All language subtitles for NCIS.Sydney.S02E01.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,905 Special Agent Mackey? Colonel Richard Rankin. 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,842 - Heard great things. - And you're already lying to me. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,510 Not a good start, Colonel. 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,112 We need to get her help quick. 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,148 - I need a doctor! - You need a lawyer. 6 00:00:15,248 --> 00:00:16,649 What should we call you? 7 00:00:16,716 --> 00:00:18,618 My name is Ana Niemus. 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,253 Your guest is of extreme importance 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,522 to the US intelligence community. 10 00:00:22,622 --> 00:00:24,057 If you want to disappear, 11 00:00:24,124 --> 00:00:26,326 you have to have your hands tied. 12 00:00:26,393 --> 00:00:27,660 Jack! 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,996 Whoa, whoa, hey. What do you mean, they took Jack? 14 00:00:30,063 --> 00:00:31,965 Where the hell's my son? 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,967 She's important enough for someone 16 00:00:34,033 --> 00:00:35,335 to kidnap a 9-year-old boy... 17 00:00:35,402 --> 00:00:36,770 Yeah, my 9-year-old boy! 18 00:00:36,836 --> 00:00:39,672 And this guy? He's not planning on rescuing you. 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,174 He's planning on killing you. 20 00:00:41,274 --> 00:00:42,675 His name is Yaroslav. 21 00:00:42,742 --> 00:00:44,310 Each of them discovered dead 22 00:00:44,377 --> 00:00:46,246 with a painted conifer in their hands. 23 00:00:46,312 --> 00:00:48,214 Turns out it's an obscure pagan tradition 24 00:00:48,314 --> 00:00:49,558 within the Russian Orthodox Church. 25 00:00:49,582 --> 00:00:51,985 Dad, that you? 26 00:00:55,321 --> 00:00:57,624 I'm sure your team will arrive soon enough. 27 00:00:57,690 --> 00:01:00,126 And if they don't, phone a friend. 28 00:01:00,193 --> 00:01:03,196 You might be surprised who answers. 29 00:01:12,238 --> 00:01:13,873 You gonna get that, Colonel? 30 00:01:22,882 --> 00:01:25,218 I think it fair to say that given the choice 31 00:01:25,285 --> 00:01:26,319 between fight and flight, 32 00:01:26,386 --> 00:01:28,221 most of us will run from danger. 33 00:01:28,321 --> 00:01:31,124 It's the rare few who run towards it. 34 00:01:34,194 --> 00:01:37,464 But when you volunteer to defend the nation against all enemies, 35 00:01:37,530 --> 00:01:39,732 foreign and domestic, 36 00:01:39,799 --> 00:01:42,235 that's the deal you make. 37 00:01:43,803 --> 00:01:46,239 To place duty above family... 38 00:01:47,640 --> 00:01:49,309 ..hardship above comfort. 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,017 Tragically, for some, 40 00:01:58,084 --> 00:02:00,987 it means paying the ultimate price. 41 00:02:44,230 --> 00:02:46,332 Don't make me ask again, Colonel. 42 00:02:47,634 --> 00:02:49,936 Answer the damn phone. 43 00:02:52,105 --> 00:02:53,406 JD, we clear? 44 00:02:57,477 --> 00:02:58,917 That's not supposed to happen, is it? 45 00:02:58,945 --> 00:03:00,313 - Get up! - Mackey. 46 00:03:00,380 --> 00:03:01,681 Get up, now. 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,552 On your feet. 48 00:03:05,618 --> 00:03:07,187 Now, Colonel! 49 00:03:07,287 --> 00:03:08,454 Oh, shit. 50 00:03:08,521 --> 00:03:10,657 Lidocaine syringe in my kit and call paramedics! 51 00:03:10,723 --> 00:03:12,668 Come on, you're not buying this, are you? He's faking! 52 00:03:12,692 --> 00:03:14,627 It's very hard to make your heart stop beating 53 00:03:14,694 --> 00:03:15,962 if it doesn't want to. 54 00:03:19,265 --> 00:03:20,500 Hey, it's me. 55 00:03:21,501 --> 00:03:22,969 Mackey? What? 56 00:03:23,036 --> 00:03:24,304 I don't under... 57 00:03:24,370 --> 00:03:26,005 You just called Rankin's phone. 58 00:03:28,074 --> 00:03:30,143 Mackey, why did my son's kidnapper 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,278 have Rankin's number in his phone? 60 00:03:32,345 --> 00:03:34,647 I don't know, but we're gonna find out. 61 00:03:34,714 --> 00:03:36,683 I got this. Call you later. 62 00:03:39,385 --> 00:03:40,863 There you are, boy. 63 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 - Come on. - You back with us, Colonel? 64 00:03:43,556 --> 00:03:45,858 You... you have to help me... 65 00:03:45,925 --> 00:03:47,327 Once you tell me why your number's 66 00:03:47,393 --> 00:03:49,229 on a Russian assassin's phone. 67 00:03:50,463 --> 00:03:52,432 My kids... 68 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 W-what's happening? 69 00:03:55,668 --> 00:03:58,204 Well, his heart rate's gone from zero to 200bpm 70 00:03:58,271 --> 00:03:59,205 in a matter of seconds. 71 00:03:59,272 --> 00:04:00,640 Adverse reaction to the lidocaine? 72 00:04:00,707 --> 00:04:01,917 - It's that bloody thing there. - Pacemaker? 73 00:04:01,941 --> 00:04:03,810 - Pacemaker, yes. Gimme a hammer. - A hammer? 74 00:04:03,876 --> 00:04:06,879 Hammer and Blue's portable sound thingy there on the shelf. 75 00:04:17,957 --> 00:04:19,192 That'll do me! It worked. 76 00:04:19,259 --> 00:04:23,396 Pacemaker runs on a battery. Magnet disables the battery. 77 00:04:23,496 --> 00:04:25,531 It's an old battlefield hack. 78 00:04:25,598 --> 00:04:27,634 - So he's gonna be okay, then? - Him? No, no, no. 79 00:04:27,700 --> 00:04:29,869 I've stopped his heart from temporarily exploding, 80 00:04:29,936 --> 00:04:31,504 but by the time the paramedics get here 81 00:04:31,571 --> 00:04:33,273 and we get him to the hospital, then... 82 00:04:33,373 --> 00:04:36,476 ..old mate will be as dead as disco. 83 00:04:42,448 --> 00:04:44,751 I need a cardiac team! He's crashing! 84 00:04:44,851 --> 00:04:47,086 All right, out of the way, please. Thank you. 85 00:04:47,186 --> 00:04:48,888 Thank you. With me. Let's go. 86 00:04:48,955 --> 00:04:51,190 Code blue. Room 3. 87 00:04:51,257 --> 00:04:54,394 - Do you wanna take a seat? - No, I'm... I'm fine. 88 00:04:54,460 --> 00:04:55,561 Just take care of him. 89 00:04:55,628 --> 00:04:56,929 He's in good hands, I promise. 90 00:04:56,996 --> 00:04:59,365 I need to ask you a few questions, okay? 91 00:04:59,432 --> 00:05:01,668 Starting with the patient's name. 92 00:05:04,737 --> 00:05:06,272 Ma'am? 93 00:05:07,840 --> 00:05:09,609 His name is David Simons. 