59,179 Let me check those out. 378 00:28:00,347 --> 00:28:03,517 You need to show us any work you've done, just for security. 379 00:28:06,520 --> 00:28:07,354 Okay. 380 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 [beeps] 381 00:28:14,194 --> 00:28:17,030 The, uh... The access code to the archive, do I get one of those? 382 00:28:17,698 --> 00:28:19,533 Or is it more like a probation thing? 383 00:28:20,200 --> 00:28:23,370 Like I said, it takes a few weeks. So, no. 384 00:28:45,475 --> 00:28:46,935 [receptionist] Your pass, sir. 385 00:28:52,524 --> 00:28:53,942 - [Andrew] Jane. - Andrew. 386 00:28:56,111 --> 00:28:57,445 Welcome to Paris. 387 00:28:57,446 --> 00:28:59,114 - [Tom] Mr. Carter, sir. - [Andrew] Thank you. 388 00:29:11,210 --> 00:29:12,627 [Andrew] Well, look at you. 389 00:29:12,628 --> 00:29:15,380 Maybe I ought to move here too if you're anything to go by. 390 00:29:16,256 --> 00:29:17,465 You look insanely good, Jane. 391 00:29:17,466 --> 00:29:18,549 Hmm. 392 00:29:18,550 --> 00:29:19,927 You look like a flight attendant. 393 00:29:20,511 --> 00:29:21,512 [chuckles] 394 00:29:22,763 --> 00:29:26,224 So, to what do I owe this pleasure? 395 00:29:26,225 --> 00:29:27,725 [Andrew] Same as always. 396 00:29:27,726 --> 00:29:30,270 I am here to help. 397 00:29:30,854 --> 00:29:32,897 You brought wine to France? 398 00:29:32,898 --> 00:29:33,941 It's American wine. 399 00:29:34,942 --> 00:29:37,068 Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel. 400 00:29:37,069 --> 00:29:40,071 And trust me, it's better than any of the crap they serve here. 401 00:29:40,072 --> 00:29:42,782 [clicks tongue] I'm afraid I only have paper cups, Andrew. 402 00:29:42,783 --> 00:29:44,033 - Hmm. - [machine whirs] 403 00:29:44,034 --> 00:29:45,244 What's your name, son? 404 00:29:45,744 --> 00:29:47,119 Uh, Tom Grayson, sir. 405 00:29:47,120 --> 00:29:48,830 Tom, will you fetch us some wine glasses? 406 00:29:49,331 --> 00:29:50,457 We're not savages. 407 00:29:56,588 --> 00:29:58,006 You find her yet? 408 00:29:59,925 --> 00:30:01,218 She's in Cambridge. 409 00:30:02,344 --> 00:30:06,097 She's with a mathematician. A student of Mallinder's, Edward Brooks. 410 00:30:06,098 --> 00:30:08,391 What, so you just let her wander into the field? 411 00:30:08,392 --> 00:30:09,809 Some kid from surveillance? 412 00:30:09,810 --> 00:30:11,143 She's not some kid. 413 00:30:11,144 --> 00:30:13,479 I'm well aware of who this child is to you, Jane. 414 00:30:13,480 --> 00:30:16,983 All the more reason to bring her in quickly and quietly. 415 00:30:16,984 --> 00:30:18,151 Tom, come in. 416 00:30:18,902 --> 00:30:20,237 No glass for yourself? 417 00:30:21,196 --> 00:30:23,073 Oh. [chuckles] Please. 418 00:30:29,079 --> 00:30:32,291 - [phone buzzes] - [Taylah] Okay. You've got my number now. 419 00:30:33,625 --> 00:30:36,085 So steal the access pass to the archives 420 00:30:36,086 --> 00:30:37,254 and call me when you're set. 421 00:30:38,505 --> 00:30:39,715 [swallows] 422 00:30:43,051 --> 00:30:44,344 We'll be all right. 