Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:04,239
One con under escort.
Open gate five!
2
00:00:08,212 --> 00:00:10,513
Man walking!
3
00:00:10,582 --> 00:00:12,147
Open gate two!
4
00:00:17,889 --> 00:00:19,387
Let's go!
Face the wall!
5
00:00:19,456 --> 00:00:21,557
Got one under escort!
6
00:00:37,641 --> 00:00:39,241
Good morning.
7
00:00:39,310 --> 00:00:40,475
Good morning.
8
00:00:40,544 --> 00:00:42,277
Please state your name
for the record.
9
00:00:42,346 --> 00:00:44,146
Daniel ocean.
10
00:00:44,215 --> 00:00:45,513
Thank you.
11
00:00:45,582 --> 00:00:47,716
Mr. Ocean,
the purpose of this hearing
12
00:00:47,785 --> 00:00:49,451
is to determine
whether, if released,
13
00:00:49,520 --> 00:00:51,552
you are likely
to break the law again.
14
00:00:51,621 --> 00:00:53,521
While this was
your first conviction,
15
00:00:53,590 --> 00:00:56,257
you have been implicated,
though never charged,
16
00:00:56,326 --> 00:00:59,428
in over a dozen other
confidence schemes and frauds.
17
00:00:59,497 --> 00:01:02,730
What can you
tell us about this?
18
00:01:02,799 --> 00:01:06,567
As you say, ma'am,
I was never charged,
19
00:01:06,636 --> 00:01:09,338
man: Mr. Ocean, what
we're trying to find out is
20
00:01:09,407 --> 00:01:11,939
was there a reason
you chose to commit this crime,
21
00:01:12,008 --> 00:01:15,210
or was there a reason
you simply got caught this time?
22
00:01:15,279 --> 00:01:18,213
My wife left me.
I was upset.
23
00:01:18,282 --> 00:01:21,550
I got into
a self-destructive pattern.
24
00:01:21,619 --> 00:01:24,352
Second woman: If released,
is it likely you'd fall back
25
00:01:24,421 --> 00:01:26,354
into a similar pattern?
26
00:01:26,423 --> 00:01:27,689
She already left me once.
27
00:01:27,758 --> 00:01:30,191
I don't think she'd do it
again just for kicks.
28
00:01:30,260 --> 00:01:33,361
First woman: Mr. Ocean,
what do you think
29
00:01:33,430 --> 00:01:36,268
you would do if released?
30
00:03:00,418 --> 00:03:01,884
Chips, please.
31
00:03:01,953 --> 00:03:03,654
Sure.
32
00:03:04,788 --> 00:03:07,055
Change 150. Would you like
quarters or nickels?
33
00:03:07,124 --> 00:03:09,261
Quarters are fine.
Okay.
34
00:03:11,062 --> 00:03:12,194
Good luck.
35
00:03:12,263 --> 00:03:14,266
Thank you.
36
00:03:20,204 --> 00:03:22,872
20. Dealer has 19.
37
00:03:22,941 --> 00:03:25,277
Fine.
Good start.
38
00:03:28,679 --> 00:03:30,813
All right.
Goin' on break now.
39
00:03:30,882 --> 00:03:32,014
Thank you very much.
40
00:03:32,083 --> 00:03:34,286
Thank you.
41
00:03:35,719 --> 00:03:38,754
You have a good one.
How are you, sir?
42
00:03:38,823 --> 00:03:40,725
Hello, frank.
43
00:03:44,161 --> 00:03:46,295
I beg your pardon, sir?
44
00:03:46,364 --> 00:03:49,497
You must have me
confused with someone else.
45
00:03:49,566 --> 00:03:53,838
My name is Ramon,
as you can see right here.
46
00:03:56,373 --> 00:03:58,107
It's my mistake.
47
00:03:58,176 --> 00:03:59,803
No problem, sir.
48
00:03:59,872 --> 00:04:01,843
Table's cold anyway.
49
00:04:01,912 --> 00:04:05,213
You might want to try
the lounge at the Caesar's.
50
00:04:05,282 --> 00:04:07,616
It gets busy after 1:00.
51
00:04:07,685 --> 00:04:08,618
1:00?
52
00:04:08,687 --> 00:04:09,785
Yes, sir.
53
00:04:09,854 --> 00:04:11,890
Thanks, Ramon.
54
00:04:13,124 --> 00:04:15,255
Thank you.
55
00:04:23,534 --> 00:04:25,804
Checkin' up
on current events?
56
00:04:26,799 --> 00:04:28,070
Ramon?
57
00:04:28,139 --> 00:04:29,737
Glad to meet you.
58
00:04:29,806 --> 00:04:33,075
Frank catton can't get
past the gaming board.
59
00:04:33,144 --> 00:04:34,209
Just got out?
60
00:04:34,278 --> 00:04:36,011
This afternoon.
61
00:04:36,080 --> 00:04:37,679
You seen him?
62
00:04:37,748 --> 00:04:39,614
Last I heard, he was
teaching movie stars
63
00:04:39,683 --> 00:04:43,085
how to play cards.
Why?
64
00:04:43,154 --> 00:04:45,354
You have a plan
already?
65
00:04:45,423 --> 00:04:48,523
Are you kidding? I just
became a citizen again.
66
00:04:48,592 --> 00:04:51,393
Officer Brooks,
this is Danny ocean.
67
00:04:51,462 --> 00:04:55,663
I was told to contact you
within 24 hours.
68
00:04:55,732 --> 00:04:59,071
No, sir, I haven't
been getting in any trouble.
69
00:04:59,836 --> 00:05:03,271
No, sir,
I haven't been drinking.
70
00:05:03,340 --> 00:05:08,308
No, sir. I wouldn't even think
about leaving the state.
71
00:05:20,558 --> 00:05:25,397
Man: Hey, Russ! Rusty!
What's up, man?
72
00:05:28,065 --> 00:05:30,433
Let me ask you a question, man.
Are you incorporated?
73
00:05:32,035 --> 00:05:34,435
Well, okay. If you're not, you
should really think about it,
74
00:05:34,504 --> 00:05:36,405
'cause I was talking
to my manager last night.
75
00:05:36,474 --> 00:05:37,605
Bernie.
76
00:05:37,674 --> 00:05:39,807
No, not Bernie.
My business manager.
77
00:05:39,876 --> 00:05:42,943
Actually, you know what?
They're both named Bernie.
78
00:05:43,012 --> 00:05:45,781
Anyway, he was telling me
that because of what we do
79
00:05:45,850 --> 00:05:47,515
can be considered,
like, research
80
00:05:47,584 --> 00:05:49,851
for like a future gig
or whatever,
81
00:05:49,920 --> 00:05:51,714
I could totally make it
a tax write-off.
82
00:05:51,783 --> 00:05:54,489
The one thing is, and this is,
like, just his the thing--
83
00:05:54,558 --> 00:05:58,530
and it's stupid--but,
I'd have to pay you by check.
84
00:06:00,832 --> 00:06:02,701
What--
85
00:06:03,567 --> 00:06:06,101
or we could
just stick to cash.
86
00:06:06,170 --> 00:06:09,304
Yeah, let's--yeah,
let's just stick to cash.
87
00:06:17,013 --> 00:06:18,947
All right. We're gonna
begin with 5-card draw.
88
00:06:19,016 --> 00:06:20,449
Everyone remember
5-card draw?
89
00:06:20,518 --> 00:06:21,649
Hell, yeah.
Oh, yeah.
90
00:06:21,718 --> 00:06:23,319
Who wants to
start us out? Josh?
91
00:06:23,388 --> 00:06:25,457
Yeah.
92
00:06:26,357 --> 00:06:27,689
Josh.
Yeah?
93
00:06:27,758 --> 00:06:31,159
To the left.
Deal to your left. Shane?
94
00:06:31,228 --> 00:06:32,427
Hit me.
95
00:06:32,496 --> 00:06:33,963
It's not Blackjack.
96
00:06:34,032 --> 00:06:34,963
Dude!
97
00:06:36,067 --> 00:06:37,666
Lookin' at 'em
doesn't change 'em.
98
00:06:37,735 --> 00:06:39,701
You know what you have.
99
00:06:39,770 --> 00:06:41,737
Okay. Let's do it.
Josh.
100
00:06:41,806 --> 00:06:43,973
Left, left.
I'll get it.
101
00:06:44,042 --> 00:06:46,307
Lady bets.
Let's keep it movin'.
102
00:06:46,376 --> 00:06:48,443
Blue.
103
00:06:48,512 --> 00:06:49,712
That's a 50.
I will call you.
104
00:06:49,781 --> 00:06:51,246
Okay.
All right.
105
00:06:51,315 --> 00:06:53,248
Shane's calling, 50.
There it is.
106
00:06:53,317 --> 00:06:55,417
What the hell, it's only
pocket change, right?
107
00:06:55,486 --> 00:06:56,984
Ha ha ha!
108
00:06:57,053 --> 00:06:59,549
How you bet is your business.
You want to make them think
109
00:06:59,618 --> 00:07:01,623
you're betting for a reason.
Yeah. Thanks, man.
110
00:07:01,692 --> 00:07:03,425
Okay.
Right, right.
111
00:07:03,494 --> 00:07:05,193
All right, how many?
Four.
112
00:07:05,262 --> 00:07:08,196
You don't want four.
You want to fold.
113
00:07:08,265 --> 00:07:10,827
I want to fold?
Fold.
114
00:07:10,896 --> 00:07:12,034
Is that good?
115
00:07:12,103 --> 00:07:14,103
Just like that.
What are you doin'?
116
00:07:14,172 --> 00:07:15,203
You're done.
117
00:07:15,272 --> 00:07:17,233
And... dealer will take three.
You're done.
118
00:07:17,302 --> 00:07:18,473
Shane,
you got three pairs.
119
00:07:18,542 --> 00:07:20,375
Yeah.
You can't have three pairs.
120
00:07:20,444 --> 00:07:21,544
You can't
have six cards
121
00:07:21,613 --> 00:07:23,212
in a 5-card game.
122
00:07:23,281 --> 00:07:24,212
Maybe one was--
123
00:07:24,281 --> 00:07:25,648
Josh.
Don't look at me--
124
00:07:25,717 --> 00:07:29,317
fellas, fellas!
All reds.
125
00:07:29,386 --> 00:07:30,853
Ha ha ha!
Yeah!
126
00:07:30,922 --> 00:07:32,855
You the big guy!
All right!
127
00:07:32,924 --> 00:07:35,190
Shut up, dog!
Man, I hate you!
128
00:07:37,727 --> 00:07:39,862
Oh, I'm gonna love
spending your money.
129
00:07:39,931 --> 00:07:43,164
I'm gonna
get my car washed.
130
00:07:55,479 --> 00:07:57,613
How's
the game goin'?
131
00:07:57,682 --> 00:07:59,882
Longest hour of my life.
132
00:07:59,951 --> 00:08:01,416
What?
133
00:08:01,485 --> 00:08:03,747
I'm running away
with your wife.
134
00:08:03,816 --> 00:08:05,790
Great.
135
00:08:15,666 --> 00:08:16,999
Ocean: That's
hard to do, isn't it,
136
00:08:17,068 --> 00:08:19,300
crossing over
from television to film?
137
00:08:19,369 --> 00:08:20,536
Man: Not for me, dude.
138
00:08:22,839 --> 00:08:25,741
Oh, hey, Russ,
we got another player,
139
00:08:25,810 --> 00:08:28,213
if that's cool with you.
140
00:08:29,846 --> 00:08:32,647
Mr. Ocean, what do you
do for a living,
141
00:08:32,716 --> 00:08:33,982
if you don't
mind me asking?
142
00:08:34,051 --> 00:08:35,918
Why would I
mind you asking?
143
00:08:35,987 --> 00:08:38,187
Two cards.
144
00:08:38,256 --> 00:08:40,625
I just got
out of prison.
145
00:08:42,527 --> 00:08:43,659
Really?
146
00:08:43,728 --> 00:08:46,194
Well, why were
you in prison?
147
00:08:46,263 --> 00:08:47,562
I stole things.
148
00:08:47,631 --> 00:08:52,328
You stole things?
Like jewels?
149
00:08:52,397 --> 00:08:55,803
Incan matrimonial
head masks.
150
00:08:55,872 --> 00:08:59,202
Any money in those
incan matrimonial--
151
00:08:59,271 --> 00:09:00,575
head masks.
There's some.
152
00:09:00,644 --> 00:09:03,078
Don't let him fool you.
There's boatloads
153
00:09:03,147 --> 00:09:04,480
if you can move 'em.
154
00:09:04,549 --> 00:09:06,348
Think one.
155
00:09:06,417 --> 00:09:07,616
But you can't.
156
00:09:07,685 --> 00:09:09,612
My fence seemed
confident enough.
157
00:09:09,681 --> 00:09:11,721
If you're dealing in cash,
you don't need a fence.
158
00:09:11,790 --> 00:09:12,921
Some people lack vision.
159
00:09:12,990 --> 00:09:15,458
Probably everybody
in cell block e.
160
00:09:15,527 --> 00:09:17,592
That's $500.
161
00:09:17,661 --> 00:09:19,762
Guys, what's the first
lesson in poker?
162
00:09:19,831 --> 00:09:22,130
Never bet on the--
no.
163
00:09:22,199 --> 00:09:23,499
Leave emotion
at the door.
164
00:09:23,568 --> 00:09:24,967
That's right, Topher.
165
00:09:25,036 --> 00:09:27,635
Today's lesson--
how to draw out the bluff.
166
00:09:27,704 --> 00:09:29,905
That much money
this early in the game,
167
00:09:29,974 --> 00:09:31,206
I'm saying he's holding
168
00:09:31,275 --> 00:09:33,409
nothing better than
a pair of face cards.
169
00:09:33,478 --> 00:09:35,778
Barr?
170
00:09:35,847 --> 00:09:40,416
All right.
171
00:09:40,485 --> 00:09:42,321
Eh, I fold.
172
00:09:43,754 --> 00:09:46,789
Josh?
No. I'm game.
173
00:09:46,858 --> 00:09:48,356
I will see your 500,
174
00:09:48,425 --> 00:09:53,795
and I will raise you
another 500 of my own.
175
00:09:53,864 --> 00:09:56,197
That's a very
handsome bet, Josh,
176
00:09:56,266 --> 00:09:57,265
but be careful.
177
00:09:57,334 --> 00:09:58,934
We don't want to push him
too high too fast.
178
00:09:59,003 --> 00:10:01,003
Want to keep him
on the leash.
179
00:10:01,072 --> 00:10:02,704
Holly?
180
00:10:02,773 --> 00:10:04,607
Call.
Call?
181
00:10:04,676 --> 00:10:07,003
Call.
182
00:10:07,072 --> 00:10:09,915
And I'll call.
183
00:10:11,748 --> 00:10:13,281
Ocean:
I'll see you 500,
184
00:10:13,350 --> 00:10:16,051
raise you 2,000.
185
00:10:17,088 --> 00:10:18,720
Guys, you're free
to do what you like.
186
00:10:18,789 --> 00:10:22,123
That's a lot of money,
but I'm staying in.
187
00:10:22,192 --> 00:10:25,030
He's trying to buy
his way out of his bluff.
188
00:10:26,764 --> 00:10:28,530
Josh?
189
00:10:28,599 --> 00:10:30,335
Two.
190
00:10:34,839 --> 00:10:37,006
That a girl. Call.
191
00:10:37,075 --> 00:10:38,107
Call.
192
00:10:38,176 --> 00:10:39,878
Call.
193
00:10:42,512 --> 00:10:45,480
Let's see 'em.
194
00:10:45,549 --> 00:10:47,349
I'm not sure
what the four 9s does,
195
00:10:47,418 --> 00:10:49,484
but the ace, I think,
is pretty high.
196
00:10:49,553 --> 00:10:54,222
Stupid! Thanks for the tip
on calling out the bluff.
197
00:11:14,946 --> 00:11:16,346
God, I'm bored.
198
00:11:16,415 --> 00:11:17,512
You look bored.
199
00:11:17,581 --> 00:11:19,581
I am bored.
200
00:11:19,650 --> 00:11:23,485
So, how was the clink?
Did you get the cookies I sent?
201
00:11:23,554 --> 00:11:28,090
Why do you think
I came to see you first?
202
00:11:28,159 --> 00:11:29,124
So, tell me.
203
00:11:29,193 --> 00:11:32,194
It's tricky. It's
never been done before.
204
00:11:32,263 --> 00:11:35,364
It's gonna need planning
and a large crew.
205
00:11:35,433 --> 00:11:36,264
Guns?
206
00:11:36,333 --> 00:11:38,567
Not exactly.
A lot of security,
207
00:11:38,636 --> 00:11:39,635
but the take--
208
00:11:39,704 --> 00:11:40,702
what's the target?
209
00:11:40,771 --> 00:11:41,871
Eight figures each.
210
00:11:41,940 --> 00:11:43,875
What's the target?
211
00:11:45,175 --> 00:11:48,443
When was the last time
you were in Vegas?
212
00:11:48,512 --> 00:11:51,183
What? You want to
knock over a casino?
213
00:11:57,822 --> 00:12:00,125
Oh! Ho ho.
214
00:12:04,261 --> 00:12:07,296
Ocean: The vault
at the bellagio.
215
00:12:07,365 --> 00:12:09,165
Rusty: Mmm.
216
00:12:09,234 --> 00:12:11,267
Oof!
217
00:12:11,336 --> 00:12:12,200
Well?
218
00:12:12,269 --> 00:12:13,835
If I'm reading
this right,
219
00:12:13,904 --> 00:12:15,837
and I'd like to
think that I am,
220
00:12:15,906 --> 00:12:17,306
this is probably
221
00:12:17,375 --> 00:12:19,408
the least accessible
vault ever designed.
222
00:12:19,477 --> 00:12:21,476
Yep.
223
00:12:21,545 --> 00:12:23,445
You said three casinos?
224
00:12:23,514 --> 00:12:26,081
These feed into the cages
at the mirage,
225
00:12:26,150 --> 00:12:30,152
the mgm grand, but
every dime ends up there.
226
00:12:30,221 --> 00:12:33,255
The bellagio
and the mirage.
227
00:12:33,324 --> 00:12:35,624
These are Terry
Benedict's places.
228
00:12:35,693 --> 00:12:37,727
Yes, they are.
229
00:12:37,796 --> 00:12:39,360
Do you think
he'll mind?
230
00:12:39,429 --> 00:12:42,631
More than somewhat. You
need at least a dozen guys
231
00:12:42,700 --> 00:12:44,934
doing a combination of cons.