94 00:05:19,819 --> 00:05:22,755 "Dippy smiled and closed his eyes, 95 00:05:22,822 --> 00:05:25,391 "curled his tail around the campfire... 96 00:05:26,526 --> 00:05:27,794 "and went to sleep." 97 00:05:36,636 --> 00:05:37,804 Dad? 98 00:05:37,870 --> 00:05:39,272 Easy, mate. 99 00:05:39,338 --> 00:05:40,907 I'm right here. 100 00:05:40,973 --> 00:05:42,942 Hey? Just go back to sleep. 101 00:05:43,009 --> 00:05:44,577 Everything's okay. 102 00:05:45,645 --> 00:05:46,746 Promise? 103 00:05:49,315 --> 00:05:51,784 There's two more AFP officers out the front. 104 00:05:51,851 --> 00:05:53,986 Suits this time. 105 00:05:54,787 --> 00:05:56,656 Apparently it couldn't wait until tomorrow. 106 00:06:12,205 --> 00:06:14,006 Special Agent Mackey. 107 00:06:15,508 --> 00:06:16,642 Sir. 108 00:06:16,709 --> 00:06:19,679 I, uh... didn't know we were expecting you. 109 00:06:19,779 --> 00:06:20,680 You weren't. 110 00:06:20,780 --> 00:06:22,181 I just flew in from Singapore 111 00:06:22,281 --> 00:06:24,183 after I got a call from our friends at Quantico. 112 00:06:24,250 --> 00:06:27,920 Deputy Director of the FBI wants to know why his grab team 113 00:06:27,987 --> 00:06:29,322 flew all the way to Sydney 114 00:06:29,389 --> 00:06:30,823 to render an international assassin 115 00:06:30,890 --> 00:06:32,759 who is no longer in your custody. 116 00:06:32,825 --> 00:06:35,194 Right. Yep. 117 00:06:35,294 --> 00:06:37,730 That was unfortunate. 118 00:06:37,830 --> 00:06:39,532 Deputy Director used a different adjective. 119 00:06:39,599 --> 00:06:43,236 Sir, we had Niemus isolated in the interview room 120 00:06:43,336 --> 00:06:45,705 while we worked the abduction of Sergeant Dempsey's boy, 121 00:06:45,805 --> 00:06:48,841 but by the time the grab team got here, 122 00:06:48,908 --> 00:06:51,611 she'd picked her cuffs and fled the scene. 123 00:06:51,677 --> 00:06:54,347 That's what I'm supposed to tell the Deputy Director? 124 00:06:54,413 --> 00:06:55,982 She just strolled on out of here? 125 00:06:56,048 --> 00:06:57,150 It's a new office, sir. 126 00:06:57,216 --> 00:06:59,552 We have no dedicated holding cells on site. 127 00:06:59,619 --> 00:07:00,853 So it's the building's fault? 128 00:07:00,920 --> 00:07:03,556 I don't know what else to tell you. 129 00:07:08,795 --> 00:07:10,096 Fine. 130 00:07:10,163 --> 00:07:13,266 You're relieved of your duties pending a 2B investigation. 131 00:07:13,366 --> 00:07:15,768 Zero communication with your team until I'm done. 132 00:07:15,868 --> 00:07:17,069 Am I clear? 133 00:07:17,136 --> 00:07:19,939 - Are you kidding me? - It's fine, D. 134 00:07:20,006 --> 00:07:21,707 My watch... 135 00:07:22,775 --> 00:07:24,210 ..my responsibility. 136 00:07:28,447 --> 00:07:31,217 I'll be interviewing each of you regarding Niemus's escape. 137 00:07:31,284 --> 00:07:32,285 Jackson! 138 00:07:32,385 --> 00:07:35,154 You're Acting Supervisory Special Agent in Charge. 139 00:07:35,254 --> 00:07:37,623 Since you're calling the shots, you get to go first. 140 00:07:38,658 --> 00:07:40,459 Seriously? He made you boss? 141 00:07:40,560 --> 00:07:42,295 Can I be benched too? 142 00:07:45,431 --> 00:07:46,766 I'm not doing it. 143 00:07:46,833 --> 00:07:47,967 Excuse me? 144 00:07:48,067 --> 00:07:49,602 I resigned my JAG commission 145 00:07:49,669 --> 00:07:51,938 over the way Mackey was treated during her court martial. 146 00:07:52,004 --> 00:07:54,373 I'm not about to throw her under the bus now. 147 00:07:55,508 --> 00:07:56,652 I don't think you're grasping 148 00:07:56,676 --> 00:07:58,878 the existential nature of the situation. 149 00:07:59,846 --> 00:08:03,950 Word from DC is if Niemus isn't recaptured, and quickly, 150 00:08:04,016 --> 00:08:06,152 you can all pack your bags. 151 00:08:06,219 --> 00:08:07,553 I'm talking end of days. 152 00:08:07,620 --> 00:08:09,665 So why waste time with me when I could be out looking? 153 00:08:09,689 --> 00:08:11,490 'Cause there's blood in the water, 154 00:08:11,591 --> 00:08:13,960 and in the event she's not recaptured, 155 00:08:14,026 --> 00:08:17,096 I need to know exactly who's taking the fall for it. 156 00:08:17,163 --> 00:08:19,966 Because it sure as hell ain't gonna be me. 157 00:08:27,406 --> 00:08:28,641 Okay, just so I'm clear, 158 00:08:28,708 --> 00:08:30,676 you say you drove her to the swap site 159 00:08:30,743 --> 00:08:32,678 as instructed by the kidnapper. 160 00:08:32,778 --> 00:08:34,180 My son's kidnapper, yeah. 161 00:08:34,247 --> 00:08:37,283 But when you got there, she somehow disarmed you. 162 00:08:37,350 --> 00:08:38,284 That's right. 163 00:08:38,351 --> 00:08:40,086 But then instead of shooting you, 164 00:08:40,152 --> 00:08:42,855 Niemus shot the guy who was there to rescue her 165 00:08:42,922 --> 00:08:44,524 before escaping. 166 00:08:44,624 --> 00:08:46,659 I underestimated her, what can I say? 167 00:08:46,726 --> 00:08:48,227 Not my finest hour. 168 00:08:48,327 --> 00:08:49,662 Seriously? 169 00:08:49,729 --> 00:08:51,163 You think we're idiots, mate? 170 00:08:51,230 --> 00:08:52,541 You really expect us to believe that? 171 00:08:52,565 --> 00:08:56,035 What, that she escaped or that you're an idiot? 172 00:08:58,838 --> 00:09:02,341 So you transported an international tier-1 HVT 173 00:09:02,408 --> 00:09:05,144 to a potential swap site without briefing AFP. 174 00:09:05,211 --> 00:09:06,746 When was I meant to do that, mate? 175 00:09:06,846 --> 00:09:08,514 Huh? We only arrested her last night. 176 00:09:08,581 --> 00:09:10,516 Well, she's been on your radar for months, no? 177 00:09:10,583 --> 00:09:12,752 Along with the rest of the intel community. 178 00:09:12,852 --> 00:09:15,054 You know, NCIS just happened to be 179 00:09:15,121 --> 00:09:16,556 the first ones that caught her. 180 00:09:16,622 --> 00:09:17,757 Momentarily. 181 00:09:17,857 --> 00:09:19,292 Well, momentarily more than you. 182 00:09:19,358 --> 00:09:21,193 Well, it's your funeral. 183 00:09:22,094 --> 00:09:24,030 Administrative leave, effective immediately. 184 00:09:24,096 --> 00:09:25,331 I'll let the 10th floor know. 185 00:09:25,398 --> 00:09:26,708 They'll likely wanna speak with Canberra. 186 00:09:26,732 --> 00:09:29,402 Send me the Zoom link, yeah? You've got my email. 187 00:09:29,468 --> 00:09:33,205 Laugh it up, sport, but you're gonna need a bloody good lawyer. 