All language subtitles for Oceans.Eleven.2001.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:04,239 One con under escort. Open gate five! 2 00:00:08,212 --> 00:00:10,513 Man walking! 3 00:00:10,582 --> 00:00:12,147 Open gate two! 4 00:00:17,889 --> 00:00:19,387 Let's go! Face the wall! 5 00:00:19,456 --> 00:00:21,557 Got one under escort! 6 00:00:37,641 --> 00:00:39,241 Good morning. 7 00:00:39,310 --> 00:00:40,475 Good morning. 8 00:00:40,544 --> 00:00:42,277 Please state your name for the record. 9 00:00:42,346 --> 00:00:44,146 Daniel ocean. 10 00:00:44,215 --> 00:00:45,513 Thank you. 11 00:00:45,582 --> 00:00:47,716 Mr. Ocean, the purpose of this hearing 12 00:00:47,785 --> 00:00:49,451 is to determine whether, if released, 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,552 you are likely to break the law again. 14 00:00:51,621 --> 00:00:53,521 While this was your first conviction, 15 00:00:53,590 --> 00:00:56,257 you have been implicated, though never charged, 16 00:00:56,326 --> 00:00:59,428 in over a dozen other confidence schemes and frauds. 17 00:00:59,497 --> 00:01:02,730 What can you tell us about this? 18 00:01:02,799 --> 00:01:06,567 As you say, ma'am, I was never charged, 19 00:01:06,636 --> 00:01:09,338 man: Mr. Ocean, what we're trying to find out is 20 00:01:09,407 --> 00:01:11,939 was there a reason you chose to commit this crime, 21 00:01:12,008 --> 00:01:15,210 or was there a reason you simply got caught this time? 22 00:01:15,279 --> 00:01:18,213 My wife left me. I was upset. 23 00:01:18,282 --> 00:01:21,550 I got into a self-destructive pattern. 24 00:01:21,619 --> 00:01:24,352 Second woman: If released, is it likely you'd fall back 25 00:01:24,421 --> 00:01:26,354 into a similar pattern? 26 00:01:26,423 --> 00:01:27,689 She already left me once. 27 00:01:27,758 --> 00:01:30,191 I don't think she'd do it again just for kicks. 28 00:01:30,260 --> 00:01:33,361 First woman: Mr. Ocean, what do you think 29 00:01:33,430 --> 00:01:36,268 you would do if released? 30 00:03:00,418 --> 00:03:01,884 Chips, please. 31 00:03:01,953 --> 00:03:03,654 Sure. 32 00:03:04,788 --> 00:03:07,055 Change 150. Would you like quarters or nickels? 33 00:03:07,124 --> 00:03:09,261 Quarters are fine. Okay. 34 00:03:11,062 --> 00:03:12,194 Good luck. 35 00:03:12,263 --> 00:03:14,266 Thank you. 36 00:03:20,204 --> 00:03:22,872 20. Dealer has 19. 37 00:03:22,941 --> 00:03:25,277 Fine. Good start. 38 00:03:28,679 --> 00:03:30,813 All right. Goin' on break now. 39 00:03:30,882 --> 00:03:32,014 Thank you very much. 40 00:03:32,083 --> 00:03:34,286 Thank you. 41 00:03:35,719 --> 00:03:38,754 You have a good one. How are you, sir? 42 00:03:38,823 --> 00:03:40,725 Hello, frank. 43 00:03:44,161 --> 00:03:46,295 I beg your pardon, sir? 44 00:03:46,364 --> 00:03:49,497 You must have me confused with someone else. 45 00:03:49,566 --> 00:03:53,838 My name is Ramon, as you can see right here. 46 00:03:56,373 --> 00:03:58,107 It's my mistake. 47 00:03:58,176 --> 00:03:59,803 No problem, sir. 48 00:03:59,872 --> 00:04:01,843 Table's cold anyway. 49 00:04:01,912 --> 00:04:05,213 You might want to try the lounge at the Caesar's. 50 00:04:05,282 --> 00:04:07,616 It gets busy after 1:00. 51 00:04:07,685 --> 00:04:08,618 1:00? 52 00:04:08,687 --> 00:04:09,785 Yes, sir. 53 00:04:09,854 --> 00:04:11,890 Thanks, Ramon. 54 00:04:13,124 --> 00:04:15,255 Thank you. 55 00:04:23,534 --> 00:04:25,804 Checkin' up on current events? 56 00:04:26,799 --> 00:04:28,070 Ramon? 57 00:04:28,139 --> 00:04:29,737 Glad to meet you. 58 00:04:29,806 --> 00:04:33,075 Frank catton can't get past the gaming board. 59 00:04:33,144 --> 00:04:34,209 Just got out? 60 00:04:34,278 --> 00:04:36,011 This afternoon. 61 00:04:36,080 --> 00:04:37,679 You seen him? 62 00:04:37,748 --> 00:04:39,614 Last I heard, he was teaching movie stars 63 00:04:39,683 --> 00:04:43,085 how to play cards. Why? 64 00:04:43,154 --> 00:04:45,354 You have a plan already? 65 00:04:45,423 --> 00:04:48,523 Are you kidding? I just became a citizen again. 66 00:04:48,592 --> 00:04:51,393 Officer Brooks, this is Danny ocean. 67 00:04:51,462 --> 00:04:55,663 I was told to contact you within 24 hours. 68 00:04:55,732 --> 00:04:59,071 No, sir, I haven't been getting in any trouble. 69 00:04:59,836 --> 00:05:03,271 No, sir, I haven't been drinking. 70 00:05:03,340 --> 00:05:08,308 No, sir. I wouldn't even think about leaving the state. 71 00:05:20,558 --> 00:05:25,397 Man: Hey, Russ! Rusty! What's up, man? 72 00:05:28,065 --> 00:05:30,433 Let me ask you a question, man. Are you incorporated? 73 00:05:32,035 --> 00:05:34,435 Well, okay. If you're not, you should really think about it, 74 00:05:34,504 --> 00:05:36,405 'cause I was talking to my manager last night. 75 00:05:36,474 --> 00:05:37,605 Bernie. 76 00:05:37,674 --> 00:05:39,807 No, not Bernie. My business manager. 77 00:05:39,876 --> 00:05:42,943 Actually, you know what? They're both named Bernie. 78 00:05:43,012 --> 00:05:45,781 Anyway, he was telling me that because of what we do 79 00:05:45,850 --> 00:05:47,515 can be considered, like, research 80 00:05:47,584 --> 00:05:49,851 for like a future gig or whatever, 81 00:05:49,920 --> 00:05:51,714 I could totally make it a tax write-off. 82 00:05:51,783 --> 00:05:54,489 The one thing is, and this is, like, just his the thing-- 83 00:05:54,558 --> 00:05:58,530 and it's stupid--but, I'd have to pay you by check. 84 00:06:00,832 --> 00:06:02,701 What-- 85 00:06:03,567 --> 00:06:06,101 or we could just stick to cash. 86 00:06:06,170 --> 00:06:09,304 Yeah, let's--yeah, let's just stick to cash. 87 00:06:17,013 --> 00:06:18,947 All right. We're gonna begin with 5-card draw. 88 00:06:19,016 --> 00:06:20,449 Everyone remember 5-card draw? 89 00:06:20,518 --> 00:06:21,649 Hell, yeah. Oh, yeah. 90 00:06:21,718 --> 00:06:23,319 Who wants to start us out? Josh? 91 00:06:23,388 --> 00:06:25,457 Yeah. 92 00:06:26,357 --> 00:06:27,689 Josh. Yeah? 93 00:06:27,758 --> 00:06:31,159 To the left. Deal to your left. Shane? 94 00:06:31,228 --> 00:06:32,427 Hit me. 95 00:06:32,496 --> 00:06:33,963 It's not Blackjack. 96 00:06:34,032 --> 00:06:34,963 Dude! 97 00:06:36,067 --> 00:06:37,666 Lookin' at 'em doesn't change 'em. 98 00:06:37,735 --> 00:06:39,701 You know what you have. 99 00:06:39,770 --> 00:06:41,737 Okay. Let's do it. Josh. 100 00:06:41,806 --> 00:06:43,973 Left, left. I'll get it. 101 00:06:44,042 --> 00:06:46,307 Lady bets. Let's keep it movin'. 102 00:06:46,376 --> 00:06:48,443 Blue. 103 00:06:48,512 --> 00:06:49,712 That's a 50. I will call you. 104 00:06:49,781 --> 00:06:51,246 Okay. All right. 105 00:06:51,315 --> 00:06:53,248 Shane's calling, 50. There it is. 106 00:06:53,317 --> 00:06:55,417 What the hell, it's only pocket change, right? 107 00:06:55,486 --> 00:06:56,984 Ha ha ha! 108 00:06:57,053 --> 00:06:59,549 How you bet is your business. You want to make them think 109 00:06:59,618 --> 00:07:01,623 you're betting for a reason. Yeah. Thanks, man. 110 00:07:01,692 --> 00:07:03,425 Okay. Right, right. 111 00:07:03,494 --> 00:07:05,193 All right, how many? Four. 112 00:07:05,262 --> 00:07:08,196 You don't want four. You want to fold. 113 00:07:08,265 --> 00:07:10,827 I want to fold? Fold. 114 00:07:10,896 --> 00:07:12,034 Is that good? 115 00:07:12,103 --> 00:07:14,103 Just like that. What are you doin'? 116 00:07:14,172 --> 00:07:15,203 You're done. 117 00:07:15,272 --> 00:07:17,233 And... dealer will take three. You're done. 118 00:07:17,302 --> 00:07:18,473 Shane, you got three pairs. 119 00:07:18,542 --> 00:07:20,375 Yeah. You can't have three pairs. 120 00:07:20,444 --> 00:07:21,544 You can't have six cards 121 00:07:21,613 --> 00:07:23,212 in a 5-card game. 122 00:07:23,281 --> 00:07:24,212 Maybe one was-- 123 00:07:24,281 --> 00:07:25,648 Josh. Don't look at me-- 124 00:07:25,717 --> 00:07:29,317 fellas, fellas! All reds. 125 00:07:29,386 --> 00:07:30,853 Ha ha ha! Yeah! 126 00:07:30,922 --> 00:07:32,855 You the big guy! All right! 127 00:07:32,924 --> 00:07:35,190 Shut up, dog! Man, I hate you! 128 00:07:37,727 --> 00:07:39,862 Oh, I'm gonna love spending your money. 129 00:07:39,931 --> 00:07:43,164 I'm gonna get my car washed. 130 00:07:55,479 --> 00:07:57,613 How's the game goin'? 131 00:07:57,682 --> 00:07:59,882 Longest hour of my life. 132 00:07:59,951 --> 00:08:01,416 What? 133 00:08:01,485 --> 00:08:03,747 I'm running away with your wife. 134 00:08:03,816 --> 00:08:05,790 Great. 135 00:08:15,666 --> 00:08:16,999 Ocean: That's hard to do, isn't it, 136 00:08:17,068 --> 00:08:19,300 crossing over from television to film? 137 00:08:19,369 --> 00:08:20,536 Man: Not for me, dude. 138 00:08:22,839 --> 00:08:25,741 Oh, hey, Russ, we got another player, 139 00:08:25,810 --> 00:08:28,213 if that's cool with you. 140 00:08:29,846 --> 00:08:32,647 Mr. Ocean, what do you do for a living, 141 00:08:32,716 --> 00:08:33,982 if you don't mind me asking? 142 00:08:34,051 --> 00:08:35,918 Why would I mind you asking? 143 00:08:35,987 --> 00:08:38,187 Two cards. 144 00:08:38,256 --> 00:08:40,625 I just got out of prison. 145 00:08:42,527 --> 00:08:43,659 Really? 146 00:08:43,728 --> 00:08:46,194 Well, why were you in prison? 147 00:08:46,263 --> 00:08:47,562 I stole things. 148 00:08:47,631 --> 00:08:52,328 You stole things? Like jewels? 149 00:08:52,397 --> 00:08:55,803 Incan matrimonial head masks. 150 00:08:55,872 --> 00:08:59,202 Any money in those incan matrimonial-- 151 00:08:59,271 --> 00:09:00,575 head masks. There's some. 152 00:09:00,644 --> 00:09:03,078 Don't let him fool you. There's boatloads 153 00:09:03,147 --> 00:09:04,480 if you can move 'em. 154 00:09:04,549 --> 00:09:06,348 Think one. 155 00:09:06,417 --> 00:09:07,616 But you can't. 156 00:09:07,685 --> 00:09:09,612 My fence seemed confident enough. 157 00:09:09,681 --> 00:09:11,721 If you're dealing in cash, you don't need a fence. 158 00:09:11,790 --> 00:09:12,921 Some people lack vision. 159 00:09:12,990 --> 00:09:15,458 Probably everybody in cell block e. 160 00:09:15,527 --> 00:09:17,592 That's $500. 161 00:09:17,661 --> 00:09:19,762 Guys, what's the first lesson in poker? 162 00:09:19,831 --> 00:09:22,130 Never bet on the-- no. 163 00:09:22,199 --> 00:09:23,499 Leave emotion at the door. 164 00:09:23,568 --> 00:09:24,967 That's right, Topher. 165 00:09:25,036 --> 00:09:27,635 Today's lesson-- how to draw out the bluff. 166 00:09:27,704 --> 00:09:29,905 That much money this early in the game, 167 00:09:29,974 --> 00:09:31,206 I'm saying he's holding 168 00:09:31,275 --> 00:09:33,409 nothing better than a pair of face cards. 169 00:09:33,478 --> 00:09:35,778 Barr? 170 00:09:35,847 --> 00:09:40,416 All right. 171 00:09:40,485 --> 00:09:42,321 Eh, I fold. 172 00:09:43,754 --> 00:09:46,789 Josh? No. I'm game. 173 00:09:46,858 --> 00:09:48,356 I will see your 500, 174 00:09:48,425 --> 00:09:53,795 and I will raise you another 500 of my own. 175 00:09:53,864 --> 00:09:56,197 That's a very handsome bet, Josh, 176 00:09:56,266 --> 00:09:57,265 but be careful. 177 00:09:57,334 --> 00:09:58,934 We don't want to push him too high too fast. 178 00:09:59,003 --> 00:10:01,003 Want to keep him on the leash. 179 00:10:01,072 --> 00:10:02,704 Holly? 180 00:10:02,773 --> 00:10:04,607 Call. Call? 181 00:10:04,676 --> 00:10:07,003 Call. 182 00:10:07,072 --> 00:10:09,915 And I'll call. 183 00:10:11,748 --> 00:10:13,281 Ocean: I'll see you 500, 184 00:10:13,350 --> 00:10:16,051 raise you 2,000. 185 00:10:17,088 --> 00:10:18,720 Guys, you're free to do what you like. 186 00:10:18,789 --> 00:10:22,123 That's a lot of money, but I'm staying in. 187 00:10:22,192 --> 00:10:25,030 He's trying to buy his way out of his bluff. 188 00:10:26,764 --> 00:10:28,530 Josh? 189 00:10:28,599 --> 00:10:30,335 Two. 190 00:10:34,839 --> 00:10:37,006 That a girl. Call. 191 00:10:37,075 --> 00:10:38,107 Call. 192 00:10:38,176 --> 00:10:39,878 Call. 193 00:10:42,512 --> 00:10:45,480 Let's see 'em. 194 00:10:45,549 --> 00:10:47,349 I'm not sure what the four 9s does, 195 00:10:47,418 --> 00:10:49,484 but the ace, I think, is pretty high. 196 00:10:49,553 --> 00:10:54,222 Stupid! Thanks for the tip on calling out the bluff. 197 00:11:14,946 --> 00:11:16,346 God, I'm bored. 198 00:11:16,415 --> 00:11:17,512 You look bored. 199 00:11:17,581 --> 00:11:19,581 I am bored. 200 00:11:19,650 --> 00:11:23,485 So, how was the clink? Did you get the cookies I sent? 201 00:11:23,554 --> 00:11:28,090 Why do you think I came to see you first? 202 00:11:28,159 --> 00:11:29,124 So, tell me. 203 00:11:29,193 --> 00:11:32,194 It's tricky. It's never been done before. 204 00:11:32,263 --> 00:11:35,364 It's gonna need planning and a large crew. 205 00:11:35,433 --> 00:11:36,264 Guns? 206 00:11:36,333 --> 00:11:38,567 Not exactly. A lot of security, 207 00:11:38,636 --> 00:11:39,635 but the take-- 208 00:11:39,704 --> 00:11:40,702 what's the target? 209 00:11:40,771 --> 00:11:41,871 Eight figures each. 210 00:11:41,940 --> 00:11:43,875 What's the target? 211 00:11:45,175 --> 00:11:48,443 When was the last time you were in Vegas? 212 00:11:48,512 --> 00:11:51,183 What? You want to knock over a casino? 213 00:11:57,822 --> 00:12:00,125 Oh! Ho ho. 214 00:12:04,261 --> 00:12:07,296 Ocean: The vault at the bellagio. 215 00:12:07,365 --> 00:12:09,165 Rusty: Mmm. 216 00:12:09,234 --> 00:12:11,267 Oof! 217 00:12:11,336 --> 00:12:12,200 Well? 218 00:12:12,269 --> 00:12:13,835 If I'm reading this right, 219 00:12:13,904 --> 00:12:15,837 and I'd like to think that I am, 220 00:12:15,906 --> 00:12:17,306 this is probably 221 00:12:17,375 --> 00:12:19,408 the least accessible vault ever designed. 222 00:12:19,477 --> 00:12:21,476 Yep. 223 00:12:21,545 --> 00:12:23,445 You said three casinos? 224 00:12:23,514 --> 00:12:26,081 These feed into the cages at the mirage, 225 00:12:26,150 --> 00:12:30,152 the mgm grand, but every dime ends up there. 226 00:12:30,221 --> 00:12:33,255 The bellagio and the mirage. 227 00:12:33,324 --> 00:12:35,624 These are Terry Benedict's places. 