232
00:12:45,003 --> 00:12:46,834
What do you need?
233
00:12:46,903 --> 00:12:49,837
Off the top of my head,
I'd say you're looking
234
00:12:49,906 --> 00:12:53,274
at a boesky, a Jim brown,
a miss Daisy,
235
00:12:53,343 --> 00:12:55,076
two jethros,
and a Leon spinks,
236
00:12:55,145 --> 00:12:59,248
not to mention the biggest
Ella Fitzgerald ever.
237
00:12:59,317 --> 00:13:01,744
Do you think you can get
the money to back this?
238
00:13:01,813 --> 00:13:04,119
If we're hitting
these three casinos,
239
00:13:04,188 --> 00:13:05,486
we'll get
our bankroll.
240
00:13:05,555 --> 00:13:08,457
Benedict's got
a long list of enemies.
241
00:13:08,526 --> 00:13:12,861
Yeah, but enemies with
loose cash, nothing to lose?
242
00:13:12,930 --> 00:13:16,565
Ah! Reuben.
243
00:13:16,634 --> 00:13:17,566
Reuben?
244
00:13:17,635 --> 00:13:19,001
Security guard: Hey!
245
00:13:19,070 --> 00:13:22,737
Jesus! Oscar, lower it
a bit, would you?
246
00:13:22,806 --> 00:13:25,641
Sorry. You guys
done up here?
247
00:13:25,710 --> 00:13:27,009
Find what you want?
248
00:13:27,078 --> 00:13:28,877
Yeah. We just want to take
these home for the night
249
00:13:28,946 --> 00:13:30,445
and make some copies,
if it's all right.
250
00:13:30,514 --> 00:13:32,584
Oscar: Whatever you need.
Appreciate it.
251
00:13:39,824 --> 00:13:42,624
What?
252
00:13:42,693 --> 00:13:45,093
Wha--
I need the reason.
253
00:13:45,162 --> 00:13:47,963
Don't say money.
Why do this?
254
00:13:48,032 --> 00:13:49,501
Why not do it?
255
00:13:54,972 --> 00:13:56,004
Because yesterday,
256
00:13:56,073 --> 00:13:57,239
I walked
out of the joint
257
00:13:57,308 --> 00:13:58,806
after losing
four years of my life,
258
00:13:58,875 --> 00:14:02,147
and you're cold-decking
teen beat cover boys.
259
00:14:03,813 --> 00:14:06,582
Because the house
always wins.
260
00:14:06,651 --> 00:14:07,716
Play long enough,
261
00:14:07,784 --> 00:14:08,884
you never
change the stakes,
262
00:14:08,953 --> 00:14:10,852
the house takes you
unless...
263
00:14:10,921 --> 00:14:12,522
When that perfect
hand comes along,
264
00:14:12,591 --> 00:14:13,455
you bet big,
265
00:14:13,524 --> 00:14:16,261
and then
you take the house.
266
00:14:18,028 --> 00:14:20,228
You've been practicing
this speech, haven't you?
267
00:14:20,297 --> 00:14:21,729
A little bit. Did I rush?
268
00:14:21,798 --> 00:14:23,832
It felt like I rushed it.
No. It was good. I liked it.
269
00:14:23,901 --> 00:14:25,437
Teen beat thing was harsh.
270
00:14:28,006 --> 00:14:30,906
I wonder what Reuben'll say.
271
00:14:30,975 --> 00:14:33,674
You're out of
your goddamn minds!
272
00:14:33,743 --> 00:14:37,579
Are you listening to me?
You're, both of you, nuts.
273
00:14:37,648 --> 00:14:40,349
I know more
about casino security
274
00:14:40,418 --> 00:14:43,252
than any man alive.
I invented it,
275
00:14:43,321 --> 00:14:45,254
and it cannot be beaten.
276
00:14:45,323 --> 00:14:48,356
They got cameras, they got
watchers, they got locks,
277
00:14:48,425 --> 00:14:50,525
they got timers,
they got vaults.
278
00:14:50,594 --> 00:14:54,764
They got enough armed
personnel to occupy Paris.
279
00:14:54,833 --> 00:14:57,967
Okay, bad example.
280
00:14:58,036 --> 00:14:59,902
It's never been tried.
281
00:14:59,971 --> 00:15:02,070
Ho ho!
It's never been tried.
282
00:15:02,139 --> 00:15:05,240
It's been tried.
A few guys even came close.
283
00:15:05,309 --> 00:15:07,710
You know the three
most successful robberies
284
00:15:07,779 --> 00:15:08,910
in the history of Vegas?
285
00:15:08,979 --> 00:15:11,313
Number three--
the bronze medal.
286
00:15:11,382 --> 00:15:14,449
Pencilneck grabs a lock box
at the horseshoe.
287
00:15:14,518 --> 00:15:17,486
Man: Hey, hey!
Get that guy-- brown suit!
288
00:15:17,555 --> 00:15:19,587
He got two steps
closer to the door
289
00:15:19,656 --> 00:15:21,524
than any living soul
before him.
290
00:15:21,593 --> 00:15:23,358
Hey! Leave
the money!
291
00:15:23,427 --> 00:15:25,694
Second most successful
robbery--
292
00:15:25,763 --> 00:15:27,328
the flamingo in '71.
293
00:15:27,397 --> 00:15:30,265
This guy actually
tasted fresh oxygen
294
00:15:30,334 --> 00:15:31,434
before they grabbed him.
295
00:15:31,503 --> 00:15:32,467
Uhh!
296
00:15:32,536 --> 00:15:35,003
Of course, he was
breathing out of a hose
297
00:15:35,072 --> 00:15:37,139
for the next three weeks.
298
00:15:37,208 --> 00:15:39,474
Goddamned hippie.
299
00:15:39,543 --> 00:15:42,111
And the closest
any man has ever come
300
00:15:42,180 --> 00:15:45,146
to robbing
a Las Vegas casino
301
00:15:45,215 --> 00:15:49,117
was outside of Caesar's
in '87.
302
00:15:49,186 --> 00:15:53,121
He came, he grabbed,
303
00:15:53,190 --> 00:15:54,389
they conquered.
304
00:15:54,458 --> 00:16:00,028
โช Take my breath away โช
305
00:16:00,097 --> 00:16:02,397
But what am I saying?
306
00:16:02,466 --> 00:16:05,433
You guys are pros--
the best!
307
00:16:05,502 --> 00:16:08,336
I'm sure you can make it
out of the casino.
308
00:16:08,405 --> 00:16:11,206
Of course, lest we forget,
309
00:16:11,275 --> 00:16:12,774
once you're
out the front door,
310
00:16:12,843 --> 00:16:16,945
you're still in the middle
of the fuckin' desert!
311
00:16:17,014 --> 00:16:18,781
You're right.
He's right.
312
00:16:18,850 --> 00:16:19,948
Reuben, you're right.
313
00:16:20,017 --> 00:16:21,616
Our eyes are bigger
than our stomachs.
314
00:16:21,685 --> 00:16:23,485
That's exactly
what it is--pure ego.
315
00:16:23,554 --> 00:16:25,187
Yeah, yeah, yeah.
Blah, blah, blah.
316
00:16:25,256 --> 00:16:26,922
Thank you for lunch.
317
00:16:26,991 --> 00:16:28,123
Be swell,
Mr. Tishkoff.
318
00:16:28,192 --> 00:16:29,257
Sorry we
bothered you.
319
00:16:29,326 --> 00:16:31,092
Look, we all go way back,
320
00:16:31,161 --> 00:16:32,894
and, uh, I owe you
from the thing
321
00:16:32,963 --> 00:16:35,096
with the guy in the place,
and I'll never forget it.
322
00:16:35,165 --> 00:16:36,097
That was
our pleasure.
323
00:16:36,166 --> 00:16:37,398
I'd never been
to Belize.
324
00:16:37,467 --> 00:16:40,268
Give Dominic your addresses.
I got some
325
00:16:40,337 --> 00:16:43,805
remaindered furniture
I want to send you.
326
00:16:43,874 --> 00:16:46,174
Look, just out of curiosity,
327
00:16:46,243 --> 00:16:50,211
which casinos did you
geniuses pick to Rob?
328
00:16:50,280 --> 00:16:51,346
The bellagio--
329
00:16:51,415 --> 00:16:53,182
the bellagio,
the mirage,
330
00:16:53,251 --> 00:16:54,650
and the mgm grand.
331
00:16:56,287 --> 00:16:59,821
Those are
Terry Benedict's casinos.
332
00:16:59,890 --> 00:17:00,922
Is that right?
333
00:17:00,991 --> 00:17:02,858
That's right.
334
00:17:02,927 --> 00:17:05,760
You guys...
335
00:17:05,829 --> 00:17:08,897
What do you got
against Terry Benedict?
336
00:17:08,966 --> 00:17:10,666
What do you have
against him?
337
00:17:10,735 --> 00:17:12,534
That's
the question.
338
00:17:12,603 --> 00:17:17,705
He torpedoed my casino,
muscled me out.
339
00:17:17,774 --> 00:17:20,241
Now he's gonna
blow it up next month
340
00:17:20,310 --> 00:17:23,645
to make way for some
gaudy monstrosity.
341
00:17:23,714 --> 00:17:25,514
Don't think I don't see
what you're doing.
342
00:17:25,583 --> 00:17:28,283
What are we
doing, Reuben?
343
00:17:28,352 --> 00:17:30,986
If you're gonna steal
from Terry Benedict,
344
00:17:31,055 --> 00:17:33,622
you better goddamned know.
345
00:17:33,691 --> 00:17:36,091
This sort of thing
used to be civilized--
346
00:17:36,160 --> 00:17:37,725
you'd hit a guy,
he'd whack you, done--
347
00:17:37,794 --> 00:17:41,730
but with Benedict,
at the end of this,
348
00:17:41,799 --> 00:17:44,332
he better not know
you're involved,
349
00:17:44,401 --> 00:17:46,435
not know your names,
or think you're dead,
350
00:17:46,504 --> 00:17:47,669
because he'll kill you,
351
00:17:47,738 --> 00:17:50,439
and then he'll go
to work on you.
352
00:17:50,508 --> 00:17:52,741
That's why we'd have
to be very careful,
353
00:17:52,810 --> 00:17:53,876
very precise.
354
00:17:53,945 --> 00:17:55,177
Hmm. Well-funded.
355
00:17:55,246 --> 00:17:58,713
Yeah. You gotta
be nuts, too.
356
00:17:58,782 --> 00:18:03,788
And you're gonna need
a crew as nuts as you are.
357
00:18:06,390 --> 00:18:08,690
Who do you got in mind?
358
00:18:08,759 --> 00:18:10,558
All right,
who's in?
359
00:18:10,627 --> 00:18:12,427
Frank c. Is in.
360
00:18:12,496 --> 00:18:15,030
Frank c. Has developed
a bad case of bronchitis
361
00:18:15,099 --> 00:18:16,431
and is putting in
for a transfer
362
00:18:16,500 --> 00:18:18,403
to warmer climates.
363
00:18:24,075 --> 00:18:25,440
What about drivers?
364
00:18:25,509 --> 00:18:27,075
Talked
to the Malloys yesterday.
365
00:18:27,144 --> 00:18:28,543
The mormon twins?
Mmm.
366
00:18:28,612 --> 00:18:31,280
They're both in salt lake city,
six months off the job.
367
00:18:31,349 --> 00:18:34,653
Got the sense they're having
trouble filling the hours.
368
00:18:49,261 --> 00:18:51,433
Waiting, sweetheart,
just waiting.
369
00:18:51,502 --> 00:18:53,501
Good. Go.
Waiting for you.
370
00:18:53,570 --> 00:18:55,137
To do what?
Go, little girl!
371
00:18:55,206 --> 00:18:56,337
You're like
a little girl!
372
00:18:56,406 --> 00:18:58,007
Relax. I've been
doing this all day.
373
00:18:58,076 --> 00:18:59,574
I'm gonna get out of the car,
374
00:18:59,643 --> 00:19:01,777
and I'm gonna drop you like
third period French, okay?
375
00:19:01,846 --> 00:19:02,778
So, relax!
Go!
376
00:19:39,817 --> 00:19:41,049
Electronics?
377
00:19:41,118 --> 00:19:42,450
Livingston Dell.
378
00:19:42,519 --> 00:19:44,652
Livingston's been doing
freelance surveillance work
379
00:19:44,721 --> 00:19:46,387
of late
for the FBI mob squad.
380
00:19:46,456 --> 00:19:47,689
How are his nerves?
381
00:19:47,758 --> 00:19:49,691
Okay. Not so bad
you'd notice.
382
00:19:49,760 --> 00:19:52,327
Let's see if we can move in
a little bit on this one.
383
00:19:52,396 --> 00:19:56,560
D-d--don't--don't--
don't--don't touch that.
384
00:19:56,629 --> 00:19:57,832
Why not?
385
00:19:57,901 --> 00:20:01,036
Do you see me grabbing
the gun out of your holster
386
00:20:01,105 --> 00:20:02,371
and just waving it around?
387
00:20:02,440 --> 00:20:05,911
Hey, radio shack. Relax.
388
00:20:10,448 --> 00:20:12,509
Heads up!
389
00:20:12,578 --> 00:20:13,616
Uhh!
390
00:20:13,685 --> 00:20:14,617
Sorry!
391
00:20:14,686 --> 00:20:15,618
Oh! Ah!
392
00:20:15,687 --> 00:20:16,417
Munitions.
393
00:20:16,486 --> 00:20:18,487
Phil turrentine.
Dead.
394
00:20:18,556 --> 00:20:20,289
No shit.
On the job?
395
00:20:20,358 --> 00:20:21,323
Skin cancer.
396
00:20:21,392 --> 00:20:22,324
You send flowers?
397
00:20:22,393 --> 00:20:25,093
Dated his wife
for a while.
398
00:20:25,162 --> 00:20:27,362
The basher's
in town.
399
00:20:27,431 --> 00:20:30,802
There might be an issue
with availability.
400
00:20:36,841 --> 00:20:39,608
All right, chaps.
401
00:20:39,677 --> 00:20:41,243
Hang on to your knickers.
402
00:20:59,859 --> 00:21:02,968
Oh, leave it out!
403
00:21:04,568 --> 00:21:08,637
You tossers!
You had one job to do!
404
00:21:12,509 --> 00:21:14,610
That's all you
used in the event, right?
405
00:21:14,679 --> 00:21:15,778
Nothing else?
Hang on.
406
00:21:15,847 --> 00:21:17,378
Are you accusing me
of boobytrapping?
407
00:21:17,447 --> 00:21:18,513
Well, how about it?
408
00:21:18,582 --> 00:21:20,849
Boobytraps aren't
Mr. Torres' style.
409
00:21:20,918 --> 00:21:24,854
Isn't that right,
basher?
410
00:21:24,923 --> 00:21:28,790
Peck, atf.
Let me venture a guess.
411
00:21:28,859 --> 00:21:32,088
Simple g-form mainliner,
back-wound quick fuse
412
00:21:32,157 --> 00:21:33,896
with a drag
under 20 feet?
413
00:21:33,965 --> 00:21:36,465
Yeah. Let me ask you
something else.
414
00:21:36,534 --> 00:21:37,666
Did you
search this scumbag
415
00:21:37,735 --> 00:21:39,201
for boobytraps
on his person?
416
00:21:39,270 --> 00:21:41,504
I mean, really search--
not just for weapons.
417
00:21:41,573 --> 00:21:42,905
Stand back.
418
00:21:42,974 --> 00:21:45,473
Oh! Here we go.
419
00:21:45,542 --> 00:21:47,376
Go find griggs. Tell him
I need to see him.
420
00:21:47,445 --> 00:21:48,377
Who?
421
00:21:48,446 --> 00:21:50,715
Just find him, will ya?
422
00:21:51,515 --> 00:21:52,747
Hey, bash.
Hey, Russ.
423
00:21:52,816 --> 00:21:54,083
How fast can you put
something together
424
00:21:54,152 --> 00:21:56,755
from what I just slipped you?
It's done.
425
00:21:58,489 --> 00:21:59,554
Hey, is
Danny about?
426
00:21:59,623 --> 00:22:01,256
Yeah, he's waitin'
around the corner.
427
00:22:01,325 --> 00:22:02,724
Oh, that's terrific!
428
00:22:02,793 --> 00:22:05,326
It will be nice working
with proper villains again.
429
00:22:05,395 --> 00:22:06,529
Everybody down!
430
00:22:08,599 --> 00:22:11,567
Ha ha ha! They weren't
expecting that shit!
431
00:22:11,636 --> 00:22:12,701
Ha ha ha ha ha!
432
00:22:12,770 --> 00:22:14,503
Nice work.
Oh, thank you!
433
00:22:19,343 --> 00:22:21,780
Ho!
434
00:22:32,690 --> 00:22:35,256
Which one's
the amazing yen?
435
00:22:35,325 --> 00:22:37,762
The little
Chinese guy.
436
00:22:41,365 --> 00:22:43,165
Who else
is on the list?
437
00:22:43,234 --> 00:22:44,165
He is the list.
438
00:22:48,139 --> 00:22:52,411
I don't know. Doesn't
seem all that diff--
439
00:23:00,550 --> 00:23:02,083
We got a greaseman.
440
00:23:02,152 --> 00:23:04,456
We got a greaseman.
441
00:23:05,857 --> 00:23:08,060
Fabulous.
442
00:23:08,960 --> 00:23:10,158
We need Saul.
443
00:23:10,227 --> 00:23:12,789
He won't do it. Got out
of the game a year ago.
444
00:23:12,858 --> 00:23:14,296
Get religion?
445
00:23:14,365 --> 00:23:16,468
Ulcers.
446
00:23:18,535 --> 00:23:19,602
You could ask him.
447
00:23:19,671 --> 00:23:21,069
Hey, I could
ask him.
448
00:23:48,967 --> 00:23:52,502
I saw you
at the paddock
449
00:23:52,571 --> 00:23:54,502
before the second race
450
00:23:54,571 --> 00:23:58,740
outside the men's room
when I placed my bet.
451
00:23:58,809 --> 00:24:02,244
I saw you before you
even got up this morning.
452
00:24:02,313 --> 00:24:03,979
How you been, Saul?
453
00:24:04,048 --> 00:24:05,614
Never better.
454
00:24:05,683 --> 00:24:07,416
What's
with the orange?
455
00:24:07,485 --> 00:24:10,252
My doctor says
I need vitamins.
456
00:24:10,321 --> 00:24:12,621
So why don't you
take vitamins?
457
00:24:12,690 --> 00:24:15,558
You come here
to give me a physical?