423 00:30:51,768 --> 00:30:54,771 [breathes deeply] 424 00:30:56,315 --> 00:30:58,859 Well, if we're in this together, I need to show you something. 425 00:31:00,068 --> 00:31:02,196 This whole thing started when I saw these. 426 00:31:05,657 --> 00:31:06,909 [Taylah] What is it? 427 00:31:08,869 --> 00:31:09,912 Baghdad. 428 00:31:10,454 --> 00:31:12,122 A place called Bayt al-Hikmah. 429 00:31:13,582 --> 00:31:16,543 What happened to Robert is somehow connected to this place. 430 00:31:18,795 --> 00:31:20,589 [Taylah] Why are you showing me this now? 431 00:31:22,424 --> 00:31:24,217 How is it significant? 432 00:31:24,218 --> 00:31:25,511 It's about primes. 433 00:31:26,929 --> 00:31:28,429 The maths is similar. 434 00:31:28,430 --> 00:31:33,894 It's all connected. My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah. 435 00:31:36,730 --> 00:31:37,731 It's out there. 436 00:31:39,650 --> 00:31:43,403 In Baghdad. That's where we need to be. 437 00:31:44,279 --> 00:31:45,863 [sighs] 438 00:31:45,864 --> 00:31:49,033 Okay, Ed. But, for now, let's just focus on Kaplar. 439 00:31:49,034 --> 00:31:50,117 Take this. 440 00:31:50,118 --> 00:31:52,745 It should give me control once you have access. 441 00:31:52,746 --> 00:31:54,414 - Will it work? - [scoffs] 442 00:31:55,749 --> 00:31:56,875 It's worth a shot. 443 00:31:57,960 --> 00:31:59,001 That's reassuring. 444 00:31:59,002 --> 00:32:00,170 [chuckles] 445 00:32:01,129 --> 00:32:02,297 Here. 446 00:32:33,662 --> 00:32:34,829 [Ed] You leaving? 447 00:32:34,830 --> 00:32:36,498 Mm-hmm. Just finished for today. 448 00:32:40,502 --> 00:32:43,589 - What's with the chess games? - No, please don't touch that. 449 00:32:44,590 --> 00:32:46,884 I'm playing with a colleague in Dรผsseldorf. We play online. 450 00:32:47,718 --> 00:32:48,719 [Ed] Oh. 451 00:32:50,721 --> 00:32:52,889 Wow, two games at once. Nice. 452 00:32:52,890 --> 00:32:56,268 Yeah, I know. It's a bit, you know, full-on. 453 00:32:57,603 --> 00:32:58,728 Candidate master. 454 00:32:58,729 --> 00:33:01,607 Well, bishop to G4. 455 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 I would. 456 00:33:04,318 --> 00:33:05,485 Are you high? 457 00:33:06,111 --> 00:33:07,821 I'd walk right into his Lewis counter. 458 00:33:09,281 --> 00:33:11,658 Ah. Yeah, I'm just testing. 459 00:33:34,848 --> 00:33:37,142 [chattering] 460 00:33:41,897 --> 00:33:44,148 - [researcher] Hey. You ready? - [researcher 2] All done. 461 00:33:44,149 --> 00:33:45,984 [researcher 1] Thanks for the lift, by the way. 462 00:33:47,236 --> 00:33:48,278 [door opens] 463 00:33:49,655 --> 00:33:50,656 [door closes] 464 00:34:00,290 --> 00:34:02,876 [line ringing] 465 00:34:03,627 --> 00:34:05,254 - [Ed] Are you there? - [Taylah] I'm here. 466 00:34:05,754 --> 00:34:06,963 You good? 467 00:34:06,964 --> 00:34:08,965 I don't know what I'm doing if that's what you mean by good. 468 00:34:08,966 --> 00:34:11,134 [chuckles] I guess. 469 00:34:11,802 --> 00:34:13,678 Did you get the log in for the archives? 