All language subtitles for Perry Mason S03E07 The Case of the Golden Fraud.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,622 --> 00:00:56,799 Hello. Are you Miss Welles? 2 00:00:56,823 --> 00:00:58,823 Come in, Mr. Conners. 3 00:01:04,265 --> 00:01:06,410 You understand what I want you to do? 4 00:01:06,434 --> 00:01:07,810 Yes, ma'am. 5 00:01:07,834 --> 00:01:09,446 You want me to bug this room. 6 00:01:09,470 --> 00:01:11,415 Well, it's a little joke we're playing 7 00:01:11,439 --> 00:01:12,782 on a very good friend. 8 00:01:12,806 --> 00:01:15,018 You see, it's his tenth wedding anniversary. 9 00:01:15,042 --> 00:01:16,042 Yes, ma'am. 10 00:01:17,411 --> 00:01:19,322 I'll take this mike... 11 00:01:19,346 --> 00:01:22,459 and I'll set it up behind this picture... 12 00:01:22,483 --> 00:01:25,628 and I'll run the wires along the baseboard. 13 00:01:25,652 --> 00:01:28,198 You understand what you're to do later? 14 00:01:28,222 --> 00:01:30,167 Well, it's like you told me on the telephone. 15 00:01:30,191 --> 00:01:33,203 Afterwards, I'll come back here, and cut and splice the tape. 16 00:01:33,227 --> 00:01:34,871 Make it come out the way you want it to. 17 00:01:34,895 --> 00:01:36,706 It can be done, can't it? 18 00:01:36,730 --> 00:01:38,341 I mean, since it is a joke, 19 00:01:38,365 --> 00:01:40,543 you, uh, can make something that sounds innocent, 20 00:01:40,567 --> 00:01:41,567 uh, come out funny. 21 00:01:43,003 --> 00:01:46,016 You know, as though we're having an emotional affair? 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,317 Sure. 23 00:01:47,341 --> 00:01:48,785 Gag, huh? 24 00:01:48,809 --> 00:01:50,686 Make it seem like you and this guy are, uh, 25 00:01:50,710 --> 00:01:51,821 secret lovers. 26 00:01:51,845 --> 00:01:53,756 That's exactly right. 27 00:01:58,952 --> 00:02:00,897 You'll have to tell me how this thing works. 28 00:02:00,921 --> 00:02:02,265 Oh, it's simple. 29 00:02:02,289 --> 00:02:05,534 All you do is flip this forward to start it 30 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 and flip it back to stop it. 31 00:02:11,665 --> 00:02:13,643 It will pick up everything he says, won't it? 32 00:02:13,667 --> 00:02:16,107 It'll pick up everything this guy thinks. 33 00:02:16,971 --> 00:02:18,415 How much do I owe you? 34 00:02:18,439 --> 00:02:20,683 Well, look, why don't we wait until the job's all finished, 35 00:02:20,707 --> 00:02:21,818 Miss Welles. You call me 36 00:02:21,842 --> 00:02:23,475 at the shop when you're ready, hm? 37 00:02:39,526 --> 00:02:41,271 Not that the Quarter Noble is valuable, 38 00:02:41,295 --> 00:02:43,373 but in the firm's 43 years, 39 00:02:43,397 --> 00:02:46,176 Mr. Noble has presented only eight of these coins. 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,545 The significance being the promotion coming up? 41 00:02:48,569 --> 00:02:49,646 No, now remember, 42 00:02:49,670 --> 00:02:51,648 Fred Petrie's got one too. 43 00:02:51,672 --> 00:02:53,550 So that means that the vice presidency 44 00:02:53,574 --> 00:02:55,284 lies somewhere between the two of us. 45 00:02:55,308 --> 00:02:56,352 It'll be you. 46 00:02:57,411 --> 00:02:58,655 Come on, darling, let's hurry. 47 00:02:58,679 --> 00:03:00,624 The Robinsons are expecting us at 8... All right. 48 00:03:00,648 --> 00:03:02,325 And it's five after already. 49 00:03:06,386 --> 00:03:07,564 Hello? 50 00:03:09,523 --> 00:03:11,056 Just a moment, please. 51 00:03:12,292 --> 00:03:13,992 It's Miss Welles. 52 00:03:16,997 --> 00:03:18,174 Hello, Miss Welles? 53 00:03:18,198 --> 00:03:20,710 I'm so glad I caught you in, Mr. Vanaman. 54 00:03:20,734 --> 00:03:23,746 I just found out I must leave for New York tonight. 55 00:03:23,770 --> 00:03:25,582 Tonight? 56 00:03:25,606 --> 00:03:26,882 Well, uh, Miss Welles, 57 00:03:26,906 --> 00:03:28,851 did you study the prospectus that I sent you? 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,420 So that we might go ahead with it? 59 00:03:30,444 --> 00:03:32,589 Yes. That's the reason I'm calling you. 60 00:03:32,613 --> 00:03:35,157 I must go over it with you tonight before I leave. 61 00:03:35,181 --> 00:03:39,128 Two hundred and fifty thousand dollars is a lot of money... 62 00:03:39,152 --> 00:03:42,832 and I do want your investment company to handle it for me. 63 00:03:42,856 --> 00:03:44,234 But, uh... 64 00:03:44,258 --> 00:03:46,369 Yes. Yes, of course. 65 00:03:46,393 --> 00:03:48,059 I'll be right over. 66 00:03:50,464 --> 00:03:52,408 This happens quite often lately, 67 00:03:52,432 --> 00:03:53,876 doesn't it, Richard? 68 00:03:53,900 --> 00:03:56,145 Working nights with Miss Welles? 69 00:03:56,169 --> 00:03:58,548 Franny, it's a $250,000 account. 70 00:03:58,572 --> 00:04:02,051 It may be the little extra push that Mr. Noble needs. 71 00:04:02,075 --> 00:04:03,986 Now, I'll drop you at the Robinsons, 72 00:04:04,010 --> 00:04:05,755 and I'll pick you up there later, okay? 73 00:04:05,779 --> 00:04:09,091 No, I'd rather wait for you here. 74 00:04:09,115 --> 00:04:10,493 I'll see you later. 75 00:04:23,330 --> 00:04:25,975 Your wife seemed cool on the phone, Mr. Vanaman. 76 00:04:25,999 --> 00:04:27,443 But then, I don't blame her. 77 00:04:27,467 --> 00:04:29,345 It was terrible of me 78 00:04:29,369 --> 00:04:31,347 to interfere with your plans. 79 00:04:31,371 --> 00:04:32,782 Oh, thank you so much. 80 00:04:32,806 --> 00:04:34,484 Not terrible at all. 81 00:04:34,508 --> 00:04:36,452 Frances and I have a wonderful marriage. 82 00:04:36,476 --> 00:04:39,422 She understands completely when I work nights. 83 00:04:39,446 --> 00:04:42,213 Oh yes, the, uh, prospectus. 84 00:04:43,483 --> 00:04:45,194 Did you work this up just for me? 85 00:04:45,218 --> 00:04:46,696 Just for you. 86 00:04:46,720 --> 00:04:49,499 Part of, uh, Noble and Company policy? 87 00:04:49,523 --> 00:04:51,267 No, part of my policy. 88 00:04:51,291 --> 00:04:52,935 You notice the growth potential 89 00:04:52,959 --> 00:04:54,470 of these investments. 90 00:04:54,494 --> 00:04:56,105 They'll take care of Sylvia Welles 91 00:04:56,129 --> 00:04:57,840 for the rest of her life. 92 00:04:57,864 --> 00:05:01,444 And you will keep a personal eye on my commitments? 93 00:05:01,468 --> 00:05:03,746 Oh, more than a personal eye. 94 00:05:03,770 --> 00:05:06,349 A constant and a devoted eye. 95 00:05:06,373 --> 00:05:08,213 A labor of love? 96 00:05:08,842 --> 00:05:10,320 Yes, I guess you might call it 97 00:05:10,344 --> 00:05:11,821 a labor of love. 98 00:05:32,499 --> 00:05:33,676 What is it? 99 00:05:33,700 --> 00:05:35,540 A microphone! 100 00:05:36,369 --> 00:05:38,114 That won't stop it. 101 00:05:38,138 --> 00:05:39,816 What's this all about? 102 00:05:39,840 --> 00:05:41,000 Well... 103 00:05:42,042 --> 00:05:44,286 Why do you want to record our conversation, huh? 104 00:05:44,310 --> 00:05:45,321 Why do I...? 105 00:05:45,345 --> 00:05:47,123 I-I don't! Somebody does. 106 00:05:47,147 --> 00:05:48,625 Oh. Oh, it... 107 00:05:48,649 --> 00:05:49,959 It must be my husband. 108 00:05:49,983 --> 00:05:52,161 I didn't know you were married, Miss Welles. 109 00:05:52,185 --> 00:05:53,963 Well, we're not working at it. 110 00:05:53,987 --> 00:05:56,032 Richard, he's insanely jealous. 111 00:05:56,056 --> 00:05:57,534 You'd better go. 112 00:05:57,558 --> 00:06:00,837 Miss Welles, for several weeks I've come to your apartment. 113 00:06:00,861 --> 00:06:02,872 Perhaps imprudently. 114 00:06:02,896 --> 00:06:04,206 Don't you understand? 115 00:06:04,230 --> 00:06:05,975 If he's recorded our conversation, 116 00:06:05,999 --> 00:06:07,577 there's no telling what he'll think. 117 00:06:07,601 --> 00:06:09,278 Richard Vanaman and me. 118 00:06:09,302 --> 00:06:10,513 No, you can't stay here. 119 00:06:10,537 --> 00:06:11,514 Is this a badger game? 120 00:06:11,538 --> 00:06:13,115 Are you planning some sort of extortion? 121 00:06:13,139 --> 00:06:14,250 I swear... 122 00:06:14,274 --> 00:06:15,585 Because if you are, it won't work. 123 00:06:15,609 --> 00:06:17,687 I won't be blackmailed. There are measures I can take. 124 00:06:17,711 --> 00:06:18,991 Richard, please. 125 00:06:52,512 --> 00:06:53,990 Mr. Conners? 126 00:06:54,014 --> 00:06:55,058 Ready now. 127 00:06:55,082 --> 00:06:56,648 You can come up. 128 00:06:58,786 --> 00:07:00,029 Oh, Franny, where have you been? 129 00:07:00,053 --> 00:07:01,097 The Robinsons... 130 00:07:01,121 --> 00:07:02,799 I just went for a walk. 131 00:07:02,823 --> 00:07:04,267 Come on, it's not too late. 132 00:07:04,291 --> 00:07:05,757 Okay. 133 00:07:11,631 --> 00:07:13,143 What's the matter? 134 00:07:13,167 --> 00:07:14,177 Quarter Noble. 135 00:07:14,201 --> 00:07:15,578 Have you lost it? 136 00:07:15,602 --> 00:07:19,015 When I pulled out my pocketknife in Sylvia's apartment... 137 00:07:19,039 --> 00:07:20,983 You call her by her first name now. 138 00:07:21,007 --> 00:07:23,052 I must have dropped it without realizing it. 139 00:07:23,076 --> 00:07:24,520 I've gotta get over there right away. 140 00:07:24,544 --> 00:07:26,077 She's leaving for New York tonight. 