458
00:24:15,627 --> 00:24:18,458
Box seats. Come on.
459
00:24:30,608 --> 00:24:33,676
So, you gonna tell me,
or should I just say no
460
00:24:33,745 --> 00:24:34,843
and get it over with?
461
00:24:34,912 --> 00:24:36,311
Saul, you're
the best there is
462
00:24:36,380 --> 00:24:37,847
here in
cooperstown.
463
00:24:37,916 --> 00:24:40,381
What do you want?
Nothin'.
464
00:24:40,450 --> 00:24:42,384
I got a duplex now.
465
00:24:42,453 --> 00:24:44,654
I got wall-to-wall
and a goldfish.
466
00:24:44,723 --> 00:24:46,187
I'm seeing a nice lady
467
00:24:46,256 --> 00:24:49,157
who works the unmentionables
counter at Macy's.
468
00:24:49,226 --> 00:24:51,096
I've changed.
469
00:24:54,459 --> 00:24:56,697
Guys like us
don't change, Saul.
470
00:24:56,766 --> 00:24:58,366
We stay sharp
or we get sloppy.
471
00:24:58,435 --> 00:24:59,469
We don't change.
472
00:24:59,538 --> 00:25:01,570
Quit connin' me.
473
00:25:01,639 --> 00:25:03,939
Is that your hound
way in the rear there?
474
00:25:04,008 --> 00:25:06,811
He breaks late.
Everyone knows this.
475
00:25:10,881 --> 00:25:13,849
So you gonna treat me
like a grownup at least,
476
00:25:13,918 --> 00:25:16,821
tell me what the scam is?
477
00:25:43,281 --> 00:25:44,583
Oh.
478
00:25:45,416 --> 00:25:46,915
Exhibit "c,"
479
00:25:46,984 --> 00:25:48,917
the belt
he's flaunting as king
480
00:25:48,986 --> 00:25:50,385
of the heavyweight crown.
481
00:25:50,454 --> 00:25:54,724
Lennox Lewis...
482
00:25:54,793 --> 00:25:56,992
Saul makes ten.
483
00:25:57,061 --> 00:25:59,731
Ten oughta do it,
don't you think?
484
00:26:00,797 --> 00:26:02,832
Do you think
we need one more?
485
00:26:02,901 --> 00:26:06,071
You think we need
one more.
486
00:26:07,904 --> 00:26:10,275
All right.
We'll get one more.
487
00:27:27,519 --> 00:27:30,419
Hello, Linus.
488
00:27:30,488 --> 00:27:32,388
Whose is this?
489
00:27:32,457 --> 00:27:34,523
Who are you?
490
00:27:34,592 --> 00:27:36,225
I'm a friend
of Bobby Caldwell's.
491
00:27:36,294 --> 00:27:40,299
You're either in
or you're out. Right now.
492
00:27:43,267 --> 00:27:44,900
What is it?
493
00:27:44,969 --> 00:27:46,502
It's a plane ticket.
494
00:27:46,571 --> 00:27:48,303
A job offer.
495
00:27:48,372 --> 00:27:50,638
You're pretty trusting
pretty fast.
496
00:27:50,707 --> 00:27:52,974
Bobby has a lot
of faith in you.
497
00:27:53,043 --> 00:27:55,645
Fathers are like that.
498
00:27:55,714 --> 00:27:58,013
Oh, he didn't tell you.
499
00:27:58,082 --> 00:27:59,814
He didn't want me
trading on his name.
500
00:27:59,883 --> 00:28:01,750
If you do this job,
he'll be trading on yours.
501
00:28:01,819 --> 00:28:03,218
If you don't,
502
00:28:03,287 --> 00:28:05,254
we'll find somebody else
who won't be quite as good,
503
00:28:05,323 --> 00:28:07,622
and you can go back
to feeling up stockbrokers.
504
00:28:07,691 --> 00:28:09,461
Can you get the check,
please?
505
00:28:12,263 --> 00:28:14,663
That's the best lift
I've seen you make yet.
506
00:28:14,732 --> 00:28:16,666
Las Vegas, huh?
507
00:28:16,735 --> 00:28:18,870
America's playground.
508
00:28:32,383 --> 00:28:34,116
Elvis:
โช a little less conversation โช
509
00:28:34,185 --> 00:28:36,584
โช and a little more
action, please โช
510
00:28:36,653 --> 00:28:40,555
โช all this aggravation
ain't satisfactioning me โช
511
00:28:40,624 --> 00:28:42,591
โช a little more bite,
a little less bark โช
512
00:28:42,660 --> 00:28:44,525
โช a little less fight
and a little more spark โช
513
00:28:44,594 --> 00:28:46,528
โช close your mouth
and open up your heart โช
514
00:28:46,597 --> 00:28:48,631
โช and, baby, satisfy me โช
515
00:28:48,700 --> 00:28:51,065
โช satisfy me, baby โช
516
00:28:51,134 --> 00:28:53,468
โช baby, close your eyes
and listen to the music โช
517
00:28:53,537 --> 00:28:55,204
โช drift
through a summer breeze โช
518
00:28:55,273 --> 00:28:56,438
โช it's a groovy night โช
519
00:28:56,507 --> 00:28:58,139
โช and I can show you
how to use it โช
520
00:28:58,208 --> 00:28:59,708
โช come along with me
and put your mind at ease โช
521
00:28:59,777 --> 00:29:01,711
โช hey, less conversation โช
522
00:29:01,780 --> 00:29:03,879
โช a little more action โช
523
00:29:03,948 --> 00:29:05,280
What, did you guys
524
00:29:05,349 --> 00:29:08,988
get a group rate
or something?
525
00:29:13,690 --> 00:29:16,558
So do you make it
out to Utah much?
526
00:29:16,627 --> 00:29:20,061
Not as often
as I'd like.
527
00:29:20,130 --> 00:29:21,864
Think you should
check it out.
528
00:29:21,933 --> 00:29:23,064
Think you'd dig provo.
529
00:29:23,133 --> 00:29:25,501
I think you could do
very well there.
530
00:29:25,570 --> 00:29:27,969
I'll look into it.
531
00:29:28,038 --> 00:29:30,306
Gentlemen,
welcome to Las Vegas.
532
00:29:30,375 --> 00:29:31,140
Exactly.
533
00:29:31,209 --> 00:29:33,509
Everybody eaten?
Good.
534
00:29:33,578 --> 00:29:36,010
Everybody sober?
535
00:29:36,079 --> 00:29:38,213
Close enough. All right,
before we get started,
536
00:29:38,282 --> 00:29:39,948
nobody's
on the line here yet.
537
00:29:40,017 --> 00:29:42,117
What I'm about
to propose to you
538
00:29:42,186 --> 00:29:45,119
is both highly lucrative
and highly dangerous.
539
00:29:45,188 --> 00:29:47,889
If that doesn't seem like
your particular brand of vodka,
540
00:29:47,958 --> 00:29:50,025
help yourself to as much
food as you like
541
00:29:50,094 --> 00:29:51,761
and have a safe journey.
542
00:29:51,830 --> 00:29:53,495
No hard feelings.
543
00:29:53,564 --> 00:29:55,968
Otherwise, come with me.
544
00:30:04,308 --> 00:30:07,279
You're Bobby Caldwell's
kid, huh?
545
00:30:08,446 --> 00:30:09,745
From Chicago?
546
00:30:09,814 --> 00:30:11,183
Yeah.
547
00:30:12,050 --> 00:30:13,782
It's nice there.
Do you like it?
548
00:30:13,851 --> 00:30:14,817
Yeah.
549
00:30:14,886 --> 00:30:16,051
That's wonderful.
550
00:30:16,120 --> 00:30:18,390
Get in the goddamn house.
551
00:30:28,131 --> 00:30:32,033
Gentlemen, the 3000 block
of Las Vegas boulevard,
552
00:30:32,102 --> 00:30:34,036
otherwise known as
the bellagio, the mirage,
553
00:30:34,105 --> 00:30:35,536
and the mgm grand.
554
00:30:35,605 --> 00:30:37,973
Together, they're three
of the most profitable casinos
555
00:30:38,042 --> 00:30:40,109
in Las Vegas.
556
00:30:40,178 --> 00:30:41,944
Let me see.
557
00:30:42,013 --> 00:30:43,844
This is the vault
at the bellagio.
558
00:30:43,913 --> 00:30:48,149
It's located below the strip
beneath 200 feet of solid earth.
559
00:30:48,218 --> 00:30:50,318
It safeguards every dime
that passes through
560
00:30:50,387 --> 00:30:52,955
each of the three casinos
above it...
561
00:30:53,024 --> 00:30:55,090
And we're gonna Rob it.
562
00:30:55,159 --> 00:30:57,192
Smash and grab job,
huh?
563
00:30:57,261 --> 00:30:59,562
Slightly more complicated
than that.
564
00:30:59,631 --> 00:31:01,566
Well, yeah.
565
00:31:02,399 --> 00:31:04,266
This is courtesy
of frank catton,
566
00:31:04,335 --> 00:31:06,535
new Blackjack dealer
at the bellagio.
567
00:31:06,604 --> 00:31:09,237
Okay, bad news first.
568
00:31:09,306 --> 00:31:10,939
This place houses
a security system
569
00:31:11,008 --> 00:31:13,308
that rivals most
nuclear missile silos.
570
00:31:13,377 --> 00:31:16,444
First we have to get
within the casino cages,
571
00:31:16,513 --> 00:31:19,214
which anybody'll tell you
takes more than a smile.
572
00:31:19,283 --> 00:31:21,684
Next, through these doors,
573
00:31:21,753 --> 00:31:23,218
each of which requires
574
00:31:23,287 --> 00:31:26,288
a different six-digit code
changed every 12 hours.
575
00:31:26,357 --> 00:31:28,356
Past those
lies the elevator.
576
00:31:28,425 --> 00:31:30,559
This is where
it gets tricky.
577
00:31:30,628 --> 00:31:31,659
The elevator won't move
578
00:31:31,728 --> 00:31:33,896
without authorized
fingerprint identification--
579
00:31:33,965 --> 00:31:35,363
which we can't fake.
580
00:31:35,432 --> 00:31:37,966
And vocal confirmation
from both the security system
581
00:31:38,035 --> 00:31:40,636
within the bellagio
and the vault below.
582
00:31:40,705 --> 00:31:42,237
Which we won't get.
583
00:31:42,306 --> 00:31:43,939
Furthermore,
the elevator shaft
584
00:31:44,008 --> 00:31:45,440
is rigged
with motion detectors.
585
00:31:45,509 --> 00:31:47,509
Meaning if we were to
manually override the lift,
586
00:31:47,578 --> 00:31:49,610
the shaft's exit would
lock down automatically,
587
00:31:49,679 --> 00:31:51,847
and we'd be trapped.
Once we get down the shaft,
588
00:31:51,916 --> 00:31:54,016
though, then it's
a piece of cake.
589
00:31:54,085 --> 00:31:57,052
Just... two more guards
with Uzis
590
00:31:57,121 --> 00:31:59,054
and the most elaborate
vault door
591
00:31:59,123 --> 00:32:01,523
ever conceived by man.
592
00:32:01,592 --> 00:32:03,592
Any questions?
593
00:32:06,998 --> 00:32:08,263
No, tunneling's out.
594
00:32:08,332 --> 00:32:09,932
There are sensors
monitoring the ground
595
00:32:10,001 --> 00:32:11,532
a hundred yards
in every direction.
596
00:32:11,601 --> 00:32:13,869
If a groundhog were to nest
there, they'd know about it.
597
00:32:13,938 --> 00:32:15,237
Ocean: Anyone else?
598
00:32:15,306 --> 00:32:17,939
You said something
about good news?
599
00:32:18,008 --> 00:32:20,175
Yeah. The Nevada
gaming commission
600
00:32:20,244 --> 00:32:22,377
stipulates that a casino
must hold in reserve
601
00:32:22,446 --> 00:32:25,513
enough cash to cover
every chip at play on its floor.
602
00:32:25,582 --> 00:32:28,383
That means,
on a weekday, by law,
603
00:32:28,452 --> 00:32:31,153
it has to carry anywhere
between 60 and $70 million
604
00:32:31,222 --> 00:32:32,888
in cash and coin.
605
00:32:32,957 --> 00:32:34,155
On the weekend,
606
00:32:34,224 --> 00:32:36,224
between 80 and 90 million.
607
00:32:36,293 --> 00:32:38,460
On a fight night, like the one
two weeks from tonight,
608
00:32:38,529 --> 00:32:40,495
the night
that we're gonna Rob it...
609
00:32:40,564 --> 00:32:43,368
150 million
without breaking a sweat.
610
00:32:44,435 --> 00:32:47,570
Now, there are 11 of us,
each with an equal share.
611
00:32:47,639 --> 00:32:48,770
You do the math.
612
00:32:50,442 --> 00:32:51,607
Exactly.
613
00:32:51,676 --> 00:32:52,874
I have a question.
614
00:32:52,943 --> 00:32:54,143
Mm-hmm?
615
00:32:54,212 --> 00:32:56,144
Say we get into the cage
616
00:32:56,213 --> 00:32:58,380
and through
the security doors there
617
00:32:58,449 --> 00:33:00,582
and down the elevator
we can't move
618
00:33:00,651 --> 00:33:03,018
and past the guards
with the guns
619
00:33:03,087 --> 00:33:05,354
and into the vault
we can't open--
620
00:33:05,423 --> 00:33:07,089
without being seen
by the cameras.
621
00:33:07,158 --> 00:33:09,257
Oh, yeah, sorry.
I forgot to mention that.
622
00:33:09,326 --> 00:33:12,461
Yeah, well,
say we do all that.
623
00:33:12,530 --> 00:33:14,930
We're just supposed
to walk outta there
624
00:33:14,999 --> 00:33:17,465
with $150 million
in cash on us
625
00:33:17,534 --> 00:33:20,000
without
getting stopped?
626
00:33:25,510 --> 00:33:27,246
Yeah.
627
00:33:29,347 --> 00:33:30,449
Oh.
628
00:33:31,416 --> 00:33:32,517
Okay.
629
00:33:38,688 --> 00:33:40,488
All right,
here's how we'll begin.
630
00:33:40,557 --> 00:33:42,156
Reconnaissance.
631
00:33:42,225 --> 00:33:44,921
I wanna know everything that's
going on in all three casinos
632
00:33:44,990 --> 00:33:46,227
from the rotation
of the dealers
633
00:33:46,296 --> 00:33:47,629
to the path
of every cash card.
634
00:33:47,698 --> 00:33:49,631
I wanna know everything
about every guard,
635
00:33:49,700 --> 00:33:52,768
every watcher,
anyone with a security pass.
636
00:33:52,837 --> 00:33:54,169
...this girl
Charmaine.
637
00:33:54,238 --> 00:33:55,837
I wanna know
where they're from,
638
00:33:55,906 --> 00:33:58,273
what their nicknames are,
how they take their coffee.
639
00:33:58,342 --> 00:34:01,309
She's a dancer
at the crazy horse too.
640
00:34:01,378 --> 00:34:03,311
She's putting her way
through medical school.
641
00:34:03,380 --> 00:34:05,450
I think
she really likes me.
642
00:34:08,452 --> 00:34:09,684
Most of all,
643
00:34:09,753 --> 00:34:12,221
I want you guys
to know these casinos,
644
00:34:12,290 --> 00:34:14,556
they're built as labyrinths
to keep people in.
645
00:34:14,625 --> 00:34:16,959
I want you guys to know
the quick routes out.
646
00:34:17,028 --> 00:34:18,426
Coming through at 10:44.
647
00:34:18,495 --> 00:34:20,195
10:46-- get a watch
that works.
648
00:34:29,573 --> 00:34:31,239
Second task-- power.
649
00:34:31,308 --> 00:34:32,574
On the night of the fight,
650
00:34:32,643 --> 00:34:34,309
we're gonna throw the switch
on sin city.
651
00:34:34,378 --> 00:34:36,277
Basher, it's your show.
652
00:34:36,346 --> 00:34:39,114
You want broke,
blind, or bedlam?
653
00:34:39,183 --> 00:34:40,248
How about all three?
654
00:34:40,317 --> 00:34:42,254
Right. It's done.
655
00:34:44,288 --> 00:34:45,920
Third task-- surveillance.
656
00:34:45,989 --> 00:34:48,823
Casino security has an eye
and an ear on everything,
657
00:34:48,892 --> 00:34:50,626
so we want an eye
and an ear on them.
658
00:34:50,695 --> 00:34:51,726
Livingston?
659
00:34:51,795 --> 00:34:54,095
It's not the least
accessible system
660
00:34:54,164 --> 00:34:55,563
I've seen,
but it's close.
661
00:34:55,632 --> 00:34:57,432
I don't suppose they have
a closed circuit feed
662
00:34:57,501 --> 00:34:59,501
I could tap into?
No.
663
00:34:59,570 --> 00:35:02,437
Then it's definitely
a black-bag job.
664
00:35:02,506 --> 00:35:05,040
Do they employ an
in-house technician?
665
00:35:05,109 --> 00:35:08,447
Two, and one of them's
lonely.
666
00:35:21,325 --> 00:35:23,258
Thanks, Charmaine.
667
00:35:23,327 --> 00:35:25,193
I'll have this back
in an hour.
668
00:35:25,262 --> 00:35:27,357
Say hi to your mom
for me.
669
00:35:27,426 --> 00:35:30,569
Say it yourself. She'll
be onstage in five minutes.
670
00:35:53,753 --> 00:35:54,689
Watch it, bud!
671
00:35:54,758 --> 00:35:55,957
Who you
calling bud, pal?
672
00:35:56,026 --> 00:35:57,225
Who you calling
pal, friend?
673
00:35:57,294 --> 00:35:58,828
Who you calling friend,
jackass?
674
00:35:58,897 --> 00:36:00,395
Don't call me
a jackass.
675
00:36:00,464 --> 00:36:01,762
I just did call you
a jackass.
676
00:36:01,831 --> 00:36:03,832
433, we have
a visual impairment
677
00:36:03,901 --> 00:36:07,402
on the northwest 0-5-2
exit door camera.
678
00:36:07,471 --> 00:36:09,708
Copy that. I see them.
679
00:36:38,837 --> 00:36:41,070
It's, like, a word?
680
00:36:41,139 --> 00:36:44,343
"Obsequious" is a word.
681
00:36:54,385 --> 00:36:55,417
Sir!
I'm not in your face!
682
00:36:55,486 --> 00:36:56,484
You were
in my face!
683
00:36:56,553 --> 00:36:57,685
Listen to me.