228 00:12:35,693 --> 00:12:37,727 Yes, they are. 229 00:12:37,796 --> 00:12:39,360 Do you think he'll mind? 230 00:12:39,429 --> 00:12:42,631 More than somewhat. You need at least a dozen guys 231 00:12:42,700 --> 00:12:44,934 doing a combination of cons. 232 00:12:45,003 --> 00:12:46,834 What do you need? 233 00:12:46,903 --> 00:12:49,837 Off the top of my head, I'd say you're looking 234 00:12:49,906 --> 00:12:53,274 at a boesky, a Jim brown, a miss Daisy, 235 00:12:53,343 --> 00:12:55,076 two jethros, and a Leon spinks, 236 00:12:55,145 --> 00:12:59,248 not to mention the biggest Ella Fitzgerald ever. 237 00:12:59,317 --> 00:13:01,744 Do you think you can get the money to back this? 238 00:13:01,813 --> 00:13:04,119 If we're hitting these three casinos, 239 00:13:04,188 --> 00:13:05,486 we'll get our bankroll. 240 00:13:05,555 --> 00:13:08,457 Benedict's got a long list of enemies. 241 00:13:08,526 --> 00:13:12,861 Yeah, but enemies with loose cash, nothing to lose? 242 00:13:12,930 --> 00:13:16,565 Ah! Reuben. 243 00:13:16,634 --> 00:13:17,566 Reuben? 244 00:13:17,635 --> 00:13:19,001 Security guard: Hey! 245 00:13:19,070 --> 00:13:22,737 Jesus! Oscar, lower it a bit, would you? 246 00:13:22,806 --> 00:13:25,641 Sorry. You guys done up here? 247 00:13:25,710 --> 00:13:27,009 Find what you want? 248 00:13:27,078 --> 00:13:28,877 Yeah. We just want to take these home for the night 249 00:13:28,946 --> 00:13:30,445 and make some copies, if it's all right. 250 00:13:30,514 --> 00:13:32,584 Oscar: Whatever you need. Appreciate it. 251 00:13:39,824 --> 00:13:42,624 What? 252 00:13:42,693 --> 00:13:45,093 Wha-- I need the reason. 253 00:13:45,162 --> 00:13:47,963 Don't say money. Why do this? 254 00:13:48,032 --> 00:13:49,501 Why not do it? 255 00:13:54,972 --> 00:13:56,004 Because yesterday, 256 00:13:56,073 --> 00:13:57,239 I walked out of the joint 257 00:13:57,308 --> 00:13:58,806 after losing four years of my life, 258 00:13:58,875 --> 00:14:02,147 and you're cold-decking teen beat cover boys. 259 00:14:03,813 --> 00:14:06,582 Because the house always wins. 260 00:14:06,651 --> 00:14:07,716 Play long enough, 261 00:14:07,784 --> 00:14:08,884 you never change the stakes, 262 00:14:08,953 --> 00:14:10,852 the house takes you unless... 263 00:14:10,921 --> 00:14:12,522 When that perfect hand comes along, 264 00:14:12,591 --> 00:14:13,455 you bet big, 265 00:14:13,524 --> 00:14:16,261 and then you take the house. 266 00:14:18,028 --> 00:14:20,228 You've been practicing this speech, haven't you? 267 00:14:20,297 --> 00:14:21,729 A little bit. Did I rush? 268 00:14:21,798 --> 00:14:23,832 It felt like I rushed it. No. It was good. I liked it. 269 00:14:23,901 --> 00:14:25,437 Teen beat thing was harsh. 270 00:14:28,006 --> 00:14:30,906 I wonder what Reuben'll say. 271 00:14:30,975 --> 00:14:33,674 You're out of your goddamn minds! 272 00:14:33,743 --> 00:14:37,579 Are you listening to me? You're, both of you, nuts. 273 00:14:37,648 --> 00:14:40,349 I know more about casino security 274 00:14:40,418 --> 00:14:43,252 than any man alive. I invented it, 275 00:14:43,321 --> 00:14:45,254 and it cannot be beaten. 276 00:14:45,323 --> 00:14:48,356 They got cameras, they got watchers, they got locks, 277 00:14:48,425 --> 00:14:50,525 they got timers, they got vaults. 278 00:14:50,594 --> 00:14:54,764 They got enough armed personnel to occupy Paris. 279 00:14:54,833 --> 00:14:57,967 Okay, bad example. 280 00:14:58,036 --> 00:14:59,902 It's never been tried. 281 00:14:59,971 --> 00:15:02,070 Ho ho! It's never been tried. 282 00:15:02,139 --> 00:15:05,240 It's been tried. A few guys even came close. 283 00:15:05,309 --> 00:15:07,710 You know the three most successful robberies 284 00:15:07,779 --> 00:15:08,910 in the history of Vegas? 285 00:15:08,979 --> 00:15:11,313 Number three-- the bronze medal. 286 00:15:11,382 --> 00:15:14,449 Pencilneck grabs a lock box at the horseshoe. 287 00:15:14,518 --> 00:15:17,486 Man: Hey, hey! Get that guy-- brown suit! 288 00:15:17,555 --> 00:15:19,587 He got two steps closer to the door 289 00:15:19,656 --> 00:15:21,524 than any living soul before him. 290 00:15:21,593 --> 00:15:23,358 Hey! Leave the money! 291 00:15:23,427 --> 00:15:25,694 Second most successful robbery-- 292 00:15:25,763 --> 00:15:27,328 the flamingo in '71. 293 00:15:27,397 --> 00:15:30,265 This guy actually tasted fresh oxygen 294 00:15:30,334 --> 00:15:31,434 before they grabbed him. 295 00:15:31,503 --> 00:15:32,467 Uhh! 296 00:15:32,536 --> 00:15:35,003 Of course, he was breathing out of a hose 297 00:15:35,072 --> 00:15:37,139 for the next three weeks. 298 00:15:37,208 --> 00:15:39,474 Goddamned hippie. 299 00:15:39,543 --> 00:15:42,111 And the closest any man has ever come 300 00:15:42,180 --> 00:15:45,146 to robbing a Las Vegas casino 301 00:15:45,215 --> 00:15:49,117 was outside of Caesar's in '87. 302 00:15:49,186 --> 00:15:53,121 He came, he grabbed, 303 00:15:53,190 --> 00:15:54,389 they conquered. 304 00:15:54,458 --> 00:16:00,028 โ™ช Take my breath away โ™ช 305 00:16:00,097 --> 00:16:02,397 But what am I saying? 306 00:16:02,466 --> 00:16:05,433 You guys are pros-- the best! 307 00:16:05,502 --> 00:16:08,336 I'm sure you can make it out of the casino. 308 00:16:08,405 --> 00:16:11,206 Of course, lest we forget, 309 00:16:11,275 --> 00:16:12,774 once you're out the front door, 310 00:16:12,843 --> 00:16:16,945 you're still in the middle of the fuckin' desert! 311 00:16:17,014 --> 00:16:18,781 You're right. He's right. 312 00:16:18,850 --> 00:16:19,948 Reuben, you're right. 313 00:16:20,017 --> 00:16:21,616 Our eyes are bigger than our stomachs. 314 00:16:21,685 --> 00:16:23,485 That's exactly what it is--pure ego. 315 00:16:23,554 --> 00:16:25,187 Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah. 316 00:16:25,256 --> 00:16:26,922 Thank you for lunch. 317 00:16:26,991 --> 00:16:28,123 Be swell, Mr. Tishkoff. 318 00:16:28,192 --> 00:16:29,257 Sorry we bothered you. 319 00:16:29,326 --> 00:16:31,092 Look, we all go way back, 320 00:16:31,161 --> 00:16:32,894 and, uh, I owe you from the thing 321 00:16:32,963 --> 00:16:35,096 with the guy in the place, and I'll never forget it. 322 00:16:35,165 --> 00:16:36,097 That was our pleasure. 323 00:16:36,166 --> 00:16:37,398 I'd never been to Belize. 324 00:16:37,467 --> 00:16:40,268 Give Dominic your addresses. I got some 325 00:16:40,337 --> 00:16:43,805 remaindered furniture I want to send you. 326 00:16:43,874 --> 00:16:46,174 Look, just out of curiosity, 327 00:16:46,243 --> 00:16:50,211 which casinos did you geniuses pick to Rob? 328 00:16:50,280 --> 00:16:51,346 The bellagio-- 329 00:16:51,415 --> 00:16:53,182 the bellagio, the mirage, 330 00:16:53,251 --> 00:16:54,650 and the mgm grand. 331 00:16:56,287 --> 00:16:59,821 Those are Terry Benedict's casinos. 332 00:16:59,890 --> 00:17:00,922 Is that right? 333 00:17:00,991 --> 00:17:02,858 That's right. 334 00:17:02,927 --> 00:17:05,760 You guys... 335 00:17:05,829 --> 00:17:08,897 What do you got against Terry Benedict? 336 00:17:08,966 --> 00:17:10,666 What do you have against him? 337 00:17:10,735 --> 00:17:12,534 That's the question. 338 00:17:12,603 --> 00:17:17,705 He torpedoed my casino, muscled me out. 339 00:17:17,774 --> 00:17:20,241 Now he's gonna blow it up next month 340 00:17:20,310 --> 00:17:23,645 to make way for some gaudy monstrosity. 341 00:17:23,714 --> 00:17:25,514 Don't think I don't see what you're doing. 342 00:17:25,583 --> 00:17:28,283 What are we doing, Reuben? 343 00:17:28,352 --> 00:17:30,986 If you're gonna steal from Terry Benedict, 344 00:17:31,055 --> 00:17:33,622 you better goddamned know. 345 00:17:33,691 --> 00:17:36,091 This sort of thing used to be civilized-- 346 00:17:36,160 --> 00:17:37,725 you'd hit a guy, he'd whack you, done-- 347 00:17:37,794 --> 00:17:41,730 but with Benedict, at the end of this, 348 00:17:41,799 --> 00:17:44,332 he better not know you're involved, 349 00:17:44,401 --> 00:17:46,435 not know your names, or think you're dead, 350 00:17:46,504 --> 00:17:47,669 because he'll kill you, 351 00:17:47,738 --> 00:17:50,439 and then he'll go to work on you. 352 00:17:50,508 --> 00:17:52,741 That's why we'd have to be very careful, 353 00:17:52,810 --> 00:17:53,876 very precise. 354 00:17:53,945 --> 00:17:55,177 Hmm. Well-funded. 355 00:17:55,246 --> 00:17:58,713 Yeah. You gotta be nuts, too. 356 00:17:58,782 --> 00:18:03,788 And you're gonna need a crew as nuts as you are. 357 00:18:06,390 --> 00:18:08,690 Who do you got in mind? 358 00:18:08,759 --> 00:18:10,558 All right, who's in? 359 00:18:10,627 --> 00:18:12,427 Frank c. Is in. 360 00:18:12,496 --> 00:18:15,030 Frank c. Has developed a bad case of bronchitis 361 00:18:15,099 --> 00:18:16,431 and is putting in for a transfer 362 00:18:16,500 --> 00:18:18,403 to warmer climates. 363 00:18:24,075 --> 00:18:25,440 What about drivers? 364 00:18:25,509 --> 00:18:27,075 Talked to the Malloys yesterday. 365 00:18:27,144 --> 00:18:28,543 The mormon twins? Mmm. 366 00:18:28,612 --> 00:18:31,280 They're both in salt lake city, six months off the job. 367 00:18:31,349 --> 00:18:34,653 Got the sense they're having trouble filling the hours. 368 00:18:49,261 --> 00:18:51,433 Waiting, sweetheart, just waiting. 369 00:18:51,502 --> 00:18:53,501 Good. Go. Waiting for you. 370 00:18:53,570 --> 00:18:55,137 To do what? Go, little girl! 371 00:18:55,206 --> 00:18:56,337 You're like a little girl! 372 00:18:56,406 --> 00:18:58,007 Relax. I've been doing this all day. 373 00:18:58,076 --> 00:18:59,574 I'm gonna get out of the car, 374 00:18:59,643 --> 00:19:01,777 and I'm gonna drop you like third period French, okay? 375 00:19:01,846 --> 00:19:02,778 So, relax! Go! 376 00:19:39,817 --> 00:19:41,049 Electronics? 377 00:19:41,118 --> 00:19:42,450 Livingston Dell. 378 00:19:42,519 --> 00:19:44,652 Livingston's been doing freelance surveillance work 379 00:19:44,721 --> 00:19:46,387 of late for the FBI mob squad. 380 00:19:46,456 --> 00:19:47,689 How are his nerves? 381 00:19:47,758 --> 00:19:49,691 Okay. Not so bad you'd notice. 382 00:19:49,760 --> 00:19:52,327 Let's see if we can move in a little bit on this one. 383 00:19:52,396 --> 00:19:56,560 D-d--don't--don't-- don't--don't touch that. 384 00:19:56,629 --> 00:19:57,832 Why not? 385 00:19:57,901 --> 00:20:01,036 Do you see me grabbing the gun out of your holster 386 00:20:01,105 --> 00:20:02,371 and just waving it around? 387 00:20:02,440 --> 00:20:05,911 Hey, radio shack. Relax. 388 00:20:10,448 --> 00:20:12,509 Heads up! 389 00:20:12,578 --> 00:20:13,616 Uhh! 390 00:20:13,685 --> 00:20:14,617 Sorry! 391 00:20:14,686 --> 00:20:15,618 Oh! Ah! 392 00:20:15,687 --> 00:20:16,417 Munitions. 393 00:20:16,486 --> 00:20:18,487 Phil turrentine. Dead. 394 00:20:18,556 --> 00:20:20,289 No shit. On the job? 395 00:20:20,358 --> 00:20:21,323 Skin cancer. 396 00:20:21,392 --> 00:20:22,324 You send flowers? 397 00:20:22,393 --> 00:20:25,093 Dated his wife for a while. 398 00:20:25,162 --> 00:20:27,362 The basher's in town. 399 00:20:27,431 --> 00:20:30,802 There might be an issue with availability. 400 00:20:36,841 --> 00:20:39,608 All right, chaps. 401 00:20:39,677 --> 00:20:41,243 Hang on to your knickers. 402 00:20:59,859 --> 00:21:02,968 Oh, leave it out! 403 00:21:04,568 --> 00:21:08,637 You tossers! You had one job to do! 404 00:21:12,509 --> 00:21:14,610 That's all you used in the event, right? 405 00:21:14,679 --> 00:21:15,778 Nothing else? Hang on. 406 00:21:15,847 --> 00:21:17,378 Are you accusing me of boobytrapping? 407 00:21:17,447 --> 00:21:18,513 Well, how about it? 408 00:21:18,582 --> 00:21:20,849 Boobytraps aren't Mr. Torres' style. 409 00:21:20,918 --> 00:21:24,854 Isn't that right, basher? 410 00:21:24,923 --> 00:21:28,790 Peck, atf. Let me venture a guess. 411 00:21:28,859 --> 00:21:32,088 Simple g-form mainliner, back-wound quick fuse 412 00:21:32,157 --> 00:21:33,896 with a drag under 20 feet? 413 00:21:33,965 --> 00:21:36,465 Yeah. Let me ask you something else. 414 00:21:36,534 --> 00:21:37,666 Did you search this scumbag 415 00:21:37,735 --> 00:21:39,201 for boobytraps on his person? 416 00:21:39,270 --> 00:21:41,504 I mean, really search-- not just for weapons. 417 00:21:41,573 --> 00:21:42,905 Stand back. 418 00:21:42,974 --> 00:21:45,473 Oh! Here we go. 419 00:21:45,542 --> 00:21:47,376 Go find griggs. Tell him I need to see him. 420 00:21:47,445 --> 00:21:48,377 Who? 421 00:21:48,446 --> 00:21:50,715 Just find him, will ya? 422 00:21:51,515 --> 00:21:52,747 Hey, bash. Hey, Russ. 423 00:21:52,816 --> 00:21:54,083 How fast can you put something together 424 00:21:54,152 --> 00:21:56,755 from what I just slipped you? It's done. 425 00:21:58,489 --> 00:21:59,554 Hey, is Danny about? 426 00:21:59,623 --> 00:22:01,256 Yeah, he's waitin' around the corner. 427 00:22:01,325 --> 00:22:02,724 Oh, that's terrific! 428 00:22:02,793 --> 00:22:05,326 It will be nice working with proper villains again. 429 00:22:05,395 --> 00:22:06,529 Everybody down! 430 00:22:08,599 --> 00:22:11,567 Ha ha ha! They weren't expecting that shit! 431 00:22:11,636 --> 00:22:12,701 Ha ha ha ha ha! 432 00:22:12,770 --> 00:22:14,503 Nice work. Oh, thank you! 433 00:22:19,343 --> 00:22:21,780 Ho! 434 00:22:32,690 --> 00:22:35,256 Which one's the amazing yen? 435 00:22:35,325 --> 00:22:37,762 The little Chinese guy. 436 00:22:41,365 --> 00:22:43,165 Who else is on the list? 437 00:22:43,234 --> 00:22:44,165 He is the list. 438 00:22:48,139 --> 00:22:52,411 I don't know. Doesn't seem all that diff-- 439 00:23:00,550 --> 00:23:02,083 We got a greaseman. 440 00:23:02,152 --> 00:23:04,456 We got a greaseman. 441 00:23:05,857 --> 00:23:08,060 Fabulous. 442 00:23:08,960 --> 00:23:10,158 We need Saul. 443 00:23:10,227 --> 00:23:12,789 He won't do it. Got out of the game a year ago. 444 00:23:12,858 --> 00:23:14,296 Get religion? 445 00:23:14,365 --> 00:23:16,468 Ulcers. 446 00:23:18,535 --> 00:23:19,602 You could ask him. 447 00:23:19,671 --> 00:23:21,069 Hey, I could ask him. 448 00:23:48,967 --> 00:23:52,502 I saw you at the paddock 449 00:23:52,571 --> 00:23:54,502 before the second race 450 00:23:54,571 --> 00:23:58,740 outside the men's room when I placed my bet. 451 00:23:58,809 --> 00:24:02,244 I saw you before you even got up this morning. 452 00:24:02,313 --> 00:24:03,979 How you been, Saul? 453 00:24:04,048 --> 00:24:05,614 Never better. 454 00:24:05,683 --> 00:24:07,416 What's with the orange? 