141 00:07:40,760 --> 00:07:42,259 Mr. Hale? 142 00:07:44,130 --> 00:07:45,107 Ah. 143 00:07:45,131 --> 00:07:46,208 Here's your papers. 144 00:07:46,232 --> 00:07:47,799 Thank you. 145 00:08:35,448 --> 00:08:36,425 Stop! 146 00:08:36,449 --> 00:08:37,493 Who are you? 147 00:08:37,517 --> 00:08:38,883 What's going on? 148 00:09:06,346 --> 00:09:08,725 Mr. Mason, have you seen this? 149 00:09:08,749 --> 00:09:10,893 Yes, in the morning paper. 150 00:09:10,917 --> 00:09:12,328 What about it, Mr. Vanaman? 151 00:09:12,352 --> 00:09:14,063 Oh, please turn to page five. 152 00:09:14,087 --> 00:09:16,327 Squib in the lower right corner. 153 00:09:21,962 --> 00:09:23,138 "Gold Coin Found?" 154 00:09:23,162 --> 00:09:24,162 Mm-hm. 155 00:09:26,266 --> 00:09:28,577 "Parking meters in Los Angeles have received 156 00:09:28,601 --> 00:09:30,980 "their share of slugs, washers and other objects 157 00:09:31,004 --> 00:09:34,016 "designed to steal an hour's free parking from the city. 158 00:09:34,040 --> 00:09:36,485 "This morning, however, the traffic department 159 00:09:36,509 --> 00:09:38,787 "found gold in a Westside meter. 160 00:09:38,811 --> 00:09:42,858 "An old English coin which can be claimed upon identification." 161 00:09:42,882 --> 00:09:46,117 There's a very good chance that coin might be mine. 162 00:09:47,988 --> 00:09:49,832 Coin has a connection with the murder? 163 00:09:49,856 --> 00:09:52,068 I knew Miss Welles. 164 00:09:52,092 --> 00:09:54,336 The woman that was murdered. 165 00:09:54,360 --> 00:09:56,772 I was in her apartment last night. 166 00:09:56,796 --> 00:09:58,796 I might have dropped the coin there. 167 00:09:59,966 --> 00:10:02,244 How do you suppose it got into the parking meter? 168 00:10:02,268 --> 00:10:04,780 I don't know. 169 00:10:04,804 --> 00:10:06,148 It, uh... 170 00:10:06,172 --> 00:10:08,317 it may not even be my coin. 171 00:10:08,341 --> 00:10:10,987 Well, why don't you go to the police and find out? 172 00:10:11,011 --> 00:10:13,623 Well, you see, I can't do that, Mr. Mason. 173 00:10:13,647 --> 00:10:17,226 Miss Welles was a prospective client of the firm. 174 00:10:17,250 --> 00:10:19,895 And right now I'm up for vice presidency. 175 00:10:19,919 --> 00:10:22,365 The head of the firm himself, Mr. Noble. 176 00:10:22,389 --> 00:10:24,167 Henry Noble. Noble and Company? 177 00:10:24,191 --> 00:10:25,168 Yes. 178 00:10:25,192 --> 00:10:26,502 He's a wonderful man. 179 00:10:26,526 --> 00:10:28,004 Honorable, full of integrity. But... 180 00:10:28,028 --> 00:10:30,739 But he hates publicity. 181 00:10:30,763 --> 00:10:33,042 I happen to know Mr. Noble. 182 00:10:33,066 --> 00:10:35,144 I understand his viewpoint. 183 00:10:35,168 --> 00:10:36,645 We are investment brokers. 184 00:10:36,669 --> 00:10:39,048 We handle large amounts of money belonging to other people. 185 00:10:39,072 --> 00:10:41,472 We can't afford publicity. 186 00:10:43,377 --> 00:10:45,654 And... you think the police 187 00:10:45,678 --> 00:10:48,091 might connect you with the coin... 188 00:10:48,115 --> 00:10:49,458 and the murder. 189 00:10:49,482 --> 00:10:52,862 Oh, if the coin is mine, they'll make the connection. 190 00:10:52,886 --> 00:10:56,732 You see, mine had a hole drilled in it by my jeweler. 191 00:10:56,756 --> 00:10:58,267 That involves me with it. 192 00:10:58,291 --> 00:11:01,037 How involved are you, Mr. Vanaman? 193 00:11:01,061 --> 00:11:02,705 You mean with the murder? 194 00:11:02,729 --> 00:11:03,806 Not at all. 195 00:11:03,830 --> 00:11:06,331 You were in her apartment last night. 196 00:11:07,334 --> 00:11:08,410 Early. 197 00:11:08,434 --> 00:11:10,379 About 8:30. 198 00:11:10,403 --> 00:11:12,447 Was she alive when you left? 199 00:11:12,471 --> 00:11:14,516 Yes. 200 00:11:14,540 --> 00:11:17,786 Mr. Mason... 201 00:11:17,810 --> 00:11:19,055 can you help me? 202 00:11:19,079 --> 00:11:20,656 Mr. Vanaman... 203 00:11:20,680 --> 00:11:23,059 just what do you mean by help? 204 00:11:23,083 --> 00:11:25,761 Well, I thought you might send someone down to claim it. 205 00:11:25,785 --> 00:11:28,230 If it's mine. And... 206 00:11:28,254 --> 00:11:30,232 well, if there are complications, you... 207 00:11:30,256 --> 00:11:32,190 You know best how to handle that. 208 00:11:34,060 --> 00:11:35,204 All right. 209 00:11:35,228 --> 00:11:37,668 Della, please see if Paul is in. 210 00:11:58,118 --> 00:11:59,228 Ahem! 211 00:11:59,252 --> 00:12:00,729 Lost or found? 212 00:12:00,753 --> 00:12:01,730 Lost. 213 00:12:01,754 --> 00:12:02,731 Oh, hello, Drake. 214 00:12:02,755 --> 00:12:03,732 Hi. 215 00:12:03,756 --> 00:12:05,067 You name it, 216 00:12:05,091 --> 00:12:06,902 I'll see if we've got anything like it in stock. 217 00:12:06,926 --> 00:12:08,037 Well, it's a... 218 00:12:08,061 --> 00:12:09,538 Oh, you can't print that. Heh. 219 00:12:09,562 --> 00:12:11,307 Unless, of course, it's syndicated. 220 00:12:11,331 --> 00:12:12,408 Excuse me, sweetie. 221 00:12:12,432 --> 00:12:13,675 Hi, darling. 222 00:12:13,699 --> 00:12:16,245 I've lost something, and you found it, 223 00:12:16,269 --> 00:12:17,589 and I've come down to get it back. 224 00:12:18,971 --> 00:12:21,050 I'm almost afraid to ask. 225 00:12:21,074 --> 00:12:23,852 I bet you even have old jokes down here. 226 00:12:23,876 --> 00:12:25,788 It's that gold coin that was 227 00:12:25,812 --> 00:12:27,390 written about in the newspapers. 228 00:12:27,414 --> 00:12:28,724 I wanna claim it. 229 00:12:28,748 --> 00:12:31,460 Can you furnish a description of the article, miss? 230 00:12:31,484 --> 00:12:33,195 Oh, I sure can. 231 00:12:33,219 --> 00:12:34,730 It's round, it's gold, 232 00:12:34,754 --> 00:12:36,198 and it's called a Quarter Noble. 233 00:12:36,222 --> 00:12:37,599 There's a picture of the shield 234 00:12:37,623 --> 00:12:38,901 of Henry VI on one side... 235 00:12:38,925 --> 00:12:40,302 The man with the chicken leg 236 00:12:40,326 --> 00:12:42,404 and there's some flowered scrollwork on the other. 237 00:12:42,428 --> 00:12:44,273 And there's a tiny little hole bored through it. 238 00:12:44,297 --> 00:12:45,540 Right? 239 00:12:45,564 --> 00:12:47,764 Where did you lose this coin, miss? 240 00:12:49,002 --> 00:12:50,668 I put it in a parking meter. 241 00:12:52,105 --> 00:12:54,516 I told these gentlemen that I'd tell them how it happened, 242 00:12:54,540 --> 00:12:56,418 but I really don't think I'd better. 243 00:12:56,442 --> 00:12:58,254 Any particular parking meter? 244 00:12:58,278 --> 00:13:00,089 Well I don't put one in every parking meter, 245 00:13:00,113 --> 00:13:01,290 for heaven sakes. 246 00:13:01,314 --> 00:13:04,026 It was on Santa Monica, right near Fairfax. 247 00:13:04,050 --> 00:13:06,896 Right down the street from the International Bar. 248 00:13:09,255 --> 00:13:10,466 The name is Lee. 249 00:13:10,490 --> 00:13:12,590 L-E-E. Miss Bunny Lee. 250 00:13:26,306 --> 00:13:28,439 There you are, driver. 251 00:13:38,285 --> 00:13:39,562 Thank you very much, Mr. Drake. 252 00:13:39,586 --> 00:13:40,596 I can handle it from now on. 253 00:13:40,620 --> 00:13:41,597 Uh, hold it. 254 00:13:41,621 --> 00:13:42,865 I think you'd better wait here. 255 00:13:42,889 --> 00:13:44,733 Just until I can get in touch with Perry. 256 00:13:44,757 --> 00:13:45,834 It's quite all right. 257 00:13:45,858 --> 00:13:46,969 Uh-uh. 258 00:13:46,993 --> 00:13:49,038 This has all the earmarks of a shakedown. 259 00:13:49,062 --> 00:13:51,407 That girl doesn't look like any coin collector. 260 00:13:51,431 --> 00:13:52,741 More the paper-money type. 261 00:13:52,765 --> 00:13:54,076 You wait here, I'll be right back. 262 00:13:54,100 --> 00:13:55,580 There's a phone booth down the street. 263 00:14:38,111 --> 00:14:39,488 Hi. 264 00:14:39,512 --> 00:14:41,590 Are you the young lady who claimed the Quarter Noble? 265 00:14:41,614 --> 00:14:43,125 That's right. 266 00:14:43,149 --> 00:14:44,793 Come on in. 267 00:14:44,817 --> 00:14:45,817 Thank you. 268 00:14:49,655 --> 00:14:53,095 I've been waiting for you. 269 00:14:59,699 --> 00:15:01,611 Yes. Well, who are you? 270 00:15:01,635 --> 00:15:03,868 I'm the night clerk at her hotel. 271 00:15:06,673 --> 00:15:08,884 Oh? 272 00:15:08,908 --> 00:15:11,348 It's your coin, isn't it? 273 00:15:12,379 --> 00:15:14,189 Yes. 274 00:15:14,213 --> 00:15:15,658 Did you find it in her room? 275 00:15:15,682 --> 00:15:16,959 Of course. 276 00:15:16,983 --> 00:15:18,616 Where you dropped it. 277 00:15:19,419 --> 00:15:20,896 All right. 278 00:15:20,920 --> 00:15:22,131 I'll pay your blackmail. 279 00:15:22,155 --> 00:15:23,332 How much do you want? 280 00:15:23,356 --> 00:15:25,276 Not for sale, mister. 281 00:15:28,127 --> 00:15:29,405 Tragg, Homicide. 282 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 Come on. 283 00:15:31,665 --> 00:15:34,185 Thank you, lieutenant. 284 00:15:38,405 --> 00:15:39,482 Well, Mr. Vanaman, 285 00:15:39,506 --> 00:15:41,284 when you came to see me earlier today, 286 00:15:41,308 --> 00:15:44,153 you said it was to arrange for the recovery of a coin. 287 00:15:44,177 --> 00:15:45,821 Also to... 288 00:15:45,845 --> 00:15:47,889 handle things for me if it was necessary. 