You got in my way!
684
00:36:57,754 --> 00:36:59,616
I'm just trying
to deliver my balloons.
685
00:36:59,685 --> 00:37:00,689
Gentlemen!
686
00:37:00,758 --> 00:37:02,624
He's a balloon boy!
687
00:37:02,693 --> 00:37:04,192
Balloon boy!
Yeah, balloon boy?
688
00:37:04,261 --> 00:37:06,932
You're spitting
in my face!
689
00:37:25,515 --> 00:37:27,115
Rusty: And we're
up and running.
690
00:37:27,184 --> 00:37:30,452
Why do they always paint
hallways that color?
691
00:37:30,521 --> 00:37:32,222
They say taupe
is very soothing.
692
00:37:32,291 --> 00:37:34,254
Hmm.
693
00:37:36,393 --> 00:37:38,430
Hi.
Fine, thanks.
694
00:37:49,105 --> 00:37:50,872
I'm gonna need you
to move those balloons.
695
00:37:50,941 --> 00:37:52,640
You want me to move
those balloons?
696
00:37:52,709 --> 00:37:54,176
You know why
I'll move those, sir?
697
00:37:54,245 --> 00:37:56,544
'Cause I have a very important
client waiting for these,
698
00:37:56,613 --> 00:37:58,881
and I don't have time
to fool around with you two...
699
00:37:58,950 --> 00:37:59,985
Circus animals.
700
00:38:12,830 --> 00:38:14,799
Uh-oh.
701
00:38:33,550 --> 00:38:36,051
Hey, hold up
a minute.
702
00:38:36,120 --> 00:38:39,154
Excuse me!
703
00:38:39,223 --> 00:38:41,624
Hey! Excuse me!
704
00:38:41,693 --> 00:38:45,260
Hey. You dropped this.
705
00:38:45,329 --> 00:38:47,262
Oh, thank you.
706
00:38:47,331 --> 00:38:49,999
How's reception
on those things?
707
00:38:50,068 --> 00:38:51,701
Excellent.
708
00:38:51,770 --> 00:38:53,472
Take care.
709
00:38:57,041 --> 00:38:59,011
Ooh!
710
00:39:01,312 --> 00:39:02,245
Well.
711
00:39:02,314 --> 00:39:03,615
Yeah.
712
00:39:05,349 --> 00:39:07,782
Ocean: Fourth task--
construction.
713
00:39:07,851 --> 00:39:09,985
We need to build
an exact working replica
714
00:39:10,054 --> 00:39:11,420
of the bellagio vault.
715
00:39:11,489 --> 00:39:13,154
Rusty: For practice?
716
00:39:13,223 --> 00:39:14,593
Ocean: Something like that.
717
00:39:15,759 --> 00:39:17,392
Fifth task-- intelligence.
718
00:39:17,461 --> 00:39:18,828
We need those codes,
Linus,
719
00:39:18,897 --> 00:39:20,962
from the only guy
who has all three.
720
00:39:21,031 --> 00:39:22,531
Who? Benedict?
721
00:39:22,600 --> 00:39:25,034
Learn to love his shadow.
722
00:39:25,103 --> 00:39:26,068
Wait, wait, wait.
723
00:39:26,137 --> 00:39:27,468
All I get to do
is watch the guy?
724
00:39:27,537 --> 00:39:30,573
You gotta walk
before you can crawl.
725
00:39:30,642 --> 00:39:31,874
Reverse that.
726
00:39:31,943 --> 00:39:34,479
Sixth task-- transport.
727
00:39:36,947 --> 00:39:40,949
Well, I am sorry,
but 18-5 apiece
728
00:39:41,018 --> 00:39:43,419
is the best offer
I can make.
729
00:39:43,488 --> 00:39:45,887
Well, I understand.
730
00:39:45,956 --> 00:39:48,656
And they are some great-lookin'
vans you got there.
731
00:39:48,725 --> 00:39:50,592
Yes, sir.
Top of the line.
732
00:39:50,661 --> 00:39:55,531
Okay, thank you for your time,
mister, uh...
733
00:39:55,600 --> 00:39:57,466
Denim-- Billy Tim denim.
734
00:39:57,535 --> 00:40:00,002
Yes, denim like a Jean.
735
00:40:00,071 --> 00:40:03,738
Yes, that's it.
Just like the jeans.
736
00:40:03,807 --> 00:40:06,341
Man, you've got
some lovely hands here.
737
00:40:06,410 --> 00:40:07,943
Do you moisturize?
738
00:40:08,012 --> 00:40:08,944
I'm sorry?
739
00:40:09,013 --> 00:40:10,845
I tried all sorts of brand
of lotion.
740
00:40:10,914 --> 00:40:13,514
I even went fragrance-free
for a whole year.
741
00:40:13,583 --> 00:40:17,485
Now, my sister,
she uses, uh, uh, uh...
742
00:40:17,554 --> 00:40:19,854
Aloe Vera with a little
sunscreen in it.
743
00:40:19,923 --> 00:40:23,592
Yeah, and ideally speaking,
you almost should wear gloves
744
00:40:23,661 --> 00:40:25,493
when you going to bed.
But I found out
745
00:40:25,562 --> 00:40:27,457
that there would be
a little interference
746
00:40:27,526 --> 00:40:30,266
in my... social agenda,
if you know what I mean.
747
00:40:30,335 --> 00:40:31,533
Oh, yes.
748
00:40:31,602 --> 00:40:32,967
Plus I can get a reaction
from the camphor,
749
00:40:33,036 --> 00:40:35,971
so I really don't get
into the traditional remedies.
750
00:40:36,040 --> 00:40:36,872
I see. Yeah.
751
00:40:36,941 --> 00:40:38,107
Let me tell you
something,
752
00:40:38,176 --> 00:40:39,770
if you were willing
to pay cash--
753
00:40:39,839 --> 00:40:40,809
yeah?
754
00:40:40,878 --> 00:40:42,277
I might be able
to drop that down
755
00:40:42,346 --> 00:40:45,046
to, say,
17-- 16 each.
756
00:40:45,115 --> 00:40:46,882
No?
757
00:40:46,951 --> 00:40:47,883
Yes, sir.
758
00:40:47,952 --> 00:40:48,851
You'd do that?
759
00:40:48,920 --> 00:40:50,719
Well, yes, sir.
Then that'd be lovely.
760
00:40:50,788 --> 00:40:52,120
They told me
to come see you.
761
00:40:52,189 --> 00:40:53,889
Oh, did they? Well,
I'm sure glad they did.
762
00:40:53,958 --> 00:40:55,024
They told me.
763
00:40:55,093 --> 00:40:58,093
Okay, well, let me go
get the paperwork.
764
00:40:58,162 --> 00:40:59,794
And-- and
I'll be right back.
765
00:40:59,863 --> 00:41:01,697
Just wait here
at the table, okay?
766
00:41:01,766 --> 00:41:03,463
You do that.
Thank you, sir.
767
00:41:10,507 --> 00:41:12,473
This is
very nice material.
768
00:41:12,542 --> 00:41:14,677
It's
imported silk, Saul.
769
00:41:14,746 --> 00:41:17,516
Yeah. Very nice.
770
00:41:18,682 --> 00:41:20,349
Gentlemen,
would you excuse us
771
00:41:20,418 --> 00:41:22,217
just for a second?
772
00:41:22,286 --> 00:41:23,622
Thanks.
773
00:41:31,729 --> 00:41:35,200
Saul, you sure
you're ready to do this?
774
00:41:38,902 --> 00:41:42,737
If you ever ask me
that question again, Daniel,
775
00:41:42,806 --> 00:41:46,578
you will not wake up
the following morning.
776
00:41:50,281 --> 00:41:51,951
He's ready.
777
00:41:55,352 --> 00:41:59,489
My name is... lyman.
778
00:41:59,558 --> 00:42:00,958
Zerga.
779
00:42:01,658 --> 00:42:04,964
My name is lyman zerga.
780
00:42:05,896 --> 00:42:07,328
My name...
781
00:42:07,397 --> 00:42:10,235
Is lyman zerga.
782
00:42:31,889 --> 00:42:34,223
Okay, tell me
about Benedict.
783
00:42:34,292 --> 00:42:36,625
That guy's a machine.
784
00:42:36,694 --> 00:42:37,926
Good afternoon,
Mr. Benedict.
785
00:42:37,995 --> 00:42:40,562
He arrives at the bellagio
every day at 2 P.M.,
786
00:42:40,631 --> 00:42:42,197
same car, same driver.
How are ya, Tommy?
787
00:42:42,266 --> 00:42:43,932
How's the baby?
Very well, thank you.
788
00:42:44,001 --> 00:42:45,900
He remembers every valet's
name on the way in.
789
00:42:45,969 --> 00:42:48,904
Not bad for a guy worth
three quarters of a billion.
790
00:42:48,973 --> 00:42:51,040
Offices are upstairs.
He works hard,
791
00:42:51,109 --> 00:42:53,409
hits the lobby floor
at 7:00 on the nose.
792
00:42:53,478 --> 00:42:54,676
Good evening, sir.
793
00:42:54,745 --> 00:42:56,244
How are ya, frank?
How's the family?
794
00:42:56,313 --> 00:42:58,548
Spends three minutes on the
floor with his casino manager.
795
00:42:58,617 --> 00:43:00,014
What do they
talk about?
796
00:43:00,083 --> 00:43:02,478
All business. Benedict
likes to know what's going on
797
00:43:02,547 --> 00:43:04,285
in his casinos,
likes to be in control.
798
00:43:04,354 --> 00:43:06,556
There's rarely an incident
he doesn't know about
799
00:43:06,625 --> 00:43:07,923
or handle personally.
800
00:43:07,992 --> 00:43:09,258
Oh, bene.
Come sta?
801
00:43:09,327 --> 00:43:10,725
Bene. Bene.
802
00:43:10,794 --> 00:43:13,696
Spends a few minutes
glad-handing the high rollers.
803
00:43:15,766 --> 00:43:17,665
He's fluent in Spanish,
German, and Italian,
804
00:43:17,734 --> 00:43:19,401
and he's taking
Japanese lessons.
805
00:43:19,470 --> 00:43:21,637
He's gettin' pretty good
at it.
806
00:43:23,442 --> 00:43:25,140
He's out by 7:30
807
00:43:25,209 --> 00:43:27,276
when an assistant hands him
a black portfolio.
808
00:43:27,345 --> 00:43:29,578
The day's take
and new security codes.
809
00:43:29,647 --> 00:43:32,017
Then he heads
to the restaurant.
810
00:43:37,955 --> 00:43:39,888
Like I said...
A machine.
811
00:43:39,957 --> 00:43:41,891
That portfolio
contains the codes
812
00:43:41,960 --> 00:43:43,425
to all
the cage doors?
813
00:43:43,494 --> 00:43:46,222
Mm-hmm. And two minutes
after they've been changed,
814
00:43:46,291 --> 00:43:48,563
he's got 'em in his hand.
815
00:43:48,632 --> 00:43:50,966
I tell you, you guys
really can pick 'em.
816
00:43:51,035 --> 00:43:53,902
This guy is as smart
as he is ruthless.
817
00:43:53,971 --> 00:43:56,499
The last guy they caught
cheating in here,
818
00:43:56,568 --> 00:43:58,507
he not only sent him up
for ten years,
819
00:43:58,576 --> 00:44:00,336
but he had the bank
seize his house,
820
00:44:00,405 --> 00:44:01,804
and then
he bankrupted--
821
00:44:01,873 --> 00:44:03,845
his brother-in-law's
tractor dealership. I heard.
822
00:44:03,914 --> 00:44:05,647
He doesn't just
take out your knees.
823
00:44:05,716 --> 00:44:07,048
The guy goes after
your livelihood
824
00:44:07,117 --> 00:44:09,184
and the livelihood
of anybody you ever met.
825
00:44:09,253 --> 00:44:10,419
You scared?
826
00:44:10,488 --> 00:44:12,357
You suicidal?
827
00:44:13,924 --> 00:44:15,458
Only in the morning.
828
00:44:15,527 --> 00:44:16,859
Now what?
829
00:44:16,928 --> 00:44:18,326
Now comes a girl.
830
00:44:18,395 --> 00:44:21,797
She comes down after him
if they're in a snit.
831
00:44:21,866 --> 00:44:23,866
Where's she
come from?
832
00:44:23,935 --> 00:44:26,771
Museum up there.
She's a curator.
833
00:44:27,872 --> 00:44:30,375
Oh. Here she is.
834
00:44:31,342 --> 00:44:34,013
This is just
the best part of my day.
835
00:44:48,358 --> 00:44:50,392
I still don't know
if we can use her yet.
836
00:44:50,461 --> 00:44:52,628
Actually, I haven't
even caught her name.
837
00:44:52,697 --> 00:44:54,763
Tess.
838
00:44:54,832 --> 00:44:56,201
Huh?
839
00:44:57,429 --> 00:44:59,304
Her name is Tess.
840
00:45:21,458 --> 00:45:22,891
We have to talk.
841
00:45:22,960 --> 00:45:24,363
Okay.
Now.
842
00:45:28,732 --> 00:45:30,666
Tell me
this is not about her,
843
00:45:30,735 --> 00:45:32,067
or I am walking.
844
00:45:32,136 --> 00:45:34,270
I am walking
off this job right now.
845
00:45:34,339 --> 00:45:35,070
Who?
846
00:45:35,139 --> 00:45:36,671
Tess. Terry Benedict.
847
00:45:36,740 --> 00:45:38,473
Tell me
this is not about
848
00:45:38,542 --> 00:45:40,676
screwing the guy that's
screwing your wife.
849
00:45:40,745 --> 00:45:42,277
Ex-wife.
Tell me.
850
00:45:42,346 --> 00:45:44,083
It's not about that.
851
00:45:46,150 --> 00:45:48,383
It's not entirely
about that.
852
00:45:48,452 --> 00:45:50,986
Russ, do you remember when we
first got into this business?
853
00:45:51,055 --> 00:45:52,955
We said we were
gonna play the game
854
00:45:53,024 --> 00:45:54,823
like we had nothing to lose.
855
00:45:54,892 --> 00:45:56,791
Well, I lost something.
856
00:45:56,860 --> 00:46:00,162
I lost someone.
That's why I'm here.
857
00:46:05,636 --> 00:46:07,369
Okay,
here's the problem.
858
00:46:07,438 --> 00:46:09,238
Now we're
stealing two things.
859
00:46:09,307 --> 00:46:11,240
And when
push comes to shove,
860
00:46:11,309 --> 00:46:13,908
if you can't have both,
which are you gonna choose?
861
00:46:13,977 --> 00:46:16,912
And remember,
Tess does not split 11 ways.
862
00:46:16,981 --> 00:46:18,579
If everything goes to plan,
863
00:46:18,648 --> 00:46:22,187
then I won't be the one
that has to make that choice.
864
00:46:26,724 --> 00:46:28,323
How'd she look?
865
00:46:28,392 --> 00:46:29,858
She looked good.
866
00:46:29,927 --> 00:46:31,430
Thanks.
867
00:47:02,593 --> 00:47:04,824
You like it?
868
00:47:05,963 --> 00:47:08,233
I like that
you like it.
869
00:47:11,563 --> 00:47:13,202
I'll see you tonight?
870
00:47:13,271 --> 00:47:14,539
Okay.
871
00:47:20,478 --> 00:47:21,643
In my hotels,
872
00:47:21,712 --> 00:47:25,017
there's always
somebody watching.
873
00:47:26,651 --> 00:47:28,487
I'll see you tonight.
874
00:47:42,033 --> 00:47:44,702
Man: A weak stomach,
Mr. Zerga?
875
00:47:45,602 --> 00:47:47,637
I don't believe
in weakness.
876
00:47:47,706 --> 00:47:49,270
It costs too much.
877
00:47:49,339 --> 00:47:52,408
I don't believe
in questions, either.
878
00:47:52,477 --> 00:47:53,875
Oh, really?
879
00:47:53,944 --> 00:47:55,811
Well, let me
give you a tip.
880
00:47:55,880 --> 00:47:57,946
I wouldn't get
into Terry Benedict
881
00:47:58,015 --> 00:47:59,915
for too much money.
882
00:47:59,984 --> 00:48:01,684
He doesn't fool
around.
883
00:48:01,753 --> 00:48:02,685
Morning,
Eddie.
884
00:48:02,754 --> 00:48:03,686
Morning, sir.
885
00:48:03,755 --> 00:48:05,187
Anything for me?
886
00:48:05,256 --> 00:48:08,189
Mr. Zerga, lyman zerga,
in the third position,
887
00:48:08,258 --> 00:48:10,890
wants to speak to you
privately.
888
00:48:12,597 --> 00:48:13,728
Who is he?
889
00:48:13,797 --> 00:48:16,298
Businessman of some kind,
working mostly in Europe.
890
00:48:16,367 --> 00:48:19,300
Very vague.
But I asked around.
891
00:48:19,369 --> 00:48:21,570
Word is he deals
primarily in arms--
892
00:48:21,639 --> 00:48:22,805
one of the biggest.
893
00:48:22,874 --> 00:48:23,806
Zerga.
894
00:48:23,875 --> 00:48:25,244
Yes, sir.
895
00:48:26,043 --> 00:48:27,375
Never heard of him.
896
00:48:27,444 --> 00:48:29,340
That's why
I don't doubt it.
897
00:48:29,409 --> 00:48:30,545
He staying here?
898
00:48:30,614 --> 00:48:33,683
Checked in two nights ago.
He's in the mirador suite.
899
00:48:33,752 --> 00:48:34,950
How's he doing?
900
00:48:35,019 --> 00:48:37,522
Up. Almost 200.
901
00:48:38,757 --> 00:48:40,592
Good for him.
902
00:48:55,639 --> 00:48:56,638
You're 30 seconds late.
903
00:48:56,707 --> 00:48:59,378
I was about to send out
a search--
904
00:49:01,846 --> 00:49:03,983
hello, Tess.
905
00:49:04,849 --> 00:49:06,782
What are you
doing here?
906
00:49:06,851 --> 00:49:09,718
I'm out.
907
00:49:09,787 --> 00:49:11,086
You're out.
Of prison.
908
00:49:11,155 --> 00:49:12,855
You remember the day
that I went for cigarettes
909
00:49:12,924 --> 00:49:14,322
and I didn't come back?
910
00:49:14,391 --> 00:49:16,358
You must have noticed.
I don't smoke. Don't sit.
911
00:49:16,427 --> 00:49:20,996
Ahh. Now, they tell me
that I paid my debt to society.