188 00:09:33,272 --> 00:09:36,008 For your own sake, stay away from NCIS. 189 00:09:36,075 --> 00:09:37,977 I'm gonna need your badge and your gun. 190 00:09:38,044 --> 00:09:39,845 Come on, Jim. 191 00:09:39,912 --> 00:09:42,915 Take a look at the badge. You're one of us. 192 00:09:42,982 --> 00:09:45,117 Time to pick a side, mate. 193 00:09:46,152 --> 00:09:47,353 Yeah. 194 00:09:47,420 --> 00:09:48,854 Gun's at home. 195 00:09:50,957 --> 00:09:53,259 Didn't think I'd need it amongst mates, you know? 196 00:10:05,137 --> 00:10:06,005 Hey. 197 00:10:06,072 --> 00:10:07,473 How's Jack? 198 00:10:07,573 --> 00:10:09,508 He's still asleep. 199 00:10:11,177 --> 00:10:13,646 Poor thing's exhausted. 200 00:10:13,746 --> 00:10:15,314 Are you all right? 201 00:10:15,414 --> 00:10:16,682 Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 202 00:10:16,749 --> 00:10:18,951 Um, just call me when he wakes up, okay? 203 00:10:19,018 --> 00:10:21,520 What do I tell him when he asks where you are? 204 00:10:23,055 --> 00:10:25,334 Just tell him Dad's making sure this doesn't happen again. 205 00:10:31,497 --> 00:10:32,598 Howdy, partner. 206 00:10:32,665 --> 00:10:35,134 Yeah, I'd use that term advisedly if I were you. 207 00:10:35,234 --> 00:10:37,503 - I just got benched. - Join the club. 208 00:10:37,603 --> 00:10:40,106 I'm about as close to ex-AFP as you can get. 209 00:10:40,172 --> 00:10:42,074 You tell them about Rankin? 210 00:10:42,141 --> 00:10:44,243 Not in so many words. 211 00:10:44,310 --> 00:10:45,578 You wanna tell me? 212 00:10:45,644 --> 00:10:47,113 Rankin's not in a good way. 213 00:10:47,179 --> 00:10:49,281 Looks like he was heavily compromised. 214 00:10:49,348 --> 00:10:50,950 By who? 215 00:10:51,017 --> 00:10:52,785 He had a heart attack. 216 00:10:52,852 --> 00:10:54,420 He what?! When? 217 00:10:54,487 --> 00:10:57,556 Just after you called him from Yaroslav's phone. 218 00:10:59,225 --> 00:11:00,726 I need to speak with him. 219 00:11:00,793 --> 00:11:02,428 Yeah, I don't think so. 220 00:11:02,495 --> 00:11:03,963 I'm not asking. 221 00:11:04,030 --> 00:11:05,331 Come on, I'm already suspended. 222 00:11:05,431 --> 00:11:07,676 - What's the worst they can do? - You really wanna find out? 223 00:11:07,700 --> 00:11:10,669 I really wanna talk to the person who helped take my son. 224 00:11:12,238 --> 00:11:13,973 Fine. 225 00:11:14,807 --> 00:11:16,551 Meet me in front of St. Christopher's Hospital 226 00:11:16,575 --> 00:11:17,576 in an hour. 227 00:11:17,643 --> 00:11:19,078 Okay. 228 00:11:40,166 --> 00:11:42,668 Go, Swannies! Whoo! 229 00:11:49,608 --> 00:11:51,119 All stations to Central. 230 00:11:51,143 --> 00:11:53,879 Please remain behind the yellow line. 231 00:11:55,881 --> 00:11:59,018 Blanket all airports. Domestic, international, freight. 232 00:11:59,085 --> 00:12:00,419 Overseas passenger terminals, 233 00:12:00,519 --> 00:12:01,730 boat hire companies - full pipe. 234 00:12:01,754 --> 00:12:03,155 Do you really think that Ms. Niemus 235 00:12:03,222 --> 00:12:04,542 is gonna try and flee the country? 236 00:12:04,590 --> 00:12:06,892 Surely she'd know there's gonna be an alert out for her. 237 00:12:06,992 --> 00:12:08,861 Which 'her'? 238 00:12:08,928 --> 00:12:11,163 Upload them all for facial rec. 239 00:12:11,230 --> 00:12:13,466 - She's gotta be here somewhere. - On it. 240 00:12:15,568 --> 00:12:17,269 Hard at work, huh, Cooper? 241 00:12:17,369 --> 00:12:19,038 You're up when I get back. 242 00:12:19,105 --> 00:12:20,740 Yes, sir. 243 00:12:20,806 --> 00:12:22,108 Can't wait. 244 00:12:31,884 --> 00:12:33,185 What are you doing in here? 245 00:12:33,252 --> 00:12:35,387 Just... getting my head straight. 246 00:12:35,454 --> 00:12:37,056 Good luck with that. 247 00:12:37,123 --> 00:12:38,858 So you bring Carter up to speed? 248 00:12:38,924 --> 00:12:40,092 More or less. 249 00:12:40,159 --> 00:12:42,104 You know, didn't wanna overwhelm him with details. 250 00:12:42,128 --> 00:12:43,062 Details such as... 251 00:12:43,129 --> 00:12:45,030 Such as dead Yaroslav. 252 00:12:47,133 --> 00:12:48,701 And I didn't get to the part about 253 00:12:48,768 --> 00:12:51,203 JD using Yaroslav's phone to call Rankin either 254 00:12:51,270 --> 00:12:53,239 or that he had a heart attack as a result. 255 00:12:53,305 --> 00:12:54,840 Told him everything else, though. 256 00:12:54,907 --> 00:12:56,108 Okay. 257 00:12:56,175 --> 00:12:57,109 Mackey didn't tell him 258 00:12:57,176 --> 00:12:58,286 and she's gotta have her reasons. 259 00:12:58,310 --> 00:13:00,246 I'm not about to drop a dime on her, Evie. 260 00:13:00,312 --> 00:13:02,948 - Snitches end up in ditches. - With stitches. 261 00:13:03,015 --> 00:13:04,650 Exactly. 262 00:13:10,689 --> 00:13:12,249 I totally suck at this boss, thing, huh? 263 00:13:12,291 --> 00:13:15,294 I mean, you withheld intel from your superior and you flat-out 264 00:13:15,394 --> 00:13:16,805 lied about issues of national security 265 00:13:16,829 --> 00:13:18,197 on your first day in charge. 266 00:13:19,131 --> 00:13:21,100 It's a solid start. 267 00:14:02,708 --> 00:14:04,910 Thought we agreed to meet out front. 268 00:14:07,079 --> 00:14:08,280 Be simple, huh? 269 00:14:08,347 --> 00:14:11,917 Accidentally knock the plug out and just walk away. 270 00:14:13,018 --> 00:14:14,787 Must happen from time to time. 271 00:14:14,854 --> 00:14:16,255 I guess. 272 00:14:17,089 --> 00:14:19,091 Thing is you'd never get the answers 273 00:14:19,158 --> 00:14:21,627 to the questions swirling around that head of yours. 274 00:14:31,737 --> 00:14:33,239 Maybe I'm okay with that. 275 00:14:35,975 --> 00:14:37,376 Others, maybe. 276 00:14:38,844 --> 00:14:40,246 Not you. 277 00:14:41,180 --> 00:14:42,581 Helluva day, huh? 278 00:14:49,388 --> 00:14:51,268 You were only pretending you were gonna kill him 279 00:14:51,323 --> 00:14:52,391 so I'd hug you, right? 280 00:14:52,491 --> 00:14:53,893 That obvious, was it? 281 00:14:53,959 --> 00:14:55,861 Sorry I'm late. 282 00:14:55,928 --> 00:14:57,663 I'm Dr. Jacobs, David's cardiologist. 283 00:14:57,730 --> 00:14:59,365 Yes, of course. We spoke on the phone. 284 00:14:59,431 --> 00:15:01,166 I'm Jenna, David's niece. 285 00:15:01,233 --> 00:15:02,935 This is my husband, Ward. 286 00:15:03,035 --> 00:15:04,870 We came as soon as we heard. 287 00:15:04,937 --> 00:15:08,340 I... we weren't expecting to find Uncle Dave like this. 288 00:15:08,407 --> 00:15:10,109 He's gonna be okay, right? 289 00:15:11,777 --> 00:15:13,746 Your uncle's in an induced coma. 290 00:15:14,580 --> 00:15:16,949 It was the only way to safely remove the pacemaker. 291 00:15:18,050 --> 00:15:20,090 But he'll regain consciousness at some point, right? 