289 00:15:47,913 --> 00:15:49,825 But you knew it would be necessary. 290 00:15:49,849 --> 00:15:51,460 I thought it might. 291 00:15:51,484 --> 00:15:53,829 You also told me that Sylvia Welles was alive 292 00:15:53,853 --> 00:15:56,213 when you left her apartment. 293 00:15:56,989 --> 00:15:58,700 She was... 294 00:15:58,724 --> 00:16:00,636 the first time. 295 00:16:00,660 --> 00:16:04,006 Then I went back when I discovered I'd lost the coin. 296 00:16:04,030 --> 00:16:05,974 She didn't answer the door. 297 00:16:05,998 --> 00:16:07,038 And...? 298 00:16:08,134 --> 00:16:11,380 Well, the peephole in the door was open a crack, 299 00:16:11,404 --> 00:16:13,516 I saw a light... 300 00:16:13,540 --> 00:16:14,939 so I went in. 301 00:16:16,042 --> 00:16:17,687 You went in. 302 00:16:17,711 --> 00:16:19,188 Just like that? 303 00:16:19,212 --> 00:16:21,572 The door wasn't locked. 304 00:16:22,882 --> 00:16:24,181 All right, go on. 305 00:16:25,685 --> 00:16:26,895 She was dead. 306 00:16:26,919 --> 00:16:28,397 Why didn't you call the police? 307 00:16:28,421 --> 00:16:29,432 I didn't have time. 308 00:16:29,456 --> 00:16:32,267 I... I wanted to find that coin first. 309 00:16:32,291 --> 00:16:34,203 By the time I started to search, 310 00:16:34,227 --> 00:16:36,205 there was a knock on the door. 311 00:16:36,229 --> 00:16:38,474 That Hale, the desk clerk, came in. 312 00:16:38,498 --> 00:16:40,476 That's when I ran. 313 00:16:40,500 --> 00:16:41,843 That certainly wasn't very smart. 314 00:16:41,867 --> 00:16:42,944 I know. 315 00:16:42,968 --> 00:16:45,180 Mr. Mason, there's something else. 316 00:16:45,204 --> 00:16:47,216 What else? 317 00:16:47,240 --> 00:16:49,451 That room was wiretapped. 318 00:16:49,475 --> 00:16:51,887 I discovered it by accident. 319 00:16:51,911 --> 00:16:53,989 Sylvia Welles said she thought it was her husband. 320 00:16:54,013 --> 00:16:55,524 Now, by this time, Mr. Mason, 321 00:16:55,548 --> 00:16:57,959 I knew I was getting in pretty deep. 322 00:16:57,983 --> 00:16:59,395 I love my wife. 323 00:16:59,419 --> 00:17:01,229 I didn't want to hurt her... 324 00:17:01,253 --> 00:17:03,231 even with something that wasn't true. 325 00:17:03,255 --> 00:17:06,301 How long have you known this Welles woman? 326 00:17:06,325 --> 00:17:07,870 I met her recently at... 327 00:17:07,894 --> 00:17:10,172 At a gathering. 328 00:17:10,196 --> 00:17:11,607 A gathering where? 329 00:17:11,631 --> 00:17:12,730 At, uh... 330 00:17:14,534 --> 00:17:17,045 At Fred's house. 331 00:17:17,069 --> 00:17:18,235 Fred Petrie. 332 00:17:19,773 --> 00:17:21,617 Well, if she was a friend of his 333 00:17:21,641 --> 00:17:24,253 and had a quarter of a million dollars to invest, 334 00:17:24,277 --> 00:17:26,110 why didn't she let him handle it for her? 335 00:17:27,046 --> 00:17:28,745 I don't know. 336 00:17:34,353 --> 00:17:36,365 And Paul Drake told me that you'd been booked, 337 00:17:36,389 --> 00:17:39,067 otherwise I wouldn't have known you were here. 338 00:17:39,091 --> 00:17:42,371 Didn't Lieutenant Tragg allow you to make a phone call? 339 00:17:42,395 --> 00:17:43,406 Yes, he did. 340 00:17:43,430 --> 00:17:45,307 I called someone else. 341 00:17:45,331 --> 00:17:46,709 Who? 342 00:17:46,733 --> 00:17:48,544 Henry Noble. 343 00:17:56,109 --> 00:17:58,720 Well, Perry... 344 00:17:58,744 --> 00:18:00,789 you're looking fine. 345 00:18:00,813 --> 00:18:01,957 Please sit down. 346 00:18:01,981 --> 00:18:03,625 Thank you. 347 00:18:03,649 --> 00:18:05,727 If you are here because of this murder case, 348 00:18:05,751 --> 00:18:08,297 the matter between Vanaman and myself 349 00:18:08,321 --> 00:18:10,031 is not open for discussion. 350 00:18:10,055 --> 00:18:12,735 Uh, he's no longer in my employ. 351 00:18:12,759 --> 00:18:14,804 You prejudging him guilty? 352 00:18:14,828 --> 00:18:17,940 Has nothing to do with whether he's guilty or not. 353 00:18:17,964 --> 00:18:20,142 Noble and Company simply cannot be associated 354 00:18:20,166 --> 00:18:21,446 with this kind of notoriety. 355 00:18:22,569 --> 00:18:24,379 I'm surprised at your intolerance. 356 00:18:24,403 --> 00:18:25,714 What if it wasn't his fault? 357 00:18:25,738 --> 00:18:28,417 That makes a difference to me personally, 358 00:18:28,441 --> 00:18:30,352 but not to Noble and Company. 359 00:18:30,376 --> 00:18:32,154 How old is the company? 360 00:18:32,178 --> 00:18:34,556 Forty-three years. 361 00:18:34,580 --> 00:18:36,958 I wonder how it could have survived 362 00:18:36,982 --> 00:18:38,494 under such righteousness? 363 00:18:38,518 --> 00:18:42,664 What makes you so sure that Dick Vanaman is innocent? 364 00:18:42,688 --> 00:18:44,500 Well, for one thing... 365 00:18:44,524 --> 00:18:47,336 a guilty man uses the one phone call allowed him 366 00:18:47,360 --> 00:18:49,572 by the police to get in touch with his attorney, 367 00:18:49,596 --> 00:18:51,807 not his employer. 368 00:18:51,831 --> 00:18:53,976 May I talk to Mr. Petrie? 369 00:18:54,000 --> 00:18:55,077 Hm. 370 00:18:56,235 --> 00:18:58,914 Ask Mr. Petrie to come in. 371 00:18:58,938 --> 00:19:01,183 What do you, uh, want with him, Perry? 372 00:19:01,207 --> 00:19:04,587 Oh, I think perhaps a, uh, microphone... 373 00:19:04,611 --> 00:19:05,988 and a woman. 374 00:19:08,314 --> 00:19:10,225 Mr. Petrie, Mr. Mason. 375 00:19:10,249 --> 00:19:11,293 Perry Mason? 376 00:19:11,317 --> 00:19:12,294 It's a privilege. 377 00:19:12,318 --> 00:19:13,696 Mr. Petrie. 378 00:19:13,720 --> 00:19:15,130 Mason is representing Vanaman 379 00:19:15,154 --> 00:19:16,498 in that, uh, murder thing. 380 00:19:16,522 --> 00:19:19,256 Oh. I wish you and Dick the best, sir. 381 00:19:20,493 --> 00:19:22,070 Mr. Noble, 382 00:19:22,094 --> 00:19:25,040 about that little rivalry between Dick and myself. 383 00:19:25,064 --> 00:19:27,175 Well, I think it would be fairer 384 00:19:27,199 --> 00:19:28,644 to hold off any decision 385 00:19:28,668 --> 00:19:30,712 until this has all blown away. 386 00:19:30,736 --> 00:19:32,981 You believe he's innocent then, Mr. Petrie? 387 00:19:33,005 --> 00:19:35,584 I've known Dick for more than 12 years. 388 00:19:35,608 --> 00:19:38,687 He's constitutionally incapable of murdering anyone. 389 00:19:38,711 --> 00:19:41,189 And if there's anything I can do... 390 00:19:41,213 --> 00:19:44,226 Uh, character witness, uh, anything 391 00:19:44,250 --> 00:19:45,260 just ask. 392 00:19:45,284 --> 00:19:47,029 Why, thank you. 393 00:19:47,053 --> 00:19:49,297 Did you know that Sylvia Welles was married? 394 00:19:49,321 --> 00:19:50,999 Did I know? 395 00:19:51,023 --> 00:19:52,401 Should I? 396 00:19:52,425 --> 00:19:54,903 Well, isn't she an acquaintance of yours? 397 00:19:54,927 --> 00:19:56,007 No, sir. 398 00:19:57,096 --> 00:19:59,864 She was, uh, at a gathering at your home. 399 00:20:00,767 --> 00:20:01,847 Was she? 400 00:20:02,802 --> 00:20:04,780 Wait a minute. 401 00:20:04,804 --> 00:20:07,016 You know, I did seem to feel something 402 00:20:07,040 --> 00:20:08,584 when I saw her picture in the paper. 403 00:20:08,608 --> 00:20:11,019 I take it then she wasn't your guest? 404 00:20:11,043 --> 00:20:12,721 No. 405 00:20:12,745 --> 00:20:15,390 She must have crashed the party. 406 00:20:15,414 --> 00:20:18,761 Or, um, been invited by your wife? 407 00:20:23,522 --> 00:20:25,968 Hello? 408 00:20:25,992 --> 00:20:27,736 Is this the Petrie residence? 409 00:20:27,760 --> 00:20:29,171 Yes. 410 00:20:29,195 --> 00:20:31,440 Well, I don't know whether you'd be interested or not, 411 00:20:31,464 --> 00:20:34,142 but, uh, I got hold of something: 412 00:20:34,166 --> 00:20:35,206 a spool of tape. 413 00:20:39,572 --> 00:20:41,784 Well, my name is Conners. 414 00:20:41,808 --> 00:20:45,554 I did a job of work for a woman over at the Revere Apartments. 415 00:20:45,578 --> 00:20:46,822 Know who I mean? 416 00:20:46,846 --> 00:20:50,692 And, uh, I haven't been paid for it. 417 00:20:50,716 --> 00:20:53,995 W-what's on this, uh, spool of tape? 418 00:20:54,019 --> 00:20:55,530 Are you interested? 419 00:20:55,554 --> 00:20:57,399 I'd have to hear it. 420 00:20:57,423 --> 00:20:58,734 Sure. 421 00:20:58,758 --> 00:21:01,369 It's all fixed. Cut and edited. 422 00:21:01,393 --> 00:21:03,472 If I want to buy it... 423 00:21:03,496 --> 00:21:05,373 how much will it cost? 424 00:21:05,397 --> 00:21:07,041 A thousand dollars. 425 00:21:07,065 --> 00:21:09,177 All right. 426 00:21:09,201 --> 00:21:12,737 But... I want every word you recorded. 427 00:21:14,206 --> 00:21:15,973 The Hi-Fi Roundelay shop. 428 00:21:17,143 --> 00:21:19,309 Uh, I'll be wearing a gardenia. 429 00:21:20,713 --> 00:21:22,357 Frederick Warren Petrie. 430 00:21:22,381 --> 00:21:24,760 Very bright and, apparently, full of integrity. 431 00:21:24,784 --> 00:21:26,962 His wife, Doris, was formerly secretary 432 00:21:26,986 --> 00:21:28,530 to Henry Noble himself. 