455 00:24:07,485 --> 00:24:10,252 My doctor says I need vitamins. 456 00:24:10,321 --> 00:24:12,621 So why don't you take vitamins? 457 00:24:12,690 --> 00:24:15,558 You come here to give me a physical? 458 00:24:15,627 --> 00:24:18,458 Box seats. Come on. 459 00:24:30,608 --> 00:24:33,676 So, you gonna tell me, or should I just say no 460 00:24:33,745 --> 00:24:34,843 and get it over with? 461 00:24:34,912 --> 00:24:36,311 Saul, you're the best there is 462 00:24:36,380 --> 00:24:37,847 here in cooperstown. 463 00:24:37,916 --> 00:24:40,381 What do you want? Nothin'. 464 00:24:40,450 --> 00:24:42,384 I got a duplex now. 465 00:24:42,453 --> 00:24:44,654 I got wall-to-wall and a goldfish. 466 00:24:44,723 --> 00:24:46,187 I'm seeing a nice lady 467 00:24:46,256 --> 00:24:49,157 who works the unmentionables counter at Macy's. 468 00:24:49,226 --> 00:24:51,096 I've changed. 469 00:24:54,459 --> 00:24:56,697 Guys like us don't change, Saul. 470 00:24:56,766 --> 00:24:58,366 We stay sharp or we get sloppy. 471 00:24:58,435 --> 00:24:59,469 We don't change. 472 00:24:59,538 --> 00:25:01,570 Quit connin' me. 473 00:25:01,639 --> 00:25:03,939 Is that your hound way in the rear there? 474 00:25:04,008 --> 00:25:06,811 He breaks late. Everyone knows this. 475 00:25:10,881 --> 00:25:13,849 So you gonna treat me like a grownup at least, 476 00:25:13,918 --> 00:25:16,821 tell me what the scam is? 477 00:25:43,281 --> 00:25:44,583 Oh. 478 00:25:45,416 --> 00:25:46,915 Exhibit "c," 479 00:25:46,984 --> 00:25:48,917 the belt he's flaunting as king 480 00:25:48,986 --> 00:25:50,385 of the heavyweight crown. 481 00:25:50,454 --> 00:25:54,724 Lennox Lewis... 482 00:25:54,793 --> 00:25:56,992 Saul makes ten. 483 00:25:57,061 --> 00:25:59,731 Ten oughta do it, don't you think? 484 00:26:00,797 --> 00:26:02,832 Do you think we need one more? 485 00:26:02,901 --> 00:26:06,071 You think we need one more. 486 00:26:07,904 --> 00:26:10,275 All right. We'll get one more. 487 00:27:27,519 --> 00:27:30,419 Hello, Linus. 488 00:27:30,488 --> 00:27:32,388 Whose is this? 489 00:27:32,457 --> 00:27:34,523 Who are you? 490 00:27:34,592 --> 00:27:36,225 I'm a friend of Bobby Caldwell's. 491 00:27:36,294 --> 00:27:40,299 You're either in or you're out. Right now. 492 00:27:43,267 --> 00:27:44,900 What is it? 493 00:27:44,969 --> 00:27:46,502 It's a plane ticket. 494 00:27:46,571 --> 00:27:48,303 A job offer. 495 00:27:48,372 --> 00:27:50,638 You're pretty trusting pretty fast. 496 00:27:50,707 --> 00:27:52,974 Bobby has a lot of faith in you. 497 00:27:53,043 --> 00:27:55,645 Fathers are like that. 498 00:27:55,714 --> 00:27:58,013 Oh, he didn't tell you. 499 00:27:58,082 --> 00:27:59,814 He didn't want me trading on his name. 500 00:27:59,883 --> 00:28:01,750 If you do this job, he'll be trading on yours. 501 00:28:01,819 --> 00:28:03,218 If you don't, 502 00:28:03,287 --> 00:28:05,254 we'll find somebody else who won't be quite as good, 503 00:28:05,323 --> 00:28:07,622 and you can go back to feeling up stockbrokers. 504 00:28:07,691 --> 00:28:09,461 Can you get the check, please? 505 00:28:12,263 --> 00:28:14,663 That's the best lift I've seen you make yet. 506 00:28:14,732 --> 00:28:16,666 Las Vegas, huh? 507 00:28:16,735 --> 00:28:18,870 America's playground. 508 00:28:32,383 --> 00:28:34,116 Elvis: โ™ช a little less conversation โ™ช 509 00:28:34,185 --> 00:28:36,584 โ™ช and a little more action, please โ™ช 510 00:28:36,653 --> 00:28:40,555 โ™ช all this aggravation ain't satisfactioning me โ™ช 511 00:28:40,624 --> 00:28:42,591 โ™ช a little more bite, a little less bark โ™ช 512 00:28:42,660 --> 00:28:44,525 โ™ช a little less fight and a little more spark โ™ช 513 00:28:44,594 --> 00:28:46,528 โ™ช close your mouth and open up your heart โ™ช 514 00:28:46,597 --> 00:28:48,631 โ™ช and, baby, satisfy me โ™ช 515 00:28:48,700 --> 00:28:51,065 โ™ช satisfy me, baby โ™ช 516 00:28:51,134 --> 00:28:53,468 โ™ช baby, close your eyes and listen to the music โ™ช 517 00:28:53,537 --> 00:28:55,204 โ™ช drift through a summer breeze โ™ช 518 00:28:55,273 --> 00:28:56,438 โ™ช it's a groovy night โ™ช 519 00:28:56,507 --> 00:28:58,139 โ™ช and I can show you how to use it โ™ช 520 00:28:58,208 --> 00:28:59,708 โ™ช come along with me and put your mind at ease โ™ช 521 00:28:59,777 --> 00:29:01,711 โ™ช hey, less conversation โ™ช 522 00:29:01,780 --> 00:29:03,879 โ™ช a little more action โ™ช 523 00:29:03,948 --> 00:29:05,280 What, did you guys 524 00:29:05,349 --> 00:29:08,988 get a group rate or something? 525 00:29:13,690 --> 00:29:16,558 So do you make it out to Utah much? 526 00:29:16,627 --> 00:29:20,061 Not as often as I'd like. 527 00:29:20,130 --> 00:29:21,864 Think you should check it out. 528 00:29:21,933 --> 00:29:23,064 Think you'd dig provo. 529 00:29:23,133 --> 00:29:25,501 I think you could do very well there. 530 00:29:25,570 --> 00:29:27,969 I'll look into it. 531 00:29:28,038 --> 00:29:30,306 Gentlemen, welcome to Las Vegas. 532 00:29:30,375 --> 00:29:31,140 Exactly. 533 00:29:31,209 --> 00:29:33,509 Everybody eaten? Good. 534 00:29:33,578 --> 00:29:36,010 Everybody sober? 535 00:29:36,079 --> 00:29:38,213 Close enough. All right, before we get started, 536 00:29:38,282 --> 00:29:39,948 nobody's on the line here yet. 537 00:29:40,017 --> 00:29:42,117 What I'm about to propose to you 538 00:29:42,186 --> 00:29:45,119 is both highly lucrative and highly dangerous. 539 00:29:45,188 --> 00:29:47,889 If that doesn't seem like your particular brand of vodka, 540 00:29:47,958 --> 00:29:50,025 help yourself to as much food as you like 541 00:29:50,094 --> 00:29:51,761 and have a safe journey. 542 00:29:51,830 --> 00:29:53,495 No hard feelings. 543 00:29:53,564 --> 00:29:55,968 Otherwise, come with me. 544 00:30:04,308 --> 00:30:07,279 You're Bobby Caldwell's kid, huh? 545 00:30:08,446 --> 00:30:09,745 From Chicago? 546 00:30:09,814 --> 00:30:11,183 Yeah. 547 00:30:12,050 --> 00:30:13,782 It's nice there. Do you like it? 548 00:30:13,851 --> 00:30:14,817 Yeah. 549 00:30:14,886 --> 00:30:16,051 That's wonderful. 550 00:30:16,120 --> 00:30:18,390 Get in the goddamn house. 551 00:30:28,131 --> 00:30:32,033 Gentlemen, the 3000 block of Las Vegas boulevard, 552 00:30:32,102 --> 00:30:34,036 otherwise known as the bellagio, the mirage, 553 00:30:34,105 --> 00:30:35,536 and the mgm grand. 554 00:30:35,605 --> 00:30:37,973 Together, they're three of the most profitable casinos 555 00:30:38,042 --> 00:30:40,109 in Las Vegas. 556 00:30:40,178 --> 00:30:41,944 Let me see. 557 00:30:42,013 --> 00:30:43,844 This is the vault at the bellagio. 558 00:30:43,913 --> 00:30:48,149 It's located below the strip beneath 200 feet of solid earth. 559 00:30:48,218 --> 00:30:50,318 It safeguards every dime that passes through 560 00:30:50,387 --> 00:30:52,955 each of the three casinos above it... 561 00:30:53,024 --> 00:30:55,090 And we're gonna Rob it. 562 00:30:55,159 --> 00:30:57,192 Smash and grab job, huh? 563 00:30:57,261 --> 00:30:59,562 Slightly more complicated than that. 564 00:30:59,631 --> 00:31:01,566 Well, yeah. 565 00:31:02,399 --> 00:31:04,266 This is courtesy of frank catton, 566 00:31:04,335 --> 00:31:06,535 new Blackjack dealer at the bellagio. 567 00:31:06,604 --> 00:31:09,237 Okay, bad news first. 568 00:31:09,306 --> 00:31:10,939 This place houses a security system 569 00:31:11,008 --> 00:31:13,308 that rivals most nuclear missile silos. 570 00:31:13,377 --> 00:31:16,444 First we have to get within the casino cages, 571 00:31:16,513 --> 00:31:19,214 which anybody'll tell you takes more than a smile. 572 00:31:19,283 --> 00:31:21,684 Next, through these doors, 573 00:31:21,753 --> 00:31:23,218 each of which requires 574 00:31:23,287 --> 00:31:26,288 a different six-digit code changed every 12 hours. 575 00:31:26,357 --> 00:31:28,356 Past those lies the elevator. 576 00:31:28,425 --> 00:31:30,559 This is where it gets tricky. 577 00:31:30,628 --> 00:31:31,659 The elevator won't move 578 00:31:31,728 --> 00:31:33,896 without authorized fingerprint identification-- 579 00:31:33,965 --> 00:31:35,363 which we can't fake. 580 00:31:35,432 --> 00:31:37,966 And vocal confirmation from both the security system 581 00:31:38,035 --> 00:31:40,636 within the bellagio and the vault below. 582 00:31:40,705 --> 00:31:42,237 Which we won't get. 583 00:31:42,306 --> 00:31:43,939 Furthermore, the elevator shaft 584 00:31:44,008 --> 00:31:45,440 is rigged with motion detectors. 585 00:31:45,509 --> 00:31:47,509 Meaning if we were to manually override the lift, 586 00:31:47,578 --> 00:31:49,610 the shaft's exit would lock down automatically, 587 00:31:49,679 --> 00:31:51,847 and we'd be trapped. Once we get down the shaft, 588 00:31:51,916 --> 00:31:54,016 though, then it's a piece of cake. 589 00:31:54,085 --> 00:31:57,052 Just... two more guards with Uzis 590 00:31:57,121 --> 00:31:59,054 and the most elaborate vault door 591 00:31:59,123 --> 00:32:01,523 ever conceived by man. 592 00:32:01,592 --> 00:32:03,592 Any questions? 593 00:32:06,998 --> 00:32:08,263 No, tunneling's out. 594 00:32:08,332 --> 00:32:09,932 There are sensors monitoring the ground 595 00:32:10,001 --> 00:32:11,532 a hundred yards in every direction. 596 00:32:11,601 --> 00:32:13,869 If a groundhog were to nest there, they'd know about it. 597 00:32:13,938 --> 00:32:15,237 Ocean: Anyone else? 598 00:32:15,306 --> 00:32:17,939 You said something about good news? 599 00:32:18,008 --> 00:32:20,175 Yeah. The Nevada gaming commission 600 00:32:20,244 --> 00:32:22,377 stipulates that a casino must hold in reserve 601 00:32:22,446 --> 00:32:25,513 enough cash to cover every chip at play on its floor. 602 00:32:25,582 --> 00:32:28,383 That means, on a weekday, by law, 603 00:32:28,452 --> 00:32:31,153 it has to carry anywhere between 60 and $70 million 604 00:32:31,222 --> 00:32:32,888 in cash and coin. 605 00:32:32,957 --> 00:32:34,155 On the weekend, 606 00:32:34,224 --> 00:32:36,224 between 80 and 90 million. 607 00:32:36,293 --> 00:32:38,460 On a fight night, like the one two weeks from tonight, 608 00:32:38,529 --> 00:32:40,495 the night that we're gonna Rob it... 609 00:32:40,564 --> 00:32:43,368 150 million without breaking a sweat. 610 00:32:44,435 --> 00:32:47,570 Now, there are 11 of us, each with an equal share. 611 00:32:47,639 --> 00:32:48,770 You do the math. 612 00:32:50,442 --> 00:32:51,607 Exactly. 613 00:32:51,676 --> 00:32:52,874 I have a question. 614 00:32:52,943 --> 00:32:54,143 Mm-hmm? 615 00:32:54,212 --> 00:32:56,144 Say we get into the cage 616 00:32:56,213 --> 00:32:58,380 and through the security doors there 617 00:32:58,449 --> 00:33:00,582 and down the elevator we can't move 618 00:33:00,651 --> 00:33:03,018 and past the guards with the guns 619 00:33:03,087 --> 00:33:05,354 and into the vault we can't open-- 620 00:33:05,423 --> 00:33:07,089 without being seen by the cameras. 621 00:33:07,158 --> 00:33:09,257 Oh, yeah, sorry. I forgot to mention that. 622 00:33:09,326 --> 00:33:12,461 Yeah, well, say we do all that. 623 00:33:12,530 --> 00:33:14,930 We're just supposed to walk outta there 624 00:33:14,999 --> 00:33:17,465 with $150 million in cash on us 625 00:33:17,534 --> 00:33:20,000 without getting stopped? 626 00:33:25,510 --> 00:33:27,246 Yeah. 627 00:33:29,347 --> 00:33:30,449 Oh. 628 00:33:31,416 --> 00:33:32,517 Okay. 629 00:33:38,688 --> 00:33:40,488 All right, here's how we'll begin. 630 00:33:40,557 --> 00:33:42,156 Reconnaissance. 631 00:33:42,225 --> 00:33:44,921 I wanna know everything that's going on in all three casinos 632 00:33:44,990 --> 00:33:46,227 from the rotation of the dealers 633 00:33:46,296 --> 00:33:47,629 to the path of every cash card. 634 00:33:47,698 --> 00:33:49,631 I wanna know everything about every guard, 635 00:33:49,700 --> 00:33:52,768 every watcher, anyone with a security pass. 636 00:33:52,837 --> 00:33:54,169 ...this girl Charmaine. 637 00:33:54,238 --> 00:33:55,837 I wanna know where they're from, 638 00:33:55,906 --> 00:33:58,273 what their nicknames are, how they take their coffee. 639 00:33:58,342 --> 00:34:01,309 She's a dancer at the crazy horse too. 640 00:34:01,378 --> 00:34:03,311 She's putting her way through medical school. 641 00:34:03,380 --> 00:34:05,450 I think she really likes me. 642 00:34:08,452 --> 00:34:09,684 Most of all, 643 00:34:09,753 --> 00:34:12,221 I want you guys to know these casinos, 644 00:34:12,290 --> 00:34:14,556 they're built as labyrinths to keep people in. 645 00:34:14,625 --> 00:34:16,959 I want you guys to know the quick routes out. 646 00:34:17,028 --> 00:34:18,426 Coming through at 10:44. 647 00:34:18,495 --> 00:34:20,195 10:46-- get a watch that works. 648 00:34:29,573 --> 00:34:31,239 Second task-- power. 649 00:34:31,308 --> 00:34:32,574 On the night of the fight, 650 00:34:32,643 --> 00:34:34,309 we're gonna throw the switch on sin city. 651 00:34:34,378 --> 00:34:36,277 Basher, it's your show. 652 00:34:36,346 --> 00:34:39,114 You want broke, blind, or bedlam? 653 00:34:39,183 --> 00:34:40,248 How about all three? 654 00:34:40,317 --> 00:34:42,254 Right. It's done. 655 00:34:44,288 --> 00:34:45,920 Third task-- surveillance. 656 00:34:45,989 --> 00:34:48,823 Casino security has an eye and an ear on everything, 657 00:34:48,892 --> 00:34:50,626 so we want an eye and an ear on them. 658 00:34:50,695 --> 00:34:51,726 Livingston? 659 00:34:51,795 --> 00:34:54,095 It's not the least accessible system 660 00:34:54,164 --> 00:34:55,563 I've seen, but it's close. 661 00:34:55,632 --> 00:34:57,432 I don't suppose they have a closed circuit feed 662 00:34:57,501 --> 00:34:59,501 I could tap into? No. 663 00:34:59,570 --> 00:35:02,437 Then it's definitely a black-bag job. 664 00:35:02,506 --> 00:35:05,040 Do they employ an in-house technician? 665 00:35:05,109 --> 00:35:08,447 Two, and one of them's lonely. 666 00:35:21,325 --> 00:35:23,258 Thanks, Charmaine. 667 00:35:23,327 --> 00:35:25,193 I'll have this back in an hour. 668 00:35:25,262 --> 00:35:27,357 Say hi to your mom for me. 669 00:35:27,426 --> 00:35:30,569 Say it yourself. She'll be onstage in five minutes. 670 00:35:53,753 --> 00:35:54,689 Watch it, bud! 671 00:35:54,758 --> 00:35:55,957 Who you calling bud, pal? 672 00:35:56,026 --> 00:35:57,225 Who you calling pal, friend? 