912
00:49:21,065 --> 00:49:22,464
Funny,
I never got a check.
913
00:49:22,533 --> 00:49:26,601
You're not wearing
your ring.
914
00:49:26,670 --> 00:49:29,371
I sold it. I don't
have a husband,
915
00:49:29,440 --> 00:49:30,772
or didn't you
get the papers?
916
00:49:30,841 --> 00:49:32,608
My last day inside.
917
00:49:32,677 --> 00:49:34,379
I told you I'd write.
918
00:49:37,481 --> 00:49:40,516
Danny...
Go now, before--
919
00:49:40,585 --> 00:49:42,784
what? Benedict?
920
00:49:42,853 --> 00:49:44,653
How you doing?
921
00:49:44,722 --> 00:49:46,955
Whiskey? A whiskey.
922
00:49:47,024 --> 00:49:48,089
Danny--
923
00:49:48,158 --> 00:49:50,058
Tess, you're
doing a great job
924
00:49:50,127 --> 00:49:51,492
curating the museum.
925
00:49:51,561 --> 00:49:53,628
The vermeer is quite good.
It's simple, vibrant,
926
00:49:53,697 --> 00:49:56,560
although his work definitely
fell off as he got older.
927
00:49:56,629 --> 00:49:57,565
Remind you
of anyone?
928
00:49:57,634 --> 00:50:00,501
And I always confuse
monet and manet.
929
00:50:00,570 --> 00:50:02,805
Now, which one
married his mistress?
930
00:50:02,874 --> 00:50:04,105
Monet.
931
00:50:04,174 --> 00:50:06,107
Right. And then
manet had syphilis.
932
00:50:06,176 --> 00:50:08,580
They also painted
occasionally.
933
00:50:12,016 --> 00:50:14,149
All right.
I'll make this quick.
934
00:50:14,218 --> 00:50:16,518
I came here for you.
935
00:50:16,587 --> 00:50:18,854
I wanna
get on with my life.
936
00:50:18,923 --> 00:50:21,193
I want you with me.
937
00:50:22,793 --> 00:50:24,326
You're a thief
and a liar.
938
00:50:24,395 --> 00:50:26,361
I only lied
about being a thief.
939
00:50:26,430 --> 00:50:28,230
I don't do that
anymore.
940
00:50:28,299 --> 00:50:29,364
Steal?
Lie.
941
00:50:29,433 --> 00:50:30,865
I'm with someone now
942
00:50:30,934 --> 00:50:33,435
who doesn't have to make
that kind of distinction.
943
00:50:33,504 --> 00:50:36,036
No, he's
very clear on both.
944
00:50:36,908 --> 00:50:38,240
You know what
your problem is?
945
00:50:38,309 --> 00:50:39,541
I only have one?
946
00:50:39,610 --> 00:50:42,010
You've met too many
people like you.
947
00:50:42,079 --> 00:50:44,349
I'm with Terry now.
948
00:50:47,685 --> 00:50:50,622
Does he make you laugh?
949
00:50:52,090 --> 00:50:55,094
He doesn't
make me cry.
950
00:51:06,804 --> 00:51:08,403
Saul: Mr. Benedict,
951
00:51:08,472 --> 00:51:10,539
the fight is Saturday
night, is it not?
952
00:51:10,608 --> 00:51:12,202
Yes. Would you
like some tickets?
953
00:51:12,271 --> 00:51:15,210
No. Hand-to-hand combat
does not interest me.
954
00:51:15,279 --> 00:51:19,381
I have a package
arriving here that evening,
955
00:51:19,450 --> 00:51:22,384
black briefcase,
standard size,
956
00:51:22,453 --> 00:51:27,526
the contents of which
is very valuable to me.
957
00:51:28,725 --> 00:51:30,625
I'll put it
in the house safe for you.
958
00:51:30,694 --> 00:51:32,627
The house safe
is for Brandy
959
00:51:32,696 --> 00:51:35,130
and grandmothers'
pearls.
960
00:51:35,199 --> 00:51:37,867
I need something
more secure.
961
00:51:37,936 --> 00:51:39,401
Mr. Zerga,
I can assure you
962
00:51:39,470 --> 00:51:40,668
that our house safe--
963
00:51:40,737 --> 00:51:43,033
and I can assure you,
Mr. Benedict,
964
00:51:43,102 --> 00:51:45,574
that your generosity
in this manner
965
00:51:45,643 --> 00:51:48,310
will not
go overlooked.
966
00:51:48,379 --> 00:51:52,047
Now... what can you
offer me
967
00:51:52,116 --> 00:51:55,183
besides the safe?
968
00:51:55,252 --> 00:51:57,218
See the people
you steal things from?
969
00:51:57,287 --> 00:51:59,221
They have insurance
to compensate them.
970
00:51:59,290 --> 00:52:00,688
They get
made whole again.
971
00:52:00,757 --> 00:52:02,857
I had to leave New York
to get away from what happened.
972
00:52:02,926 --> 00:52:05,093
How am I gonna get
my five years back, Danny?
973
00:52:05,162 --> 00:52:06,561
You can't.
But what you can do
974
00:52:06,630 --> 00:52:08,897
is not throw away another--
oh, you don't know any--
975
00:52:08,966 --> 00:52:09,998
Tess, all right.
976
00:52:10,067 --> 00:52:11,466
You don't love me
anymore.
977
00:52:11,535 --> 00:52:13,134
You want to make a life
with someone else, fine.
978
00:52:13,203 --> 00:52:14,670
I'm gonna have
to live with that.
979
00:52:14,739 --> 00:52:17,005
But not him.
980
00:52:17,074 --> 00:52:19,107
Spoken like
a true ex-husband.
981
00:52:19,176 --> 00:52:20,175
I'm not joking, Tess.
982
00:52:20,244 --> 00:52:21,842
I'm not laughing, Danny.
983
00:52:21,911 --> 00:52:24,279
You have to admit there is
a bit of conflict of interest
984
00:52:24,348 --> 00:52:26,248
when you give me advice
about my love life.
985
00:52:26,317 --> 00:52:29,388
Yes, but that doesn't
mean that I'm wrong.
986
00:52:32,556 --> 00:52:34,859
Do you remember what I said
to you when we first met?
987
00:52:36,460 --> 00:52:38,727
You said that I better
know what I'm doing.
988
00:52:38,796 --> 00:52:41,463
Do you? Yeah?
989
00:52:41,532 --> 00:52:44,032
Because, truly, you should
walk out the door if you don't.
990
00:52:44,101 --> 00:52:45,633
I know what I'm doing.
991
00:52:45,702 --> 00:52:47,403
Terry:
What are you doing?
992
00:52:47,472 --> 00:52:50,471
Just catching up.
993
00:52:50,540 --> 00:52:52,275
Terry,
meet my ex-husband.
994
00:52:52,344 --> 00:52:53,408
Danny ocean.
995
00:52:53,477 --> 00:52:55,380
Mr. Ocean.
I'm in your seat.
996
00:52:56,713 --> 00:52:58,346
Forgive me
for being late.
997
00:52:58,415 --> 00:53:00,383
A guest required
my attention.
998
00:53:00,452 --> 00:53:01,716
That's fine.
999
00:53:01,785 --> 00:53:03,719
Danny was walking
through the restaurant
1000
00:53:03,788 --> 00:53:05,120
and spotted me.
1001
00:53:05,189 --> 00:53:06,121
Is that right?
Yeah.
1002
00:53:06,190 --> 00:53:07,389
Imagine
the odds.
1003
00:53:07,458 --> 00:53:09,591
"Of all the gin joints
in all the world."
1004
00:53:09,660 --> 00:53:13,128
You recently were released
from prison, is that correct?
1005
00:53:13,197 --> 00:53:14,296
Ocean: That's right.
1006
00:53:14,365 --> 00:53:15,765
Terry: How does it
feel to be out?
1007
00:53:15,834 --> 00:53:17,566
Ocean: About the same.
1008
00:53:17,635 --> 00:53:19,534
Danny was
just about to--
1009
00:53:19,603 --> 00:53:21,403
I just stopped by
to say hi to Tess
1010
00:53:21,472 --> 00:53:23,238
for old times' sake.
1011
00:53:23,307 --> 00:53:25,073
Stay and have a drink.
1012
00:53:25,142 --> 00:53:27,512
I can't.
He can't.
1013
00:53:29,909 --> 00:53:32,214
Terry: Well, then...
1014
00:53:32,283 --> 00:53:36,251
I don't imagine we'll be seeing
Mr. Ocean anytime soon, right?
1015
00:53:36,320 --> 00:53:37,652
Ocean: You never know.
1016
00:53:37,721 --> 00:53:41,356
Ah, I know everything
that's happening in my hotels.
1017
00:53:41,425 --> 00:53:44,259
Ocean: So I should
put those towels back?
1018
00:53:44,328 --> 00:53:46,865
No, the towels you can keep.
1019
00:53:52,270 --> 00:53:54,003
Good to see you, Tess.
1020
00:53:54,072 --> 00:53:55,638
Take care, Danny.
1021
00:53:55,707 --> 00:53:56,639
Terry.
1022
00:53:56,708 --> 00:53:58,777
Danny.
1023
00:55:17,456 --> 00:55:18,757
Oh.
1024
00:55:23,928 --> 00:55:25,227
Stinkin'...
1025
00:55:25,296 --> 00:55:27,828
Tomorrow, the day is yours.
Do with it what you like.
1026
00:55:27,897 --> 00:55:31,233
Call is at 5:30--
makeup and costume.
1027
00:55:31,302 --> 00:55:34,235
Saul's package
arrives at 7:05.
1028
00:55:34,304 --> 00:55:35,670
Linus grabs our codes.
1029
00:55:35,739 --> 00:55:37,006
All goes well,
we're a go.
1030
00:55:37,075 --> 00:55:40,208
7:30 yen gets locked in.
We're committed.
1031
00:55:40,277 --> 00:55:43,479
From this point we have
30 minutes to blow the power
1032
00:55:43,548 --> 00:55:45,784
or he suffocates.
1033
00:55:59,863 --> 00:56:01,196
Rusty: Once
the electricity goes,
1034
00:56:01,265 --> 00:56:03,698
all access points
to the vault and its elevator
1035
00:56:03,767 --> 00:56:06,634
will automatically shut down
for two minutes.
1036
00:56:06,703 --> 00:56:08,673
That's when
we make our move.
1037
00:56:12,310 --> 00:56:15,343
Okay, it puts you
in the middle of the room,
1038
00:56:15,412 --> 00:56:16,644
ten feet from everything.
1039
00:56:16,713 --> 00:56:18,780
You have to get
from there to the door
1040
00:56:18,849 --> 00:56:21,451
without touching the floor.
1041
00:56:21,520 --> 00:56:22,452
What do you do?
1042
00:56:22,521 --> 00:56:24,454
Ten says he shorts it.
1043
00:56:24,523 --> 00:56:26,658
20.
1044
00:56:29,494 --> 00:56:30,963
Hmm.
1045
00:56:33,798 --> 00:56:36,597
Window or aisle, boys?
1046
00:56:36,666 --> 00:56:39,534
Yeah,
we're in deep shit.
1047
00:56:39,603 --> 00:56:41,803
That poxy demo crew
haven't used a coaxial
1048
00:56:41,872 --> 00:56:43,438
to batten the main line,
have they?
1049
00:56:43,507 --> 00:56:45,641
They've only nosed up
the mainframe couplet.
1050
00:56:45,710 --> 00:56:46,809
Nosed it right up!
1051
00:56:46,878 --> 00:56:48,477
Do you understand
any of this?
1052
00:56:48,546 --> 00:56:49,977
I'll explain later.
1053
00:56:50,046 --> 00:56:52,480
Listen, they're so ponied
that they've gone and blown
1054
00:56:52,549 --> 00:56:54,549
the backup grid
one by one like dominoes.
1055
00:56:54,618 --> 00:56:56,384
Ocean: Basher,
what happened?
1056
00:56:56,453 --> 00:56:58,620
Basher: They did the same
what I would have done,
1057
00:56:58,689 --> 00:57:00,088
only they did it
by accident.
1058
00:57:00,157 --> 00:57:02,224
Problem is now they know
their weakness
1059
00:57:02,293 --> 00:57:03,391
and they're sorting it out.
1060
00:57:03,460 --> 00:57:04,726
They're fixing it.
Ocean: So--
1061
00:57:04,795 --> 00:57:07,296
so unless we intend
to do this job in Reno,
1062
00:57:07,365 --> 00:57:09,068
we're in Barney.
1063
00:57:11,301 --> 00:57:14,106
Barney rubble--
trouble!
1064
00:57:15,574 --> 00:57:17,105
Mm-hmm.
1065
00:57:17,174 --> 00:57:18,274
We could
always--
1066
00:57:18,343 --> 00:57:20,809
by tomorrow?
1067
00:57:20,878 --> 00:57:22,811
Hang on a minute.
Hang on.
1068
00:57:22,880 --> 00:57:25,150
We could use a pinch.
1069
00:57:27,051 --> 00:57:28,350
What's a "pinch"?
1070
00:57:28,419 --> 00:57:30,785
A pinch is a device
1071
00:57:30,854 --> 00:57:32,521
which creates,
like, a cardiac arrest
1072
00:57:32,590 --> 00:57:34,455
for any broadband
electrical circuitry.
1073
00:57:34,524 --> 00:57:36,458
Or better yet,
a pinch is a bomb,
1074
00:57:36,527 --> 00:57:38,460
now, but without the bomb.
1075
00:57:38,529 --> 00:57:39,995
See, when a nuclear weapon
detonates,
1076
00:57:40,064 --> 00:57:42,358
it unleashes
an electromagnetic pulse
1077
00:57:42,427 --> 00:57:43,733
which shuts down
any power source
1078
00:57:43,802 --> 00:57:45,133
within its blast radius.
1079
00:57:45,202 --> 00:57:47,068
Now, that tends
not to matter in most cases
1080
00:57:47,137 --> 00:57:49,637
because the nuclear weapon
usually destroys everything
1081
00:57:49,706 --> 00:57:51,239
you might need power
for anyway,
1082
00:57:51,308 --> 00:57:52,808
but, see, a pinch creates
1083
00:57:52,877 --> 00:57:54,343
a similar
electromagnetic pulse
1084
00:57:54,412 --> 00:57:57,747
but without the fuss of
mass destruction and death.
1085
00:57:57,816 --> 00:57:58,981
So instead of Hiroshima,
1086
00:57:59,050 --> 00:58:00,516
you'd be getting
the 17th century.
1087
00:58:00,585 --> 00:58:01,517
For how long?
1088
00:58:01,586 --> 00:58:03,352
About 30 seconds.
1089
00:58:03,421 --> 00:58:07,823
Could a pinch knock out
the power of an entire city?
1090
00:58:07,892 --> 00:58:09,886
Like for instance--
1091
00:58:09,955 --> 00:58:11,596
Las Vegas?
1092
00:58:13,865 --> 00:58:16,031
Yeah, I think it might.
1093
00:58:16,100 --> 00:58:17,767
But there's only
one pinch in the world
1094
00:58:17,836 --> 00:58:19,167
big enough to manage it.
1095
00:58:19,236 --> 00:58:21,140
Ocean: Where?
1096
00:58:33,651 --> 00:58:36,484
Ocean: Go!
Basher, come on.
1097
00:58:36,553 --> 00:58:37,720
Whoa! Where you going?
1098
00:58:37,789 --> 00:58:39,054
I'm coming with you.
1099
00:58:39,123 --> 00:58:40,222
No.
1100
00:58:40,291 --> 00:58:41,423
Uh, no. No!
1101
00:58:41,492 --> 00:58:43,191
Don't leave me
with these guys!
1102
00:58:43,260 --> 00:58:44,763
Oh, for the--
1103
00:58:53,237 --> 00:58:54,003
I'll start.
1104
00:58:54,072 --> 00:58:55,203
Okay, go ahead.
I got one.
1105
00:58:55,272 --> 00:58:56,638
Are you gonna think
of one or--
1106
00:58:56,707 --> 00:58:58,139
no, I've already
thought of one.
1107
00:58:58,208 --> 00:59:00,275
I'm not going to think--
all right, so you're thinking
1108
00:59:00,344 --> 00:59:02,577
of one right now?
No, I'm done thinking about it.
1109
00:59:02,646 --> 00:59:03,946
I have it in my head.
Are you a man?
1110
00:59:04,015 --> 00:59:05,208
Yes. 19.
Are you alive?
1111
00:59:05,277 --> 00:59:07,182
Yes. 18.
Evel knievel.
1112
00:59:07,251 --> 00:59:08,584
Shit!
1113
00:59:08,653 --> 00:59:10,019
I'm not touching you.
1114
00:59:10,088 --> 00:59:11,419
Take your hand
out of my face.
1115
00:59:11,488 --> 00:59:12,822
My hand's not in your--
1116
00:59:12,891 --> 00:59:14,289
am I touching you?
Am I touching you?
1117
00:59:14,358 --> 00:59:15,958
Your hand's right
in front of my face.
1118
00:59:16,027 --> 00:59:17,760
I'm not touching you.
I didn't touch you.
1119
00:59:17,829 --> 00:59:18,760
You just touched me.
1120
00:59:18,829 --> 00:59:19,862
No.
You just touched me.
1121
00:59:19,931 --> 00:59:21,029
You made me touch you.
1122
00:59:21,098 --> 00:59:22,498
No, no, no.
This is your side.
1123
00:59:55,266 --> 00:59:56,931
Basher: All right.
I'm gonna need
1124
00:59:57,000 --> 00:59:58,934
a score of car batteries,
along with a couple wire--
1125
00:59:59,003 --> 01:00:00,268
where's Linus?
What?
1126
01:00:00,337 --> 01:00:01,302
Where's Linus?
1127
01:00:10,580 --> 01:00:11,680
Ocean: There he is.
1128
01:00:11,749 --> 01:00:14,719
Oh, would you look
at the stoner?
1129
01:00:26,030 --> 01:00:27,695
Shouldn't somebody
help him?
1130
01:00:27,764 --> 01:00:29,197
Oh, now, that's
a great idea, rabbit.
1131
01:00:29,266 --> 01:00:31,534
Let's hop out of the Van
and we can all get nicked.
1132
01:00:37,308 --> 01:00:39,178
Back it up!
1133
01:01:04,635 --> 01:01:07,439
Basher:
You stupid bastard!
1134
01:01:11,209 --> 01:01:12,340
Aah!
Jesus!
1135
01:01:12,409 --> 01:01:14,304
I say stay in the Van,
you stay in the Van.
1136
01:01:14,373 --> 01:01:15,444
You got it?