433 00:21:28,554 --> 00:21:29,531 Ambitious type? 434 00:21:29,555 --> 00:21:30,999 Could be. 435 00:21:31,023 --> 00:21:33,769 She's, uh, had a pretty busy day today so far: 436 00:21:33,793 --> 00:21:36,337 Called on the apartment hotel clerk, Eliot Hale. 437 00:21:36,361 --> 00:21:37,839 Went to her bank. 438 00:21:37,863 --> 00:21:40,303 And then went to a flower shop and bought some gardenias. 439 00:21:41,167 --> 00:21:43,311 No wonder we couldn't find her. 440 00:21:45,138 --> 00:21:46,281 Yes, Gertie? 441 00:21:47,640 --> 00:21:50,080 Mr. Eliot Hale in the outer office. 442 00:21:50,877 --> 00:21:52,287 Have him come in. 443 00:21:52,311 --> 00:21:53,421 Be right out. 444 00:21:53,445 --> 00:21:55,757 Well, I've got some work to do. 445 00:21:55,781 --> 00:21:57,347 Thanks, Paul. 446 00:22:05,658 --> 00:22:07,892 Mr. Mason, Mr. Eliot Hale. 447 00:22:10,930 --> 00:22:12,674 Mr. Hale. Won't you sit down? 448 00:22:12,698 --> 00:22:13,742 Thank you. 449 00:22:13,766 --> 00:22:16,879 Now, what can I do for you? 450 00:22:16,903 --> 00:22:18,847 Mr. Mason... 451 00:22:18,871 --> 00:22:20,048 you represent the man 452 00:22:20,072 --> 00:22:22,552 I believe murdered Sylvia Welles. 453 00:22:23,175 --> 00:22:24,920 Now, the only reason I went to all that trouble 454 00:22:24,944 --> 00:22:26,321 with the gold coin was, 455 00:22:26,345 --> 00:22:28,891 well, I promised myself that I would bring her murderer 456 00:22:28,915 --> 00:22:31,860 to justice, if it was within my power. 457 00:22:31,884 --> 00:22:35,163 Why the intense interest in all this, Mr. Hale? 458 00:22:35,187 --> 00:22:37,599 She was a lady, Mr. Mason. 459 00:22:37,623 --> 00:22:39,568 That may well be... 460 00:22:39,592 --> 00:22:41,837 but, you know, you may have made quite a mistake 461 00:22:41,861 --> 00:22:44,239 in believing the murderer to be Mr. Vanaman. 462 00:22:44,263 --> 00:22:45,908 Well that's why I'm here. 463 00:22:45,932 --> 00:22:46,975 Della. 464 00:22:46,999 --> 00:22:48,744 You see, a woman called on me today. 465 00:22:48,768 --> 00:22:51,947 She asked me if the police had found any recording tapes 466 00:22:51,971 --> 00:22:53,649 in Miss Welle" apartment. 467 00:22:53,673 --> 00:22:54,850 And you told her what? 468 00:22:54,874 --> 00:22:56,417 Well, that I didn't know. 469 00:22:56,441 --> 00:22:59,688 They had found evidence of microphones. 470 00:22:59,712 --> 00:23:01,189 That all she wanted to know? 471 00:23:01,213 --> 00:23:03,625 No. Then she asked me if I knew 472 00:23:03,649 --> 00:23:05,493 who could have installed them. 473 00:23:05,517 --> 00:23:07,557 Did you? No. 474 00:23:09,388 --> 00:23:12,000 Did she, uh, tell you who she was? 475 00:23:12,024 --> 00:23:13,268 No. 476 00:23:13,292 --> 00:23:15,571 But she left me a number if anything came up. 477 00:23:15,595 --> 00:23:18,261 Hollywood 2-0799. 478 00:23:19,732 --> 00:23:21,643 Now as I understand you, Mr. Hale, 479 00:23:21,667 --> 00:23:23,545 you believe I should look into this situation 480 00:23:23,569 --> 00:23:26,281 of the woman and the tape recordings? 481 00:23:26,305 --> 00:23:27,515 If there are any. 482 00:23:27,539 --> 00:23:29,150 Yes, sir, I do. 483 00:23:29,174 --> 00:23:30,852 And if Mr. Vanaman is innocent, 484 00:23:30,876 --> 00:23:34,389 it might help to uncover the truth. 485 00:23:34,413 --> 00:23:36,357 That's all I want, Mr. Mason. 486 00:23:36,381 --> 00:23:37,959 All right, Mr. Hale. 487 00:23:37,983 --> 00:23:39,360 Goodbye, Mr. Mason. 488 00:23:39,384 --> 00:23:40,429 Miss Street. 489 00:23:40,453 --> 00:23:41,453 Goodbye. 490 00:23:47,025 --> 00:23:49,025 Miss Welles was a lady, Mr. Mason. 491 00:23:50,295 --> 00:23:52,006 A gentlewoman. 492 00:23:52,030 --> 00:23:55,076 An angel almost. 493 00:23:55,100 --> 00:23:57,278 As though a man shouldn't... 494 00:23:57,302 --> 00:23:58,613 touch her. 495 00:23:58,637 --> 00:24:00,337 You know? 496 00:24:08,681 --> 00:24:10,993 He was in love with Sylvia Welles. 497 00:24:11,017 --> 00:24:12,549 Still is, Della. 498 00:24:14,419 --> 00:24:16,098 Now he has a fixation to make the murderer, 499 00:24:16,122 --> 00:24:18,602 whoever it is, pay for the crime. 500 00:24:19,391 --> 00:24:22,037 That might be something to worry about, if he knows more about 501 00:24:22,061 --> 00:24:25,107 those tape recordings than he's admitted. 502 00:24:25,131 --> 00:24:26,842 That phone number, um... 503 00:24:26,866 --> 00:24:28,877 same as Mrs. Petrie? 504 00:24:28,901 --> 00:24:30,812 Mm-hm. 505 00:24:30,836 --> 00:24:32,836 Let's try her again. 506 00:24:42,682 --> 00:24:44,626 Hello? 507 00:24:44,650 --> 00:24:45,861 Hello, Mrs. Petrie. 508 00:24:45,885 --> 00:24:47,395 I wonder if I might have a talk with you. 509 00:24:47,419 --> 00:24:51,232 Um, no, I'm afraid it's out of the question, Mr. Mason. 510 00:24:52,558 --> 00:24:54,102 No. 511 00:24:54,126 --> 00:24:56,426 I have an appointment. 512 00:24:57,563 --> 00:24:59,897 No, I am sorry, Mr. Mason. 513 00:25:01,400 --> 00:25:03,411 And what makes you think I would be interested 514 00:25:03,435 --> 00:25:04,980 in helping Richard Vanaman? 515 00:25:05,004 --> 00:25:06,481 Doris. 516 00:25:06,505 --> 00:25:10,473 If he is guilty, I don't want my husband or myself involved. 517 00:25:11,844 --> 00:25:13,288 Was that... Perry Mason? 518 00:25:13,312 --> 00:25:14,790 Yes. 519 00:25:14,814 --> 00:25:16,291 Who do you have an appointment with? 520 00:25:16,315 --> 00:25:17,325 A man. 521 00:25:17,349 --> 00:25:18,760 What man? 522 00:25:18,784 --> 00:25:20,550 I don't remember his name. 523 00:25:22,121 --> 00:25:24,232 What's the appointment for? 524 00:25:24,256 --> 00:25:26,702 I am going to buy a tape recording 525 00:25:26,726 --> 00:25:29,738 made between Richard Vanaman and the murdered woman. 526 00:25:29,762 --> 00:25:30,739 Tape recording? 527 00:25:30,763 --> 00:25:34,042 And if it says what I think it will, 528 00:25:34,066 --> 00:25:36,311 it will prove that they were having an affair. 529 00:25:36,335 --> 00:25:38,680 And that's why he killed her? 530 00:25:38,704 --> 00:25:40,281 I can't believe that, Doris. 531 00:25:40,305 --> 00:25:41,983 Well, you don't have to. 532 00:25:42,007 --> 00:25:43,651 The police will. 533 00:25:43,675 --> 00:25:46,421 You're going to buy that recording 534 00:25:46,445 --> 00:25:48,023 and turn it over to the police? 535 00:25:48,047 --> 00:25:51,392 Oh, can't you understand? 536 00:25:51,416 --> 00:25:55,463 I am paying $1,000 for the vice presidency 537 00:25:55,487 --> 00:25:57,498 of Noble and Company. 538 00:25:57,522 --> 00:26:00,268 I don't want it that way, Doris. 539 00:26:00,292 --> 00:26:02,704 I don't want Dick Vanaman to pay for it with his blood. 540 00:26:02,728 --> 00:26:05,340 Well... 541 00:26:05,364 --> 00:26:08,143 I'm not a hypocrite. 542 00:26:08,167 --> 00:26:10,979 I don't care 2 cents about him. 543 00:26:11,003 --> 00:26:13,181 I want that vice presidency for you. 544 00:26:13,205 --> 00:26:14,916 I've got to go, 545 00:26:14,940 --> 00:26:16,140 I'll be late. 546 00:26:17,376 --> 00:26:19,409 You're not going anywhere. 547 00:26:46,972 --> 00:26:48,672 Mrs. Petrie. 548 00:26:49,942 --> 00:26:51,619 You're late. 549 00:26:51,643 --> 00:26:53,454 You know how husbands are. I... 550 00:26:53,478 --> 00:26:55,891 I didn't want him to think I had anything on my mind, 551 00:26:55,915 --> 00:26:57,659 except a sick friend. 552 00:26:57,683 --> 00:26:59,149 Did you bring it? 553 00:27:00,752 --> 00:27:01,752 Did you? 554 00:27:02,888 --> 00:27:05,222 Well, that's very funny, Mrs. Petrie. 555 00:27:12,965 --> 00:27:14,642 Now, listen to this. 556 00:27:14,666 --> 00:27:16,678 Darling, isn't it time 557 00:27:16,702 --> 00:27:17,679 that we stopped... 558 00:27:17,703 --> 00:27:18,847 Take it easy, mister. Police. 559 00:27:18,871 --> 00:27:21,071 Wait a minute. What's going on here? It... 560 00:27:21,540 --> 00:27:23,685 Well, Della, where's Perry? 561 00:27:23,709 --> 00:27:24,819 I'm right here, lieutenant. 562 00:27:24,843 --> 00:27:25,820 Oh. 563 00:27:25,844 --> 00:27:27,422 Saves you a little trip, eh, Perry? 564 00:27:27,446 --> 00:27:28,590 Did you? 565 00:27:28,614 --> 00:27:30,525 Well, didn't I? Down to headquarters? 566 00:27:30,549 --> 00:27:34,051 Weren't you getting hold of this just to turn it in to us? 567 00:27:40,192 --> 00:27:41,569 Your wife... 568 00:27:41,593 --> 00:27:44,639 Frances can be terrible, Sylvia. 569 00:27:44,663 --> 00:27:46,241 But she can't hold you. 570 00:27:46,265 --> 00:27:47,842 Not the way you can. 571 00:27:47,866 --> 00:27:50,578 I love you... Sylvia. 572 00:27:50,602 --> 00:27:51,713 That's enough, lieutenant. 573 00:27:51,737 --> 00:27:53,017 Turn it off. 574 00:27:53,872 --> 00:27:55,050 All right, Conners. 575 00:27:55,074 --> 00:27:57,386 How much did Miss Welles pay for the job? 576 00:27:57,410 --> 00:27:59,654 Well, it was supposed to be a hundred dollars. 577 00:27:59,678 --> 00:28:02,224 I was gonna get it later when I picked up my equipment. 578 00:28:02,248 --> 00:28:04,226 And when did you pick up the equipment? 579 00:28:04,250 --> 00:28:07,162 Oh, I got back there about 9:30. 580 00:28:07,186 --> 00:28:09,597 You got there at 9:30, picked up your equipment, 581 00:28:09,621 --> 00:28:12,366 Miss Welles paid you, and you gave her the tape? 582 00:28:12,390 --> 00:28:13,990 Yes, sir, that's right. 