470 00:34:13,679 --> 00:34:14,929 Yeah, I memorized it. 471 00:34:15,722 --> 00:34:16,723 [Taylah] Good. 472 00:34:20,561 --> 00:34:22,854 Okay. I'm looking at it. It's-It's a list of names. 473 00:34:22,855 --> 00:34:24,398 Is there a file for Safiya? 474 00:34:25,399 --> 00:34:26,691 I can't see one. No. 475 00:34:26,692 --> 00:34:28,985 Okay, I'll need access to the primary drive. 476 00:34:29,945 --> 00:34:30,945 What's the primary drive? 477 00:34:30,946 --> 00:34:33,447 [chuckles] Use the thing that I gave you. 478 00:34:39,204 --> 00:34:40,205 Okay. 479 00:34:42,748 --> 00:34:43,792 Nice. 480 00:34:44,626 --> 00:34:45,668 Okay. 481 00:34:49,380 --> 00:34:50,382 [Taylah] Okay. 482 00:34:54,052 --> 00:34:54,968 Shit. 483 00:34:54,969 --> 00:34:56,054 What's going on? 484 00:34:58,515 --> 00:34:59,432 Still nothing. 485 00:34:59,433 --> 00:35:01,309 The system's more robust than I thought. 486 00:35:01,310 --> 00:35:04,062 [Taylah] I've got access here, but I can't see your screen. 487 00:35:05,022 --> 00:35:06,398 You'll need to be my eyes. 488 00:35:07,858 --> 00:35:09,651 We'll just have to do this by first principles. 489 00:35:10,152 --> 00:35:12,028 - - Meaning what? - Meaning 490 00:35:12,029 --> 00:35:15,156 I'll type the instructions and you have to copy and paste them. 491 00:35:15,157 --> 00:35:16,782 [sighs] Okay. 492 00:35:16,783 --> 00:35:18,951 Open the hard drive icon on the desktop 493 00:35:18,952 --> 00:35:22,079 and select the command line. Paste my code into there. 494 00:35:22,080 --> 00:35:23,624 Go ahead and try this. 495 00:35:30,506 --> 00:35:31,589 Well? 496 00:35:31,590 --> 00:35:33,008 Okay, yeah. I'm in. 497 00:35:33,675 --> 00:35:34,676 Good. 498 00:35:37,179 --> 00:35:38,930 There's a folder here called "Primes." 499 00:35:38,931 --> 00:35:40,057 Okay. Try that. 500 00:35:41,183 --> 00:35:42,183 It won't let me open. 501 00:35:42,184 --> 00:35:45,770 So if it's locked, there's probably something important hiding inside of it. 502 00:35:45,771 --> 00:35:46,855 Here. 503 00:35:50,526 --> 00:35:52,611 No, it... [sighs] ...it's not happening, Taylah. 504 00:35:53,820 --> 00:35:55,447 Okay. What's the operating system? 505 00:35:56,281 --> 00:35:57,740 Um... 506 00:35:57,741 --> 00:35:59,992 Is there a logo, an extension? 507 00:35:59,993 --> 00:36:01,077 Anything? 508 00:36:01,078 --> 00:36:03,704 Go to the top left and open system settings. 509 00:36:03,705 --> 00:36:05,290 [breathes heavily] 510 00:36:06,750 --> 00:36:08,961 Uh, it says AXI. 511 00:36:09,586 --> 00:36:13,549 I know that system, but it's US government only. 512 00:36:14,049 --> 00:36:16,342 - The software's designed by Axiorn. - [sighs] 513 00:36:16,343 --> 00:36:18,095 They're a private security firm. 514 00:36:19,638 --> 00:36:23,308 Uh, it's a long shot, but if it's AXI, try this. 515 00:36:29,690 --> 00:36:31,066 - Well? - Hold on. 516 00:36:33,026 --> 00:36:34,027 I'm in. 517 00:36:34,611 --> 00:36:35,695 What? 518 00:36:35,696 --> 00:36:38,156 I think it's a list of people who have looked into primes. 