Got it!
1137
01:01:15,513 --> 01:01:16,979
Lose focus in this game
for one second--
1138
01:01:17,048 --> 01:01:19,347
I said I got it!
I got it.
1139
01:01:24,255 --> 01:01:25,721
Where are they?
1140
01:01:25,790 --> 01:01:27,790
That's
what I wanna know.
1141
01:01:27,859 --> 01:01:29,592
Where the hell
are they?
1142
01:01:29,661 --> 01:01:31,693
Saul: They will be here.
1143
01:01:31,762 --> 01:01:33,362
They will be here.
1144
01:01:33,431 --> 01:01:34,733
Schmuck.
1145
01:01:41,872 --> 01:01:44,276
Rusty: You boys
have a nice trip?
1146
01:01:54,652 --> 01:01:56,619
We have a problem.
1147
01:01:56,688 --> 01:01:58,854
You've been red-flagged.
1148
01:01:58,923 --> 01:02:00,789
It means the moment
you set foot
1149
01:02:00,858 --> 01:02:02,057
on that casino floor,
1150
01:02:02,126 --> 01:02:03,559
they'll be
watching you...
1151
01:02:03,628 --> 01:02:05,193
Like hawks--
1152
01:02:05,262 --> 01:02:07,796
hawks
with video cameras.
1153
01:02:07,865 --> 01:02:10,933
That's a problem.
1154
01:02:11,002 --> 01:02:12,434
Rusty: Saul,
turn that off, will you?
1155
01:02:12,503 --> 01:02:14,470
I'll turn it off
when I'm ready to turn it--
1156
01:02:14,539 --> 01:02:15,504
Saul!
1157
01:02:15,573 --> 01:02:16,909
It's off. It's off.
1158
01:02:19,343 --> 01:02:21,947
Any idea
how this happened?
1159
01:02:24,048 --> 01:02:25,675
No.
Oh, come on.
1160
01:02:25,744 --> 01:02:27,448
He's been chasing
Benedict's girl.
1161
01:02:27,517 --> 01:02:30,750
The two of them got in
an argument two nights ago.
1162
01:02:31,555 --> 01:02:32,554
I was tailing you.
1163
01:02:32,623 --> 01:02:33,955
And who told you
to do that?
1164
01:02:34,024 --> 01:02:35,958
I did. I was concerned
1165
01:02:36,027 --> 01:02:37,426
you couldn't
leave Tess alone.
1166
01:02:37,495 --> 01:02:38,527
Who's Tess?
My wife.
1167
01:02:38,596 --> 01:02:39,661
Rusty: Ex-wife.
1168
01:02:39,730 --> 01:02:41,266
Tess is here?
1169
01:02:42,566 --> 01:02:44,700
I'm sorry. I didn't know
if it would sting you,
1170
01:02:44,769 --> 01:02:46,235
but it did.
1171
01:02:46,304 --> 01:02:49,104
You're out, Danny.
He's out?
1172
01:02:49,173 --> 01:02:51,239
It's either that or we
call the whole thing off.
1173
01:02:51,308 --> 01:02:52,875
His involvement
puts us all at risk.
1174
01:02:52,944 --> 01:02:54,509
This is not your call.
1175
01:02:54,578 --> 01:02:55,944
Oh, you made it my call.
1176
01:02:56,013 --> 01:02:57,880
When you put her before us,
you made it mine.
1177
01:02:57,949 --> 01:02:59,715
This is my job.
1178
01:02:59,784 --> 01:03:01,050
Not anymore.
1179
01:03:01,119 --> 01:03:02,417
Wait, wait, wait.
He can't just be out.
1180
01:03:02,486 --> 01:03:04,786
Who's gonna trigger
the vault?
1181
01:03:04,855 --> 01:03:06,358
Kid, you up for it?
1182
01:03:11,295 --> 01:03:13,796
I can do it.
1183
01:03:13,865 --> 01:03:16,065
Rusty: Done.
Locate the others.
1184
01:03:16,134 --> 01:03:17,833
Let them know
the change in plan.
1185
01:03:17,902 --> 01:03:20,035
Curtain goes up
at 7:00.
1186
01:03:20,104 --> 01:03:22,638
Saul: Tess is
with Benedict now?
1187
01:03:22,707 --> 01:03:25,240
She's too tall
for him.
1188
01:03:25,309 --> 01:03:27,377
Terry: Yes.
1189
01:03:27,446 --> 01:03:29,611
No.
1190
01:03:29,680 --> 01:03:32,017
Very much no.
1191
01:03:34,218 --> 01:03:35,878
Well, then
inform Mr. Levin
1192
01:03:35,947 --> 01:03:37,920
that he'll be better off
watching the fight
1193
01:03:37,989 --> 01:03:39,955
in front of
his television at home,
1194
01:03:40,024 --> 01:03:42,190
'cause surely
he must have hbo.
1195
01:03:42,259 --> 01:03:44,196
That's it.
1196
01:03:48,600 --> 01:03:50,235
Hi.
1197
01:03:52,603 --> 01:03:54,373
What are you
thinking about?
1198
01:03:55,974 --> 01:03:57,276
You.
1199
01:03:59,443 --> 01:04:02,147
Rusty: Where you
gonna put your hands?
1200
01:04:05,282 --> 01:04:06,885
No good.
1201
01:04:08,252 --> 01:04:09,985
Don't touch your tie.
Look at me.
1202
01:04:10,054 --> 01:04:11,486
Okay, I ask you
a question.
1203
01:04:11,555 --> 01:04:12,988
You have to think
of the answer.
1204
01:04:13,057 --> 01:04:13,989
Where do you look?
1205
01:04:14,058 --> 01:04:15,523
No good.
1206
01:04:15,592 --> 01:04:17,625
You look down,
they know you're lying.
1207
01:04:17,694 --> 01:04:19,594
And up, they know you
don't know the truth.
1208
01:04:19,663 --> 01:04:21,764
Don't use seven words
when four will do.
1209
01:04:21,833 --> 01:04:23,131
Don't shift your weight.
1210
01:04:23,200 --> 01:04:25,333
Look always at your Mark,
but don't stare.
1211
01:04:25,402 --> 01:04:26,969
Be specific,
but not memorable.
1212
01:04:27,038 --> 01:04:28,637
Be funny, but
don't make him laugh.
1213
01:04:28,706 --> 01:04:30,438
He's gotta like you
and then forget you
1214
01:04:30,507 --> 01:04:32,474
the moment
you've left his sight.
1215
01:04:32,543 --> 01:04:34,375
And for god's sake,
whatever you do,
1216
01:04:34,444 --> 01:04:35,944
don't, under
any circumstances--
1217
01:04:36,013 --> 01:04:37,012
Russ!
Yeah?
1218
01:04:37,081 --> 01:04:38,614
Can you take
a look at this?
1219
01:04:38,683 --> 01:04:39,985
Sure.
1220
01:04:55,733 --> 01:04:57,898
Saul?
1221
01:05:03,041 --> 01:05:05,177
It's time.
1222
01:05:07,344 --> 01:05:09,048
Yeah.
1223
01:05:23,060 --> 01:05:24,494
Okay.
1224
01:05:24,563 --> 01:05:26,598
Let's do it.
1225
01:05:29,500 --> 01:05:32,067
On a perfectly
clear night in Las Vegas
1226
01:05:32,136 --> 01:05:35,136
and with the expected crowd
of celebrities
1227
01:05:35,205 --> 01:05:36,471
and eager sports fans
1228
01:05:36,540 --> 01:05:39,040
piling into the mgm grand
garden arena.
1229
01:05:39,109 --> 01:05:41,543
The two best heavyweights
in the world
1230
01:05:41,612 --> 01:05:45,147
prepare to meet
after an eight-month dance
1231
01:05:45,216 --> 01:05:47,519
around and toward
each other.
1232
01:05:50,589 --> 01:05:51,753
Mr. Zerga.
1233
01:05:51,822 --> 01:05:53,722
Mr. Benedict.
1234
01:05:53,791 --> 01:05:56,157
It's a very busy night for me.
Are we on schedule?
1235
01:05:56,226 --> 01:05:59,560
I have no reason
to suspect otherwise.
1236
01:05:59,629 --> 01:06:03,535
My courier should
be here momentarily.
1237
01:06:23,921 --> 01:06:27,626
18. Blackjack!
1238
01:06:42,073 --> 01:06:43,304
Find Mr. Walsh.
1239
01:06:43,373 --> 01:06:46,178
Tell him Mr. Ocean's
in the west slots.
1240
01:06:47,578 --> 01:06:49,811
I'm afraid I can't have any
private security personnel
1241
01:06:49,880 --> 01:06:51,847
in the casino cages.
I hope you don't mind.
1242
01:06:51,916 --> 01:06:53,248
No, of course not.
1243
01:06:55,152 --> 01:06:57,853
Saul! Saul bloom,
is that you?
1244
01:06:57,922 --> 01:07:00,455
Saul! Saul, it's me!
1245
01:07:00,524 --> 01:07:05,664
Bucky Buchanan, remember?
From saratoga.
1246
01:07:08,165 --> 01:07:10,032
Mikhail, Vladimir.
1247
01:07:10,101 --> 01:07:12,768
Hey! Hey! Saul! Saul!
1248
01:07:12,837 --> 01:07:15,637
Hey!
1249
01:07:15,706 --> 01:07:18,606
Mr. Benedict, please.
I have never enjoyed
1250
01:07:18,675 --> 01:07:21,580
the touch of steel
to my skin.
1251
01:07:28,286 --> 01:07:30,455
Lift them up, please.
1252
01:07:39,097 --> 01:07:40,262
All right, Mr. Zerga,
1253
01:07:40,331 --> 01:07:41,463
I acknowledge
that your briefcase
1254
01:07:41,532 --> 01:07:42,965
does not contain
any dangerous
1255
01:07:43,034 --> 01:07:44,532
or illicit material,
1256
01:07:44,601 --> 01:07:46,634
and I further agree to take
custody of said briefcase
1257
01:07:46,703 --> 01:07:48,303
and store it
in my secured vault
1258
01:07:48,372 --> 01:07:50,005
for a period of 24 hours.
1259
01:07:50,074 --> 01:07:51,406
Now, I cannot
actually allow you
1260
01:07:51,475 --> 01:07:53,475
to accompany the briefcase
into the vault.
1261
01:07:53,544 --> 01:07:54,542
Why not?
1262
01:07:54,611 --> 01:07:56,145
Insurance for one,
security another,
1263
01:07:56,214 --> 01:07:59,047
but most of all,
I just don't trust you.
1264
01:08:01,119 --> 01:08:02,821
Excuse me.
1265
01:08:06,991 --> 01:08:08,890
Two plainclothes on ocean.
1266
01:08:08,959 --> 01:08:10,792
He's in the keno bar now.
1267
01:08:10,861 --> 01:08:14,329
Mr. Zerga, this is
my casino manager Mr. Walsh.
1268
01:08:14,398 --> 01:08:15,997
Now, if you will allow him,
he will arrange
1269
01:08:16,066 --> 01:08:18,366
for your briefcase to be
stored inside our vault
1270
01:08:18,435 --> 01:08:20,168
while you watch
on a security monitor.
1271
01:08:20,237 --> 01:08:22,337
Those are my terms.
Yes or no?
1272
01:08:22,406 --> 01:08:25,508
You leave me
no choice.
1273
01:08:25,577 --> 01:08:26,678
Good.
1274
01:08:30,782 --> 01:08:33,685
Please don't do that.
1275
01:09:17,394 --> 01:09:21,062
Livingston on radio:
Deep breaths. You'll do fine.
1276
01:09:21,131 --> 01:09:22,197
Thank you.
1277
01:09:22,266 --> 01:09:23,899
No sweat.
You're a natural,
1278
01:09:23,968 --> 01:09:25,870
but don't screw up.
1279
01:09:33,143 --> 01:09:34,810
Who gets the pennes?
1280
01:09:34,879 --> 01:09:36,176
Right here.
1281
01:09:41,753 --> 01:09:43,488
You ready?
1282
01:09:45,422 --> 01:09:46,921
This is our security center
1283
01:09:46,990 --> 01:09:50,492
where we oversee all gaming in
the casino as well as our vault.
1284
01:09:50,561 --> 01:09:53,128
You'll be able to monitor
your briefcase right from here.
1285
01:09:53,197 --> 01:09:54,864
Don't let me keep you.
1286
01:09:54,933 --> 01:09:55,898
Mr. Zerga.
1287
01:09:55,967 --> 01:09:57,269
Mr. Benedict.
1288
01:10:03,936 --> 01:10:05,644
Linus, you're up.
1289
01:10:07,144 --> 01:10:08,310
Got him.
Don't worry about it.
1290
01:10:08,379 --> 01:10:10,712
Mr. Benedict.
1291
01:10:10,781 --> 01:10:13,681
Hi, Sheldon Willis,
Nevada gaming commission.
1292
01:10:13,750 --> 01:10:15,921
I'm afraid I need
two minutes of your time.
1293
01:10:17,521 --> 01:10:19,020
Anything for the ngc.
1294
01:10:19,089 --> 01:10:20,388
Thank you.
1295
01:10:20,457 --> 01:10:22,222
Will you accompany me
to pit five, please?
1296
01:10:41,044 --> 01:10:43,011
Okay, when do you
make the deposit?
1297
01:10:43,080 --> 01:10:44,279
Uh, when we
get your signal.
1298
01:10:44,348 --> 01:10:45,580
Dude, what do we look like?
1299
01:10:45,649 --> 01:10:49,249
A couple of peckerwood
jackasses or something?
1300
01:10:50,020 --> 01:10:51,114
Amazing.
1301
01:10:51,183 --> 01:10:52,454
How's that feel?
You all right?
1302
01:10:52,523 --> 01:10:55,324
You want something
to read? Magazine?
1303
01:10:55,393 --> 01:10:56,759
All right.
1304
01:10:56,828 --> 01:10:57,858
Counting down.
1305
01:10:57,927 --> 01:11:00,557
30 minutes of
breathing time starts...
1306
01:11:00,626 --> 01:11:01,796
Now.
1307
01:11:01,865 --> 01:11:04,394
This just came to our
attention this morning.
1308
01:11:04,463 --> 01:11:07,372
Apparently he's got
a record longer than my...
1309
01:11:08,968 --> 01:11:10,642
Well, it's long.
1310
01:11:14,311 --> 01:11:16,415
If he is
who you say he is.
1311
01:11:21,652 --> 01:11:23,486
You been
at the commission long?
1312
01:11:23,555 --> 01:11:25,620
About 18 months.
1313
01:11:25,689 --> 01:11:28,223
You know hal Lindy over there?
Work with him at all?
1314
01:11:28,292 --> 01:11:32,864
Not since he died
last year.
1315
01:11:36,901 --> 01:11:38,168
Ramon escalante?
1316
01:11:38,237 --> 01:11:39,467
Yes.
1317
01:11:39,536 --> 01:11:41,470
Sheldon Willis,
Nevada gaming commission.
1318
01:11:41,539 --> 01:11:42,970
What's--
what's going on?
1319
01:11:43,039 --> 01:11:44,939
It's come to our attention
that when you applied--
1320
01:11:45,008 --> 01:11:47,913
I think it would be better
if we speak off the floor.
1321
01:11:49,179 --> 01:11:50,482
Charlie.
1322
01:12:12,069 --> 01:12:13,772
Thank you.
1323
01:12:15,607 --> 01:12:17,238
No, Danny.
Tess--
1324
01:12:17,307 --> 01:12:18,340
no, I want you
out of here.
1325
01:12:18,409 --> 01:12:19,575
I just need you
for one moment.
1326
01:12:19,644 --> 01:12:20,676
I've had it with this.
1327
01:12:20,745 --> 01:12:22,245
Come here.
Tess, come here.
1328
01:12:22,314 --> 01:12:23,444
Hey!
1329
01:12:23,513 --> 01:12:25,314
You are up to something,
Danny. What?
1330
01:12:25,383 --> 01:12:26,681
And don't say
you came here for me.
1331
01:12:26,750 --> 01:12:28,283
You're pulling a job,
aren't you?
1332
01:12:28,352 --> 01:12:30,653
Well, know this.
No matter what it is,
1333
01:12:30,722 --> 01:12:32,955
you won't win me back.
1334
01:12:33,024 --> 01:12:35,627
Tess, I just came
to say good-bye.
1335
01:12:42,967 --> 01:12:44,069
Good-bye.
1336
01:12:58,849 --> 01:13:00,085
You be good.
1337
01:13:10,361 --> 01:13:11,894
Mr. Ocean.
1338
01:13:11,963 --> 01:13:14,229
Mr. Benedict would
like to see you.
1339
01:13:14,298 --> 01:13:16,564
I thought he might.
1340
01:13:16,633 --> 01:13:19,567
Afternoon,
Mr. Escalante.
1341
01:13:19,636 --> 01:13:23,138
Or should I call you
Mr. Catton?
1342
01:13:23,207 --> 01:13:25,201
You are frank catton
1343
01:13:25,270 --> 01:13:26,608
formerly
of the tropicana,
1344
01:13:26,677 --> 01:13:27,976
the desert inn,
1345
01:13:28,045 --> 01:13:30,346
and the New York state
penitentiary system,
1346
01:13:30,415 --> 01:13:31,883
are you not?
1347
01:13:34,484 --> 01:13:35,650
Take it from your silence
1348
01:13:35,719 --> 01:13:38,019
that you're
not gonna refute that.
1349
01:13:38,088 --> 01:13:41,557
Mr. Benedict, I'm afraid you've
been employing an ex-convict.
1350
01:13:41,626 --> 01:13:42,691
As you know, the ngc--
1351
01:13:42,760 --> 01:13:44,529
goddamn cracker.
1352
01:13:46,864 --> 01:13:47,763
Excuse me?
1353
01:13:47,832 --> 01:13:49,664
You heard what I said.
1354
01:13:49,733 --> 01:13:51,766
Black man can't earn
a decent wage in this state.
1355
01:13:51,835 --> 01:13:53,869
That is absolutely--
you gonna try to throw me
1356
01:13:53,938 --> 01:13:55,437
out on the street.
That's right.
1357
01:13:55,506 --> 01:13:57,738
I'm trying to do my job, sir.
What you want from me, man?
1358
01:13:57,807 --> 01:13:59,274
Want me to get on the table
and dance?
1359
01:13:59,343 --> 01:14:02,009
Like me to shine your shoes?
Want me to smile at you?
1360
01:14:02,078 --> 01:14:04,512
'Cause you definitely
won't let me deal the cards.