583 00:28:14,793 --> 00:28:15,892 And then you left? 584 00:28:16,728 --> 00:28:18,173 That's right. 585 00:28:18,197 --> 00:28:20,363 And Miss Welles was alive when you left? 586 00:28:21,499 --> 00:28:22,944 Yes, she was. 587 00:28:22,968 --> 00:28:25,313 You mean, you went back to the apartment later? 588 00:28:25,337 --> 00:28:26,348 No, no. 589 00:28:26,372 --> 00:28:28,105 Then how did you get the tape?! 590 00:28:35,447 --> 00:28:36,624 Listen to me, Conners. 591 00:28:36,648 --> 00:28:38,526 Let me see if I can explain something to you. 592 00:28:38,550 --> 00:28:41,796 The police department and the district attorney's office 593 00:28:41,820 --> 00:28:44,199 have caused the grand jury to indict a man 594 00:28:44,223 --> 00:28:46,367 for the murder of Sylvia Welles. 595 00:28:46,391 --> 00:28:47,936 This man is Richard Vanaman. 596 00:28:47,960 --> 00:28:49,437 He's a highly respected businessman. 597 00:28:49,461 --> 00:28:50,972 He's not a hoodlum or a gangster. 598 00:28:50,996 --> 00:28:53,507 He doesn't have a record of arrests and convictions. 599 00:28:53,531 --> 00:28:54,709 Yes, sir. 600 00:28:54,733 --> 00:28:56,878 We're preparing to take our case into court. 601 00:28:56,902 --> 00:28:58,346 It's a circumstantial case, 602 00:28:58,370 --> 00:29:00,048 but we've found that circumstances 603 00:29:00,072 --> 00:29:02,616 are frequently more reliable and less controversial 604 00:29:02,640 --> 00:29:03,684 than witnesses. 605 00:29:03,708 --> 00:29:05,186 And we think we have a very good case 606 00:29:05,210 --> 00:29:06,554 against Mr. Vanaman. 607 00:29:06,578 --> 00:29:08,356 Look, I don't know what you're getting at. 608 00:29:08,380 --> 00:29:11,560 This tape gives you a motive for Vanaman, doesn't it? 609 00:29:11,584 --> 00:29:12,894 I should think you'd be grateful. 610 00:29:12,918 --> 00:29:14,629 Well we're not grateful, mister. 611 00:29:14,653 --> 00:29:15,730 This doesn't help us. 612 00:29:15,754 --> 00:29:16,731 This hurts us. 613 00:29:16,755 --> 00:29:17,865 This is a fake. 614 00:29:17,889 --> 00:29:19,167 What do you mean, a fake? 615 00:29:19,191 --> 00:29:21,403 Oh, come on, Conners. 616 00:29:21,427 --> 00:29:23,138 Let's listen to it again, shall we? 617 00:29:23,162 --> 00:29:26,041 Lieutenant, turn it up with the volume high. 618 00:29:26,065 --> 00:29:27,309 Do you love me, Richard? 619 00:29:28,667 --> 00:29:30,278 Love you for the rest of my life. 620 00:29:30,302 --> 00:29:31,546 Your wife... 621 00:29:31,570 --> 00:29:34,416 Frances can be terrible, Sylvia. 622 00:29:34,440 --> 00:29:35,783 But she can't hold you... 623 00:29:35,807 --> 00:29:36,784 That's enough. 624 00:29:36,808 --> 00:29:38,053 Not the way you can. 625 00:29:38,077 --> 00:29:39,854 You know what that popping noise is, 626 00:29:39,878 --> 00:29:41,356 don't you, Mr. Conners? 627 00:29:41,380 --> 00:29:43,158 When you cut the tape to edit it, 628 00:29:43,182 --> 00:29:45,193 you didn't use demagnetized shears. 629 00:29:45,217 --> 00:29:48,263 Well, I didn't expect to be tested like this. 630 00:29:48,287 --> 00:29:50,431 Where's the original of this recording? 631 00:29:50,455 --> 00:29:51,499 I used it up. 632 00:29:51,523 --> 00:29:52,801 All of it? 633 00:29:52,825 --> 00:29:55,236 Well, all I thought was useful for the love stuff. 634 00:29:55,260 --> 00:29:56,260 You mean there's more? 635 00:29:56,995 --> 00:29:58,106 Oh, yes. 636 00:29:58,130 --> 00:29:59,874 When he found the microphone near the drapes. 637 00:29:59,898 --> 00:30:01,131 That's on this tape? 638 00:30:02,301 --> 00:30:04,545 Well, you see, we had two mikes going. 639 00:30:04,569 --> 00:30:07,081 Oh, he accused her of blackmail and extortion, 640 00:30:07,105 --> 00:30:08,916 and, uh, how she couldn't get away with it. 641 00:30:08,940 --> 00:30:11,386 And how there were certain measures she could take. 642 00:30:14,446 --> 00:30:16,547 A microphone... 643 00:30:26,791 --> 00:30:28,502 There were fractures of the hyoid bone 644 00:30:28,526 --> 00:30:30,371 and the thyroid cartilage, 645 00:30:30,395 --> 00:30:33,574 with considerable accumulation of the blood in the soft tissue 646 00:30:33,598 --> 00:30:34,675 around the windpipe. 647 00:30:34,699 --> 00:30:38,046 Death occurred between 9:30 and 10:15, 648 00:30:38,070 --> 00:30:42,050 from asphyxia, due to manual strangulation. 649 00:30:42,074 --> 00:30:43,273 Thank you, doctor. 650 00:30:45,543 --> 00:30:47,055 When the early-morning edition 651 00:30:47,079 --> 00:30:49,457 of the papers arrived at five minutes after 10, 652 00:30:49,481 --> 00:30:51,492 I brought them up to Miss Welles' apartment. 653 00:30:51,516 --> 00:30:52,793 Sometimes, if she was still up, 654 00:30:52,817 --> 00:30:54,896 we'd chat for a minute or two. 655 00:30:54,920 --> 00:30:57,598 Mr. Hale... what happened when you went to 656 00:30:57,622 --> 00:31:00,869 Apartment 305 on the night of October 26th? 657 00:31:00,893 --> 00:31:03,905 Well... the lights were on in her living room... 658 00:31:03,929 --> 00:31:06,174 the peephole was ajar, and... 659 00:31:06,198 --> 00:31:08,209 her cat was yowling. 660 00:31:08,233 --> 00:31:10,144 It was kind of strange. 661 00:31:10,168 --> 00:31:13,081 There was no answer to my knock, or the bell, 662 00:31:13,105 --> 00:31:15,350 so I tried the door, and it was open. 663 00:31:15,374 --> 00:31:17,818 And I saw her lying there. 664 00:31:17,842 --> 00:31:19,153 Go on, Mr. Hale. 665 00:31:19,177 --> 00:31:21,022 Well, then I heard a noise, 666 00:31:21,046 --> 00:31:23,491 and I saw this man making a dash for the door. 667 00:31:23,515 --> 00:31:25,026 Did you get a good look at this man? 668 00:31:25,050 --> 00:31:26,928 Yes, sir. I got a good look at him. 669 00:31:26,952 --> 00:31:27,929 That's him. 670 00:31:27,953 --> 00:31:30,998 The defendant. Richard Vanaman. 671 00:31:31,022 --> 00:31:32,267 Now, Mr. Hale... 672 00:31:32,291 --> 00:31:34,202 I show you this object, 673 00:31:34,226 --> 00:31:36,904 and I ask if you've ever seen it before. 674 00:31:36,928 --> 00:31:37,939 Yes, sir, I have. 675 00:31:37,963 --> 00:31:39,307 Could you tell the court, please, 676 00:31:39,331 --> 00:31:40,575 what it is? 677 00:31:40,599 --> 00:31:43,911 An old English coin, known as a Quarter Noble. 678 00:31:43,935 --> 00:31:46,714 And when did you first see this English coin? 679 00:31:46,738 --> 00:31:48,916 That night. October, the 26th. 680 00:31:48,940 --> 00:31:50,117 And where did you see it? 681 00:31:50,141 --> 00:31:51,553 Beside the body, 682 00:31:51,577 --> 00:31:53,288 just after I had called the police. 683 00:31:53,312 --> 00:31:55,790 Then I dropped the coin into a parking meter 684 00:31:55,814 --> 00:31:58,359 and made sure the story got into the papers. 685 00:31:58,383 --> 00:32:01,596 Then I sent a third party to claim the coin. 686 00:32:01,620 --> 00:32:02,963 I notified the police... 687 00:32:02,987 --> 00:32:05,500 and we were there when he arrived. 688 00:32:05,524 --> 00:32:06,534 "He" arrived? 689 00:32:06,558 --> 00:32:07,669 Yes, sir. 690 00:32:07,693 --> 00:32:10,638 The man I saw in the apartment, Richard Vanaman. 691 00:32:10,662 --> 00:32:12,373 If it please the court... 692 00:32:12,397 --> 00:32:15,009 I should like this marked for identification 693 00:32:15,033 --> 00:32:17,211 as State's Exhibit B. 694 00:32:17,235 --> 00:32:18,246 Mr. Mason? 695 00:32:18,270 --> 00:32:20,470 No objections. 696 00:32:22,941 --> 00:32:25,453 Thank you, Your Honor. 697 00:32:25,477 --> 00:32:27,255 Now, Mr. Hale... 698 00:32:27,279 --> 00:32:30,392 in your capacity as clerk of the apartment hotel 699 00:32:30,416 --> 00:32:32,260 where the deceased resided, 700 00:32:32,284 --> 00:32:34,329 had you ever seen the defendant before? 701 00:32:34,353 --> 00:32:35,664 Yes, sir. 702 00:32:35,688 --> 00:32:38,533 During the weeks preceding October 26, several times. 703 00:32:38,557 --> 00:32:40,702 But what about the night of October 26th? 704 00:32:40,726 --> 00:32:43,237 I saw him enter at half past 8. 705 00:32:43,261 --> 00:32:45,407 And did you see the defendant leave that night? 706 00:32:45,431 --> 00:32:47,141 Yes, sir, just as I told you: 707 00:32:47,165 --> 00:32:49,210 flying out of Miss Welles' apartment, 708 00:32:49,234 --> 00:32:51,912 with her lying dead. 709 00:32:51,936 --> 00:32:53,414 Thank you, Mr. Hale. 710 00:32:53,438 --> 00:32:54,504 Your witness. 711 00:33:02,014 --> 00:33:03,891 Mr. Hale... 712 00:33:03,915 --> 00:33:07,061 do you see everyone who goes in or out of the building? 713 00:33:07,085 --> 00:33:08,463 No, sir. 714 00:33:08,487 --> 00:33:10,564 So the defendant could have left the building 715 00:33:10,588 --> 00:33:12,133 five minutes after he'd arrived, 716 00:33:12,157 --> 00:33:15,236 and later returned without your seeing him? 717 00:33:15,260 --> 00:33:16,504 Yes, sir. 718 00:33:16,528 --> 00:33:18,206 As a matter of fact, any number of people 719 00:33:18,230 --> 00:33:20,975 could have visited Miss Welles without your knowledge? 720 00:33:20,999 --> 00:33:22,198 Yes, sir, they could. 