673 00:35:57,294 --> 00:35:58,828 Who you calling friend, jackass? 674 00:35:58,897 --> 00:36:00,395 Don't call me a jackass. 675 00:36:00,464 --> 00:36:01,762 I just did call you a jackass. 676 00:36:01,831 --> 00:36:03,832 433, we have a visual impairment 677 00:36:03,901 --> 00:36:07,402 on the northwest 0-5-2 exit door camera. 678 00:36:07,471 --> 00:36:09,708 Copy that. I see them. 679 00:36:38,837 --> 00:36:41,070 It's, like, a word? 680 00:36:41,139 --> 00:36:44,343 "Obsequious" is a word. 681 00:36:54,385 --> 00:36:55,417 Sir! I'm not in your face! 682 00:36:55,486 --> 00:36:56,484 You were in my face! 683 00:36:56,553 --> 00:36:57,685 Listen to me. You got in my way! 684 00:36:57,754 --> 00:36:59,616 I'm just trying to deliver my balloons. 685 00:36:59,685 --> 00:37:00,689 Gentlemen! 686 00:37:00,758 --> 00:37:02,624 He's a balloon boy! 687 00:37:02,693 --> 00:37:04,192 Balloon boy! Yeah, balloon boy? 688 00:37:04,261 --> 00:37:06,932 You're spitting in my face! 689 00:37:25,515 --> 00:37:27,115 Rusty: And we're up and running. 690 00:37:27,184 --> 00:37:30,452 Why do they always paint hallways that color? 691 00:37:30,521 --> 00:37:32,222 They say taupe is very soothing. 692 00:37:32,291 --> 00:37:34,254 Hmm. 693 00:37:36,393 --> 00:37:38,430 Hi. Fine, thanks. 694 00:37:49,105 --> 00:37:50,872 I'm gonna need you to move those balloons. 695 00:37:50,941 --> 00:37:52,640 You want me to move those balloons? 696 00:37:52,709 --> 00:37:54,176 You know why I'll move those, sir? 697 00:37:54,245 --> 00:37:56,544 'Cause I have a very important client waiting for these, 698 00:37:56,613 --> 00:37:58,881 and I don't have time to fool around with you two... 699 00:37:58,950 --> 00:37:59,985 Circus animals. 700 00:38:12,830 --> 00:38:14,799 Uh-oh. 701 00:38:33,550 --> 00:38:36,051 Hey, hold up a minute. 702 00:38:36,120 --> 00:38:39,154 Excuse me! 703 00:38:39,223 --> 00:38:41,624 Hey! Excuse me! 704 00:38:41,693 --> 00:38:45,260 Hey. You dropped this. 705 00:38:45,329 --> 00:38:47,262 Oh, thank you. 706 00:38:47,331 --> 00:38:49,999 How's reception on those things? 707 00:38:50,068 --> 00:38:51,701 Excellent. 708 00:38:51,770 --> 00:38:53,472 Take care. 709 00:38:57,041 --> 00:38:59,011 Ooh! 710 00:39:01,312 --> 00:39:02,245 Well. 711 00:39:02,314 --> 00:39:03,615 Yeah. 712 00:39:05,349 --> 00:39:07,782 Ocean: Fourth task-- construction. 713 00:39:07,851 --> 00:39:09,985 We need to build an exact working replica 714 00:39:10,054 --> 00:39:11,420 of the bellagio vault. 715 00:39:11,489 --> 00:39:13,154 Rusty: For practice? 716 00:39:13,223 --> 00:39:14,593 Ocean: Something like that. 717 00:39:15,759 --> 00:39:17,392 Fifth task-- intelligence. 718 00:39:17,461 --> 00:39:18,828 We need those codes, Linus, 719 00:39:18,897 --> 00:39:20,962 from the only guy who has all three. 720 00:39:21,031 --> 00:39:22,531 Who? Benedict? 721 00:39:22,600 --> 00:39:25,034 Learn to love his shadow. 722 00:39:25,103 --> 00:39:26,068 Wait, wait, wait. 723 00:39:26,137 --> 00:39:27,468 All I get to do is watch the guy? 724 00:39:27,537 --> 00:39:30,573 You gotta walk before you can crawl. 725 00:39:30,642 --> 00:39:31,874 Reverse that. 726 00:39:31,943 --> 00:39:34,479 Sixth task-- transport. 727 00:39:36,947 --> 00:39:40,949 Well, I am sorry, but 18-5 apiece 728 00:39:41,018 --> 00:39:43,419 is the best offer I can make. 729 00:39:43,488 --> 00:39:45,887 Well, I understand. 730 00:39:45,956 --> 00:39:48,656 And they are some great-lookin' vans you got there. 731 00:39:48,725 --> 00:39:50,592 Yes, sir. Top of the line. 732 00:39:50,661 --> 00:39:55,531 Okay, thank you for your time, mister, uh... 733 00:39:55,600 --> 00:39:57,466 Denim-- Billy Tim denim. 734 00:39:57,535 --> 00:40:00,002 Yes, denim like a Jean. 735 00:40:00,071 --> 00:40:03,738 Yes, that's it. Just like the jeans. 736 00:40:03,807 --> 00:40:06,341 Man, you've got some lovely hands here. 737 00:40:06,410 --> 00:40:07,943 Do you moisturize? 738 00:40:08,012 --> 00:40:08,944 I'm sorry? 739 00:40:09,013 --> 00:40:10,845 I tried all sorts of brand of lotion. 740 00:40:10,914 --> 00:40:13,514 I even went fragrance-free for a whole year. 741 00:40:13,583 --> 00:40:17,485 Now, my sister, she uses, uh, uh, uh... 742 00:40:17,554 --> 00:40:19,854 Aloe Vera with a little sunscreen in it. 743 00:40:19,923 --> 00:40:23,592 Yeah, and ideally speaking, you almost should wear gloves 744 00:40:23,661 --> 00:40:25,493 when you going to bed. But I found out 745 00:40:25,562 --> 00:40:27,457 that there would be a little interference 746 00:40:27,526 --> 00:40:30,266 in my... social agenda, if you know what I mean. 747 00:40:30,335 --> 00:40:31,533 Oh, yes. 748 00:40:31,602 --> 00:40:32,967 Plus I can get a reaction from the camphor, 749 00:40:33,036 --> 00:40:35,971 so I really don't get into the traditional remedies. 750 00:40:36,040 --> 00:40:36,872 I see. Yeah. 751 00:40:36,941 --> 00:40:38,107 Let me tell you something, 752 00:40:38,176 --> 00:40:39,770 if you were willing to pay cash-- 753 00:40:39,839 --> 00:40:40,809 yeah? 754 00:40:40,878 --> 00:40:42,277 I might be able to drop that down 755 00:40:42,346 --> 00:40:45,046 to, say, 17-- 16 each. 756 00:40:45,115 --> 00:40:46,882 No? 757 00:40:46,951 --> 00:40:47,883 Yes, sir. 758 00:40:47,952 --> 00:40:48,851 You'd do that? 759 00:40:48,920 --> 00:40:50,719 Well, yes, sir. Then that'd be lovely. 760 00:40:50,788 --> 00:40:52,120 They told me to come see you. 761 00:40:52,189 --> 00:40:53,889 Oh, did they? Well, I'm sure glad they did. 762 00:40:53,958 --> 00:40:55,024 They told me. 763 00:40:55,093 --> 00:40:58,093 Okay, well, let me go get the paperwork. 764 00:40:58,162 --> 00:40:59,794 And-- and I'll be right back. 765 00:40:59,863 --> 00:41:01,697 Just wait here at the table, okay? 766 00:41:01,766 --> 00:41:03,463 You do that. Thank you, sir. 767 00:41:10,507 --> 00:41:12,473 This is very nice material. 768 00:41:12,542 --> 00:41:14,677 It's imported silk, Saul. 769 00:41:14,746 --> 00:41:17,516 Yeah. Very nice. 770 00:41:18,682 --> 00:41:20,349 Gentlemen, would you excuse us 771 00:41:20,418 --> 00:41:22,217 just for a second? 772 00:41:22,286 --> 00:41:23,622 Thanks. 773 00:41:31,729 --> 00:41:35,200 Saul, you sure you're ready to do this? 774 00:41:38,902 --> 00:41:42,737 If you ever ask me that question again, Daniel, 775 00:41:42,806 --> 00:41:46,578 you will not wake up the following morning. 776 00:41:50,281 --> 00:41:51,951 He's ready. 777 00:41:55,352 --> 00:41:59,489 My name is... lyman. 778 00:41:59,558 --> 00:42:00,958 Zerga. 779 00:42:01,658 --> 00:42:04,964 My name is lyman zerga. 780 00:42:05,896 --> 00:42:07,328 My name... 781 00:42:07,397 --> 00:42:10,235 Is lyman zerga. 782 00:42:31,889 --> 00:42:34,223 Okay, tell me about Benedict. 783 00:42:34,292 --> 00:42:36,625 That guy's a machine. 784 00:42:36,694 --> 00:42:37,926 Good afternoon, Mr. Benedict. 785 00:42:37,995 --> 00:42:40,562 He arrives at the bellagio every day at 2 P.M., 786 00:42:40,631 --> 00:42:42,197 same car, same driver. How are ya, Tommy? 787 00:42:42,266 --> 00:42:43,932 How's the baby? Very well, thank you. 788 00:42:44,001 --> 00:42:45,900 He remembers every valet's name on the way in. 789 00:42:45,969 --> 00:42:48,904 Not bad for a guy worth three quarters of a billion. 790 00:42:48,973 --> 00:42:51,040 Offices are upstairs. He works hard, 791 00:42:51,109 --> 00:42:53,409 hits the lobby floor at 7:00 on the nose. 792 00:42:53,478 --> 00:42:54,676 Good evening, sir. 793 00:42:54,745 --> 00:42:56,244 How are ya, frank? How's the family? 794 00:42:56,313 --> 00:42:58,548 Spends three minutes on the floor with his casino manager. 795 00:42:58,617 --> 00:43:00,014 What do they talk about? 796 00:43:00,083 --> 00:43:02,478 All business. Benedict likes to know what's going on 797 00:43:02,547 --> 00:43:04,285 in his casinos, likes to be in control. 798 00:43:04,354 --> 00:43:06,556 There's rarely an incident he doesn't know about 799 00:43:06,625 --> 00:43:07,923 or handle personally. 800 00:43:07,992 --> 00:43:09,258 Oh, bene. Come sta? 801 00:43:09,327 --> 00:43:10,725 Bene. Bene. 802 00:43:10,794 --> 00:43:13,696 Spends a few minutes glad-handing the high rollers. 803 00:43:15,766 --> 00:43:17,665 He's fluent in Spanish, German, and Italian, 804 00:43:17,734 --> 00:43:19,401 and he's taking Japanese lessons. 805 00:43:19,470 --> 00:43:21,637 He's gettin' pretty good at it. 806 00:43:23,442 --> 00:43:25,140 He's out by 7:30 807 00:43:25,209 --> 00:43:27,276 when an assistant hands him a black portfolio. 808 00:43:27,345 --> 00:43:29,578 The day's take and new security codes. 809 00:43:29,647 --> 00:43:32,017 Then he heads to the restaurant. 810 00:43:37,955 --> 00:43:39,888 Like I said... A machine. 811 00:43:39,957 --> 00:43:41,891 That portfolio contains the codes 812 00:43:41,960 --> 00:43:43,425 to all the cage doors? 813 00:43:43,494 --> 00:43:46,222 Mm-hmm. And two minutes after they've been changed, 814 00:43:46,291 --> 00:43:48,563 he's got 'em in his hand. 815 00:43:48,632 --> 00:43:50,966 I tell you, you guys really can pick 'em. 816 00:43:51,035 --> 00:43:53,902 This guy is as smart as he is ruthless. 817 00:43:53,971 --> 00:43:56,499 The last guy they caught cheating in here, 818 00:43:56,568 --> 00:43:58,507 he not only sent him up for ten years, 819 00:43:58,576 --> 00:44:00,336 but he had the bank seize his house, 820 00:44:00,405 --> 00:44:01,804 and then he bankrupted-- 821 00:44:01,873 --> 00:44:03,845 his brother-in-law's tractor dealership. I heard. 822 00:44:03,914 --> 00:44:05,647 He doesn't just take out your knees. 823 00:44:05,716 --> 00:44:07,048 The guy goes after your livelihood 824 00:44:07,117 --> 00:44:09,184 and the livelihood of anybody you ever met. 825 00:44:09,253 --> 00:44:10,419 You scared? 826 00:44:10,488 --> 00:44:12,357 You suicidal? 827 00:44:13,924 --> 00:44:15,458 Only in the morning. 828 00:44:15,527 --> 00:44:16,859 Now what? 829 00:44:16,928 --> 00:44:18,326 Now comes a girl. 830 00:44:18,395 --> 00:44:21,797 She comes down after him if they're in a snit. 831 00:44:21,866 --> 00:44:23,866 Where's she come from? 832 00:44:23,935 --> 00:44:26,771 Museum up there. She's a curator. 833 00:44:27,872 --> 00:44:30,375 Oh. Here she is. 834 00:44:31,342 --> 00:44:34,013 This is just the best part of my day. 835 00:44:48,358 --> 00:44:50,392 I still don't know if we can use her yet. 836 00:44:50,461 --> 00:44:52,628 Actually, I haven't even caught her name. 837 00:44:52,697 --> 00:44:54,763 Tess. 838 00:44:54,832 --> 00:44:56,201 Huh? 839 00:44:57,429 --> 00:44:59,304 Her name is Tess. 840 00:45:21,458 --> 00:45:22,891 We have to talk. 841 00:45:22,960 --> 00:45:24,363 Okay. Now. 842 00:45:28,732 --> 00:45:30,666 Tell me this is not about her, 843 00:45:30,735 --> 00:45:32,067 or I am walking. 844 00:45:32,136 --> 00:45:34,270 I am walking off this job right now. 845 00:45:34,339 --> 00:45:35,070 Who? 846 00:45:35,139 --> 00:45:36,671 Tess. Terry Benedict. 847 00:45:36,740 --> 00:45:38,473 Tell me this is not about 848 00:45:38,542 --> 00:45:40,676 screwing the guy that's screwing your wife. 849 00:45:40,745 --> 00:45:42,277 Ex-wife. Tell me. 850 00:45:42,346 --> 00:45:44,083 It's not about that. 851 00:45:46,150 --> 00:45:48,383 It's not entirely about that. 852 00:45:48,452 --> 00:45:50,986 Russ, do you remember when we first got into this business? 853 00:45:51,055 --> 00:45:52,955 We said we were gonna play the game 854 00:45:53,024 --> 00:45:54,823 like we had nothing to lose. 855 00:45:54,892 --> 00:45:56,791 Well, I lost something. 856 00:45:56,860 --> 00:46:00,162 I lost someone. That's why I'm here. 857 00:46:05,636 --> 00:46:07,369 Okay, here's the problem. 858 00:46:07,438 --> 00:46:09,238 Now we're stealing two things. 859 00:46:09,307 --> 00:46:11,240 And when push comes to shove, 860 00:46:11,309 --> 00:46:13,908 if you can't have both, which are you gonna choose? 861 00:46:13,977 --> 00:46:16,912 And remember, Tess does not split 11 ways. 862 00:46:16,981 --> 00:46:18,579 If everything goes to plan, 863 00:46:18,648 --> 00:46:22,187 then I won't be the one that has to make that choice. 864 00:46:26,724 --> 00:46:28,323 How'd she look? 865 00:46:28,392 --> 00:46:29,858 She looked good. 866 00:46:29,927 --> 00:46:31,430 Thanks. 867 00:47:02,593 --> 00:47:04,824 You like it? 868 00:47:05,963 --> 00:47:08,233 I like that you like it. 869 00:47:11,563 --> 00:47:13,202 I'll see you tonight? 870 00:47:13,271 --> 00:47:14,539 Okay. 871 00:47:20,478 --> 00:47:21,643 In my hotels, 872 00:47:21,712 --> 00:47:25,017 there's always somebody watching. 873 00:47:26,651 --> 00:47:28,487 I'll see you tonight. 874 00:47:42,033 --> 00:47:44,702 Man: A weak stomach, Mr. Zerga? 875 00:47:45,602 --> 00:47:47,637 I don't believe in weakness. 876 00:47:47,706 --> 00:47:49,270 It costs too much. 877 00:47:49,339 --> 00:47:52,408 I don't believe in questions, either. 878 00:47:52,477 --> 00:47:53,875 Oh, really? 879 00:47:53,944 --> 00:47:55,811 Well, let me give you a tip. 880 00:47:55,880 --> 00:47:57,946 I wouldn't get into Terry Benedict 881 00:47:58,015 --> 00:47:59,915 for too much money. 882 00:47:59,984 --> 00:48:01,684 He doesn't fool around. 883 00:48:01,753 --> 00:48:02,685 Morning, Eddie. 884 00:48:02,754 --> 00:48:03,686 Morning, sir. 885 00:48:03,755 --> 00:48:05,187 Anything for me? 886 00:48:05,256 --> 00:48:08,189 Mr. Zerga, lyman zerga, in the third position, 887 00:48:08,258 --> 00:48:10,890 wants to speak to you privately. 888 00:48:12,597 --> 00:48:13,728 Who is he? 889 00:48:13,797 --> 00:48:16,298 Businessman of some kind, working mostly in Europe. 890 00:48:16,367 --> 00:48:19,300 Very vague. But I asked around. 891 00:48:19,369 --> 00:48:21,570 Word is he deals primarily in arms-- 892 00:48:21,639 --> 00:48:22,805 one of the biggest. 893 00:48:22,874 --> 00:48:23,806 Zerga. 894 00:48:23,875 --> 00:48:25,244 Yes, sir. 895 00:48:26,043 --> 00:48:27,375 Never heard of him. 896 00:48:27,444 --> 00:48:29,340 That's why I don't doubt it. 897 00:48:29,409 --> 00:48:30,545 He staying here? 898 00:48:30,614 --> 00:48:33,683 Checked in two nights ago. He's in the mirador suite. 899 00:48:33,752 --> 00:48:34,950 How's he doing? 