1361
01:14:04,581 --> 01:14:08,150
You might as well
call it whitejack.
1362
01:14:08,219 --> 01:14:09,318
Go on!
1363
01:14:09,387 --> 01:14:11,186
I don't know
what to say to that.
1364
01:14:11,255 --> 01:14:14,056
That's-- sorry, Mr. Benedict,
I just resent the implication
1365
01:14:14,125 --> 01:14:15,690
that race has anything
to do with it.
1366
01:14:15,759 --> 01:14:19,894
Yeah, right.
Horrible thing to say.
1367
01:14:19,963 --> 01:14:23,198
You, sir, of all people,
know that we at the ngc
1368
01:14:23,267 --> 01:14:26,635
have always supported
the hiring of colored--
1369
01:14:26,704 --> 01:14:28,036
no! No! I didn't
mean it! I didn't.
1370
01:14:28,105 --> 01:14:31,006
Okay, okay.
Come on. Sit down.
1371
01:14:31,075 --> 01:14:32,507
Sit down.
1372
01:14:32,576 --> 01:14:34,142
You better talk to him.
1373
01:14:34,211 --> 01:14:35,376
He's got it.
1374
01:14:35,445 --> 01:14:36,778
Terry: Sit down.
1375
01:14:36,847 --> 01:14:39,275
Virgil, turk,
deliver the package.
1376
01:14:39,344 --> 01:14:40,652
Linus on video:
I'm sorry.
1377
01:14:50,829 --> 01:14:51,955
Hi.
1378
01:14:52,024 --> 01:14:52,961
Where's your card?
1379
01:14:53,030 --> 01:14:54,162
Oh, god! I think
I lost my card.
1380
01:14:54,231 --> 01:14:56,365
Are you serious?
Oh, Jesus, I'm so sorry.
1381
01:14:56,434 --> 01:14:57,766
You are so stupid,
you know that?
1382
01:14:57,835 --> 01:14:58,934
You're a nincompoop!
1383
01:14:59,003 --> 01:15:00,602
Guys! Hey, don't--
hey, don't--
1384
01:15:03,107 --> 01:15:04,139
hey!
1385
01:15:04,208 --> 01:15:05,441
Keep it down.
1386
01:15:05,510 --> 01:15:06,808
Sorry. Sorry.
1387
01:15:06,877 --> 01:15:08,710
Hey, where-- just tell me
where did this--
1388
01:15:08,779 --> 01:15:09,911
high rollers' room.
1389
01:15:09,980 --> 01:15:11,447
This is Mr. Benedict's
stuff in here.
1390
01:15:11,516 --> 01:15:12,681
It's his stuff.
1391
01:15:12,750 --> 01:15:14,550
All right, Joe.
Take this inside.
1392
01:15:14,619 --> 01:15:15,751
To the count room?
1393
01:15:15,820 --> 01:15:18,052
No! To the, uh, vault.
1394
01:15:18,121 --> 01:15:21,156
Benedict's money goes
in the vault. You know that.
1395
01:15:21,225 --> 01:15:22,191
I'm sorry.
Hey!
1396
01:15:22,260 --> 01:15:23,692
Next time,
just remember the card.
1397
01:15:23,761 --> 01:15:25,961
We won't
run into this again.
1398
01:15:26,030 --> 01:15:28,100
Stupid.
1399
01:15:34,772 --> 01:15:36,808
Yo! Hold that, please.
1400
01:15:38,276 --> 01:15:41,544
There. There's
your briefcase now, Mr. Zerga.
1401
01:15:41,613 --> 01:15:43,182
Wo-wonderful.
1402
01:15:49,654 --> 01:15:51,090
That's my cue.
1403
01:15:52,623 --> 01:15:54,059
Give bash
the go.
1404
01:15:55,392 --> 01:15:56,659
Bash, what's your status?
1405
01:15:56,728 --> 01:15:58,593
Livingston: Bash!
1406
01:15:58,662 --> 01:16:00,863
Easy, easy. No need
to shout, guv'nor.
1407
01:16:00,932 --> 01:16:01,897
What's your status?
1408
01:16:01,966 --> 01:16:03,936
Yeah, I'm nearly there.
1409
01:16:21,485 --> 01:16:24,754
Terry: Come on,
come on.
1410
01:16:24,823 --> 01:16:26,587
Mr. Walsh...
1411
01:16:26,656 --> 01:16:29,024
Show this man
off the premises.
1412
01:16:29,093 --> 01:16:31,927
Don't ever set foot
in my casino again.
1413
01:16:31,996 --> 01:16:34,730
Sir?
1414
01:16:34,799 --> 01:16:36,668
Cracker!
Oh, dear god!
1415
01:16:41,473 --> 01:16:45,074
Oh.
1416
01:16:45,143 --> 01:16:47,142
Oh, i-- I forgot
my pager.
1417
01:16:47,211 --> 01:16:50,145
I left it. Sorry.
1418
01:16:51,481 --> 01:16:52,414
You know
your way back?
1419
01:16:52,483 --> 01:16:53,883
Linus: I do.
Good.
1420
01:16:53,952 --> 01:16:56,185
Okay, enjoy the fight.
1421
01:16:56,254 --> 01:16:59,619
Sorry.
1422
01:17:04,428 --> 01:17:05,995
Ocean: So how much longer
you figure
1423
01:17:06,064 --> 01:17:08,200
Mr. Benedict's gonna be?
1424
01:17:12,671 --> 01:17:13,973
Hmm.
1425
01:17:18,242 --> 01:17:22,412
No cameras
in this room, huh?
1426
01:17:22,481 --> 01:17:24,912
Yeah.
1427
01:17:24,981 --> 01:17:28,187
Don't want anybody seein'
what goes on in here.
1428
01:17:31,655 --> 01:17:34,723
He's not comin', is he?
1429
01:17:44,135 --> 01:17:45,733
Man: We're gonna
step outside now,
1430
01:17:45,802 --> 01:17:48,807
leave you two alone
to talk things over.
1431
01:17:51,075 --> 01:17:53,112
The wedding's
in three weeks.
1432
01:17:55,712 --> 01:17:56,979
It's all "I love you.
You love me.
1433
01:17:57,048 --> 01:17:58,880
I choose you.
You choose me."
1434
01:17:58,949 --> 01:18:00,281
And I'm hopin' it's...
1435
01:18:00,350 --> 01:18:02,084
I mean, I don't know,
but, uh...
1436
01:18:02,153 --> 01:18:04,823
You know it's part
of it, you know.
1437
01:18:07,424 --> 01:18:09,491
1 P.M., she's
expecting me at 11 A.M.
1438
01:18:09,560 --> 01:18:10,858
So needless to say,
1439
01:18:10,927 --> 01:18:12,394
it's gonna be crazy.
I said, "what the heck
1440
01:18:12,463 --> 01:18:14,229
"do you expect?
We're up at the casa.
1441
01:18:14,298 --> 01:18:16,732
What do you think those are?"
It's all choir practice, really.
1442
01:18:16,801 --> 01:18:18,600
Gotta do it.
1443
01:18:18,669 --> 01:18:20,139
Oh, shit.
1444
01:18:22,238 --> 01:18:25,807
Walsh: There, does that
satisfy you, Mr. Zerga?
1445
01:18:25,876 --> 01:18:29,281
I am very satisfied.
1446
01:18:32,183 --> 01:18:33,449
Are you
all right, sir?
1447
01:18:33,518 --> 01:18:37,889
I'm fine. I'm fine.
1448
01:18:39,423 --> 01:18:40,523
All right.
1449
01:18:40,592 --> 01:18:45,261
Aah! Aah.
1450
01:18:45,330 --> 01:18:46,465
Jesus.
1451
01:18:48,132 --> 01:18:51,300
Bruiser,
not until later.
1452
01:18:51,369 --> 01:18:54,203
Sorry, Danny.
I-- I forgot.
1453
01:18:54,272 --> 01:18:56,772
It's all right.
1454
01:18:56,841 --> 01:18:59,509
How's your wife?
1455
01:18:59,578 --> 01:19:00,743
Pregnant again.
1456
01:19:00,812 --> 01:19:03,546
Well, heh.
Let's get started.
1457
01:19:03,615 --> 01:19:06,018
Come here. Unh!
1458
01:19:34,278 --> 01:19:36,878
You're almost there, Linus.
Who's that guy?
1459
01:19:36,947 --> 01:19:39,649
A-31, I got a bogie
in the west corridor.
1460
01:19:39,718 --> 01:19:41,781
Unh!
Walsh: Mr. Zerga.
1461
01:19:45,423 --> 01:19:46,525
Call a doctor!
1462
01:19:47,791 --> 01:19:49,324
Sir, put this
underneath his head.
1463
01:19:49,393 --> 01:19:50,660
Going to video...
1464
01:19:50,729 --> 01:19:52,455
Man: We need a doctor.
Now.
1465
01:19:52,524 --> 01:19:54,563
The eye in the sky, asap.
1466
01:19:54,632 --> 01:19:58,103
We have a man down, and he
appears to be unconscious.
1467
01:20:08,546 --> 01:20:10,613
Oh, Jesus!
1468
01:20:10,682 --> 01:20:12,281
Now you really
didn't think
1469
01:20:12,350 --> 01:20:13,882
I was gonna sit
this one out, did ya?
1470
01:20:13,951 --> 01:20:15,284
What, you
didn't trust me?
1471
01:20:15,353 --> 01:20:18,387
I do now.
1472
01:20:18,456 --> 01:20:19,558
Unh!
1473
01:20:49,486 --> 01:20:51,256
Did someone call
for a doctor?
1474
01:21:00,731 --> 01:21:01,997
And how did
you get here?
1475
01:21:02,066 --> 01:21:04,366
If you give a friend
a couple million...
1476
01:21:04,435 --> 01:21:07,736
Yeah, but what about rusty,
the whole argument, you know?
1477
01:21:07,805 --> 01:21:09,238
What was that about?
1478
01:21:09,307 --> 01:21:11,274
Well...
1479
01:21:11,343 --> 01:21:12,875
Aw, come on.
1480
01:21:12,944 --> 01:21:14,342
You know, why don't you
just tell me?
1481
01:21:14,411 --> 01:21:16,278
W-Why do you have
to put me through all this?
1482
01:21:16,347 --> 01:21:17,613
Where's the fun
in that?
1483
01:21:17,682 --> 01:21:19,348
All right,
let's get goin'.
1484
01:21:19,417 --> 01:21:22,383
Rusty: Unh!
Come on, man, breathe!
1485
01:21:22,452 --> 01:21:25,324
Breathe, damn it!
Breathe!
1486
01:21:31,630 --> 01:21:33,695
I'm sorry.
1487
01:21:33,764 --> 01:21:35,200
We've lost him.
1488
01:21:37,101 --> 01:21:38,500
Medic: Dude,
I told you to hurry.
1489
01:21:38,569 --> 01:21:40,669
Second medic: Don't do that.
Just don't do that.
1490
01:21:40,738 --> 01:21:42,037
I didn't
tell you to hurry?
1491
01:21:42,106 --> 01:21:45,841
Bruiser: Unh! Unh!
Come on, get up! Get up!
1492
01:21:45,910 --> 01:21:49,412
Unh! Aah!
1493
01:21:51,949 --> 01:21:52,882
Had enough yet?
1494
01:21:52,951 --> 01:21:55,955
Aah!
1495
01:22:18,542 --> 01:22:20,208
These things
are gonna hold us, right?
1496
01:22:20,277 --> 01:22:23,111
Ocean: They should.
1497
01:22:23,180 --> 01:22:28,016
Ha ha.
1498
01:22:28,085 --> 01:22:30,455
Ooh.
1499
01:22:38,830 --> 01:22:41,296
Livingston, we're set.
1500
01:22:41,365 --> 01:22:42,998
Livingston, we're set.
1501
01:22:43,067 --> 01:22:44,600
Basher, we're set.
1502
01:22:44,669 --> 01:22:47,069
Hang on a minute, chief.
1503
01:22:47,138 --> 01:22:48,904
Livingston: Look,
we don't have a minute.
1504
01:22:48,973 --> 01:22:50,239
Yen's gonna suffocate.
1505
01:22:50,308 --> 01:22:52,508
Well, then, you'd better
leave off botherin' me,
1506
01:22:52,577 --> 01:22:53,678
don't you think?
1507
01:23:52,236 --> 01:23:53,638
Ocean: All right,
crack 'em.
1508
01:24:04,148 --> 01:24:05,584
Go.
1509
01:24:10,187 --> 01:24:12,488
Aah!
1510
01:24:12,557 --> 01:24:13,689
Shit.
1511
01:24:13,758 --> 01:24:15,857
Cut it.
1512
01:24:15,926 --> 01:24:18,330
Unh.
1513
01:24:20,598 --> 01:24:21,597
Unh!
1514
01:24:21,666 --> 01:24:23,666
Aah.
1515
01:24:40,885 --> 01:24:42,884
Hey!
1516
01:24:42,953 --> 01:24:44,185
Unh!
1517
01:24:44,254 --> 01:24:46,021
Security at 10-33.
Pit six, table five.
1518
01:24:46,090 --> 01:24:47,389
Dealer's
compromised.
1519
01:24:47,458 --> 01:24:50,125
...been breached. Tables
three, five, six, and ten.
1520
01:24:51,896 --> 01:24:53,798
Unh!
1521
01:25:02,473 --> 01:25:04,809
Get your coat.
Get your coat.
1522
01:25:05,944 --> 01:25:08,108
This is crazy.
1523
01:25:50,221 --> 01:25:53,222
No, not yet,
buddy.
1524
01:25:57,361 --> 01:25:59,364
Got it.
1525
01:26:01,299 --> 01:26:02,865
You think
yen made it out okay?
1526
01:26:02,934 --> 01:26:05,304
I'm sure
he'll be fine.
1527
01:26:06,871 --> 01:26:08,837
How we doin'?
1528
01:26:08,906 --> 01:26:10,534
Okay...
1529
01:26:10,603 --> 01:26:11,810
I guess.
1530
01:26:25,322 --> 01:26:27,389
Jesus.
1531
01:26:27,458 --> 01:26:30,458
There's a 95-pound
Chinese man
1532
01:26:30,527 --> 01:26:33,657
with $160 million
behind this door.
1533
01:26:33,726 --> 01:26:34,663
Let's get him out.
1534
01:26:34,732 --> 01:26:35,901
Yeah.
1535
01:26:46,444 --> 01:26:47,843
Ten says
he shorts it.
1536
01:26:47,912 --> 01:26:48,844
No bet.
1537
01:26:48,913 --> 01:26:50,779
Try him again.
1538
01:27:22,080 --> 01:27:23,815
Okay.
1539
01:27:30,587 --> 01:27:33,355
Hey. Where we at, boys?
1540
01:27:33,424 --> 01:27:36,359
Pins and
floor sensors now.
1541
01:27:36,428 --> 01:27:38,363
Blinder.
1542
01:27:42,199 --> 01:27:45,804
Here we go.
1543
01:27:52,143 --> 01:27:54,342
Ah!
1544
01:27:54,411 --> 01:27:57,680
Counting down
from 20... now.
1545
01:27:57,749 --> 01:27:59,014
20...
1546
01:28:01,285 --> 01:28:03,185
Do not blow the door.
1547
01:28:03,254 --> 01:28:04,286
Linus, can you read me?
1548
01:28:04,355 --> 01:28:08,590
Ten, nine, eight...
1549
01:28:08,659 --> 01:28:10,325
Maybe the pinch
blew out his ear piece.
1550
01:28:10,394 --> 01:28:12,898
Linus, can you read me?
Do not blow the door.
1551
01:28:14,531 --> 01:28:17,602
Two, one...
1552
01:28:25,977 --> 01:28:26,909
What's wrong?
1553
01:28:26,978 --> 01:28:28,580
Somethin'.
1554
01:28:39,223 --> 01:28:40,559
Ah.
1555
01:28:41,826 --> 01:28:43,395
Did you check
the batteries?
1556
01:28:45,863 --> 01:28:46,995
You know...
1557
01:28:47,064 --> 01:28:49,564
If you lose focus in
this game for one second...
1558
01:28:49,633 --> 01:28:51,433
I know.
Somebody gets hurt.
1559
01:28:51,502 --> 01:28:53,372
You don't hear
yen complaining.
1560
01:28:55,840 --> 01:28:57,337
Aah!
1561
01:29:13,691 --> 01:29:15,791
Yen?
1562
01:29:24,235 --> 01:29:25,938
Where the fuck you been?
1563
01:29:28,873 --> 01:29:32,011
Sorry.
1564
01:29:38,982 --> 01:29:44,523
That is the sexiest thing
I have ever seen.
1565
01:29:48,325 --> 01:29:50,390
Rusty, you're up.
1566
01:30:00,670 --> 01:30:02,198
You gonna answer that?
1567
01:30:02,267 --> 01:30:04,139
I don't have
a cell phone.
1568
01:30:07,812 --> 01:30:11,547
This isn't mine.
1569
01:30:11,616 --> 01:30:13,986
See who it is.
1570
01:30:15,419 --> 01:30:16,718
Hello?
1571
01:30:16,787 --> 01:30:18,354
Rusty: May I have a word
with Mr. Benedict?
1572
01:30:18,423 --> 01:30:20,692
It's for you.
1573
01:30:25,429 --> 01:30:26,561
Who the hell
is this?
1574
01:30:26,630 --> 01:30:28,600
Rusty: The man
who's robbing you.
1575
01:30:33,871 --> 01:30:36,900
What the hell's
going on in the vault?
1576
01:30:36,969 --> 01:30:38,640
Uh, nothing, sir.
1577
01:30:38,709 --> 01:30:40,145
It's all normal.
Show me.
1578
01:30:42,079 --> 01:30:43,644
I'm afraid
you're mistaken.
1579
01:30:43,713 --> 01:30:45,447
You watching
your monitors?
1580
01:30:45,516 --> 01:30:49,154
Okay, keep watching.
1581
01:30:58,195 --> 01:31:00,828
In this town, your luck
can change just that quickly.
1582
01:31:00,897 --> 01:31:03,333
Find out how much money
we have down there.
1583
01:31:03,402 --> 01:31:04,703
Yes, sir.
1584
01:31:24,021 --> 01:31:25,124
Tess.
1585
01:31:26,624 --> 01:31:28,724
Perhaps
you should...
1586
01:31:28,793 --> 01:31:30,359
Perhaps I should what?
1587
01:31:30,428 --> 01:31:32,194
It would be better
1588
01:31:32,263 --> 01:31:34,666
if you weren't
around here for this.