721 00:33:23,469 --> 00:33:24,746 Now you said you were in the habit 722 00:33:24,770 --> 00:33:27,615 of delivering a newspaper to Miss Welles' apartment. 723 00:33:27,639 --> 00:33:28,919 Was that a normal service? 724 00:33:29,974 --> 00:33:30,974 No. 725 00:33:32,243 --> 00:33:33,788 Something special. 726 00:33:33,812 --> 00:33:36,023 Just for Miss Welles. 727 00:33:36,047 --> 00:33:37,892 I didn't mind. 728 00:33:37,916 --> 00:33:39,882 I wouldn't never have minded. 729 00:33:41,253 --> 00:33:42,230 Thank you, Mr. Hale. 730 00:33:42,254 --> 00:33:43,531 That will be all. 731 00:33:43,555 --> 00:33:45,766 Step down, Mr. Hale. 732 00:33:45,790 --> 00:33:47,924 Lieutenant Tragg, please. 733 00:33:50,562 --> 00:33:52,140 The, uh, defendant's fingerprints 734 00:33:52,164 --> 00:33:53,374 were found in the murder room. 735 00:33:53,398 --> 00:33:56,377 And, uh, one on a picture frame 736 00:33:56,401 --> 00:33:57,778 near the drapery. 737 00:33:57,802 --> 00:33:59,480 On the picture frame? 738 00:33:59,504 --> 00:34:01,115 Yes, sir. And here, 739 00:34:01,139 --> 00:34:02,950 a full handprint and fingerprints 740 00:34:02,974 --> 00:34:05,319 on an empty highball glass. 741 00:34:05,343 --> 00:34:06,320 I see. 742 00:34:06,344 --> 00:34:07,344 Thank you, lieutenant. 743 00:34:08,880 --> 00:34:12,026 Now, I show you this English coin... 744 00:34:12,050 --> 00:34:13,961 marked State's Exhibit B, 745 00:34:13,985 --> 00:34:16,297 and I ask you what occurred in connection with this 746 00:34:16,321 --> 00:34:18,433 in the apartment of one Bunny Lee, 747 00:34:18,457 --> 00:34:20,435 on the afternoon of October 27th, 748 00:34:20,459 --> 00:34:21,802 the day after the murder. 749 00:34:21,826 --> 00:34:23,504 Yes. The defendant, Richard Vanaman, 750 00:34:23,528 --> 00:34:26,074 came to the apartment, admitted the coin was his, 751 00:34:26,098 --> 00:34:28,376 that he dropped it in Miss Welles' apartment, 752 00:34:28,400 --> 00:34:31,412 and was prepared to pay blackmail for it. 753 00:34:31,436 --> 00:34:32,580 Really? 754 00:34:32,604 --> 00:34:34,148 Thank you, lieutenant. 755 00:34:34,172 --> 00:34:35,452 Cross-examine. 756 00:34:38,610 --> 00:34:39,842 No questions. 757 00:34:43,115 --> 00:34:44,459 Mr. Conners, 758 00:34:44,483 --> 00:34:46,694 I'm gonna play this roll of magnetic tape for you 759 00:34:46,718 --> 00:34:47,995 and ask you to identify it. 760 00:34:48,019 --> 00:34:49,430 Yes, sir. 761 00:34:49,454 --> 00:34:51,532 Your Honor, we've heard the testimony of this witness 762 00:34:51,556 --> 00:34:53,000 that the first part of this tape 763 00:34:53,024 --> 00:34:55,136 has been edited or tampered with. 764 00:34:55,160 --> 00:34:57,105 Therefore, I would like to play the part of it 765 00:34:57,129 --> 00:34:58,773 which has not been touched. 766 00:34:58,797 --> 00:35:00,675 Mr. Mason? 767 00:35:00,699 --> 00:35:03,411 Your Honor, defense wonders why the entire tape 768 00:35:03,435 --> 00:35:05,413 should not be played. 769 00:35:05,437 --> 00:35:07,048 Your Honor, it's already been explained. 770 00:35:07,072 --> 00:35:09,116 The first part of this tape is a composite, 771 00:35:09,140 --> 00:35:12,019 made up of words and phrases taken out of context. 772 00:35:12,043 --> 00:35:14,689 It has no meaning in fact. 773 00:35:14,713 --> 00:35:15,790 Very well. 774 00:35:15,814 --> 00:35:17,124 No objection. 775 00:35:17,148 --> 00:35:18,893 All right, go ahead. 776 00:35:18,917 --> 00:35:20,757 With the court's permission. 777 00:35:38,936 --> 00:35:40,047 What is it? 778 00:35:40,071 --> 00:35:41,791 A microphone! 779 00:35:42,273 --> 00:35:44,251 That won't stop it. 780 00:35:44,275 --> 00:35:45,986 What's this all about? 781 00:35:46,010 --> 00:35:47,889 Well... 782 00:35:47,913 --> 00:35:49,223 Why do you want to record 783 00:35:49,247 --> 00:35:50,224 our conversation, huh? 784 00:35:50,248 --> 00:35:51,225 Why do I...? 785 00:35:51,249 --> 00:35:52,226 I... I don't! 786 00:35:52,250 --> 00:35:53,561 Somebody does. 787 00:35:53,585 --> 00:35:56,030 Oh. Oh. I-it must be my husband. 788 00:35:56,054 --> 00:35:58,365 I didn't know you were married, Miss Welles. 789 00:35:58,389 --> 00:36:00,068 Well we're not working at it. 790 00:36:00,092 --> 00:36:01,970 Richard, he's insanely jealous. 791 00:36:01,994 --> 00:36:03,371 You'd better go. 792 00:36:03,395 --> 00:36:04,973 Miss Welles, for several weeks 793 00:36:04,997 --> 00:36:06,841 I've come to your apartment... 794 00:36:06,865 --> 00:36:09,043 perhaps imprudently. 795 00:36:09,067 --> 00:36:10,411 Don't you understand? 796 00:36:10,435 --> 00:36:12,113 If he's recorded our conversation, 797 00:36:12,137 --> 00:36:13,781 there's no telling what he'll think. 798 00:36:13,805 --> 00:36:15,516 Richard Vanaman and me. 799 00:36:15,540 --> 00:36:16,617 No, you can't stay here. 800 00:36:16,641 --> 00:36:17,852 Is this a badger game? 801 00:36:17,876 --> 00:36:19,653 Are you planning some sort of extortion? 802 00:36:19,677 --> 00:36:21,155 Because if you are, it won't work! 803 00:36:21,179 --> 00:36:22,356 I won't be blackmailed. 804 00:36:22,380 --> 00:36:23,691 There are measures I can take. 805 00:36:23,715 --> 00:36:25,359 Richard, please! 806 00:36:30,955 --> 00:36:32,266 All right now. All right. 807 00:36:32,290 --> 00:36:34,201 Let's have it quiet in the courtroom. 808 00:36:35,393 --> 00:36:36,637 Proceed, Mr. Burger. 809 00:36:36,661 --> 00:36:38,005 Mr. Conners... 810 00:36:38,029 --> 00:36:39,407 can you identify that tape for us? 811 00:36:39,431 --> 00:36:40,775 Yes sir. It's the one that recorded 812 00:36:40,799 --> 00:36:41,975 in Miss Welles' apartment. 813 00:36:41,999 --> 00:36:43,344 And the part of it that we just heard 814 00:36:43,368 --> 00:36:45,613 has neither been touched nor tampered with, is that right? 815 00:36:45,637 --> 00:36:46,714 Yes sir, that's right. 816 00:36:46,738 --> 00:36:47,948 If it please the court, 817 00:36:47,972 --> 00:36:49,817 I should like this tape entered in evidence 818 00:36:49,841 --> 00:36:52,152 and marked for the people Exhibit D. 819 00:36:52,176 --> 00:36:53,609 Mr. Mason? 820 00:36:55,847 --> 00:36:57,324 No objections. 821 00:36:57,348 --> 00:36:58,693 All right. 822 00:37:02,020 --> 00:37:03,486 Cross-examine. 823 00:37:05,924 --> 00:37:08,035 Now, Mr. Conners. You testified 824 00:37:08,059 --> 00:37:09,303 that you were hired to do a job. 825 00:37:09,327 --> 00:37:10,371 Now, who hired you? 826 00:37:10,395 --> 00:37:11,439 Uh, Miss Welles. 827 00:37:11,463 --> 00:37:13,240 Did she tell you the purpose of this job? 828 00:37:13,264 --> 00:37:14,942 No. All she told me is to set up the mikes 829 00:37:14,966 --> 00:37:16,343 and the recorders. 830 00:37:16,367 --> 00:37:17,678 And you performed the job 831 00:37:17,702 --> 00:37:18,979 and then you left the apartment? 832 00:37:19,003 --> 00:37:20,314 That's right. 833 00:37:20,338 --> 00:37:21,949 What time did you return to the apartment? 834 00:37:21,973 --> 00:37:23,684 Oh, a few minutes before 9:00. 835 00:37:23,708 --> 00:37:24,685 For what reason? 836 00:37:24,709 --> 00:37:26,387 Well, like I told Mr. Burger, 837 00:37:26,411 --> 00:37:27,922 I had to make a few cuts and splices 838 00:37:27,946 --> 00:37:29,189 in the first part of the tape. 839 00:37:29,213 --> 00:37:30,792 How long did that take? 840 00:37:30,816 --> 00:37:31,859 Oh, about a half hour. 841 00:37:31,883 --> 00:37:32,894 And then...? 842 00:37:32,918 --> 00:37:34,562 Well, then I took my equipment and I left. 843 00:37:34,586 --> 00:37:37,131 And Miss Welles was alive when you left? 844 00:37:37,155 --> 00:37:39,233 Yes sir, she was. 845 00:37:39,257 --> 00:37:41,469 How much did she pay you for this job? 846 00:37:41,493 --> 00:37:43,370 We hadn't figured that out yet. 847 00:37:43,394 --> 00:37:45,105 Then you weren't paid? 848 00:37:45,129 --> 00:37:46,741 No. 849 00:37:46,765 --> 00:37:48,976 And after her death, it occurred to you 850 00:37:49,000 --> 00:37:50,844 that the recording might be worth something? 851 00:37:50,868 --> 00:37:53,514 I didn't have the slightest idea what it was worth. 852 00:37:53,538 --> 00:37:54,615 Then how did you know 853 00:37:54,639 --> 00:37:56,617 who might be interested in buying it? 854 00:37:56,641 --> 00:37:57,618 What do you mean? 855 00:37:57,642 --> 00:37:59,052 I mean, Mrs. Petrie. 856 00:37:59,076 --> 00:38:01,689 You were selling her the tape, weren't you? 857 00:38:01,713 --> 00:38:03,624 Wasn't it Mrs. Petrie you were supposed to meet 858 00:38:03,648 --> 00:38:05,488 in the Hi-Fi Roundelay shop? 859 00:38:06,752 --> 00:38:07,996 Tell me, Mr. Conners, 860 00:38:08,020 --> 00:38:11,065 how did you know Mrs. Petrie wanted to buy the tape? 861 00:38:11,089 --> 00:38:12,399 Oh, I, uh, called her. 862 00:38:12,423 --> 00:38:13,534 I asked her. 863 00:38:13,558 --> 00:38:15,436 How did you know she was the one to call? 864 00:38:15,460 --> 00:38:18,372 Well, uh... while I was working on the tape, 865 00:38:18,396 --> 00:38:19,674 Miss Welles made a phone call, 866 00:38:19,698 --> 00:38:22,443 and I heard her mention the name Doris Petrie. 