900 00:48:35,019 --> 00:48:37,522 Up. Almost 200. 901 00:48:38,757 --> 00:48:40,592 Good for him. 902 00:48:55,639 --> 00:48:56,638 You're 30 seconds late. 903 00:48:56,707 --> 00:48:59,378 I was about to send out a search-- 904 00:49:01,846 --> 00:49:03,983 hello, Tess. 905 00:49:04,849 --> 00:49:06,782 What are you doing here? 906 00:49:06,851 --> 00:49:09,718 I'm out. 907 00:49:09,787 --> 00:49:11,086 You're out. Of prison. 908 00:49:11,155 --> 00:49:12,855 You remember the day that I went for cigarettes 909 00:49:12,924 --> 00:49:14,322 and I didn't come back? 910 00:49:14,391 --> 00:49:16,358 You must have noticed. I don't smoke. Don't sit. 911 00:49:16,427 --> 00:49:20,996 Ahh. Now, they tell me that I paid my debt to society. 912 00:49:21,065 --> 00:49:22,464 Funny, I never got a check. 913 00:49:22,533 --> 00:49:26,601 You're not wearing your ring. 914 00:49:26,670 --> 00:49:29,371 I sold it. I don't have a husband, 915 00:49:29,440 --> 00:49:30,772 or didn't you get the papers? 916 00:49:30,841 --> 00:49:32,608 My last day inside. 917 00:49:32,677 --> 00:49:34,379 I told you I'd write. 918 00:49:37,481 --> 00:49:40,516 Danny... Go now, before-- 919 00:49:40,585 --> 00:49:42,784 what? Benedict? 920 00:49:42,853 --> 00:49:44,653 How you doing? 921 00:49:44,722 --> 00:49:46,955 Whiskey? A whiskey. 922 00:49:47,024 --> 00:49:48,089 Danny-- 923 00:49:48,158 --> 00:49:50,058 Tess, you're doing a great job 924 00:49:50,127 --> 00:49:51,492 curating the museum. 925 00:49:51,561 --> 00:49:53,628 The vermeer is quite good. It's simple, vibrant, 926 00:49:53,697 --> 00:49:56,560 although his work definitely fell off as he got older. 927 00:49:56,629 --> 00:49:57,565 Remind you of anyone? 928 00:49:57,634 --> 00:50:00,501 And I always confuse monet and manet. 929 00:50:00,570 --> 00:50:02,805 Now, which one married his mistress? 930 00:50:02,874 --> 00:50:04,105 Monet. 931 00:50:04,174 --> 00:50:06,107 Right. And then manet had syphilis. 932 00:50:06,176 --> 00:50:08,580 They also painted occasionally. 933 00:50:12,016 --> 00:50:14,149 All right. I'll make this quick. 934 00:50:14,218 --> 00:50:16,518 I came here for you. 935 00:50:16,587 --> 00:50:18,854 I wanna get on with my life. 936 00:50:18,923 --> 00:50:21,193 I want you with me. 937 00:50:22,793 --> 00:50:24,326 You're a thief and a liar. 938 00:50:24,395 --> 00:50:26,361 I only lied about being a thief. 939 00:50:26,430 --> 00:50:28,230 I don't do that anymore. 940 00:50:28,299 --> 00:50:29,364 Steal? Lie. 941 00:50:29,433 --> 00:50:30,865 I'm with someone now 942 00:50:30,934 --> 00:50:33,435 who doesn't have to make that kind of distinction. 943 00:50:33,504 --> 00:50:36,036 No, he's very clear on both. 944 00:50:36,908 --> 00:50:38,240 You know what your problem is? 945 00:50:38,309 --> 00:50:39,541 I only have one? 946 00:50:39,610 --> 00:50:42,010 You've met too many people like you. 947 00:50:42,079 --> 00:50:44,349 I'm with Terry now. 948 00:50:47,685 --> 00:50:50,622 Does he make you laugh? 949 00:50:52,090 --> 00:50:55,094 He doesn't make me cry. 950 00:51:06,804 --> 00:51:08,403 Saul: Mr. Benedict, 951 00:51:08,472 --> 00:51:10,539 the fight is Saturday night, is it not? 952 00:51:10,608 --> 00:51:12,202 Yes. Would you like some tickets? 953 00:51:12,271 --> 00:51:15,210 No. Hand-to-hand combat does not interest me. 954 00:51:15,279 --> 00:51:19,381 I have a package arriving here that evening, 955 00:51:19,450 --> 00:51:22,384 black briefcase, standard size, 956 00:51:22,453 --> 00:51:27,526 the contents of which is very valuable to me. 957 00:51:28,725 --> 00:51:30,625 I'll put it in the house safe for you. 958 00:51:30,694 --> 00:51:32,627 The house safe is for Brandy 959 00:51:32,696 --> 00:51:35,130 and grandmothers' pearls. 960 00:51:35,199 --> 00:51:37,867 I need something more secure. 961 00:51:37,936 --> 00:51:39,401 Mr. Zerga, I can assure you 962 00:51:39,470 --> 00:51:40,668 that our house safe-- 963 00:51:40,737 --> 00:51:43,033 and I can assure you, Mr. Benedict, 964 00:51:43,102 --> 00:51:45,574 that your generosity in this manner 965 00:51:45,643 --> 00:51:48,310 will not go overlooked. 966 00:51:48,379 --> 00:51:52,047 Now... what can you offer me 967 00:51:52,116 --> 00:51:55,183 besides the safe? 968 00:51:55,252 --> 00:51:57,218 See the people you steal things from? 969 00:51:57,287 --> 00:51:59,221 They have insurance to compensate them. 970 00:51:59,290 --> 00:52:00,688 They get made whole again. 971 00:52:00,757 --> 00:52:02,857 I had to leave New York to get away from what happened. 972 00:52:02,926 --> 00:52:05,093 How am I gonna get my five years back, Danny? 973 00:52:05,162 --> 00:52:06,561 You can't. But what you can do 974 00:52:06,630 --> 00:52:08,897 is not throw away another-- oh, you don't know any-- 975 00:52:08,966 --> 00:52:09,998 Tess, all right. 976 00:52:10,067 --> 00:52:11,466 You don't love me anymore. 977 00:52:11,535 --> 00:52:13,134 You want to make a life with someone else, fine. 978 00:52:13,203 --> 00:52:14,670 I'm gonna have to live with that. 979 00:52:14,739 --> 00:52:17,005 But not him. 980 00:52:17,074 --> 00:52:19,107 Spoken like a true ex-husband. 981 00:52:19,176 --> 00:52:20,175 I'm not joking, Tess. 982 00:52:20,244 --> 00:52:21,842 I'm not laughing, Danny. 983 00:52:21,911 --> 00:52:24,279 You have to admit there is a bit of conflict of interest 984 00:52:24,348 --> 00:52:26,248 when you give me advice about my love life. 985 00:52:26,317 --> 00:52:29,388 Yes, but that doesn't mean that I'm wrong. 986 00:52:32,556 --> 00:52:34,859 Do you remember what I said to you when we first met? 987 00:52:36,460 --> 00:52:38,727 You said that I better know what I'm doing. 988 00:52:38,796 --> 00:52:41,463 Do you? Yeah? 989 00:52:41,532 --> 00:52:44,032 Because, truly, you should walk out the door if you don't. 990 00:52:44,101 --> 00:52:45,633 I know what I'm doing. 991 00:52:45,702 --> 00:52:47,403 Terry: What are you doing? 992 00:52:47,472 --> 00:52:50,471 Just catching up. 993 00:52:50,540 --> 00:52:52,275 Terry, meet my ex-husband. 994 00:52:52,344 --> 00:52:53,408 Danny ocean. 995 00:52:53,477 --> 00:52:55,380 Mr. Ocean. I'm in your seat. 996 00:52:56,713 --> 00:52:58,346 Forgive me for being late. 997 00:52:58,415 --> 00:53:00,383 A guest required my attention. 998 00:53:00,452 --> 00:53:01,716 That's fine. 999 00:53:01,785 --> 00:53:03,719 Danny was walking through the restaurant 1000 00:53:03,788 --> 00:53:05,120 and spotted me. 1001 00:53:05,189 --> 00:53:06,121 Is that right? Yeah. 1002 00:53:06,190 --> 00:53:07,389 Imagine the odds. 1003 00:53:07,458 --> 00:53:09,591 "Of all the gin joints in all the world." 1004 00:53:09,660 --> 00:53:13,128 You recently were released from prison, is that correct? 1005 00:53:13,197 --> 00:53:14,296 Ocean: That's right. 1006 00:53:14,365 --> 00:53:15,765 Terry: How does it feel to be out? 1007 00:53:15,834 --> 00:53:17,566 Ocean: About the same. 1008 00:53:17,635 --> 00:53:19,534 Danny was just about to-- 1009 00:53:19,603 --> 00:53:21,403 I just stopped by to say hi to Tess 1010 00:53:21,472 --> 00:53:23,238 for old times' sake. 1011 00:53:23,307 --> 00:53:25,073 Stay and have a drink. 1012 00:53:25,142 --> 00:53:27,512 I can't. He can't. 1013 00:53:29,909 --> 00:53:32,214 Terry: Well, then... 1014 00:53:32,283 --> 00:53:36,251 I don't imagine we'll be seeing Mr. Ocean anytime soon, right? 1015 00:53:36,320 --> 00:53:37,652 Ocean: You never know. 1016 00:53:37,721 --> 00:53:41,356 Ah, I know everything that's happening in my hotels. 1017 00:53:41,425 --> 00:53:44,259 Ocean: So I should put those towels back? 1018 00:53:44,328 --> 00:53:46,865 No, the towels you can keep. 1019 00:53:52,270 --> 00:53:54,003 Good to see you, Tess. 1020 00:53:54,072 --> 00:53:55,638 Take care, Danny. 1021 00:53:55,707 --> 00:53:56,639 Terry. 1022 00:53:56,708 --> 00:53:58,777 Danny. 1023 00:55:17,456 --> 00:55:18,757 Oh. 1024 00:55:23,928 --> 00:55:25,227 Stinkin'... 1025 00:55:25,296 --> 00:55:27,828 Tomorrow, the day is yours. Do with it what you like. 1026 00:55:27,897 --> 00:55:31,233 Call is at 5:30-- makeup and costume. 1027 00:55:31,302 --> 00:55:34,235 Saul's package arrives at 7:05. 1028 00:55:34,304 --> 00:55:35,670 Linus grabs our codes. 1029 00:55:35,739 --> 00:55:37,006 All goes well, we're a go. 1030 00:55:37,075 --> 00:55:40,208 7:30 yen gets locked in. We're committed. 1031 00:55:40,277 --> 00:55:43,479 From this point we have 30 minutes to blow the power 1032 00:55:43,548 --> 00:55:45,784 or he suffocates. 1033 00:55:59,863 --> 00:56:01,196 Rusty: Once the electricity goes, 1034 00:56:01,265 --> 00:56:03,698 all access points to the vault and its elevator 1035 00:56:03,767 --> 00:56:06,634 will automatically shut down for two minutes. 1036 00:56:06,703 --> 00:56:08,673 That's when we make our move. 1037 00:56:12,310 --> 00:56:15,343 Okay, it puts you in the middle of the room, 1038 00:56:15,412 --> 00:56:16,644 ten feet from everything. 1039 00:56:16,713 --> 00:56:18,780 You have to get from there to the door 1040 00:56:18,849 --> 00:56:21,451 without touching the floor. 1041 00:56:21,520 --> 00:56:22,452 What do you do? 1042 00:56:22,521 --> 00:56:24,454 Ten says he shorts it. 1043 00:56:24,523 --> 00:56:26,658 20. 1044 00:56:29,494 --> 00:56:30,963 Hmm. 1045 00:56:33,798 --> 00:56:36,597 Window or aisle, boys? 1046 00:56:36,666 --> 00:56:39,534 Yeah, we're in deep shit. 1047 00:56:39,603 --> 00:56:41,803 That poxy demo crew haven't used a coaxial 1048 00:56:41,872 --> 00:56:43,438 to batten the main line, have they? 1049 00:56:43,507 --> 00:56:45,641 They've only nosed up the mainframe couplet. 1050 00:56:45,710 --> 00:56:46,809 Nosed it right up! 1051 00:56:46,878 --> 00:56:48,477 Do you understand any of this? 1052 00:56:48,546 --> 00:56:49,977 I'll explain later. 1053 00:56:50,046 --> 00:56:52,480 Listen, they're so ponied that they've gone and blown 1054 00:56:52,549 --> 00:56:54,549 the backup grid one by one like dominoes. 1055 00:56:54,618 --> 00:56:56,384 Ocean: Basher, what happened? 1056 00:56:56,453 --> 00:56:58,620 Basher: They did the same what I would have done, 1057 00:56:58,689 --> 00:57:00,088 only they did it by accident. 1058 00:57:00,157 --> 00:57:02,224 Problem is now they know their weakness 1059 00:57:02,293 --> 00:57:03,391 and they're sorting it out. 1060 00:57:03,460 --> 00:57:04,726 They're fixing it. Ocean: So-- 1061 00:57:04,795 --> 00:57:07,296 so unless we intend to do this job in Reno, 1062 00:57:07,365 --> 00:57:09,068 we're in Barney. 1063 00:57:11,301 --> 00:57:14,106 Barney rubble-- trouble! 1064 00:57:15,574 --> 00:57:17,105 Mm-hmm. 1065 00:57:17,174 --> 00:57:18,274 We could always-- 1066 00:57:18,343 --> 00:57:20,809 by tomorrow? 1067 00:57:20,878 --> 00:57:22,811 Hang on a minute. Hang on. 1068 00:57:22,880 --> 00:57:25,150 We could use a pinch. 1069 00:57:27,051 --> 00:57:28,350 What's a "pinch"? 1070 00:57:28,419 --> 00:57:30,785 A pinch is a device 1071 00:57:30,854 --> 00:57:32,521 which creates, like, a cardiac arrest 1072 00:57:32,590 --> 00:57:34,455 for any broadband electrical circuitry. 1073 00:57:34,524 --> 00:57:36,458 Or better yet, a pinch is a bomb, 1074 00:57:36,527 --> 00:57:38,460 now, but without the bomb. 1075 00:57:38,529 --> 00:57:39,995 See, when a nuclear weapon detonates, 1076 00:57:40,064 --> 00:57:42,358 it unleashes an electromagnetic pulse 1077 00:57:42,427 --> 00:57:43,733 which shuts down any power source 1078 00:57:43,802 --> 00:57:45,133 within its blast radius. 1079 00:57:45,202 --> 00:57:47,068 Now, that tends not to matter in most cases 1080 00:57:47,137 --> 00:57:49,637 because the nuclear weapon usually destroys everything 1081 00:57:49,706 --> 00:57:51,239 you might need power for anyway, 1082 00:57:51,308 --> 00:57:52,808 but, see, a pinch creates 1083 00:57:52,877 --> 00:57:54,343 a similar electromagnetic pulse 1084 00:57:54,412 --> 00:57:57,747 but without the fuss of mass destruction and death. 1085 00:57:57,816 --> 00:57:58,981 So instead of Hiroshima, 1086 00:57:59,050 --> 00:58:00,516 you'd be getting the 17th century. 1087 00:58:00,585 --> 00:58:01,517 For how long? 1088 00:58:01,586 --> 00:58:03,352 About 30 seconds. 1089 00:58:03,421 --> 00:58:07,823 Could a pinch knock out the power of an entire city? 1090 00:58:07,892 --> 00:58:09,886 Like for instance-- 1091 00:58:09,955 --> 00:58:11,596 Las Vegas? 1092 00:58:13,865 --> 00:58:16,031 Yeah, I think it might. 1093 00:58:16,100 --> 00:58:17,767 But there's only one pinch in the world 1094 00:58:17,836 --> 00:58:19,167 big enough to manage it. 1095 00:58:19,236 --> 00:58:21,140 Ocean: Where? 1096 00:58:33,651 --> 00:58:36,484 Ocean: Go! Basher, come on. 1097 00:58:36,553 --> 00:58:37,720 Whoa! Where you going? 1098 00:58:37,789 --> 00:58:39,054 I'm coming with you. 1099 00:58:39,123 --> 00:58:40,222 No. 1100 00:58:40,291 --> 00:58:41,423 Uh, no. No! 1101 00:58:41,492 --> 00:58:43,191 Don't leave me with these guys! 1102 00:58:43,260 --> 00:58:44,763 Oh, for the-- 1103 00:58:53,237 --> 00:58:54,003 I'll start. 1104 00:58:54,072 --> 00:58:55,203 Okay, go ahead. I got one. 1105 00:58:55,272 --> 00:58:56,638 Are you gonna think of one or-- 1106 00:58:56,707 --> 00:58:58,139 no, I've already thought of one. 1107 00:58:58,208 --> 00:59:00,275 I'm not going to think-- all right, so you're thinking 1108 00:59:00,344 --> 00:59:02,577 of one right now? No, I'm done thinking about it. 1109 00:59:02,646 --> 00:59:03,946 I have it in my head. Are you a man? 1110 00:59:04,015 --> 00:59:05,208 Yes. 19. Are you alive? 1111 00:59:05,277 --> 00:59:07,182 Yes. 18. Evel knievel. 1112 00:59:07,251 --> 00:59:08,584 Shit! 1113 00:59:08,653 --> 00:59:10,019 I'm not touching you. 1114 00:59:10,088 --> 00:59:11,419 Take your hand out of my face. 1115 00:59:11,488 --> 00:59:12,822 My hand's not in your-- 1116 00:59:12,891 --> 00:59:14,289 am I touching you? Am I touching you? 1117 00:59:14,358 --> 00:59:15,958 Your hand's right in front of my face. 1118 00:59:16,027 --> 00:59:17,760 I'm not touching you. I didn't touch you. 1119 00:59:17,829 --> 00:59:18,760 You just touched me. 1120 00:59:18,829 --> 00:59:19,862 No. You just touched me. 1121 00:59:19,931 --> 00:59:21,029 You made me touch you. 1122 00:59:21,098 --> 00:59:22,498 No, no, no. This is your side. 1123 00:59:55,266 --> 00:59:56,931 Basher: All right. I'm gonna need 1124 00:59:57,000 --> 00:59:58,934 a score of car batteries, along with a couple wire-- 1125 00:59:59,003 --> 01:00:00,268 where's Linus? What? 1126 01:00:00,337 --> 01:00:01,302 Where's Linus? 