1589
01:31:42,940 --> 01:31:46,075
All right.
You proved your point.
1590
01:31:46,144 --> 01:31:49,512
You broke into my vault.
Congratulations.
1591
01:31:49,581 --> 01:31:51,079
You're a dead man.
1592
01:31:51,148 --> 01:31:52,247
Maybe.
1593
01:31:52,316 --> 01:31:56,585
Maybe? May I ask how
you expect to leave?
1594
01:31:56,654 --> 01:31:57,986
Do you believe
I'm gonna allow you
1595
01:31:58,055 --> 01:31:59,588
to bring bags
full of my money
1596
01:31:59,657 --> 01:32:00,788
out of
my casino doors?
1597
01:32:00,857 --> 01:32:02,625
No, you're gonna
carry it out for us.
1598
01:32:02,694 --> 01:32:04,320
And why would I do that?
1599
01:32:04,389 --> 01:32:06,894
Take a closer look
at your monitor.
1600
01:32:06,963 --> 01:32:10,465
As your manager's probably
reporting to you now,
1601
01:32:10,534 --> 01:32:12,468
you have a little
over $160 million
1602
01:32:12,537 --> 01:32:14,002
in your vault tonight.
1603
01:32:14,071 --> 01:32:16,972
You may notice we're only
packing up about half of that.
1604
01:32:17,041 --> 01:32:19,474
The other half, we're
leaving in your vault,
1605
01:32:19,543 --> 01:32:21,977
boobytrapped
as a hostage.
1606
01:32:22,046 --> 01:32:23,612
You let
our 80 million go,
1607
01:32:23,681 --> 01:32:24,880
and you get
to keep yours.
1608
01:32:24,949 --> 01:32:27,515
That's the deal.
If you try and stop us,
1609
01:32:27,584 --> 01:32:29,188
we'll blow
both cash amounts.
1610
01:32:33,423 --> 01:32:35,124
Mr. Benedict,
1611
01:32:35,193 --> 01:32:36,958
you can lose $80 million
tonight secretly
1612
01:32:37,027 --> 01:32:39,394
or you can lose
$160 million publicly.
1613
01:32:39,463 --> 01:32:42,034
It's your decision. Hi.
1614
01:32:52,711 --> 01:32:54,279
Make the call.
1615
01:32:59,918 --> 01:33:01,978
911 emergency response.
1616
01:33:02,047 --> 01:33:03,919
Where's Danny?
1617
01:33:03,988 --> 01:33:05,787
Danny's fine.
He's in good form.
1618
01:33:05,856 --> 01:33:08,490
He requests you go
upstairs and watch TV.
1619
01:33:08,559 --> 01:33:10,125
He does?
1620
01:33:10,194 --> 01:33:12,194
We have three men
with explosives
1621
01:33:12,263 --> 01:33:14,766
who have taken control
of our vault.
1622
01:33:17,802 --> 01:33:19,195
Okay...
1623
01:33:19,264 --> 01:33:20,435
It's all right, Tess.
1624
01:33:20,504 --> 01:33:21,436
You have a deal.
1625
01:33:21,505 --> 01:33:22,871
I promise. Fantastic.
1626
01:33:22,940 --> 01:33:24,243
Here's what you do.
1627
01:33:25,776 --> 01:33:27,142
The guys
in the vault
1628
01:33:27,211 --> 01:33:30,312
will deposit six bags
into the vault elevator.
1629
01:33:30,381 --> 01:33:32,314
The elevator will rise
to your cages.
1630
01:33:32,383 --> 01:33:34,249
Three of your guards
will pick up the bags
1631
01:33:34,318 --> 01:33:36,952
and carry them
out into the casino.
1632
01:33:37,021 --> 01:33:38,787
Now, if they take more
than 20 seconds
1633
01:33:38,856 --> 01:33:40,322
to reach the casino floor,
1634
01:33:40,391 --> 01:33:42,557
or if there's any indication
a switch has been made,
1635
01:33:42,626 --> 01:33:43,959
we'll blow
the money in the bags
1636
01:33:44,028 --> 01:33:45,760
and the money in the vault.
1637
01:33:45,829 --> 01:33:48,831
He's in the casino
by the slots.
1638
01:33:48,900 --> 01:33:50,232
Of course
I'm in the casino.
1639
01:33:50,301 --> 01:33:52,334
In fact, I'm staying
in your hotel.
1640
01:33:52,403 --> 01:33:55,774
Mini bar.
1641
01:33:58,041 --> 01:34:00,441
As soon as your guards
hit the casino floor,
1642
01:34:00,510 --> 01:34:01,809
a white, unmarked Van
1643
01:34:01,878 --> 01:34:03,812
is going to pull up
in your valet station.
1644
01:34:03,881 --> 01:34:06,248
Your guards will load the bags
into the Van's rear.
1645
01:34:06,317 --> 01:34:09,484
If anyone so much as approaches
the driver's door,
1646
01:34:09,553 --> 01:34:11,547
we'll blow everything.
1647
01:34:11,616 --> 01:34:14,857
When I get word
the Van is away
1648
01:34:14,926 --> 01:34:16,519
and the money is secure,
1649
01:34:16,588 --> 01:34:17,893
my men
will exit the building,
1650
01:34:17,962 --> 01:34:19,829
and once their safety
is confirmed,
1651
01:34:19,898 --> 01:34:21,963
you will get
your vault back.
1652
01:34:22,032 --> 01:34:23,903
S.w.a.t. Team
is here.
1653
01:34:25,803 --> 01:34:29,004
All right. Now...
1654
01:34:29,073 --> 01:34:31,473
I have complied with
your every request,
1655
01:34:31,542 --> 01:34:32,542
would you agree?
1656
01:34:32,611 --> 01:34:33,942
I would.
1657
01:34:34,011 --> 01:34:37,946
Good, 'cause now
I have one of my own.
1658
01:34:38,015 --> 01:34:42,184
Run and hide, asshole.
Run and hide.
1659
01:34:42,253 --> 01:34:43,813
If you should
be picked up next week
1660
01:34:43,882 --> 01:34:46,221
buying a $100,000 sports car
in Newport beach,
1661
01:34:46,290 --> 01:34:49,191
I am gonna be supremely
disappointed
1662
01:34:49,260 --> 01:34:50,993
because I want
my people to find you,
1663
01:34:51,062 --> 01:34:54,362
and when they do,
rest assured
1664
01:34:54,431 --> 01:34:56,265
we're not gonna hand
you over to the police,
1665
01:34:56,334 --> 01:34:59,602
so my advice
to you again is this--
1666
01:34:59,671 --> 01:35:02,738
run and hide.
1667
01:35:02,807 --> 01:35:04,876
Now that's
all that I ask.
1668
01:35:27,365 --> 01:35:29,197
Mr. Benedict,
our guys say
1669
01:35:29,266 --> 01:35:32,100
that Van is headed
toward mccarran airport.
1670
01:35:32,169 --> 01:35:33,469
Get everybody
in position.
1671
01:35:33,538 --> 01:35:34,536
I want my vault back
1672
01:35:34,605 --> 01:35:36,441
before that Van
hits the tarmac.
1673
01:35:44,915 --> 01:35:47,082
Night goggles on.
1674
01:35:47,151 --> 01:35:49,488
Prepare to cut power.
1675
01:35:52,690 --> 01:35:53,993
Ready.
1676
01:35:56,861 --> 01:35:58,330
Cutting power now.
1677
01:36:00,731 --> 01:36:02,067
Do it.
1678
01:36:03,834 --> 01:36:06,201
Reaching
elevator doors now.
1679
01:36:06,270 --> 01:36:09,638
We got two guards,
bound, unconscious.
1680
01:36:09,707 --> 01:36:11,840
Wait a minute.
1681
01:36:11,909 --> 01:36:13,975
Guys! Guys!
Someone's here! Someone's here!
1682
01:36:14,044 --> 01:36:15,010
Take them down now!
1683
01:36:15,079 --> 01:36:17,078
I got 'em!
1684
01:36:18,448 --> 01:36:19,915
Lights! Lights!
We need power now!
1685
01:36:19,984 --> 01:36:21,817
Give it to 'em.
1686
01:36:21,886 --> 01:36:22,951
Relax. Relax,
all right?
1687
01:36:23,020 --> 01:36:24,820
All right, take it easy.
1688
01:36:32,796 --> 01:36:35,196
What's going on?
Talk to me.
1689
01:36:35,265 --> 01:36:38,467
It appears a high
explosive incendiary device
1690
01:36:38,536 --> 01:36:39,367
has been detonated.
1691
01:36:39,436 --> 01:36:41,970
I repeat,
has been detonated.
1692
01:36:42,039 --> 01:36:43,438
Continuing
search for survivors.
1693
01:36:43,507 --> 01:36:46,875
Tell 'em to take the Van.
I'm goin' down there.
1694
01:36:46,944 --> 01:36:49,479
And find out how
they hooked into my system!
1695
01:36:49,548 --> 01:36:52,251
Yes, sir.
1696
01:37:09,834 --> 01:37:11,533
Get out of the Van now!
1697
01:37:11,602 --> 01:37:13,405
Now!
1698
01:37:16,974 --> 01:37:20,079
Tires. Tires.
1699
01:37:36,427 --> 01:37:38,527
Sir, our search
yielded no suspects,
1700
01:37:38,596 --> 01:37:40,428
nor were we able
to determine at this time
1701
01:37:40,497 --> 01:37:42,567
how they entered
or exited the premises.
1702
01:37:45,803 --> 01:37:46,869
Take your men out.
1703
01:37:46,938 --> 01:37:48,203
Sir, may I suggest
you stand outside
1704
01:37:48,272 --> 01:37:49,571
until the bomb squad--
now.
1705
01:37:49,640 --> 01:37:53,112
It's your vault.
Blue team, move it out!
1706
01:38:02,286 --> 01:38:04,056
Walsh, where are we
with the Van?
1707
01:38:21,906 --> 01:38:23,038
Okay,
I just wanna
1708
01:38:23,107 --> 01:38:26,776
try something here
for a second.
1709
01:38:26,845 --> 01:38:28,513
There's nobody inside.
1710
01:38:30,881 --> 01:38:32,915
Oops. Oh,
I'm sorry. Oop.
1711
01:38:32,984 --> 01:38:34,249
Oh, no,
you're going--
1712
01:38:34,318 --> 01:38:37,089
enough monkey business.
Do it already.
1713
01:38:52,269 --> 01:38:54,169
Mr. Benedict,
1714
01:38:54,238 --> 01:38:56,004
we took the Van, sir.
1715
01:38:56,073 --> 01:38:57,406
And?
1716
01:38:57,475 --> 01:38:59,241
I'm afraid that
there was no money
1717
01:38:59,310 --> 01:39:01,076
in the bags, sir.
1718
01:39:01,145 --> 01:39:02,811
What do you mean
there's no money in the bags?
1719
01:39:02,880 --> 01:39:05,781
They say the bags were
filled with flyers, sir,
1720
01:39:05,850 --> 01:39:08,320
for hookers.
1721
01:39:13,553 --> 01:39:15,456
Walsh.
1722
01:39:15,525 --> 01:39:19,294
Cue up the tape to the robbery.
1723
01:39:19,363 --> 01:39:21,530
Yes, sir. I'm looking
at the tape now.
1724
01:39:21,599 --> 01:39:25,600
Does it say "bellagio"
on the vault floor?
1725
01:39:25,669 --> 01:39:29,738
No, it doesn't.
Uh, I don't understand.
1726
01:39:31,943 --> 01:39:33,508
We had it installed
on Tuesday.
1727
01:39:33,577 --> 01:39:36,812
The images we saw of those men
robbing us was a tape.
1728
01:39:36,881 --> 01:39:40,482
What?
1729
01:39:40,551 --> 01:39:42,517
It was staged.
1730
01:39:42,586 --> 01:39:45,054
Somebody made
a duplicate of my vault,
1731
01:39:45,123 --> 01:39:46,855
and what we saw
on the monitor
1732
01:39:46,924 --> 01:39:49,992
wasn't actually happening.
1733
01:39:50,061 --> 01:39:51,888
I don't understand.
1734
01:39:51,957 --> 01:39:54,995
What happened
to all that money?
1735
01:40:04,775 --> 01:40:06,445
Make the call.
1736
01:40:13,779 --> 01:40:16,455
911 emergency response.
1737
01:40:17,154 --> 01:40:18,754
Oy vey.
1738
01:40:18,823 --> 01:40:20,490
Night goggles on.
1739
01:40:20,559 --> 01:40:21,289
Check.
1740
01:40:21,358 --> 01:40:24,096
Better step out.
1741
01:40:28,165 --> 01:40:31,366
Reaching
elevator doors now.
1742
01:40:31,435 --> 01:40:34,903
We have two guards
found unconscious.
1743
01:40:34,972 --> 01:40:36,304
Wait a minute.
1744
01:40:36,373 --> 01:40:38,307
All right! Guys,
someone's here! Someone's here!
1745
01:40:38,376 --> 01:40:39,508
Take him down!
Now!
1746
01:40:39,577 --> 01:40:40,308
I got him!
1747
01:41:29,060 --> 01:41:31,330
Open the door.
1748
01:41:32,030 --> 01:41:33,332
Unh!
1749
01:41:34,098 --> 01:41:35,734
Uhh!
1750
01:41:36,868 --> 01:41:39,034
Hey, ya, Benedict.
1751
01:41:39,103 --> 01:41:41,573
How's the
other fight going?
1752
01:41:46,878 --> 01:41:48,472
Pick him up.
1753
01:41:57,387 --> 01:42:00,188
Did you have a hand
in this?
1754
01:42:00,257 --> 01:42:03,795
Did I have
my hand in what?
1755
01:42:07,631 --> 01:42:09,497
I'm gonna ask you
one more time.
1756
01:42:09,566 --> 01:42:11,703
Did you have
a hand in this?
1757
01:42:14,805 --> 01:42:19,311
Benedict, I have no idea
what you're talking about.
1758
01:42:22,747 --> 01:42:24,716
Okay.
1759
01:42:26,183 --> 01:42:28,520
You're free to go.
1760
01:42:30,021 --> 01:42:32,357
Show him out.
1761
01:42:38,763 --> 01:42:40,062
Hello?
1762
01:42:40,131 --> 01:42:41,764
Turn to channel 88.
1763
01:42:41,833 --> 01:42:43,535
Who is this?
1764
01:42:51,208 --> 01:42:54,876
What happened, Benedict?
You get robbed or something?
1765
01:42:54,945 --> 01:42:56,281
Stop.
1766
01:43:07,324 --> 01:43:10,229
Benedict: I'm gonna give you
one last chance.
1767
01:43:11,328 --> 01:43:12,694
Where is my money?
1768
01:43:12,763 --> 01:43:14,967
What if I told you
I could get your money back?
1769
01:43:16,333 --> 01:43:19,001
You give up Tess.
1770
01:43:19,070 --> 01:43:21,573
What would you say?
1771
01:43:24,275 --> 01:43:25,744
I would say yes.
1772
01:43:29,413 --> 01:43:32,384
All right.
1773
01:43:33,417 --> 01:43:34,516
I know a guy.
1774
01:43:34,585 --> 01:43:36,351
We were
in the joint together.
1775
01:43:36,420 --> 01:43:38,220
Anybody pulls any job
1776
01:43:38,289 --> 01:43:39,822
in the western
United States,
1777
01:43:39,891 --> 01:43:42,290
he knows about it.
1778
01:43:42,359 --> 01:43:43,525
You give me 72 hours,
1779
01:43:43,594 --> 01:43:46,565
I'll find out
who took your money.
1780
01:43:49,968 --> 01:43:52,404
You know a guy.
1781
01:43:54,471 --> 01:43:57,572
Show Mr. Ocean the exit
and contact the police.
1782
01:43:57,641 --> 01:43:59,875
I'm sure he's in
violation of his parole.
1783
01:43:59,944 --> 01:44:01,846
Yes, sir.
1784
01:44:27,404 --> 01:44:29,508
Tess.
1785
01:44:30,775 --> 01:44:31,876
Tess.
1786
01:44:32,810 --> 01:44:35,844
You of all people
should know, Terry.
1787
01:44:35,913 --> 01:44:36,878
In your hotel,
1788
01:44:36,947 --> 01:44:40,452
there's always
someone watching.
1789
01:46:20,117 --> 01:46:21,853
Wait!
1790
01:46:22,820 --> 01:46:23,956
Wait!
1791
01:46:24,889 --> 01:46:25,688
Wait!
1792
01:46:25,757 --> 01:46:27,759
Wait!
That's my husband.
1793
01:46:31,396 --> 01:46:32,327
Danny.
1794
01:46:32,396 --> 01:46:35,063
Tess, I told you,
1795
01:46:35,132 --> 01:46:38,437
I knew what I was doing.
1796
01:46:39,136 --> 01:46:40,735
I didn't.
1797
01:46:40,804 --> 01:46:42,741
All right. Let's go.
1798
01:46:43,440 --> 01:46:45,540
How long
will you be?
1799
01:46:45,609 --> 01:46:48,847
About three to six months,
I guess.
1800
01:49:34,012 --> 01:49:35,680
Uhh.
1801
01:49:43,754 --> 01:49:45,690
I hope
you were the groom.
1802
01:49:49,059 --> 01:49:52,592
Ted nugent called.
He wants your shirt back.
1803
01:50:00,004 --> 01:50:01,904
13 million
and you drive
1804
01:50:01,973 --> 01:50:03,572
this piece of shit
across the country
1805
01:50:03,641 --> 01:50:05,240
to pick me up?
1806
01:50:05,309 --> 01:50:07,142
Blew it all on the suit.
1807
01:50:07,211 --> 01:50:08,543
Where are they?
1808
01:50:08,612 --> 01:50:11,079
Back row. Silver sedan.
10 o'clock.
1809
01:50:11,148 --> 01:50:13,549
I stopped and picked up
your personal effects.
1810
01:50:13,618 --> 01:50:15,287
Hope you don't mind.
1811
01:50:17,154 --> 01:50:20,792
I'm not sure
these belong to me.
1812
01:50:30,735 --> 01:50:32,668
Hi.
1813
01:50:32,737 --> 01:50:34,169
We need to get
rusty a girl.
1814
01:50:34,238 --> 01:50:37,467
There's a women's prison
down the road.
1815
01:50:37,536 --> 01:50:41,043
You said
that you sold this.
1816
01:50:41,112 --> 01:50:42,511
I said that.
1817
01:50:42,580 --> 01:50:45,017
Liar.
1818
01:50:46,283 --> 01:50:48,484
Thief.
124088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.