292 00:15:20,119 --> 00:15:21,887 I mean, he's not gonna be like that forever? 293 00:15:21,954 --> 00:15:24,290 Your uncle was without oxygen flow to the brain 294 00:15:24,390 --> 00:15:25,691 for several minutes. 295 00:15:25,758 --> 00:15:27,192 In reality, if he does come back, 296 00:15:27,259 --> 00:15:29,028 he may not be the man you knew. 297 00:15:29,094 --> 00:15:31,230 What exactly does this do? 298 00:15:31,297 --> 00:15:33,766 It's an implanted cardioverter defibrillator, 299 00:15:33,832 --> 00:15:35,567 designed to punch the heart back into rhythm 300 00:15:35,634 --> 00:15:37,236 in the event of tachycardia. 301 00:15:37,303 --> 00:15:38,604 And I'm guessing it didn't work? 302 00:15:38,671 --> 00:15:39,705 Not exactly. 303 00:15:39,772 --> 00:15:41,473 It paced your uncle's heart 304 00:15:41,573 --> 00:15:43,542 back to almost 200 beats per minute, 305 00:15:43,609 --> 00:15:46,345 leading to a near-catastrophic cardiac arrest. 306 00:15:46,412 --> 00:15:48,013 So he had a heart attack, 307 00:15:48,080 --> 00:15:50,115 and then his pacemaker failed and made it worse? 308 00:15:50,182 --> 00:15:53,252 It's possible that the pacemaker didn't fail 309 00:15:53,319 --> 00:15:55,154 after your uncle's heart attack. 310 00:15:56,655 --> 00:15:59,558 Its... its failure may have caused the heart attack. 311 00:15:59,625 --> 00:16:01,560 How often does that happen? 312 00:16:01,627 --> 00:16:03,262 Almost unheard of. 313 00:16:03,329 --> 00:16:06,598 Even when we've had issues in the past, it's almost always 314 00:16:06,665 --> 00:16:08,667 a glitch with the third-party monitoring service 315 00:16:08,767 --> 00:16:11,003 that tracks the device 24/7. 316 00:16:18,277 --> 00:16:19,277 Couple things. 317 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Firstly, you might wanna give me a heads-up 318 00:16:21,213 --> 00:16:22,281 next time we get hitched. 319 00:16:22,348 --> 00:16:23,916 First thing that came to mind. 320 00:16:23,982 --> 00:16:25,142 And can we talk about 'Ward'? 321 00:16:25,184 --> 00:16:27,319 I mean, really? Do I look like a Ward to you? 322 00:16:27,386 --> 00:16:29,297 What's wrong with Ward? It's a good, strong name. 323 00:16:29,321 --> 00:16:31,457 Yeah, for a 1950s TV dad! 324 00:16:31,523 --> 00:16:34,660 Fine. Next time we get married, you can pick your own name. 325 00:16:34,760 --> 00:16:36,662 Now, can we get back to the fact 326 00:16:36,729 --> 00:16:38,497 that someone hacked Rankin's pacemaker? 327 00:16:38,597 --> 00:16:39,798 What are you thinking? 328 00:16:39,865 --> 00:16:42,101 There's a company with remote access. 329 00:16:42,167 --> 00:16:44,336 All you gotta do is hack them 330 00:16:44,403 --> 00:16:46,805 and you can turn him off with a click of your fingers. 331 00:16:46,872 --> 00:16:48,374 Okay, why would anyone wanna do that? 332 00:16:48,474 --> 00:16:51,210 Maybe he'd become an unnecessary complication. 333 00:16:51,310 --> 00:16:53,512 Knew stuff they didn't want him sharing. I don't know. 334 00:16:53,579 --> 00:16:56,281 Okay, you'd have to know that he had a pacemaker first. 335 00:16:56,348 --> 00:16:58,784 You'd have to know the exact device. 336 00:16:58,851 --> 00:17:00,386 Who has that kind of information? 337 00:17:00,486 --> 00:17:05,057 He works for the DOD. Why don't we start there... Ward? 338 00:17:09,328 --> 00:17:11,363 Call me old-fashioned, but isn't it normal 339 00:17:11,430 --> 00:17:13,198 for an agenda to have more than one item? 340 00:17:13,265 --> 00:17:15,210 I don't know. First day in the big chair, remember? 341 00:17:15,234 --> 00:17:18,203 But what I do know is that if we don't find her ASAP, 342 00:17:18,270 --> 00:17:19,972 it could also be our last. 343 00:17:20,038 --> 00:17:22,207 So let's go. No such thing as a bad idea. 344 00:17:22,274 --> 00:17:23,709 Hmm. 345 00:17:25,577 --> 00:17:27,646 - I, uh... - Doc. The floor is yours. 346 00:17:27,713 --> 00:17:28,881 I was just wondering whether 347 00:17:28,947 --> 00:17:30,949 now would be a good time to discuss a raise. 348 00:17:31,016 --> 00:17:32,851 - I'm serious. - So am I. 349 00:17:32,918 --> 00:17:34,920 Y'all think I wanted to be boss? 350 00:17:35,020 --> 00:17:36,889 Hell, no! But here we are. 351 00:17:36,955 --> 00:17:39,491 So is it too much for me to ask for a little respect? 352 00:17:39,558 --> 00:17:42,528 I think it probably is, mate. 353 00:17:42,594 --> 00:17:43,796 Sorry I'm late. 354 00:17:43,862 --> 00:17:45,664 My interview with the real boss ran long. 355 00:17:45,731 --> 00:17:47,266 - How'd it go? - Yeah, fine. 356 00:17:47,366 --> 00:17:50,102 He just wanted to know how we could have screwed up so badly. 357 00:17:50,202 --> 00:17:51,837 I told him it was all your fault. 358 00:17:51,904 --> 00:17:53,372 Who wants to start, now? For real. 359 00:17:53,439 --> 00:17:55,040 I have good news. 360 00:17:55,107 --> 00:17:56,942 Um, I was able to track down Doc's van. 361 00:17:57,042 --> 00:17:58,402 Turns out Niemus left the swap site 362 00:17:58,444 --> 00:17:59,878 and drove to Wollongong Central. 363 00:17:59,945 --> 00:18:01,713 Way to go, Blue. Good initiative. 364 00:18:01,780 --> 00:18:03,415 In less good news, um, 365 00:18:03,482 --> 00:18:06,085 they don't have CCTV in the parking station 366 00:18:06,185 --> 00:18:09,388 and we owe $235 in parking fees. 367 00:18:09,455 --> 00:18:11,990 Great. What about Rankin's phone? 368 00:18:12,057 --> 00:18:13,826 Burner, bought with cash, 369 00:18:13,892 --> 00:18:15,561 only had Yaroslav's number on it. 370 00:18:15,627 --> 00:18:18,430 So in terms of tracking down Niemus, 371 00:18:18,497 --> 00:18:20,098 we got nothin' but our... 372 00:18:21,300 --> 00:18:23,102 ..dead Russian friend here. 373 00:18:24,103 --> 00:18:26,004 And he ain't telling us squat. 374 00:18:29,041 --> 00:18:31,610 Cool beans! 375 00:18:32,911 --> 00:18:35,380 Sure, if you get off on QR codes. 376 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 It's a biowearable, obviously. 377 00:18:37,349 --> 00:18:38,750 Huh? 378 00:18:38,817 --> 00:18:41,487 A tech tatt? You... 379 00:18:41,587 --> 00:18:43,889 Seriously, guys. Where have you been? 380 00:18:43,956 --> 00:18:46,091 See? 381 00:18:46,158 --> 00:18:48,594 It's a, um, digital device 382 00:18:48,660 --> 00:18:50,496 that runs off the body's electrical system. 383 00:18:50,596 --> 00:18:51,763 It's embedded under the skin 384 00:18:51,830 --> 00:18:53,866 with a near field communication chip. 385 00:18:54,867 --> 00:18:56,802 Obviously. What's it for? 386 00:18:56,902 --> 00:18:58,504 Data storage, mainly. 