1127 01:00:10,580 --> 01:00:11,680 Ocean: There he is. 1128 01:00:11,749 --> 01:00:14,719 Oh, would you look at the stoner? 1129 01:00:26,030 --> 01:00:27,695 Shouldn't somebody help him? 1130 01:00:27,764 --> 01:00:29,197 Oh, now, that's a great idea, rabbit. 1131 01:00:29,266 --> 01:00:31,534 Let's hop out of the Van and we can all get nicked. 1132 01:00:37,308 --> 01:00:39,178 Back it up! 1133 01:01:04,635 --> 01:01:07,439 Basher: You stupid bastard! 1134 01:01:11,209 --> 01:01:12,340 Aah! Jesus! 1135 01:01:12,409 --> 01:01:14,304 I say stay in the Van, you stay in the Van. 1136 01:01:14,373 --> 01:01:15,444 You got it? Got it! 1137 01:01:15,513 --> 01:01:16,979 Lose focus in this game for one second-- 1138 01:01:17,048 --> 01:01:19,347 I said I got it! I got it. 1139 01:01:24,255 --> 01:01:25,721 Where are they? 1140 01:01:25,790 --> 01:01:27,790 That's what I wanna know. 1141 01:01:27,859 --> 01:01:29,592 Where the hell are they? 1142 01:01:29,661 --> 01:01:31,693 Saul: They will be here. 1143 01:01:31,762 --> 01:01:33,362 They will be here. 1144 01:01:33,431 --> 01:01:34,733 Schmuck. 1145 01:01:41,872 --> 01:01:44,276 Rusty: You boys have a nice trip? 1146 01:01:54,652 --> 01:01:56,619 We have a problem. 1147 01:01:56,688 --> 01:01:58,854 You've been red-flagged. 1148 01:01:58,923 --> 01:02:00,789 It means the moment you set foot 1149 01:02:00,858 --> 01:02:02,057 on that casino floor, 1150 01:02:02,126 --> 01:02:03,559 they'll be watching you... 1151 01:02:03,628 --> 01:02:05,193 Like hawks-- 1152 01:02:05,262 --> 01:02:07,796 hawks with video cameras. 1153 01:02:07,865 --> 01:02:10,933 That's a problem. 1154 01:02:11,002 --> 01:02:12,434 Rusty: Saul, turn that off, will you? 1155 01:02:12,503 --> 01:02:14,470 I'll turn it off when I'm ready to turn it-- 1156 01:02:14,539 --> 01:02:15,504 Saul! 1157 01:02:15,573 --> 01:02:16,909 It's off. It's off. 1158 01:02:19,343 --> 01:02:21,947 Any idea how this happened? 1159 01:02:24,048 --> 01:02:25,675 No. Oh, come on. 1160 01:02:25,744 --> 01:02:27,448 He's been chasing Benedict's girl. 1161 01:02:27,517 --> 01:02:30,750 The two of them got in an argument two nights ago. 1162 01:02:31,555 --> 01:02:32,554 I was tailing you. 1163 01:02:32,623 --> 01:02:33,955 And who told you to do that? 1164 01:02:34,024 --> 01:02:35,958 I did. I was concerned 1165 01:02:36,027 --> 01:02:37,426 you couldn't leave Tess alone. 1166 01:02:37,495 --> 01:02:38,527 Who's Tess? My wife. 1167 01:02:38,596 --> 01:02:39,661 Rusty: Ex-wife. 1168 01:02:39,730 --> 01:02:41,266 Tess is here? 1169 01:02:42,566 --> 01:02:44,700 I'm sorry. I didn't know if it would sting you, 1170 01:02:44,769 --> 01:02:46,235 but it did. 1171 01:02:46,304 --> 01:02:49,104 You're out, Danny. He's out? 1172 01:02:49,173 --> 01:02:51,239 It's either that or we call the whole thing off. 1173 01:02:51,308 --> 01:02:52,875 His involvement puts us all at risk. 1174 01:02:52,944 --> 01:02:54,509 This is not your call. 1175 01:02:54,578 --> 01:02:55,944 Oh, you made it my call. 1176 01:02:56,013 --> 01:02:57,880 When you put her before us, you made it mine. 1177 01:02:57,949 --> 01:02:59,715 This is my job. 1178 01:02:59,784 --> 01:03:01,050 Not anymore. 1179 01:03:01,119 --> 01:03:02,417 Wait, wait, wait. He can't just be out. 1180 01:03:02,486 --> 01:03:04,786 Who's gonna trigger the vault? 1181 01:03:04,855 --> 01:03:06,358 Kid, you up for it? 1182 01:03:11,295 --> 01:03:13,796 I can do it. 1183 01:03:13,865 --> 01:03:16,065 Rusty: Done. Locate the others. 1184 01:03:16,134 --> 01:03:17,833 Let them know the change in plan. 1185 01:03:17,902 --> 01:03:20,035 Curtain goes up at 7:00. 1186 01:03:20,104 --> 01:03:22,638 Saul: Tess is with Benedict now? 1187 01:03:22,707 --> 01:03:25,240 She's too tall for him. 1188 01:03:25,309 --> 01:03:27,377 Terry: Yes. 1189 01:03:27,446 --> 01:03:29,611 No. 1190 01:03:29,680 --> 01:03:32,017 Very much no. 1191 01:03:34,218 --> 01:03:35,878 Well, then inform Mr. Levin 1192 01:03:35,947 --> 01:03:37,920 that he'll be better off watching the fight 1193 01:03:37,989 --> 01:03:39,955 in front of his television at home, 1194 01:03:40,024 --> 01:03:42,190 'cause surely he must have hbo. 1195 01:03:42,259 --> 01:03:44,196 That's it. 1196 01:03:48,600 --> 01:03:50,235 Hi. 1197 01:03:52,603 --> 01:03:54,373 What are you thinking about? 1198 01:03:55,974 --> 01:03:57,276 You. 1199 01:03:59,443 --> 01:04:02,147 Rusty: Where you gonna put your hands? 1200 01:04:05,282 --> 01:04:06,885 No good. 1201 01:04:08,252 --> 01:04:09,985 Don't touch your tie. Look at me. 1202 01:04:10,054 --> 01:04:11,486 Okay, I ask you a question. 1203 01:04:11,555 --> 01:04:12,988 You have to think of the answer. 1204 01:04:13,057 --> 01:04:13,989 Where do you look? 1205 01:04:14,058 --> 01:04:15,523 No good. 1206 01:04:15,592 --> 01:04:17,625 You look down, they know you're lying. 1207 01:04:17,694 --> 01:04:19,594 And up, they know you don't know the truth. 1208 01:04:19,663 --> 01:04:21,764 Don't use seven words when four will do. 1209 01:04:21,833 --> 01:04:23,131 Don't shift your weight. 1210 01:04:23,200 --> 01:04:25,333 Look always at your Mark, but don't stare. 1211 01:04:25,402 --> 01:04:26,969 Be specific, but not memorable. 1212 01:04:27,038 --> 01:04:28,637 Be funny, but don't make him laugh. 1213 01:04:28,706 --> 01:04:30,438 He's gotta like you and then forget you 1214 01:04:30,507 --> 01:04:32,474 the moment you've left his sight. 1215 01:04:32,543 --> 01:04:34,375 And for god's sake, whatever you do, 1216 01:04:34,444 --> 01:04:35,944 don't, under any circumstances-- 1217 01:04:36,013 --> 01:04:37,012 Russ! Yeah? 1218 01:04:37,081 --> 01:04:38,614 Can you take a look at this? 1219 01:04:38,683 --> 01:04:39,985 Sure. 1220 01:04:55,733 --> 01:04:57,898 Saul? 1221 01:05:03,041 --> 01:05:05,177 It's time. 1222 01:05:07,344 --> 01:05:09,048 Yeah. 1223 01:05:23,060 --> 01:05:24,494 Okay. 1224 01:05:24,563 --> 01:05:26,598 Let's do it. 1225 01:05:29,500 --> 01:05:32,067 On a perfectly clear night in Las Vegas 1226 01:05:32,136 --> 01:05:35,136 and with the expected crowd of celebrities 1227 01:05:35,205 --> 01:05:36,471 and eager sports fans 1228 01:05:36,540 --> 01:05:39,040 piling into the mgm grand garden arena. 1229 01:05:39,109 --> 01:05:41,543 The two best heavyweights in the world 1230 01:05:41,612 --> 01:05:45,147 prepare to meet after an eight-month dance 1231 01:05:45,216 --> 01:05:47,519 around and toward each other. 1232 01:05:50,589 --> 01:05:51,753 Mr. Zerga. 1233 01:05:51,822 --> 01:05:53,722 Mr. Benedict. 1234 01:05:53,791 --> 01:05:56,157 It's a very busy night for me. Are we on schedule? 1235 01:05:56,226 --> 01:05:59,560 I have no reason to suspect otherwise. 1236 01:05:59,629 --> 01:06:03,535 My courier should be here momentarily. 1237 01:06:23,921 --> 01:06:27,626 18. Blackjack! 1238 01:06:42,073 --> 01:06:43,304 Find Mr. Walsh. 1239 01:06:43,373 --> 01:06:46,178 Tell him Mr. Ocean's in the west slots. 1240 01:06:47,578 --> 01:06:49,811 I'm afraid I can't have any private security personnel 1241 01:06:49,880 --> 01:06:51,847 in the casino cages. I hope you don't mind. 1242 01:06:51,916 --> 01:06:53,248 No, of course not. 1243 01:06:55,152 --> 01:06:57,853 Saul! Saul bloom, is that you? 1244 01:06:57,922 --> 01:07:00,455 Saul! Saul, it's me! 1245 01:07:00,524 --> 01:07:05,664 Bucky Buchanan, remember? From saratoga. 1246 01:07:08,165 --> 01:07:10,032 Mikhail, Vladimir. 1247 01:07:10,101 --> 01:07:12,768 Hey! Hey! Saul! Saul! 1248 01:07:12,837 --> 01:07:15,637 Hey! 1249 01:07:15,706 --> 01:07:18,606 Mr. Benedict, please. I have never enjoyed 1250 01:07:18,675 --> 01:07:21,580 the touch of steel to my skin. 1251 01:07:28,286 --> 01:07:30,455 Lift them up, please. 1252 01:07:39,097 --> 01:07:40,262 All right, Mr. Zerga, 1253 01:07:40,331 --> 01:07:41,463 I acknowledge that your briefcase 1254 01:07:41,532 --> 01:07:42,965 does not contain any dangerous 1255 01:07:43,034 --> 01:07:44,532 or illicit material, 1256 01:07:44,601 --> 01:07:46,634 and I further agree to take custody of said briefcase 1257 01:07:46,703 --> 01:07:48,303 and store it in my secured vault 1258 01:07:48,372 --> 01:07:50,005 for a period of 24 hours. 1259 01:07:50,074 --> 01:07:51,406 Now, I cannot actually allow you 1260 01:07:51,475 --> 01:07:53,475 to accompany the briefcase into the vault. 1261 01:07:53,544 --> 01:07:54,542 Why not? 1262 01:07:54,611 --> 01:07:56,145 Insurance for one, security another, 1263 01:07:56,214 --> 01:07:59,047 but most of all, I just don't trust you. 1264 01:08:01,119 --> 01:08:02,821 Excuse me. 1265 01:08:06,991 --> 01:08:08,890 Two plainclothes on ocean. 1266 01:08:08,959 --> 01:08:10,792 He's in the keno bar now. 1267 01:08:10,861 --> 01:08:14,329 Mr. Zerga, this is my casino manager Mr. Walsh. 1268 01:08:14,398 --> 01:08:15,997 Now, if you will allow him, he will arrange 1269 01:08:16,066 --> 01:08:18,366 for your briefcase to be stored inside our vault 1270 01:08:18,435 --> 01:08:20,168 while you watch on a security monitor. 1271 01:08:20,237 --> 01:08:22,337 Those are my terms. Yes or no? 1272 01:08:22,406 --> 01:08:25,508 You leave me no choice. 1273 01:08:25,577 --> 01:08:26,678 Good. 1274 01:08:30,782 --> 01:08:33,685 Please don't do that. 1275 01:09:17,394 --> 01:09:21,062 Livingston on radio: Deep breaths. You'll do fine. 1276 01:09:21,131 --> 01:09:22,197 Thank you. 1277 01:09:22,266 --> 01:09:23,899 No sweat. You're a natural, 1278 01:09:23,968 --> 01:09:25,870 but don't screw up. 1279 01:09:33,143 --> 01:09:34,810 Who gets the pennes? 1280 01:09:34,879 --> 01:09:36,176 Right here. 1281 01:09:41,753 --> 01:09:43,488 You ready? 1282 01:09:45,422 --> 01:09:46,921 This is our security center 1283 01:09:46,990 --> 01:09:50,492 where we oversee all gaming in the casino as well as our vault. 1284 01:09:50,561 --> 01:09:53,128 You'll be able to monitor your briefcase right from here. 1285 01:09:53,197 --> 01:09:54,864 Don't let me keep you. 1286 01:09:54,933 --> 01:09:55,898 Mr. Zerga. 1287 01:09:55,967 --> 01:09:57,269 Mr. Benedict. 1288 01:10:03,936 --> 01:10:05,644 Linus, you're up. 1289 01:10:07,144 --> 01:10:08,310 Got him. Don't worry about it. 1290 01:10:08,379 --> 01:10:10,712 Mr. Benedict. 1291 01:10:10,781 --> 01:10:13,681 Hi, Sheldon Willis, Nevada gaming commission. 1292 01:10:13,750 --> 01:10:15,921 I'm afraid I need two minutes of your time. 1293 01:10:17,521 --> 01:10:19,020 Anything for the ngc. 1294 01:10:19,089 --> 01:10:20,388 Thank you. 1295 01:10:20,457 --> 01:10:22,222 Will you accompany me to pit five, please? 1296 01:10:41,044 --> 01:10:43,011 Okay, when do you make the deposit? 1297 01:10:43,080 --> 01:10:44,279 Uh, when we get your signal. 1298 01:10:44,348 --> 01:10:45,580 Dude, what do we look like? 1299 01:10:45,649 --> 01:10:49,249 A couple of peckerwood jackasses or something? 1300 01:10:50,020 --> 01:10:51,114 Amazing. 1301 01:10:51,183 --> 01:10:52,454 How's that feel? You all right? 1302 01:10:52,523 --> 01:10:55,324 You want something to read? Magazine? 1303 01:10:55,393 --> 01:10:56,759 All right. 1304 01:10:56,828 --> 01:10:57,858 Counting down. 1305 01:10:57,927 --> 01:11:00,557 30 minutes of breathing time starts... 1306 01:11:00,626 --> 01:11:01,796 Now. 1307 01:11:01,865 --> 01:11:04,394 This just came to our attention this morning. 1308 01:11:04,463 --> 01:11:07,372 Apparently he's got a record longer than my... 1309 01:11:08,968 --> 01:11:10,642 Well, it's long. 1310 01:11:14,311 --> 01:11:16,415 If he is who you say he is. 1311 01:11:21,652 --> 01:11:23,486 You been at the commission long? 1312 01:11:23,555 --> 01:11:25,620 About 18 months. 1313 01:11:25,689 --> 01:11:28,223 You know hal Lindy over there? Work with him at all? 1314 01:11:28,292 --> 01:11:32,864 Not since he died last year. 1315 01:11:36,901 --> 01:11:38,168 Ramon escalante? 1316 01:11:38,237 --> 01:11:39,467 Yes. 1317 01:11:39,536 --> 01:11:41,470 Sheldon Willis, Nevada gaming commission. 1318 01:11:41,539 --> 01:11:42,970 What's-- what's going on? 1319 01:11:43,039 --> 01:11:44,939 It's come to our attention that when you applied-- 1320 01:11:45,008 --> 01:11:47,913 I think it would be better if we speak off the floor. 1321 01:11:49,179 --> 01:11:50,482 Charlie. 1322 01:12:12,069 --> 01:12:13,772 Thank you. 1323 01:12:15,607 --> 01:12:17,238 No, Danny. Tess-- 1324 01:12:17,307 --> 01:12:18,340 no, I want you out of here. 1325 01:12:18,409 --> 01:12:19,575 I just need you for one moment. 1326 01:12:19,644 --> 01:12:20,676 I've had it with this. 1327 01:12:20,745 --> 01:12:22,245 Come here. Tess, come here. 1328 01:12:22,314 --> 01:12:23,444 Hey! 1329 01:12:23,513 --> 01:12:25,314 You are up to something, Danny. What? 1330 01:12:25,383 --> 01:12:26,681 And don't say you came here for me. 1331 01:12:26,750 --> 01:12:28,283 You're pulling a job, aren't you? 1332 01:12:28,352 --> 01:12:30,653 Well, know this. No matter what it is, 1333 01:12:30,722 --> 01:12:32,955 you won't win me back. 1334 01:12:33,024 --> 01:12:35,627 Tess, I just came to say good-bye. 1335 01:12:42,967 --> 01:12:44,069 Good-bye. 1336 01:12:58,849 --> 01:13:00,085 You be good. 1337 01:13:10,361 --> 01:13:11,894 Mr. Ocean. 1338 01:13:11,963 --> 01:13:14,229 Mr. Benedict would like to see you. 1339 01:13:14,298 --> 01:13:16,564 I thought he might. 1340 01:13:16,633 --> 01:13:19,567 Afternoon, Mr. Escalante. 1341 01:13:19,636 --> 01:13:23,138 Or should I call you Mr. Catton? 1342 01:13:23,207 --> 01:13:25,201 You are frank catton 1343 01:13:25,270 --> 01:13:26,608 formerly of the tropicana, 1344 01:13:26,677 --> 01:13:27,976 the desert inn, 1345 01:13:28,045 --> 01:13:30,346 and the New York state penitentiary system, 1346 01:13:30,415 --> 01:13:31,883 are you not? 1347 01:13:34,484 --> 01:13:35,650 Take it from your silence 1348 01:13:35,719 --> 01:13:38,019 that you're not gonna refute that. 1349 01:13:38,088 --> 01:13:41,557 Mr. Benedict, I'm afraid you've been employing an ex-convict. 