867 00:38:22,467 --> 00:38:24,946 All this working on the tape... 868 00:38:24,970 --> 00:38:27,849 This cutting and splicing must have been very important. 869 00:38:27,873 --> 00:38:28,850 What was it for? 870 00:38:28,874 --> 00:38:30,351 All I know is what Miss Welles told me: 871 00:38:30,375 --> 00:38:31,886 that it was a gag of some kind. 872 00:38:31,910 --> 00:38:34,254 But gag or not, you figured it was probably 873 00:38:34,278 --> 00:38:36,758 connected with Doris Petrie and worth a good deal? 874 00:38:37,482 --> 00:38:39,293 Well, I figured it might be. 875 00:38:39,317 --> 00:38:41,228 As a matter of fact, Mr. Conners, 876 00:38:41,252 --> 00:38:42,996 you figured it might be worth a great deal 877 00:38:43,020 --> 00:38:44,799 in the way of blackmail, did you not? 878 00:38:44,823 --> 00:38:46,534 Oh, no, not blackmail. 879 00:38:46,558 --> 00:38:48,235 I just wanted to make a few bucks. 880 00:38:48,259 --> 00:38:51,205 Do you consider a thousand dollars a... 881 00:38:51,229 --> 00:38:52,573 few bucks? 882 00:38:52,597 --> 00:38:54,731 Well it was just a shot in the dark. 883 00:38:56,300 --> 00:38:58,212 Now, look, I could have asked for a lot more too, 884 00:38:58,236 --> 00:38:59,413 but I'm no hog. 885 00:38:59,437 --> 00:39:01,148 It's not a question, Mr. Conners, 886 00:39:01,172 --> 00:39:03,217 of whether or not you're a hog, 887 00:39:03,241 --> 00:39:05,241 but whether or not you're a murderer. 888 00:39:08,546 --> 00:39:09,826 That's all. 889 00:39:13,018 --> 00:39:16,319 Uh, court will recess until 2:00. 890 00:39:19,157 --> 00:39:21,069 What time did you leave the apartment? 891 00:39:21,093 --> 00:39:22,369 A quarter to 9. 892 00:39:22,393 --> 00:39:23,838 And you arrived home...? 893 00:39:23,862 --> 00:39:26,182 It's only a 10-minute drive. 894 00:39:26,497 --> 00:39:28,843 Conners said he left the apartment at 9:30, 895 00:39:28,867 --> 00:39:31,813 and Sylvia Welles was still alive. 896 00:39:31,837 --> 00:39:33,715 If he's lying, he killed her. 897 00:39:33,739 --> 00:39:34,782 If he's telling the truth, 898 00:39:34,806 --> 00:39:36,718 then the time between 9:30 and 10:05 899 00:39:36,742 --> 00:39:38,441 will be clear with you and your wife. 900 00:39:41,379 --> 00:39:42,957 No. 901 00:39:42,981 --> 00:39:45,226 No? 902 00:39:45,250 --> 00:39:48,162 When Richard got home, I wasn't there. 903 00:39:57,262 --> 00:39:59,373 I told Richard I went for a walk. 904 00:39:59,397 --> 00:40:01,242 But you didn't go for a walk. 905 00:40:01,266 --> 00:40:02,610 No. 906 00:40:02,634 --> 00:40:05,379 I took a cab to Miss Welles' apartment house. 907 00:40:05,403 --> 00:40:07,014 Why? 908 00:40:07,038 --> 00:40:08,415 I couldn't stand it any longer. 909 00:40:08,439 --> 00:40:09,705 I wanted to see her. 910 00:40:13,645 --> 00:40:15,123 What time was this? 911 00:40:15,147 --> 00:40:17,191 I got there after 9:00. 912 00:40:17,215 --> 00:40:18,525 About 20 after. 913 00:40:18,549 --> 00:40:19,693 And then what? 914 00:40:19,717 --> 00:40:22,496 I went up to the third floor. 915 00:40:22,520 --> 00:40:24,465 Did the desk clerk see you? 916 00:40:24,489 --> 00:40:28,035 No. He'd evidently stepped away. 917 00:40:28,059 --> 00:40:30,004 And then you went into Apartment 305? 918 00:40:30,028 --> 00:40:31,505 No, I didn't. 919 00:40:31,529 --> 00:40:33,741 As I came around the bend in the corridor, 920 00:40:33,765 --> 00:40:35,832 I saw someone standing outside her door. 921 00:40:37,169 --> 00:40:38,545 Just standing there? 922 00:40:38,569 --> 00:40:41,315 He seemed to be listening. 923 00:40:41,339 --> 00:40:44,351 Would you recognize this man if you saw him again? 924 00:40:44,375 --> 00:40:46,654 He was in shadow. 925 00:40:46,678 --> 00:40:50,091 Anyway, suddenly I panicked and ran. 926 00:40:50,115 --> 00:40:51,514 Home, Mrs. Vanaman? 927 00:40:53,351 --> 00:40:54,996 Richard was there... 928 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 waiting for me. 929 00:40:58,423 --> 00:41:01,803 So I can't give him an alibi, can I? 930 00:41:01,827 --> 00:41:04,172 And he can't give you an alibi. 931 00:41:05,430 --> 00:41:06,430 No. 932 00:41:14,405 --> 00:41:15,749 Mr. Burger... 933 00:41:15,773 --> 00:41:17,918 will you proceed, please? 934 00:41:17,942 --> 00:41:19,876 I call Doris Petrie to the stand, please. 935 00:41:21,078 --> 00:41:23,056 Yes, I knew Sylvia Welles. 936 00:41:23,080 --> 00:41:25,693 We went to school together back home in Iowa. 937 00:41:25,717 --> 00:41:27,962 Now did you ever have a social gathering at your home 938 00:41:27,986 --> 00:41:29,864 where she and the defendant were present? 939 00:41:29,888 --> 00:41:31,765 Yes, they met there. 940 00:41:31,789 --> 00:41:33,767 Did you subsequently see Sylvia Welles? 941 00:41:33,791 --> 00:41:35,102 Oh, frequently. 942 00:41:35,126 --> 00:41:37,371 And did she ever mention Richard Vanaman to you? 943 00:41:37,395 --> 00:41:38,672 Yes. 944 00:41:38,696 --> 00:41:41,274 She told me she had fallen in love with him. 945 00:41:41,298 --> 00:41:43,276 She told me she had begun to see him 946 00:41:43,300 --> 00:41:45,445 two and three times a week. 947 00:41:45,469 --> 00:41:48,382 She asked me all about Richard. 948 00:41:48,406 --> 00:41:49,717 The way a woman in love 949 00:41:49,741 --> 00:41:52,987 wants to find out everything she can about her man. 950 00:41:53,011 --> 00:41:55,322 I told her his marriage was 951 00:41:55,346 --> 00:41:57,324 one of convenience, not love. 952 00:41:57,348 --> 00:42:00,227 That his wife was rather drab, 953 00:42:00,251 --> 00:42:02,262 but that she has lots of money. 954 00:42:02,286 --> 00:42:04,131 Did Sylvia Welles ever tell you 955 00:42:04,155 --> 00:42:05,666 that she was seeing Richard Vanaman 956 00:42:05,690 --> 00:42:08,035 because she wanted him to handle her money? 957 00:42:08,059 --> 00:42:09,970 Oh. How could she? 958 00:42:09,994 --> 00:42:12,372 She didn't have a dime to her name. 959 00:42:12,396 --> 00:42:13,507 Really? 960 00:42:13,531 --> 00:42:14,675 Thank you, Mrs. Petrie. 961 00:42:14,699 --> 00:42:15,739 Your witness. 962 00:42:19,136 --> 00:42:20,915 Uh, Mrs. Petrie... 963 00:42:20,939 --> 00:42:23,984 where were you between the hours of 9:30 and 10:10 964 00:42:24,008 --> 00:42:26,453 on the night of October 26? 965 00:42:26,477 --> 00:42:27,487 At home. 966 00:42:27,511 --> 00:42:29,389 Were you alone? 967 00:42:29,413 --> 00:42:31,146 No, with my husband. 968 00:42:33,585 --> 00:42:35,829 Did, uh, anyone call? 969 00:42:35,853 --> 00:42:37,765 Anyone who could've verified the fact 970 00:42:37,789 --> 00:42:40,167 that you and your husband were at home during that time? 971 00:42:40,191 --> 00:42:41,969 No. 972 00:42:41,993 --> 00:42:43,737 What does your husband do, Mrs. Petrie? 973 00:42:43,761 --> 00:42:45,239 He's an investment broker. 974 00:42:45,263 --> 00:42:46,773 He works for Noble and Company, 975 00:42:46,797 --> 00:42:49,377 just as Mr. Vanaman did. 976 00:42:49,401 --> 00:42:52,479 As a matter of fact, there existed a kind of rivalry 977 00:42:52,503 --> 00:42:55,049 between the two of them for an executive promotion? 978 00:42:55,073 --> 00:42:56,951 That's right. 979 00:42:56,975 --> 00:42:59,453 And Mrs. Petrie... 980 00:42:59,477 --> 00:43:02,223 do you know one reason why Sylvia Welles 981 00:43:02,247 --> 00:43:04,458 would have had a tape recording made of her conversation 982 00:43:04,482 --> 00:43:06,026 with Mr. Vanaman? 983 00:43:06,050 --> 00:43:07,783 No. No? 984 00:43:09,220 --> 00:43:11,740 But you had a thousand reasons, didn't you? 985 00:43:13,157 --> 00:43:14,534 Well, that was different. 986 00:43:14,558 --> 00:43:16,703 That was still a large amount of money. 987 00:43:16,727 --> 00:43:18,338 Whatever it was, 988 00:43:18,362 --> 00:43:20,440 it certainly put the lie to Richard Vanaman's claim 989 00:43:20,464 --> 00:43:22,976 that Sylvia had a quarter of a million dollars to invest. 990 00:43:23,000 --> 00:43:24,311 She never... 991 00:43:24,335 --> 00:43:25,379 Go on, Mrs. Petrie. 992 00:43:25,403 --> 00:43:26,380 She never what? 993 00:43:26,404 --> 00:43:27,848 Oh, nothing. 994 00:43:27,872 --> 00:43:29,350 She never told him she had 995 00:43:29,374 --> 00:43:31,854 a quarter of a million dollars to invest? 996 00:43:33,244 --> 00:43:35,089 If she didn't... 997 00:43:35,113 --> 00:43:39,260 then how did you know about that precise amount? 998 00:43:39,284 --> 00:43:40,961 Oh, isn't it true, Mrs. Petrie, 999 00:43:40,985 --> 00:43:43,430 that you had Sylvia Welles entice the defendant 1000 00:43:43,454 --> 00:43:45,933 with the promise of a large investment? 1001 00:43:45,957 --> 00:43:48,702 That you hoped for a relationship between them 1002 00:43:48,726 --> 00:43:50,006 which might lead to scandal? 1003 00:43:51,095 --> 00:43:52,406 No. 1004 00:43:52,430 --> 00:43:55,209 And isn't it true that the scheme didn't work. 1005 00:43:55,233 --> 00:43:58,179 That Richard Vanaman's interest in Sylvia Welles 1006 00:43:58,203 --> 00:43:59,443 was only that of a client? 1007 00:44:00,404 --> 00:44:02,016 I wouldn't know. 1008 00:44:02,040 --> 00:44:04,051 And then, didn't you arrange with Sylvia 1009 00:44:04,075 --> 00:44:06,921 to hire a technician and wiretap the apartment... 