387 00:18:58,604 --> 00:18:59,938 See, you can lose your phone, 388 00:19:00,005 --> 00:19:02,007 but you have to try really hard to lose this. 389 00:19:02,107 --> 00:19:04,910 I've got hard data in me 24/7, baby. 390 00:19:04,977 --> 00:19:06,144 I'm not even going there. 391 00:19:06,245 --> 00:19:08,947 Isn't the problem old mate is out of juice 392 00:19:09,014 --> 00:19:10,282 so the tech died when he did? 393 00:19:10,349 --> 00:19:12,484 Not true. See, the tattoo, it's like a thumb drive. 394 00:19:12,584 --> 00:19:14,620 So you don't need power to store the information, 395 00:19:14,686 --> 00:19:15,621 just to retrieve it. 396 00:19:15,687 --> 00:19:17,689 In which case, we have no other option. 397 00:19:19,958 --> 00:19:21,927 We'll just have to stick a probe up his butt 398 00:19:21,994 --> 00:19:23,529 and Frankenstein him back to life. 399 00:19:29,034 --> 00:19:30,836 - No way. - Why not? 400 00:19:30,903 --> 00:19:32,304 Because it's my first day! 401 00:19:32,371 --> 00:19:35,107 And that is not a first-day boss type of move! 402 00:19:35,173 --> 00:19:36,608 Says who? Come on! 403 00:19:36,675 --> 00:19:38,644 Show everyone what sort of leader you are. 404 00:19:38,710 --> 00:19:40,212 Yeah! The type that goes to prison 405 00:19:40,312 --> 00:19:41,980 for reanimating dead people. 406 00:19:42,047 --> 00:19:43,567 Come on, Doc. Tell her it's impossible. 407 00:19:43,649 --> 00:19:46,285 Controversial. Deeply unethical. 408 00:19:46,351 --> 00:19:47,886 But, uh, impossible? 409 00:19:47,986 --> 00:19:49,254 I don't think so. 410 00:19:49,321 --> 00:19:50,656 Ohh! 411 00:19:59,932 --> 00:20:02,301 How much do you make again? 412 00:20:02,367 --> 00:20:04,670 You're like some bougie serial killer. 413 00:20:04,736 --> 00:20:08,240 It's not a crime scene... yet. 414 00:20:09,241 --> 00:20:11,843 So stop snooping and plant your ass. 415 00:20:11,910 --> 00:20:13,378 Here. 416 00:20:13,478 --> 00:20:16,248 Finish that, then go home, be with your family. 417 00:20:16,348 --> 00:20:17,649 Oh, yeah. 418 00:20:17,716 --> 00:20:20,452 Just sit back and wait for it to happen again? 419 00:20:24,756 --> 00:20:28,393 Yaroslav had a bag over my son's head. 420 00:20:30,128 --> 00:20:31,263 He was gonna shoot him. 421 00:20:33,365 --> 00:20:35,634 And the people who paid for it are still out there. 422 00:20:35,701 --> 00:20:39,204 So, uh, it's not gonna end till I end it. 423 00:20:41,673 --> 00:20:45,243 Besides, I haven't been home in months. 424 00:20:45,310 --> 00:20:47,312 I've been camping out in a mate's garage 425 00:20:47,379 --> 00:20:50,249 until things worked themself out with Bec. 426 00:20:50,315 --> 00:20:52,918 - A mate's garage, huh? - Mm-hm. 427 00:20:52,985 --> 00:20:56,622 Hmm, and you're criticizing my setup? 428 00:21:02,194 --> 00:21:03,228 You're thinking about 429 00:21:03,295 --> 00:21:04,796 my pacemaker hack theory, aren't you? 430 00:21:04,863 --> 00:21:06,765 No, no, no. No. 431 00:21:06,832 --> 00:21:07,966 Yeah, you are. 432 00:21:08,033 --> 00:21:09,993 And you're wishing there was some way to prove it. 433 00:21:10,068 --> 00:21:11,903 - Wait, wait. No, no, no. Mackey. - Why not? 434 00:21:11,970 --> 00:21:14,130 'Cause it's 9:30 and they've probably left for the day. 435 00:21:14,172 --> 00:21:15,607 They're not meant to talk to us. 436 00:21:15,674 --> 00:21:17,309 So it's time for the loyalty test, then. 437 00:21:21,279 --> 00:21:22,781 Hey, boss. Wassup? 438 00:21:22,848 --> 00:21:24,316 JD wanted to see if you'd pick up. 439 00:21:24,416 --> 00:21:26,852 - No, I didn't. - What are y'all doing? 440 00:21:28,086 --> 00:21:29,921 Oh, you know... paperwork. 441 00:21:30,789 --> 00:21:32,300 Any closer to reeling in Niemus? 442 00:21:32,324 --> 00:21:34,393 - Workin' on it. - How 'bout Rankin? 443 00:21:34,459 --> 00:21:36,028 We just paid him a hospital visit. 444 00:21:36,128 --> 00:21:38,463 - And? - And Doc was right. 445 00:21:38,530 --> 00:21:40,799 His pacemaker wasn't doing him any favors. 446 00:21:40,866 --> 00:21:42,934 We think the device was hacked. 447 00:21:43,001 --> 00:21:46,171 And once we figure out what the device is, then we can... 448 00:21:47,039 --> 00:21:49,474 Scratch that. We know what the device is. 449 00:21:49,541 --> 00:21:50,809 How's that? 450 00:21:50,876 --> 00:21:52,944 'Cause Mackey stole it from the hospital. 451 00:21:53,011 --> 00:21:55,080 Ooh! Way to go, real boss. 452 00:21:55,147 --> 00:21:56,648 Blue, I need you to shake out 453 00:21:56,715 --> 00:21:58,950 Rankin's medical file from Walter Reed. 454 00:21:59,017 --> 00:22:01,295 Think you can do that without leaving too many fingerprints? 455 00:22:01,319 --> 00:22:02,654 Is the bear a Catholic? 456 00:22:02,721 --> 00:22:05,891 Hey, turn your video on so we can take see the pacemaker. 457 00:22:05,991 --> 00:22:07,859 No can do. 458 00:22:07,926 --> 00:22:10,495 We're at... the library. 459 00:22:10,562 --> 00:22:12,364 Then why aren't you whispering? 460 00:22:12,431 --> 00:22:15,100 Call us when you have Rankin's file. 461 00:22:22,441 --> 00:22:24,509 They're never gonna find Niemus, you know. 462 00:22:25,444 --> 00:22:26,778 Don't say that. 463 00:22:26,845 --> 00:22:29,614 We catch a lucky break - maybe she makes a mistake... 464 00:22:29,681 --> 00:22:32,351 No. People like that don't make mistakes. 465 00:22:32,417 --> 00:22:35,120 You get one shot at someone like that and we took ours. 466 00:22:36,121 --> 00:22:38,323 Well, in that case... 467 00:22:38,390 --> 00:22:41,059 ..it was fun while it lasted, mate. 468 00:22:44,396 --> 00:22:46,164 Good luck crop-dusting from a chopper. 469 00:22:46,231 --> 00:22:47,733 Mmm, right back at ya, teach. 470 00:22:47,799 --> 00:22:49,968 Mm. 471 00:22:55,207 --> 00:22:57,309 Oh, it's the States. I'll... I'll call back. 472 00:22:57,375 --> 00:22:58,744 Nah, you can take it. 473 00:22:58,810 --> 00:23:00,812 Just... pretend I'm not even here. 474 00:23:10,155 --> 00:23:11,223 Hey. 475 00:23:11,289 --> 00:23:13,225 Just wrapping up for the day. 476 00:23:14,659 --> 00:23:16,962 Kinda crappy, I can't lie. 477 00:23:18,096 --> 00:23:19,931 Yeah, I'll explain later. 478 00:23:20,899 --> 00:23:23,635 No, no. I'll be fine. 479 00:23:25,604 --> 00:23:26,805 Okay. 480 00:23:27,939 --> 00:23:29,107 I love you too, baby. 481 00:23:33,645 --> 00:23:35,714 You told me to pretend like you weren't here. 482 00:23:38,416 --> 00:23:40,986 Well, I didn't know you had a partner back home. 483 00:23:43,355 --> 00:23:44,589 I don't. 484 00:23:45,791 --> 00:23:47,125 That was my son. 485 00:23:51,062 --> 00:23:53,165 Okay, your son. Right. 