1350 01:13:41,626 --> 01:13:42,691 As you know, the ngc-- 1351 01:13:42,760 --> 01:13:44,529 goddamn cracker. 1352 01:13:46,864 --> 01:13:47,763 Excuse me? 1353 01:13:47,832 --> 01:13:49,664 You heard what I said. 1354 01:13:49,733 --> 01:13:51,766 Black man can't earn a decent wage in this state. 1355 01:13:51,835 --> 01:13:53,869 That is absolutely-- you gonna try to throw me 1356 01:13:53,938 --> 01:13:55,437 out on the street. That's right. 1357 01:13:55,506 --> 01:13:57,738 I'm trying to do my job, sir. What you want from me, man? 1358 01:13:57,807 --> 01:13:59,274 Want me to get on the table and dance? 1359 01:13:59,343 --> 01:14:02,009 Like me to shine your shoes? Want me to smile at you? 1360 01:14:02,078 --> 01:14:04,512 'Cause you definitely won't let me deal the cards. 1361 01:14:04,581 --> 01:14:08,150 You might as well call it whitejack. 1362 01:14:08,219 --> 01:14:09,318 Go on! 1363 01:14:09,387 --> 01:14:11,186 I don't know what to say to that. 1364 01:14:11,255 --> 01:14:14,056 That's-- sorry, Mr. Benedict, I just resent the implication 1365 01:14:14,125 --> 01:14:15,690 that race has anything to do with it. 1366 01:14:15,759 --> 01:14:19,894 Yeah, right. Horrible thing to say. 1367 01:14:19,963 --> 01:14:23,198 You, sir, of all people, know that we at the ngc 1368 01:14:23,267 --> 01:14:26,635 have always supported the hiring of colored-- 1369 01:14:26,704 --> 01:14:28,036 no! No! I didn't mean it! I didn't. 1370 01:14:28,105 --> 01:14:31,006 Okay, okay. Come on. Sit down. 1371 01:14:31,075 --> 01:14:32,507 Sit down. 1372 01:14:32,576 --> 01:14:34,142 You better talk to him. 1373 01:14:34,211 --> 01:14:35,376 He's got it. 1374 01:14:35,445 --> 01:14:36,778 Terry: Sit down. 1375 01:14:36,847 --> 01:14:39,275 Virgil, turk, deliver the package. 1376 01:14:39,344 --> 01:14:40,652 Linus on video: I'm sorry. 1377 01:14:50,829 --> 01:14:51,955 Hi. 1378 01:14:52,024 --> 01:14:52,961 Where's your card? 1379 01:14:53,030 --> 01:14:54,162 Oh, god! I think I lost my card. 1380 01:14:54,231 --> 01:14:56,365 Are you serious? Oh, Jesus, I'm so sorry. 1381 01:14:56,434 --> 01:14:57,766 You are so stupid, you know that? 1382 01:14:57,835 --> 01:14:58,934 You're a nincompoop! 1383 01:14:59,003 --> 01:15:00,602 Guys! Hey, don't-- hey, don't-- 1384 01:15:03,107 --> 01:15:04,139 hey! 1385 01:15:04,208 --> 01:15:05,441 Keep it down. 1386 01:15:05,510 --> 01:15:06,808 Sorry. Sorry. 1387 01:15:06,877 --> 01:15:08,710 Hey, where-- just tell me where did this-- 1388 01:15:08,779 --> 01:15:09,911 high rollers' room. 1389 01:15:09,980 --> 01:15:11,447 This is Mr. Benedict's stuff in here. 1390 01:15:11,516 --> 01:15:12,681 It's his stuff. 1391 01:15:12,750 --> 01:15:14,550 All right, Joe. Take this inside. 1392 01:15:14,619 --> 01:15:15,751 To the count room? 1393 01:15:15,820 --> 01:15:18,052 No! To the, uh, vault. 1394 01:15:18,121 --> 01:15:21,156 Benedict's money goes in the vault. You know that. 1395 01:15:21,225 --> 01:15:22,191 I'm sorry. Hey! 1396 01:15:22,260 --> 01:15:23,692 Next time, just remember the card. 1397 01:15:23,761 --> 01:15:25,961 We won't run into this again. 1398 01:15:26,030 --> 01:15:28,100 Stupid. 1399 01:15:34,772 --> 01:15:36,808 Yo! Hold that, please. 1400 01:15:38,276 --> 01:15:41,544 There. There's your briefcase now, Mr. Zerga. 1401 01:15:41,613 --> 01:15:43,182 Wo-wonderful. 1402 01:15:49,654 --> 01:15:51,090 That's my cue. 1403 01:15:52,623 --> 01:15:54,059 Give bash the go. 1404 01:15:55,392 --> 01:15:56,659 Bash, what's your status? 1405 01:15:56,728 --> 01:15:58,593 Livingston: Bash! 1406 01:15:58,662 --> 01:16:00,863 Easy, easy. No need to shout, guv'nor. 1407 01:16:00,932 --> 01:16:01,897 What's your status? 1408 01:16:01,966 --> 01:16:03,936 Yeah, I'm nearly there. 1409 01:16:21,485 --> 01:16:24,754 Terry: Come on, come on. 1410 01:16:24,823 --> 01:16:26,587 Mr. Walsh... 1411 01:16:26,656 --> 01:16:29,024 Show this man off the premises. 1412 01:16:29,093 --> 01:16:31,927 Don't ever set foot in my casino again. 1413 01:16:31,996 --> 01:16:34,730 Sir? 1414 01:16:34,799 --> 01:16:36,668 Cracker! Oh, dear god! 1415 01:16:41,473 --> 01:16:45,074 Oh. 1416 01:16:45,143 --> 01:16:47,142 Oh, i-- I forgot my pager. 1417 01:16:47,211 --> 01:16:50,145 I left it. Sorry. 1418 01:16:51,481 --> 01:16:52,414 You know your way back? 1419 01:16:52,483 --> 01:16:53,883 Linus: I do. Good. 1420 01:16:53,952 --> 01:16:56,185 Okay, enjoy the fight. 1421 01:16:56,254 --> 01:16:59,619 Sorry. 1422 01:17:04,428 --> 01:17:05,995 Ocean: So how much longer you figure 1423 01:17:06,064 --> 01:17:08,200 Mr. Benedict's gonna be? 1424 01:17:12,671 --> 01:17:13,973 Hmm. 1425 01:17:18,242 --> 01:17:22,412 No cameras in this room, huh? 1426 01:17:22,481 --> 01:17:24,912 Yeah. 1427 01:17:24,981 --> 01:17:28,187 Don't want anybody seein' what goes on in here. 1428 01:17:31,655 --> 01:17:34,723 He's not comin', is he? 1429 01:17:44,135 --> 01:17:45,733 Man: We're gonna step outside now, 1430 01:17:45,802 --> 01:17:48,807 leave you two alone to talk things over. 1431 01:17:51,075 --> 01:17:53,112 The wedding's in three weeks. 1432 01:17:55,712 --> 01:17:56,979 It's all "I love you. You love me. 1433 01:17:57,048 --> 01:17:58,880 I choose you. You choose me." 1434 01:17:58,949 --> 01:18:00,281 And I'm hopin' it's... 1435 01:18:00,350 --> 01:18:02,084 I mean, I don't know, but, uh... 1436 01:18:02,153 --> 01:18:04,823 You know it's part of it, you know. 1437 01:18:07,424 --> 01:18:09,491 1 P.M., she's expecting me at 11 A.M. 1438 01:18:09,560 --> 01:18:10,858 So needless to say, 1439 01:18:10,927 --> 01:18:12,394 it's gonna be crazy. I said, "what the heck 1440 01:18:12,463 --> 01:18:14,229 "do you expect? We're up at the casa. 1441 01:18:14,298 --> 01:18:16,732 What do you think those are?" It's all choir practice, really. 1442 01:18:16,801 --> 01:18:18,600 Gotta do it. 1443 01:18:18,669 --> 01:18:20,139 Oh, shit. 1444 01:18:22,238 --> 01:18:25,807 Walsh: There, does that satisfy you, Mr. Zerga? 1445 01:18:25,876 --> 01:18:29,281 I am very satisfied. 1446 01:18:32,183 --> 01:18:33,449 Are you all right, sir? 1447 01:18:33,518 --> 01:18:37,889 I'm fine. I'm fine. 1448 01:18:39,423 --> 01:18:40,523 All right. 1449 01:18:40,592 --> 01:18:45,261 Aah! Aah. 1450 01:18:45,330 --> 01:18:46,465 Jesus. 1451 01:18:48,132 --> 01:18:51,300 Bruiser, not until later. 1452 01:18:51,369 --> 01:18:54,203 Sorry, Danny. I-- I forgot. 1453 01:18:54,272 --> 01:18:56,772 It's all right. 1454 01:18:56,841 --> 01:18:59,509 How's your wife? 1455 01:18:59,578 --> 01:19:00,743 Pregnant again. 1456 01:19:00,812 --> 01:19:03,546 Well, heh. Let's get started. 1457 01:19:03,615 --> 01:19:06,018 Come here. Unh! 1458 01:19:34,278 --> 01:19:36,878 You're almost there, Linus. Who's that guy? 1459 01:19:36,947 --> 01:19:39,649 A-31, I got a bogie in the west corridor. 1460 01:19:39,718 --> 01:19:41,781 Unh! Walsh: Mr. Zerga. 1461 01:19:45,423 --> 01:19:46,525 Call a doctor! 1462 01:19:47,791 --> 01:19:49,324 Sir, put this underneath his head. 1463 01:19:49,393 --> 01:19:50,660 Going to video... 1464 01:19:50,729 --> 01:19:52,455 Man: We need a doctor. Now. 1465 01:19:52,524 --> 01:19:54,563 The eye in the sky, asap. 1466 01:19:54,632 --> 01:19:58,103 We have a man down, and he appears to be unconscious. 1467 01:20:08,546 --> 01:20:10,613 Oh, Jesus! 1468 01:20:10,682 --> 01:20:12,281 Now you really didn't think 1469 01:20:12,350 --> 01:20:13,882 I was gonna sit this one out, did ya? 1470 01:20:13,951 --> 01:20:15,284 What, you didn't trust me? 1471 01:20:15,353 --> 01:20:18,387 I do now. 1472 01:20:18,456 --> 01:20:19,558 Unh! 1473 01:20:49,486 --> 01:20:51,256 Did someone call for a doctor? 1474 01:21:00,731 --> 01:21:01,997 And how did you get here? 1475 01:21:02,066 --> 01:21:04,366 If you give a friend a couple million... 1476 01:21:04,435 --> 01:21:07,736 Yeah, but what about rusty, the whole argument, you know? 1477 01:21:07,805 --> 01:21:09,238 What was that about? 1478 01:21:09,307 --> 01:21:11,274 Well... 1479 01:21:11,343 --> 01:21:12,875 Aw, come on. 1480 01:21:12,944 --> 01:21:14,342 You know, why don't you just tell me? 1481 01:21:14,411 --> 01:21:16,278 W-Why do you have to put me through all this? 1482 01:21:16,347 --> 01:21:17,613 Where's the fun in that? 1483 01:21:17,682 --> 01:21:19,348 All right, let's get goin'. 1484 01:21:19,417 --> 01:21:22,383 Rusty: Unh! Come on, man, breathe! 1485 01:21:22,452 --> 01:21:25,324 Breathe, damn it! Breathe! 1486 01:21:31,630 --> 01:21:33,695 I'm sorry. 1487 01:21:33,764 --> 01:21:35,200 We've lost him. 1488 01:21:37,101 --> 01:21:38,500 Medic: Dude, I told you to hurry. 1489 01:21:38,569 --> 01:21:40,669 Second medic: Don't do that. Just don't do that. 1490 01:21:40,738 --> 01:21:42,037 I didn't tell you to hurry? 1491 01:21:42,106 --> 01:21:45,841 Bruiser: Unh! Unh! Come on, get up! Get up! 1492 01:21:45,910 --> 01:21:49,412 Unh! Aah! 1493 01:21:51,949 --> 01:21:52,882 Had enough yet? 1494 01:21:52,951 --> 01:21:55,955 Aah! 1495 01:22:18,542 --> 01:22:20,208 These things are gonna hold us, right? 1496 01:22:20,277 --> 01:22:23,111 Ocean: They should. 1497 01:22:23,180 --> 01:22:28,016 Ha ha. 1498 01:22:28,085 --> 01:22:30,455 Ooh. 1499 01:22:38,830 --> 01:22:41,296 Livingston, we're set. 1500 01:22:41,365 --> 01:22:42,998 Livingston, we're set. 1501 01:22:43,067 --> 01:22:44,600 Basher, we're set. 1502 01:22:44,669 --> 01:22:47,069 Hang on a minute, chief. 1503 01:22:47,138 --> 01:22:48,904 Livingston: Look, we don't have a minute. 1504 01:22:48,973 --> 01:22:50,239 Yen's gonna suffocate. 1505 01:22:50,308 --> 01:22:52,508 Well, then, you'd better leave off botherin' me, 1506 01:22:52,577 --> 01:22:53,678 don't you think? 1507 01:23:52,236 --> 01:23:53,638 Ocean: All right, crack 'em. 1508 01:24:04,148 --> 01:24:05,584 Go. 1509 01:24:10,187 --> 01:24:12,488 Aah! 1510 01:24:12,557 --> 01:24:13,689 Shit. 1511 01:24:13,758 --> 01:24:15,857 Cut it. 1512 01:24:15,926 --> 01:24:18,330 Unh. 1513 01:24:20,598 --> 01:24:21,597 Unh! 1514 01:24:21,666 --> 01:24:23,666 Aah. 1515 01:24:40,885 --> 01:24:42,884 Hey! 1516 01:24:42,953 --> 01:24:44,185 Unh! 1517 01:24:44,254 --> 01:24:46,021 Security at 10-33. Pit six, table five. 1518 01:24:46,090 --> 01:24:47,389 Dealer's compromised. 1519 01:24:47,458 --> 01:24:50,125 ...been breached. Tables three, five, six, and ten. 1520 01:24:51,896 --> 01:24:53,798 Unh! 1521 01:25:02,473 --> 01:25:04,809 Get your coat. Get your coat. 1522 01:25:05,944 --> 01:25:08,108 This is crazy. 1523 01:25:50,221 --> 01:25:53,222 No, not yet, buddy. 1524 01:25:57,361 --> 01:25:59,364 Got it. 1525 01:26:01,299 --> 01:26:02,865 You think yen made it out okay? 1526 01:26:02,934 --> 01:26:05,304 I'm sure he'll be fine. 1527 01:26:06,871 --> 01:26:08,837 How we doin'? 1528 01:26:08,906 --> 01:26:10,534 Okay... 1529 01:26:10,603 --> 01:26:11,810 I guess. 1530 01:26:25,322 --> 01:26:27,389 Jesus. 1531 01:26:27,458 --> 01:26:30,458 There's a 95-pound Chinese man 1532 01:26:30,527 --> 01:26:33,657 with $160 million behind this door. 1533 01:26:33,726 --> 01:26:34,663 Let's get him out. 1534 01:26:34,732 --> 01:26:35,901 Yeah. 1535 01:26:46,444 --> 01:26:47,843 Ten says he shorts it. 1536 01:26:47,912 --> 01:26:48,844 No bet. 1537 01:26:48,913 --> 01:26:50,779 Try him again. 1538 01:27:22,080 --> 01:27:23,815 Okay. 1539 01:27:30,587 --> 01:27:33,355 Hey. Where we at, boys? 1540 01:27:33,424 --> 01:27:36,359 Pins and floor sensors now. 1541 01:27:36,428 --> 01:27:38,363 Blinder. 1542 01:27:42,199 --> 01:27:45,804 Here we go. 1543 01:27:52,143 --> 01:27:54,342 Ah! 1544 01:27:54,411 --> 01:27:57,680 Counting down from 20... now. 1545 01:27:57,749 --> 01:27:59,014 20... 1546 01:28:01,285 --> 01:28:03,185 Do not blow the door. 1547 01:28:03,254 --> 01:28:04,286 Linus, can you read me? 1548 01:28:04,355 --> 01:28:08,590 Ten, nine, eight... 1549 01:28:08,659 --> 01:28:10,325 Maybe the pinch blew out his ear piece. 1550 01:28:10,394 --> 01:28:12,898 Linus, can you read me? Do not blow the door. 1551 01:28:14,531 --> 01:28:17,602 Two, one... 1552 01:28:25,977 --> 01:28:26,909 What's wrong? 1553 01:28:26,978 --> 01:28:28,580 Somethin'. 1554 01:28:39,223 --> 01:28:40,559 Ah. 1555 01:28:41,826 --> 01:28:43,395 Did you check the batteries? 1556 01:28:45,863 --> 01:28:46,995 You know... 1557 01:28:47,064 --> 01:28:49,564 If you lose focus in this game for one second... 1558 01:28:49,633 --> 01:28:51,433 I know. Somebody gets hurt. 1559 01:28:51,502 --> 01:28:53,372 You don't hear yen complaining. 1560 01:28:55,840 --> 01:28:57,337 Aah! 1561 01:29:13,691 --> 01:29:15,791 Yen? 1562 01:29:24,235 --> 01:29:25,938 Where the fuck you been? 1563 01:29:28,873 --> 01:29:32,011 Sorry. 1564 01:29:38,982 --> 01:29:44,523 That is the sexiest thing I have ever seen. 1565 01:29:48,325 --> 01:29:50,390 Rusty, you're up. 1566 01:30:00,670 --> 01:30:02,198 You gonna answer that? 1567 01:30:02,267 --> 01:30:04,139 I don't have a cell phone. 1568 01:30:07,812 --> 01:30:11,547 This isn't mine. 1569 01:30:11,616 --> 01:30:13,986 See who it is. 1570 01:30:15,419 --> 01:30:16,718 Hello? 1571 01:30:16,787 --> 01:30:18,354 Rusty: May I have a word with Mr. Benedict? 1572 01:30:18,423 --> 01:30:20,692 It's for you. 1573 01:30:25,429 --> 01:30:26,561 Who the hell is this? 1574 01:30:26,630 --> 01:30:28,600 Rusty: The man who's robbing you. 1575 01:30:33,871 --> 01:30:36,900 What the hell's going on in the vault? 1576 01:30:36,969 --> 01:30:38,640 Uh, nothing, sir. 1577 01:30:38,709 --> 01:30:40,145 It's all normal. Show me. 1578 01:30:42,079 --> 01:30:43,644 I'm afraid you're mistaken. 1579 01:30:43,713 --> 01:30:45,447 You watching your monitors? 1580 01:30:45,516 --> 01:30:49,154 Okay, keep watching. 1581 01:30:58,195 --> 01:31:00,828 In this town, your luck can change just that quickly. 1582 01:31:00,897 --> 01:31:03,333 Find out how much money we have down there. 1583 01:31:03,402 --> 01:31:04,703 Yes, sir. 1584 01:31:24,021 --> 01:31:25,124 Tess. 1585 01:31:26,624 --> 01:31:28,724 Perhaps you should... 1586 01:31:28,793 --> 01:31:30,359 Perhaps I should what? 1587 01:31:30,428 --> 01:31:32,194 It would be better 1588 01:31:32,263 --> 01:31:34,666 if you weren't around here for this. 1589 01:31:42,940 --> 01:31:46,075 All right. You proved your point. 