519 00:36:39,157 --> 00:36:40,325 Safiya's here. 520 00:36:41,910 --> 00:36:43,703 Says she signed a contract too. 521 00:36:43,704 --> 00:36:47,958 Signed it in 1994. The same year as Mallinder. 522 00:36:49,626 --> 00:36:50,794 It says... 523 00:36:52,129 --> 00:36:53,255 It says her work was deleted. 524 00:36:55,007 --> 00:36:56,341 Deleted? 525 00:36:57,843 --> 00:36:59,052 {\an8}There's other stuff here too. 526 00:37:00,220 --> 00:37:03,849 - What stuff? - Uh... [stammers] ...surveillance footage. 527 00:37:09,062 --> 00:37:10,063 [whispers] Jesus. 528 00:37:16,278 --> 00:37:17,654 Her whole life is in here. 529 00:37:18,155 --> 00:37:19,364 Send me a screenshot. 530 00:37:20,449 --> 00:37:21,575 How do I do that? 531 00:37:22,242 --> 00:37:24,077 Alt, Print Screen. 532 00:37:26,580 --> 00:37:29,041 Now drag it from the desktop into the black window. 533 00:37:33,170 --> 00:37:34,421 That's Syracuse. 534 00:37:36,507 --> 00:37:37,341 What? 535 00:37:37,841 --> 00:37:39,176 This is my project. 536 00:37:40,177 --> 00:37:41,177 Surveilling mathematicians. 537 00:37:41,178 --> 00:37:43,429 Safiya had the exact same treatment. 538 00:37:43,430 --> 00:37:46,349 How the hell does Kaplar have access to any of this? 539 00:37:46,350 --> 00:37:47,976 - [door opens] - Wait, shh. 540 00:37:49,102 --> 00:37:50,395 What? 541 00:37:51,730 --> 00:37:52,648 We're fine. 542 00:38:04,076 --> 00:38:06,161 [breathes deeply] 543 00:38:14,378 --> 00:38:15,754 What's happening? 544 00:38:16,630 --> 00:38:17,923 [breathes deeply, sighs] 545 00:38:27,349 --> 00:38:28,683 Ed, what's going on? 546 00:38:28,684 --> 00:38:30,226 [door lock whirs, clicks] 547 00:38:30,227 --> 00:38:31,645 Ed? 548 00:38:32,354 --> 00:38:33,730 Hi. Uh. 549 00:38:35,732 --> 00:38:36,774 Working late? 550 00:38:36,775 --> 00:38:40,237 Yeah, just, um, checking up on some stuff. 551 00:38:43,407 --> 00:38:48,245 Uh, Nield gave me access privileges, so I... Yeah. [inhales sharply] 552 00:38:49,788 --> 00:38:51,122 Right. 553 00:38:51,123 --> 00:38:52,498 [Poppy] Okay. 554 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Can you just wait here a second? 555 00:39:00,215 --> 00:39:03,551 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit. - Ed, what's going on? 556 00:39:03,552 --> 00:39:04,844 - She saw me. - Wha-What happened? 557 00:39:04,845 --> 00:39:07,221 My manager, she saw what I was doing. What do I do? 558 00:39:07,222 --> 00:39:09,682 You need to take the drive and get out of there as quick as possible. 559 00:39:09,683 --> 00:39:11,143 Now. Go. 560 00:39:12,394 --> 00:39:14,605 Shit, shit, shit. 561 00:39:25,032 --> 00:39:27,284 [Poppy] Ed? Hold on! 562 00:39:28,619 --> 00:39:29,535 Ed, stop! 563 00:39:29,536 --> 00:39:30,704 Go after him. 564 00:39:38,045 --> 00:39:39,086 [guard 1] Come back here! 565 00:39:39,087 --> 00:39:41,215 - [guard 2] Stop right now! - [guard 3] Where you going? 566 00:39:46,470 --> 00:39:48,054 [Taylah] We gotta get out of here fast. 567 00:39:48,055 --> 00:39:51,057 Whoever was watching you was using the exact same systems we do. 568 00:39:51,058 --> 00:39:53,100 [sighs] What are you saying? That Kaplar's NSA? 569 00:39:53,101 --> 00:39:55,978 I don't know what it is. Where's your research? 