486 00:23:55,333 --> 00:23:56,535 How old is he? 487 00:23:57,903 --> 00:23:59,304 Almost 18 now. 488 00:23:59,371 --> 00:24:01,206 Senior year at high school. 489 00:24:01,306 --> 00:24:02,974 Wow! Um... 490 00:24:03,041 --> 00:24:04,976 I was 17. 491 00:24:05,043 --> 00:24:07,179 Also a senior at high school. 492 00:24:07,279 --> 00:24:08,647 Crazy, huh? 493 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 That must've been... a lot. 494 00:24:10,982 --> 00:24:12,484 Yeah. 495 00:24:12,551 --> 00:24:14,319 Making real-life decisions 496 00:24:14,386 --> 00:24:16,021 without any real-life experience? 497 00:24:16,121 --> 00:24:17,989 I would not recommend it. 498 00:24:19,224 --> 00:24:22,327 Figured I'd totally screwed up both our lives. 499 00:24:22,394 --> 00:24:24,796 You know, living clichรฉ. 500 00:24:24,863 --> 00:24:26,731 Broke-ass teenage mom 501 00:24:26,832 --> 00:24:29,034 trying to raise a kid in small-town America. 502 00:24:29,835 --> 00:24:32,204 But that is not how it turned out for us. 503 00:24:32,270 --> 00:24:34,005 - Trey lives with my mom. - Mm-hm. 504 00:24:34,072 --> 00:24:37,309 We talk most nights, he visits during holidays. 505 00:24:37,375 --> 00:24:39,711 He's killing school. 506 00:24:39,778 --> 00:24:41,413 He's varsity point guard. 507 00:24:41,513 --> 00:24:43,415 He's the best thing in my entire universe. 508 00:24:44,816 --> 00:24:46,618 Best mistake I ever made. 509 00:24:53,758 --> 00:24:55,060 A conifer? 510 00:24:55,160 --> 00:24:56,061 Seriously? 511 00:24:57,562 --> 00:25:01,132 What? It's a shield against evil spirits that might be released. 512 00:25:01,199 --> 00:25:03,034 I don't wanna take any chances. 513 00:25:03,101 --> 00:25:04,903 I wonder about you sometimes. 514 00:25:04,970 --> 00:25:06,647 There you go. 515 00:25:06,671 --> 00:25:07,831 What is that thing? 516 00:25:07,873 --> 00:25:09,741 That is a magnetic resonance 517 00:25:09,808 --> 00:25:11,910 electrical impedance tomography machine 518 00:25:12,010 --> 00:25:13,044 and it's used to measure 519 00:25:13,111 --> 00:25:14,689 the electrical conductivity in skin tissue. 520 00:25:14,713 --> 00:25:15,847 And that? 521 00:25:15,914 --> 00:25:18,083 That's a car battery. These are jumper leads. 522 00:25:18,149 --> 00:25:20,385 - Oh! - Hey! Now, uh, Blue. 523 00:25:20,452 --> 00:25:22,721 Please connect those 524 00:25:22,787 --> 00:25:25,056 and soon his hard data will be yours. 525 00:25:25,123 --> 00:25:27,692 Are we sure about doing this? I just... 526 00:25:27,759 --> 00:25:30,462 I feel like we're crossing some kind of spiritual Rubicon. 527 00:25:30,562 --> 00:25:31,930 Bluebird, relax. 528 00:25:31,997 --> 00:25:35,400 I've spent an entire career on the margins of life and death. 529 00:25:36,268 --> 00:25:37,536 Grab your conifer. 530 00:25:37,602 --> 00:25:41,106 There is really nothing to fear here, okay? 531 00:25:41,172 --> 00:25:44,142 Besides, I'm being ordered to do it by our new boss. 532 00:25:46,144 --> 00:25:47,712 Listen, we need to find Niemus 533 00:25:47,779 --> 00:25:50,482 and Yaroslav was one of the last people to see her, all right? 534 00:25:50,582 --> 00:25:52,717 That's a legit avenue of inquiry. 535 00:25:52,784 --> 00:25:56,087 So in the absence of a better lead... 536 00:25:57,522 --> 00:25:59,433 - Light him up, Doc. - I thought you'd never ask. 537 00:25:59,457 --> 00:26:00,792 Stand back. On the count of three. 538 00:26:00,892 --> 00:26:02,761 One, two and three. 539 00:26:03,561 --> 00:26:05,630 - Ooh! Ooh, ooh. - Eugh! 540 00:26:07,799 --> 00:26:10,035 Well, I won't lie to you. I was hoping for more. 541 00:26:16,408 --> 00:26:18,143 Please tell me that's you... Doc? 542 00:26:19,044 --> 00:26:21,012 - Mmm. - Yeah. 543 00:26:21,112 --> 00:26:22,480 There's life in the old fella yet. 544 00:26:22,580 --> 00:26:25,650 - Yes! Here we go. Come on! - Oh! 545 00:26:25,717 --> 00:26:28,119 He's got a charge! Blue, let's go! Come on! 546 00:26:28,186 --> 00:26:30,121 Uh... 547 00:26:30,188 --> 00:26:31,957 What the hell's going on here? 548 00:26:32,023 --> 00:26:34,726 Who in God's name is that? 549 00:26:35,660 --> 00:26:38,496 Uh... That's, um... 550 00:26:38,563 --> 00:26:40,131 ..Yaroslav Utkin, sir. 551 00:26:40,198 --> 00:26:42,434 He's a dead Russian assassin. 552 00:26:45,604 --> 00:26:48,606 Then JD called the only number in Yaroslav's contact list. 553 00:26:48,673 --> 00:26:50,284 Who turned out to be Colonel Rankin? 554 00:26:50,308 --> 00:26:52,477 Who then had a heart attack and almost died. 555 00:26:52,544 --> 00:26:53,778 I see. 556 00:26:53,845 --> 00:26:56,147 And you chose not tell me this because...? 557 00:26:56,214 --> 00:26:58,149 Because I didn't want to compromise you, sir. 558 00:26:58,216 --> 00:27:00,094 If you didn't know, you couldn't be held accountable. 559 00:27:00,118 --> 00:27:02,187 You thought that was your call to make? 560 00:27:02,253 --> 00:27:05,590 You told me to find Niemus or risk losing my team. 561 00:27:05,657 --> 00:27:09,194 If those are the stakes, I gotta do what I gotta do. 562 00:27:09,260 --> 00:27:11,529 Sorry to interrupt. 563 00:27:11,596 --> 00:27:13,264 You might wanna see this, boss. 564 00:27:13,331 --> 00:27:15,066 And boss's boss. 565 00:27:18,069 --> 00:27:19,270 What am I looking at? 566 00:27:19,337 --> 00:27:22,874 This is what was stored on Yaroslav's tech tattoo. 567 00:27:22,941 --> 00:27:24,876 - Do we know what it means? - I do! 568 00:27:24,943 --> 00:27:27,445 Okay, so at first I thought it was a haiku, 569 00:27:27,512 --> 00:27:29,047 but then I realized that it has 570 00:27:29,147 --> 00:27:31,650 more than 17 phonetic units, obviously. 571 00:27:31,716 --> 00:27:33,485 So then I thought it might be the answers 572 00:27:33,551 --> 00:27:35,353 to the 'New York Times' Connections word game. 573 00:27:35,420 --> 00:27:37,655 - Does anyone play that? - No. 574 00:27:37,722 --> 00:27:40,392 It's great for neuroplasticity, especially in old age. 575 00:27:42,260 --> 00:27:45,030 Um, and then I worked out it's a seed phrase. 576 00:27:45,096 --> 00:27:46,164 A what? 577 00:27:46,231 --> 00:27:47,899 It's a series of random words 578 00:27:47,966 --> 00:27:50,769 that allowed Mr. Yaroslav to access this. 579 00:27:52,203 --> 00:27:53,814 What is that, his crypto wallet? 580 00:27:53,838 --> 00:27:54,939 Affirmative. 