1010 00:44:06,945 --> 00:44:09,423 instructing him to cut and splice the tape 1011 00:44:09,447 --> 00:44:10,958 so that certain words and phrases 1012 00:44:10,982 --> 00:44:13,382 would have an entirely different meaning? 1013 00:44:13,885 --> 00:44:15,196 Mr. Mason... 1014 00:44:15,220 --> 00:44:16,430 are you saying this was done 1015 00:44:16,454 --> 00:44:17,898 with the tape heard in court? 1016 00:44:17,922 --> 00:44:20,767 Uh... Your Honor... 1017 00:44:20,791 --> 00:44:23,704 part of the tape we heard was the honest remonstrance 1018 00:44:23,728 --> 00:44:26,506 of a man who had just realized 1019 00:44:26,530 --> 00:44:28,375 that, uh, he was being tricked. 1020 00:44:28,399 --> 00:44:30,277 It's the first part, however... 1021 00:44:30,301 --> 00:44:32,412 The part we didn't hear to which I'm referring. 1022 00:44:32,436 --> 00:44:34,648 I see. All right, continue. 1023 00:44:34,672 --> 00:44:36,884 Your Honor. 1024 00:44:36,908 --> 00:44:40,321 Now, when Mr. Conners called you and told you he had the tape, 1025 00:44:40,345 --> 00:44:43,090 you were willing to pay him $1,000 for it. 1026 00:44:43,114 --> 00:44:44,091 Why? 1027 00:44:44,115 --> 00:44:48,129 It represented a real value to me. 1028 00:44:48,153 --> 00:44:49,396 Maybe I was wrong, 1029 00:44:49,420 --> 00:44:52,299 but I was also doing my duty as a citizen. 1030 00:44:52,323 --> 00:44:54,534 You were gonna turn the tape over to the police? 1031 00:44:54,558 --> 00:44:56,337 Yes, of course. 1032 00:44:56,361 --> 00:44:59,573 Then why did you insist on hearing it first? 1033 00:44:59,597 --> 00:45:01,575 Wasn't it because you felt there might be something 1034 00:45:01,599 --> 00:45:04,079 on the tape which would incriminate you? 1035 00:45:04,869 --> 00:45:07,080 No. No. 1036 00:45:07,104 --> 00:45:08,648 I didn't kill her. 1037 00:45:08,672 --> 00:45:10,818 And you didn't know Mr. Conners? 1038 00:45:10,842 --> 00:45:12,074 No! 1039 00:45:13,911 --> 00:45:16,023 Your Honor, I think we can establish the truth here 1040 00:45:16,047 --> 00:45:18,759 if I may recall Mr. Eliot Hale. 1041 00:45:18,783 --> 00:45:20,716 Any, uh, objection from the prosecution? 1042 00:45:22,019 --> 00:45:23,496 I have no objection, Your Honor. 1043 00:45:23,520 --> 00:45:25,466 Mr. Hale to the stand, please. 1044 00:45:25,490 --> 00:45:27,089 You may step down, Mrs. Petrie. 1045 00:45:30,327 --> 00:45:32,087 Mr. Hale, you're still under oath. 1046 00:45:40,671 --> 00:45:42,282 Mr. Hale... 1047 00:45:42,306 --> 00:45:44,284 I now ask you to repeat a conversation 1048 00:45:44,308 --> 00:45:46,220 you had with Mrs. Petrie. 1049 00:45:46,244 --> 00:45:47,821 The conversation in which she mentioned 1050 00:45:47,845 --> 00:45:50,724 the telephone number Hollywood 2-0799. 1051 00:45:50,748 --> 00:45:52,025 Oh. Yes. 1052 00:45:52,049 --> 00:45:53,827 She asked about tapes and a technician, 1053 00:45:53,851 --> 00:45:56,596 and she left a number in case anything came up. 1054 00:45:56,620 --> 00:45:59,032 She specifically asked about a tape recording 1055 00:45:59,056 --> 00:46:00,433 from Miss Welles' room, did she not? 1056 00:46:00,457 --> 00:46:01,457 Yes, sir. 1057 00:46:03,060 --> 00:46:05,038 Now about 9:00 on the evening of the murder, 1058 00:46:05,062 --> 00:46:06,406 perhaps a little later, 1059 00:46:06,430 --> 00:46:09,176 a woman entered your building, crossed to the elevator, 1060 00:46:09,200 --> 00:46:10,844 and went up to the third floor. 1061 00:46:10,868 --> 00:46:12,246 Yes, sir. 1062 00:46:12,270 --> 00:46:14,981 I spoke to this woman, Mr. Hale. 1063 00:46:15,005 --> 00:46:18,152 When I asked her if you had noticed her, she said no. 1064 00:46:18,176 --> 00:46:19,186 Well, that's true. 1065 00:46:19,210 --> 00:46:20,921 I don't recall noticing a stranger. 1066 00:46:20,945 --> 00:46:22,689 She said you must have stepped away, 1067 00:46:22,713 --> 00:46:24,524 because she didn't see you there at your desk. 1068 00:46:24,548 --> 00:46:26,293 Arriving on the third floor, 1069 00:46:26,317 --> 00:46:28,362 the woman said she came out of the elevator, 1070 00:46:28,386 --> 00:46:31,231 she saw a man standing in front of Miss Welles' door, 1071 00:46:31,255 --> 00:46:32,732 apparently listening to something 1072 00:46:32,756 --> 00:46:34,067 that was going on inside her room. 1073 00:46:34,091 --> 00:46:36,069 Oh? 1074 00:46:36,093 --> 00:46:38,038 Was that you in front of the door, Mr. Hale? 1075 00:46:38,062 --> 00:46:39,506 No, Mr. Mason. 1076 00:46:39,530 --> 00:46:41,675 How could I be listening to something out in the hallway? 1077 00:46:41,699 --> 00:46:43,177 Those doors are solid. 1078 00:46:43,201 --> 00:46:45,813 What about the peephole, Mr. Hale? 1079 00:46:45,837 --> 00:46:47,681 You testified that when you brought the paper up 1080 00:46:47,705 --> 00:46:50,717 at 10 minutes after 10, the peephole was open. 1081 00:46:50,741 --> 00:46:52,052 You couldn't see very much, 1082 00:46:52,076 --> 00:46:54,054 but you could hear her splendidly, couldn't you? 1083 00:46:54,078 --> 00:46:55,945 But why would I be listening? 1084 00:46:59,284 --> 00:47:00,694 Your Honor... 1085 00:47:00,718 --> 00:47:02,996 I would like the first part of this tape recording, 1086 00:47:03,020 --> 00:47:05,340 Exhibit D, played at this time. 1087 00:47:05,756 --> 00:47:07,022 Your Honor... 1088 00:47:08,593 --> 00:47:09,870 It's already been explained, 1089 00:47:09,894 --> 00:47:12,939 the first part of this tape is spliced, edited. 1090 00:47:12,963 --> 00:47:14,208 It's a fake. 1091 00:47:14,232 --> 00:47:15,876 Precisely, Your Honor. 1092 00:47:15,900 --> 00:47:17,678 However, I would like this section 1093 00:47:17,702 --> 00:47:18,779 of the tape identified. 1094 00:47:18,803 --> 00:47:20,113 Hm. 1095 00:47:20,137 --> 00:47:22,115 Counsel's entirely within his rights, Mr. Burger. 1096 00:47:22,139 --> 00:47:24,173 Mr. Technician, you may proceed. 1097 00:47:39,123 --> 00:47:41,001 Do you love me, Richard? 1098 00:47:41,025 --> 00:47:43,037 Love you for the rest of my life. 1099 00:47:43,061 --> 00:47:45,172 Then get a divorce. 1100 00:47:45,196 --> 00:47:47,207 We can get married. 1101 00:47:47,231 --> 00:47:48,542 Your wife... 1102 00:47:48,566 --> 00:47:51,578 Frances can be terrible, Sylvia. 1103 00:47:51,602 --> 00:47:53,313 But she can't hold you. 1104 00:47:53,337 --> 00:47:55,215 Not the way you can. 1105 00:47:55,239 --> 00:47:57,784 I love you, Sylvia. 1106 00:47:57,808 --> 00:48:00,921 A constant and devoted love. 1107 00:48:05,916 --> 00:48:08,195 You thought it was a real scene you were listening to, 1108 00:48:08,219 --> 00:48:09,863 didn't you, Mr. Hale? 1109 00:48:09,887 --> 00:48:11,531 You didn't know it was a recording. 1110 00:48:11,555 --> 00:48:14,034 A fake. 1111 00:48:14,058 --> 00:48:17,270 Your angel was being defiled. 1112 00:48:17,294 --> 00:48:19,794 Your idol had... Had slipped. 1113 00:48:21,732 --> 00:48:24,799 The woman with whom you were so in love... 1114 00:48:26,537 --> 00:48:29,097 had revealed feet of clay. 1115 00:48:29,540 --> 00:48:32,020 And so you waited your chance. 1116 00:48:33,710 --> 00:48:35,622 Then you went into the apartment, 1117 00:48:35,646 --> 00:48:36,686 and you killed her. 1118 00:48:37,815 --> 00:48:39,448 My mother was the same way. 1119 00:48:41,352 --> 00:48:43,486 I used to think of her as an angel. 1120 00:48:45,590 --> 00:48:46,955 But then she... 1121 00:48:49,827 --> 00:48:51,639 Oh. 1122 00:48:51,663 --> 00:48:53,228 Not that I killed my mother. 1123 00:48:54,465 --> 00:48:56,643 But I did kill Sylvia Welles. 1124 00:48:57,968 --> 00:48:59,935 Bailiff. Take this man into custody. 1125 00:49:14,418 --> 00:49:15,850 For you, Mr. Mason. 1126 00:49:16,853 --> 00:49:19,332 Well, thank you, Mr. Noble. 1127 00:49:19,356 --> 00:49:21,435 I promise not to put it in a parking meter. 1128 00:49:22,826 --> 00:49:25,705 Now may I satisfy my curiosity, Mr. Noble? 1129 00:49:25,729 --> 00:49:28,108 Is Mr. Vanaman fired? 1130 00:49:28,132 --> 00:49:31,144 Well, if he was, he's been rehired. 1131 00:49:31,168 --> 00:49:33,680 And who gets the vice presidency? 1132 00:49:33,704 --> 00:49:35,148 Well, if I was smart as Solomon, 1133 00:49:35,172 --> 00:49:38,385 I'd split the job in two and give half to each man. 1134 00:49:38,409 --> 00:49:39,786 And that's what you're going to do? 1135 00:49:39,810 --> 00:49:40,787 Mm, mm. 1136 00:49:40,811 --> 00:49:41,921 No, Della. 1137 00:49:41,945 --> 00:49:43,857 He's smarter than Solomon. 1138 00:49:43,881 --> 00:49:45,259 He's not gonna divide the job. 1139 00:49:45,283 --> 00:49:47,227 He's gonna make them compete for it all over again. 1140 00:49:47,251 --> 00:49:49,963 I've always said what's good for Noble and Company 1141 00:49:49,987 --> 00:49:51,665 is good for its personnel. 1142 00:49:51,689 --> 00:49:53,855 Vanaman, Mrs. Vanaman, come along. 1143 00:49:56,661 --> 00:49:58,305 Thank you, Mr. Mason. 1144 00:49:58,329 --> 00:50:00,807 Your belief in Richard never wavered, did it? 1145 00:50:00,831 --> 00:50:02,698 No more than yours, Mrs. Vanaman. 79538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.