570 00:39:55,979 --> 00:39:57,647 You saw, Mallinder destroyed it. 571 00:39:57,648 --> 00:39:59,565 [groans] And you haven't tried to recreate it? 572 00:39:59,566 --> 00:40:01,526 Well, I have. I've tried but it doesn't work like that. 573 00:40:01,527 --> 00:40:02,610 You can't... 574 00:40:02,611 --> 00:40:04,320 If you wrote War and Peace and someone ripped it up, 575 00:40:04,321 --> 00:40:05,780 you can't just crank a handle. 576 00:40:05,781 --> 00:40:07,282 Passport, it's in the drawer. 577 00:40:08,408 --> 00:40:09,617 [Taylah] They're hunting us. 578 00:40:09,618 --> 00:40:11,702 [sighs] We leave Cambridge. We follow the maths. 579 00:40:11,703 --> 00:40:12,787 What? To Baghdad? 580 00:40:12,788 --> 00:40:14,997 Yeah. [sighs] That'll be where the answers are. 581 00:40:14,998 --> 00:40:15,915 [phone chimes] 582 00:40:15,916 --> 00:40:18,042 - Ed, what are you doing? - I'm just texting someone. 583 00:40:18,043 --> 00:40:19,502 - No. Who? - Adam. 584 00:40:19,503 --> 00:40:21,672 No. Leave it. They'll track it. Let's go. 585 00:40:32,057 --> 00:40:33,725 [phone rings] 586 00:40:35,727 --> 00:40:36,727 Taylah. 587 00:40:36,728 --> 00:40:39,480 [Taylah] I have Brooks with me. We're leaving Cambridge now. 588 00:40:39,481 --> 00:40:42,316 Okay. Just wait. I'll send one of my team over. 589 00:40:42,317 --> 00:40:44,361 No, no, no, Jane, don't do that. Don't tell anyone. 590 00:40:44,945 --> 00:40:46,571 - Taylah, what is it? - They had everything. 591 00:40:46,572 --> 00:40:48,406 - What? - All of the Syracuse data. 592 00:40:48,407 --> 00:40:50,117 They had access to all of our work, Jane. 593 00:40:50,701 --> 00:40:51,784 They? 594 00:40:51,785 --> 00:40:52,952 Kaplar. 595 00:40:52,953 --> 00:40:55,246 They're using the Axiorn system. 596 00:40:55,247 --> 00:40:57,875 There's someone on the inside sharing Syracuse data. 597 00:40:58,876 --> 00:41:01,294 Someone responsible for all of these deaths. 598 00:41:01,295 --> 00:41:02,796 Jane, we wait on-- 599 00:41:03,297 --> 00:41:04,506 [mouthing] Come here. Close the-- 600 00:41:05,841 --> 00:41:07,383 Look, Jane, we gotta get to Baghdad. 601 00:41:07,384 --> 00:41:08,635 Wait. What? 602 00:41:09,344 --> 00:41:12,138 Uh, Brooks says that there's some archaeological dig 603 00:41:12,139 --> 00:41:13,724 that may be the key to all of this. 604 00:41:14,683 --> 00:41:17,435 Taylah, I'm just trying to get you safe. 605 00:41:17,436 --> 00:41:18,644 Look, we're at the airport. 606 00:41:18,645 --> 00:41:19,729 I gotta go. 607 00:41:19,730 --> 00:41:20,855 - Taylah. - [line beeps] 608 00:41:20,856 --> 00:41:22,024 [sighs] 609 00:41:23,108 --> 00:41:24,109 [Andrew] What? 610 00:41:24,693 --> 00:41:26,028 We have a problem. 611 00:41:27,196 --> 00:41:28,906 She's farther ahead than I thought. 612 00:41:31,074 --> 00:41:33,076 She knows it's someone on the inside. 43953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.