581 00:27:55,040 --> 00:27:56,417 Giving us a window into all payments 582 00:27:56,441 --> 00:27:57,709 into and out of his account. 583 00:27:57,776 --> 00:28:00,045 Jobs that he's done. It's like his professional ledger. 584 00:28:00,111 --> 00:28:02,047 That's what I'm talkin' about! Boom! Come on! 585 00:28:02,113 --> 00:28:04,582 And I'd bet my electric scooter that based on the date, 586 00:28:04,649 --> 00:28:06,384 that is his payment for abducting Jack. 587 00:28:06,451 --> 00:28:08,386 Which means that sequence of numbers, 588 00:28:08,453 --> 00:28:11,189 that represents who ordered the kidnapping. 589 00:28:11,256 --> 00:28:13,058 It's like Yaroslav's boss. 590 00:28:13,124 --> 00:28:14,959 The beauty of the blockchain is that 591 00:28:15,060 --> 00:28:16,728 it's somehow able to embrace 592 00:28:16,795 --> 00:28:19,030 anonymity and transparency at the same time. 593 00:28:19,097 --> 00:28:20,999 So meanwhile, you know, 594 00:28:21,066 --> 00:28:24,736 we're not able to see who is behind that series of numbers 595 00:28:24,803 --> 00:28:27,572 but we are able to see what goes into and out of the account. 596 00:28:27,639 --> 00:28:30,175 And both of these line up with Niemus's known actions. 597 00:28:30,241 --> 00:28:32,077 The attempted theft of the nuclear tech 598 00:28:32,143 --> 00:28:33,144 from the USS 'Navajo' 599 00:28:33,244 --> 00:28:34,913 and the crashing of the GaiaMetric launch. 600 00:28:34,979 --> 00:28:37,482 So this number paid both Yaroslav and Niemus? 601 00:28:37,582 --> 00:28:38,917 It's gotta be Rankin, right? 602 00:28:38,983 --> 00:28:41,519 That is what we thought! And then we noticed this. 603 00:28:43,655 --> 00:28:46,224 That is a payment going into Ms. Niemus's crypto account 604 00:28:46,291 --> 00:28:48,560 an hour ago, while Rankin's in a coma. 605 00:28:48,626 --> 00:28:50,295 So Niemus has another job. 606 00:28:51,463 --> 00:28:54,132 And whoever paid Yaroslav and Niemus, 607 00:28:54,232 --> 00:28:56,534 it's not Richard Rankin. 608 00:28:57,569 --> 00:28:58,937 Then who the hell is it? 609 00:29:17,489 --> 00:29:18,990 How long have I been out? 610 00:29:19,057 --> 00:29:21,092 A... few hours. 611 00:29:21,159 --> 00:29:23,128 Figured you could do with the shut-eye. 612 00:29:25,997 --> 00:29:27,132 I gotta go. 613 00:29:27,198 --> 00:29:29,968 Yeah, hey, um, before you go, I... about... 614 00:29:30,034 --> 00:29:32,637 - Oh, in the cone, compadre. - Thanks. 615 00:29:32,704 --> 00:29:34,005 Would you have told me about him 616 00:29:34,072 --> 00:29:36,574 if it didn't look like we'd hit the end of the road? 617 00:29:36,641 --> 00:29:37,509 I don't know. 618 00:29:37,575 --> 00:29:40,578 Uh... at some point, maybe. 619 00:29:40,645 --> 00:29:41,980 Hmm. 620 00:29:42,046 --> 00:29:44,349 You know what? Prob... probably not. 621 00:29:45,583 --> 00:29:47,018 Then I'm glad we're done. 622 00:30:25,723 --> 00:30:27,358 Morning, Sergeant. 623 00:30:27,425 --> 00:30:29,027 What the hell are you doing here? 624 00:30:29,093 --> 00:30:32,197 Come on, now. You're not a tiny bit excited to see me? 625 00:30:32,263 --> 00:30:34,365 We're done, okay? That was the deal. 626 00:30:34,432 --> 00:30:36,234 After you played me so badly? 627 00:30:36,301 --> 00:30:37,745 Convinced me that Yaroslav wasn't there 628 00:30:37,769 --> 00:30:38,870 to rescue me after all? 629 00:30:38,937 --> 00:30:41,005 I told you, I did what I had to do. 630 00:30:41,072 --> 00:30:43,875 You know the funny thing? You were right, you cheeky bugger. 631 00:30:43,942 --> 00:30:47,212 Yaroslav brought three conifers to the swap that day. 632 00:30:47,278 --> 00:30:51,049 One for you, one for your son... and one for me. 633 00:30:51,115 --> 00:30:53,117 I was never meant to walk out of there alive. 634 00:30:53,218 --> 00:30:55,553 What's that got to do with me? 635 00:30:55,620 --> 00:30:58,289 Well, you see, someone paid him to do it, didn't they? 636 00:30:59,457 --> 00:31:01,192 I don't know where Rankin is. 637 00:31:01,259 --> 00:31:02,259 Come on, now. 638 00:31:02,293 --> 00:31:03,695 I'd think carefully before lying to 639 00:31:03,761 --> 00:31:05,563 a woman with a gun in her hand. 640 00:31:07,298 --> 00:31:10,768 Rankin's either military or intelligence or both. 641 00:31:10,868 --> 00:31:13,705 But the Yanks took him and didn't tell me where. 642 00:31:13,771 --> 00:31:15,573 He was more than happy to sacrifice your son 643 00:31:15,640 --> 00:31:18,109 to protect himself - think about that. 644 00:31:19,310 --> 00:31:23,348 I promise to do to him what you want so badly to do yourself. 645 00:31:24,315 --> 00:31:26,651 Think of me like an angel of vengeance. 646 00:31:28,653 --> 00:31:30,221 So who's footing the bill, then? 647 00:31:30,288 --> 00:31:31,589 Hmm? 648 00:31:31,656 --> 00:31:33,691 Someone further up the chain than Rankin. 649 00:31:35,126 --> 00:31:36,261 So how's this? Uh... 650 00:31:37,295 --> 00:31:38,775 You tell me who's pulling the strings, 651 00:31:38,830 --> 00:31:42,166 and maybe I can rustle up Rankin's whereabouts. 652 00:31:44,736 --> 00:31:47,338 You're in no position to propose a deal, Sergeant. 653 00:31:50,275 --> 00:31:51,976 Fool me once, shame on you. 654 00:31:52,043 --> 00:31:53,611 Fool me twice... 655 00:31:53,678 --> 00:31:56,848 ..and I'll be back to pay your son a wee visit. 656 00:31:58,049 --> 00:32:00,618 And if not me, others. 657 00:32:02,086 --> 00:32:03,488 You've got until noon. 658 00:32:35,920 --> 00:32:37,055 Work it out yet? 659 00:32:37,155 --> 00:32:38,799 What the hell are you doing here? 660 00:32:38,823 --> 00:32:40,063 You know you shouldn't be here! 661 00:32:40,091 --> 00:32:41,735 - Carter would flip. - How are we tracking? 662 00:32:41,759 --> 00:32:43,304 We found out who's paying Niemus 663 00:32:43,328 --> 00:32:44,162 and it's not Rankin. 664 00:32:44,228 --> 00:32:45,508 Any idea what the payment's for? 665 00:32:45,563 --> 00:32:48,433 If we assume the pacemaker hack is an attempted hit, 666 00:32:48,499 --> 00:32:50,935 I'd say someone's trying to finish what they started. 667 00:32:52,337 --> 00:32:54,238 Find out where it's made, who sold it 668 00:32:54,339 --> 00:32:55,540 and where it was implanted. 669 00:32:55,606 --> 00:32:58,276 Crack that and we crack who's pulling the strings. 670 00:33:00,078 --> 00:33:02,613 It's, um, good to have you back, boss. 671 00:33:06,150 --> 00:33:07,719 Don't speak too soon. 672 00:33:46,791 --> 00:33:48,226 Oh, good work accessing 673 00:33:48,292 --> 00:33:49,761 Rankin's medical file, Bluebird. 