1590 01:31:46,144 --> 01:31:49,512 You broke into my vault. Congratulations. 1591 01:31:49,581 --> 01:31:51,079 You're a dead man. 1592 01:31:51,148 --> 01:31:52,247 Maybe. 1593 01:31:52,316 --> 01:31:56,585 Maybe? May I ask how you expect to leave? 1594 01:31:56,654 --> 01:31:57,986 Do you believe I'm gonna allow you 1595 01:31:58,055 --> 01:31:59,588 to bring bags full of my money 1596 01:31:59,657 --> 01:32:00,788 out of my casino doors? 1597 01:32:00,857 --> 01:32:02,625 No, you're gonna carry it out for us. 1598 01:32:02,694 --> 01:32:04,320 And why would I do that? 1599 01:32:04,389 --> 01:32:06,894 Take a closer look at your monitor. 1600 01:32:06,963 --> 01:32:10,465 As your manager's probably reporting to you now, 1601 01:32:10,534 --> 01:32:12,468 you have a little over $160 million 1602 01:32:12,537 --> 01:32:14,002 in your vault tonight. 1603 01:32:14,071 --> 01:32:16,972 You may notice we're only packing up about half of that. 1604 01:32:17,041 --> 01:32:19,474 The other half, we're leaving in your vault, 1605 01:32:19,543 --> 01:32:21,977 boobytrapped as a hostage. 1606 01:32:22,046 --> 01:32:23,612 You let our 80 million go, 1607 01:32:23,681 --> 01:32:24,880 and you get to keep yours. 1608 01:32:24,949 --> 01:32:27,515 That's the deal. If you try and stop us, 1609 01:32:27,584 --> 01:32:29,188 we'll blow both cash amounts. 1610 01:32:33,423 --> 01:32:35,124 Mr. Benedict, 1611 01:32:35,193 --> 01:32:36,958 you can lose $80 million tonight secretly 1612 01:32:37,027 --> 01:32:39,394 or you can lose $160 million publicly. 1613 01:32:39,463 --> 01:32:42,034 It's your decision. Hi. 1614 01:32:52,711 --> 01:32:54,279 Make the call. 1615 01:32:59,918 --> 01:33:01,978 911 emergency response. 1616 01:33:02,047 --> 01:33:03,919 Where's Danny? 1617 01:33:03,988 --> 01:33:05,787 Danny's fine. He's in good form. 1618 01:33:05,856 --> 01:33:08,490 He requests you go upstairs and watch TV. 1619 01:33:08,559 --> 01:33:10,125 He does? 1620 01:33:10,194 --> 01:33:12,194 We have three men with explosives 1621 01:33:12,263 --> 01:33:14,766 who have taken control of our vault. 1622 01:33:17,802 --> 01:33:19,195 Okay... 1623 01:33:19,264 --> 01:33:20,435 It's all right, Tess. 1624 01:33:20,504 --> 01:33:21,436 You have a deal. 1625 01:33:21,505 --> 01:33:22,871 I promise. Fantastic. 1626 01:33:22,940 --> 01:33:24,243 Here's what you do. 1627 01:33:25,776 --> 01:33:27,142 The guys in the vault 1628 01:33:27,211 --> 01:33:30,312 will deposit six bags into the vault elevator. 1629 01:33:30,381 --> 01:33:32,314 The elevator will rise to your cages. 1630 01:33:32,383 --> 01:33:34,249 Three of your guards will pick up the bags 1631 01:33:34,318 --> 01:33:36,952 and carry them out into the casino. 1632 01:33:37,021 --> 01:33:38,787 Now, if they take more than 20 seconds 1633 01:33:38,856 --> 01:33:40,322 to reach the casino floor, 1634 01:33:40,391 --> 01:33:42,557 or if there's any indication a switch has been made, 1635 01:33:42,626 --> 01:33:43,959 we'll blow the money in the bags 1636 01:33:44,028 --> 01:33:45,760 and the money in the vault. 1637 01:33:45,829 --> 01:33:48,831 He's in the casino by the slots. 1638 01:33:48,900 --> 01:33:50,232 Of course I'm in the casino. 1639 01:33:50,301 --> 01:33:52,334 In fact, I'm staying in your hotel. 1640 01:33:52,403 --> 01:33:55,774 Mini bar. 1641 01:33:58,041 --> 01:34:00,441 As soon as your guards hit the casino floor, 1642 01:34:00,510 --> 01:34:01,809 a white, unmarked Van 1643 01:34:01,878 --> 01:34:03,812 is going to pull up in your valet station. 1644 01:34:03,881 --> 01:34:06,248 Your guards will load the bags into the Van's rear. 1645 01:34:06,317 --> 01:34:09,484 If anyone so much as approaches the driver's door, 1646 01:34:09,553 --> 01:34:11,547 we'll blow everything. 1647 01:34:11,616 --> 01:34:14,857 When I get word the Van is away 1648 01:34:14,926 --> 01:34:16,519 and the money is secure, 1649 01:34:16,588 --> 01:34:17,893 my men will exit the building, 1650 01:34:17,962 --> 01:34:19,829 and once their safety is confirmed, 1651 01:34:19,898 --> 01:34:21,963 you will get your vault back. 1652 01:34:22,032 --> 01:34:23,903 S.w.a.t. Team is here. 1653 01:34:25,803 --> 01:34:29,004 All right. Now... 1654 01:34:29,073 --> 01:34:31,473 I have complied with your every request, 1655 01:34:31,542 --> 01:34:32,542 would you agree? 1656 01:34:32,611 --> 01:34:33,942 I would. 1657 01:34:34,011 --> 01:34:37,946 Good, 'cause now I have one of my own. 1658 01:34:38,015 --> 01:34:42,184 Run and hide, asshole. Run and hide. 1659 01:34:42,253 --> 01:34:43,813 If you should be picked up next week 1660 01:34:43,882 --> 01:34:46,221 buying a $100,000 sports car in Newport beach, 1661 01:34:46,290 --> 01:34:49,191 I am gonna be supremely disappointed 1662 01:34:49,260 --> 01:34:50,993 because I want my people to find you, 1663 01:34:51,062 --> 01:34:54,362 and when they do, rest assured 1664 01:34:54,431 --> 01:34:56,265 we're not gonna hand you over to the police, 1665 01:34:56,334 --> 01:34:59,602 so my advice to you again is this-- 1666 01:34:59,671 --> 01:35:02,738 run and hide. 1667 01:35:02,807 --> 01:35:04,876 Now that's all that I ask. 1668 01:35:27,365 --> 01:35:29,197 Mr. Benedict, our guys say 1669 01:35:29,266 --> 01:35:32,100 that Van is headed toward mccarran airport. 1670 01:35:32,169 --> 01:35:33,469 Get everybody in position. 1671 01:35:33,538 --> 01:35:34,536 I want my vault back 1672 01:35:34,605 --> 01:35:36,441 before that Van hits the tarmac. 1673 01:35:44,915 --> 01:35:47,082 Night goggles on. 1674 01:35:47,151 --> 01:35:49,488 Prepare to cut power. 1675 01:35:52,690 --> 01:35:53,993 Ready. 1676 01:35:56,861 --> 01:35:58,330 Cutting power now. 1677 01:36:00,731 --> 01:36:02,067 Do it. 1678 01:36:03,834 --> 01:36:06,201 Reaching elevator doors now. 1679 01:36:06,270 --> 01:36:09,638 We got two guards, bound, unconscious. 1680 01:36:09,707 --> 01:36:11,840 Wait a minute. 1681 01:36:11,909 --> 01:36:13,975 Guys! Guys! Someone's here! Someone's here! 1682 01:36:14,044 --> 01:36:15,010 Take them down now! 1683 01:36:15,079 --> 01:36:17,078 I got 'em! 1684 01:36:18,448 --> 01:36:19,915 Lights! Lights! We need power now! 1685 01:36:19,984 --> 01:36:21,817 Give it to 'em. 1686 01:36:21,886 --> 01:36:22,951 Relax. Relax, all right? 1687 01:36:23,020 --> 01:36:24,820 All right, take it easy. 1688 01:36:32,796 --> 01:36:35,196 What's going on? Talk to me. 1689 01:36:35,265 --> 01:36:38,467 It appears a high explosive incendiary device 1690 01:36:38,536 --> 01:36:39,367 has been detonated. 1691 01:36:39,436 --> 01:36:41,970 I repeat, has been detonated. 1692 01:36:42,039 --> 01:36:43,438 Continuing search for survivors. 1693 01:36:43,507 --> 01:36:46,875 Tell 'em to take the Van. I'm goin' down there. 1694 01:36:46,944 --> 01:36:49,479 And find out how they hooked into my system! 1695 01:36:49,548 --> 01:36:52,251 Yes, sir. 1696 01:37:09,834 --> 01:37:11,533 Get out of the Van now! 1697 01:37:11,602 --> 01:37:13,405 Now! 1698 01:37:16,974 --> 01:37:20,079 Tires. Tires. 1699 01:37:36,427 --> 01:37:38,527 Sir, our search yielded no suspects, 1700 01:37:38,596 --> 01:37:40,428 nor were we able to determine at this time 1701 01:37:40,497 --> 01:37:42,567 how they entered or exited the premises. 1702 01:37:45,803 --> 01:37:46,869 Take your men out. 1703 01:37:46,938 --> 01:37:48,203 Sir, may I suggest you stand outside 1704 01:37:48,272 --> 01:37:49,571 until the bomb squad-- now. 1705 01:37:49,640 --> 01:37:53,112 It's your vault. Blue team, move it out! 1706 01:38:02,286 --> 01:38:04,056 Walsh, where are we with the Van? 1707 01:38:21,906 --> 01:38:23,038 Okay, I just wanna 1708 01:38:23,107 --> 01:38:26,776 try something here for a second. 1709 01:38:26,845 --> 01:38:28,513 There's nobody inside. 1710 01:38:30,881 --> 01:38:32,915 Oops. Oh, I'm sorry. Oop. 1711 01:38:32,984 --> 01:38:34,249 Oh, no, you're going-- 1712 01:38:34,318 --> 01:38:37,089 enough monkey business. Do it already. 1713 01:38:52,269 --> 01:38:54,169 Mr. Benedict, 1714 01:38:54,238 --> 01:38:56,004 we took the Van, sir. 1715 01:38:56,073 --> 01:38:57,406 And? 1716 01:38:57,475 --> 01:38:59,241 I'm afraid that there was no money 1717 01:38:59,310 --> 01:39:01,076 in the bags, sir. 1718 01:39:01,145 --> 01:39:02,811 What do you mean there's no money in the bags? 1719 01:39:02,880 --> 01:39:05,781 They say the bags were filled with flyers, sir, 1720 01:39:05,850 --> 01:39:08,320 for hookers. 1721 01:39:13,553 --> 01:39:15,456 Walsh. 1722 01:39:15,525 --> 01:39:19,294 Cue up the tape to the robbery. 1723 01:39:19,363 --> 01:39:21,530 Yes, sir. I'm looking at the tape now. 1724 01:39:21,599 --> 01:39:25,600 Does it say "bellagio" on the vault floor? 1725 01:39:25,669 --> 01:39:29,738 No, it doesn't. Uh, I don't understand. 1726 01:39:31,943 --> 01:39:33,508 We had it installed on Tuesday. 1727 01:39:33,577 --> 01:39:36,812 The images we saw of those men robbing us was a tape. 1728 01:39:36,881 --> 01:39:40,482 What? 1729 01:39:40,551 --> 01:39:42,517 It was staged. 1730 01:39:42,586 --> 01:39:45,054 Somebody made a duplicate of my vault, 1731 01:39:45,123 --> 01:39:46,855 and what we saw on the monitor 1732 01:39:46,924 --> 01:39:49,992 wasn't actually happening. 1733 01:39:50,061 --> 01:39:51,888 I don't understand. 1734 01:39:51,957 --> 01:39:54,995 What happened to all that money? 1735 01:40:04,775 --> 01:40:06,445 Make the call. 1736 01:40:13,779 --> 01:40:16,455 911 emergency response. 1737 01:40:17,154 --> 01:40:18,754 Oy vey. 1738 01:40:18,823 --> 01:40:20,490 Night goggles on. 1739 01:40:20,559 --> 01:40:21,289 Check. 1740 01:40:21,358 --> 01:40:24,096 Better step out. 1741 01:40:28,165 --> 01:40:31,366 Reaching elevator doors now. 1742 01:40:31,435 --> 01:40:34,903 We have two guards found unconscious. 1743 01:40:34,972 --> 01:40:36,304 Wait a minute. 1744 01:40:36,373 --> 01:40:38,307 All right! Guys, someone's here! Someone's here! 1745 01:40:38,376 --> 01:40:39,508 Take him down! Now! 1746 01:40:39,577 --> 01:40:40,308 I got him! 1747 01:41:29,060 --> 01:41:31,330 Open the door. 1748 01:41:32,030 --> 01:41:33,332 Unh! 1749 01:41:34,098 --> 01:41:35,734 Uhh! 1750 01:41:36,868 --> 01:41:39,034 Hey, ya, Benedict. 1751 01:41:39,103 --> 01:41:41,573 How's the other fight going? 1752 01:41:46,878 --> 01:41:48,472 Pick him up. 1753 01:41:57,387 --> 01:42:00,188 Did you have a hand in this? 1754 01:42:00,257 --> 01:42:03,795 Did I have my hand in what? 1755 01:42:07,631 --> 01:42:09,497 I'm gonna ask you one more time. 1756 01:42:09,566 --> 01:42:11,703 Did you have a hand in this? 1757 01:42:14,805 --> 01:42:19,311 Benedict, I have no idea what you're talking about. 1758 01:42:22,747 --> 01:42:24,716 Okay. 1759 01:42:26,183 --> 01:42:28,520 You're free to go. 1760 01:42:30,021 --> 01:42:32,357 Show him out. 1761 01:42:38,763 --> 01:42:40,062 Hello? 1762 01:42:40,131 --> 01:42:41,764 Turn to channel 88. 1763 01:42:41,833 --> 01:42:43,535 Who is this? 1764 01:42:51,208 --> 01:42:54,876 What happened, Benedict? You get robbed or something? 1765 01:42:54,945 --> 01:42:56,281 Stop. 1766 01:43:07,324 --> 01:43:10,229 Benedict: I'm gonna give you one last chance. 1767 01:43:11,328 --> 01:43:12,694 Where is my money? 1768 01:43:12,763 --> 01:43:14,967 What if I told you I could get your money back? 1769 01:43:16,333 --> 01:43:19,001 You give up Tess. 1770 01:43:19,070 --> 01:43:21,573 What would you say? 1771 01:43:24,275 --> 01:43:25,744 I would say yes. 1772 01:43:29,413 --> 01:43:32,384 All right. 1773 01:43:33,417 --> 01:43:34,516 I know a guy. 1774 01:43:34,585 --> 01:43:36,351 We were in the joint together. 1775 01:43:36,420 --> 01:43:38,220 Anybody pulls any job 1776 01:43:38,289 --> 01:43:39,822 in the western United States, 1777 01:43:39,891 --> 01:43:42,290 he knows about it. 1778 01:43:42,359 --> 01:43:43,525 You give me 72 hours, 1779 01:43:43,594 --> 01:43:46,565 I'll find out who took your money. 1780 01:43:49,968 --> 01:43:52,404 You know a guy. 1781 01:43:54,471 --> 01:43:57,572 Show Mr. Ocean the exit and contact the police. 1782 01:43:57,641 --> 01:43:59,875 I'm sure he's in violation of his parole. 1783 01:43:59,944 --> 01:44:01,846 Yes, sir. 1784 01:44:27,404 --> 01:44:29,508 Tess. 1785 01:44:30,775 --> 01:44:31,876 Tess. 1786 01:44:32,810 --> 01:44:35,844 You of all people should know, Terry. 1787 01:44:35,913 --> 01:44:36,878 In your hotel, 1788 01:44:36,947 --> 01:44:40,452 there's always someone watching. 1789 01:46:20,117 --> 01:46:21,853 Wait! 1790 01:46:22,820 --> 01:46:23,956 Wait! 1791 01:46:24,889 --> 01:46:25,688 Wait! 1792 01:46:25,757 --> 01:46:27,759 Wait! That's my husband. 1793 01:46:31,396 --> 01:46:32,327 Danny. 1794 01:46:32,396 --> 01:46:35,063 Tess, I told you, 1795 01:46:35,132 --> 01:46:38,437 I knew what I was doing. 1796 01:46:39,136 --> 01:46:40,735 I didn't. 1797 01:46:40,804 --> 01:46:42,741 All right. Let's go. 1798 01:46:43,440 --> 01:46:45,540 How long will you be? 1799 01:46:45,609 --> 01:46:48,847 About three to six months, I guess. 1800 01:49:34,012 --> 01:49:35,680 Uhh. 1801 01:49:43,754 --> 01:49:45,690 I hope you were the groom. 1802 01:49:49,059 --> 01:49:52,592 Ted nugent called. He wants your shirt back. 1803 01:50:00,004 --> 01:50:01,904 13 million and you drive 1804 01:50:01,973 --> 01:50:03,572 this piece of shit across the country 1805 01:50:03,641 --> 01:50:05,240 to pick me up? 1806 01:50:05,309 --> 01:50:07,142 Blew it all on the suit. 1807 01:50:07,211 --> 01:50:08,543 Where are they? 1808 01:50:08,612 --> 01:50:11,079 Back row. Silver sedan. 10 o'clock. 1809 01:50:11,148 --> 01:50:13,549 I stopped and picked up your personal effects. 1810 01:50:13,618 --> 01:50:15,287 Hope you don't mind. 1811 01:50:17,154 --> 01:50:20,792 I'm not sure these belong to me. 1812 01:50:30,735 --> 01:50:32,668 Hi. 1813 01:50:32,737 --> 01:50:34,169 We need to get rusty a girl. 1814 01:50:34,238 --> 01:50:37,467 There's a women's prison down the road. 1815 01:50:37,536 --> 01:50:41,043 You said that you sold this. 1816 01:50:41,112 --> 01:50:42,511 I said that. 1817 01:50:42,580 --> 01:50:45,017 Liar. 1818 01:50:46,283 --> 01:50:48,484 Thief. 124088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.