674 00:33:49,827 --> 00:33:50,838 - Very good. - Thanks. 675 00:33:50,862 --> 00:33:52,029 Anything out of the ordinary? 676 00:33:52,096 --> 00:33:53,898 Uh, well, reasons I didn't like him. 677 00:33:53,965 --> 00:33:56,234 He's fit as a trout and strong as an ox. 678 00:33:56,300 --> 00:33:58,603 No heart complaint history, 679 00:33:58,669 --> 00:34:00,805 low cholesterol, low blood pressure, um... 680 00:34:01,873 --> 00:34:03,107 Hmm. 681 00:34:03,174 --> 00:34:04,509 There's this. 682 00:34:06,544 --> 00:34:08,079 Boss, down here, please! 683 00:34:08,146 --> 00:34:11,949 Um, as of Rankin's last six-monthly DOD checkup, 684 00:34:12,016 --> 00:34:13,584 no pacemaker. 685 00:34:13,651 --> 00:34:15,253 - So when was it implanted? - No idea. 686 00:34:15,319 --> 00:34:17,455 - And by whom? - And why, if he wasn't sick? 687 00:34:17,555 --> 00:34:18,656 Maybe it's leverage? 688 00:34:18,756 --> 00:34:19,824 - For what? - I don't know. 689 00:34:19,924 --> 00:34:21,859 Get Rankin to play nice and do as he's told? 690 00:34:21,926 --> 00:34:24,295 That doesn't explain why they chose that exact moment 691 00:34:24,362 --> 00:34:25,596 to try and turn him off. 692 00:34:25,663 --> 00:34:27,098 No, but this might. 693 00:34:32,170 --> 00:34:33,838 It's a listening device. 694 00:34:33,938 --> 00:34:37,475 Rankin had a listening device inside of his pacemaker. 695 00:34:37,542 --> 00:34:38,776 Come again? 696 00:34:38,843 --> 00:34:41,646 Rankin had a microphone implanted inside of him. 697 00:34:43,448 --> 00:34:44,816 Explains that, I guess. 698 00:34:45,817 --> 00:34:47,985 Rankin wanted to tell us something before he collapsed, 699 00:34:48,052 --> 00:34:50,721 but didn't want to alert whoever was listening. 700 00:35:20,384 --> 00:35:21,319 Sergeant. 701 00:35:21,385 --> 00:35:24,422 St. Christopher's Hospital. Room 213. 702 00:35:30,895 --> 00:35:33,097 Bit early for a heart starter, isn't it? 703 00:35:34,599 --> 00:35:36,134 All good? 704 00:35:37,101 --> 00:35:39,537 What's so important you couldn't do it over the phone? 705 00:35:39,604 --> 00:35:41,572 The listening device in Rankin's pacemaker. 706 00:35:41,672 --> 00:35:43,975 Someone was monitoring him the entire time. 707 00:35:44,041 --> 00:35:45,243 What's that tell you? 708 00:35:45,309 --> 00:35:47,912 Tells me everything we thought about him is wrong. 709 00:35:47,979 --> 00:35:50,748 The attempted theft of nuclear tech, GaiaMetric... 710 00:35:50,815 --> 00:35:52,650 Jack. All of it. 711 00:35:52,717 --> 00:35:54,352 All someone else. 712 00:35:55,620 --> 00:35:57,255 And that "someone else" just hired Niemus 713 00:35:57,355 --> 00:35:58,623 to kill him once and for all. 714 00:35:58,723 --> 00:36:01,125 - How do you know that? - Because she told me. 715 00:36:03,294 --> 00:36:05,530 You'd do anything for your son, right? 716 00:36:05,596 --> 00:36:07,164 What have you done? 717 00:36:07,231 --> 00:36:08,533 Call the others. 718 00:36:08,599 --> 00:36:10,568 - We don't have a lot of time. - Why? 719 00:36:10,635 --> 00:36:13,070 Because Niemus knows where Rankin is. 720 00:36:13,137 --> 00:36:14,839 How the hell did she find out? 721 00:36:14,906 --> 00:36:16,274 I told her. 722 00:36:46,337 --> 00:36:47,605 I seem to have lost a patient. 723 00:36:47,672 --> 00:36:50,074 Oh, Mr. Simons? He's on his way to the ambulance bay. 724 00:36:50,141 --> 00:36:52,310 He's being moved to a different hospital, apparently. 725 00:37:10,394 --> 00:37:11,462 Out. 726 00:37:11,529 --> 00:37:12,697 Hey! 727 00:37:25,042 --> 00:37:27,144 She's closing fast. 728 00:37:34,485 --> 00:37:36,020 Getting closer. 729 00:37:44,028 --> 00:37:45,296 She's gaining! 730 00:37:48,099 --> 00:37:49,400 Gun! 731 00:38:10,588 --> 00:38:12,556 - You okay? - Define 'okay'. 732 00:38:12,623 --> 00:38:14,392 Where is she? 733 00:38:14,458 --> 00:38:16,327 There! 734 00:38:24,135 --> 00:38:25,469 Go! 735 00:38:37,915 --> 00:38:39,195 - You good? - Yeah. 736 00:38:42,687 --> 00:38:45,089 There, there! Crowd control. I've got Niemus. 737 00:38:45,189 --> 00:38:46,457 Copy that. 738 00:38:46,557 --> 00:38:48,859 Back! Get back! 739 00:38:48,926 --> 00:38:50,528 Move back! This way! 740 00:38:56,133 --> 00:38:57,501 That's far enough. 741 00:38:58,636 --> 00:39:01,272 - Put the gun down, Sergeant. - Not this time. 742 00:39:01,338 --> 00:39:04,975 Come, now. I spared your boy. Don't make me regret it. 743 00:39:06,777 --> 00:39:09,914 So you got cold feet and couldn't see it through. 744 00:39:10,815 --> 00:39:14,185 Rankin got what he had coming, you know that. 745 00:39:15,152 --> 00:39:16,887 It's a good result for both of us. 746 00:39:16,954 --> 00:39:18,556 You don't know what you're talking about. 747 00:39:18,622 --> 00:39:20,100 Of course I do. 748 00:39:20,124 --> 00:39:22,927 Which is why you're going to lower your weapon 749 00:39:22,993 --> 00:39:25,663 and I'm going to walk on out of your life. 750 00:39:30,668 --> 00:39:32,002 Take care, Sergeant. 751 00:39:32,103 --> 00:39:33,771 Give your boy a hug for me. 752 00:40:04,969 --> 00:40:06,971 Rankin's family's been notified. 753 00:40:07,037 --> 00:40:08,072 His wife and kids 754 00:40:08,139 --> 00:40:10,074 are on a flight out of Dulles as we speak. 755 00:40:10,141 --> 00:40:12,176 - How'd they take it? - How do you think? 756 00:40:14,145 --> 00:40:15,746 I hope my being suspended 757 00:40:15,813 --> 00:40:18,649 won't make things difficult for you with the FBI. 758 00:40:19,517 --> 00:40:21,852 I suspect it might have... if I'd told them. 759 00:40:23,354 --> 00:40:25,523 I didn't pick you for such a pragmatist, sir. 760 00:40:25,589 --> 00:40:26,924 The FBI are far more interested 761 00:40:26,991 --> 00:40:28,502 in locking up a national security threat 762 00:40:28,526 --> 00:40:32,129 than they are with a temporary HR issue at NCIS Sydney. 763 00:40:32,196 --> 00:40:33,864 Temporary? 764 00:40:34,665 --> 00:40:37,067 History is written by the victors, Agent Mackey. 765 00:40:38,002 --> 00:40:41,205 Now, I can't imagine how Rankin's whereabouts were leaked 766 00:40:41,272 --> 00:40:44,542 or how that may or may not have flushed out Niemus. 767 00:40:44,608 --> 00:40:46,811 But given the mission was to take her into custody, 768 00:40:46,877 --> 00:40:49,113 that's all anyone's gonna remember. 769 00:40:54,151 --> 00:40:55,553 It was you who let Niemus know 770 00:40:55,653 --> 00:40:56,954 where Rankin was holed up, right? 771 00:40:57,021 --> 00:40:58,923 Why would you say that? 772 00:40:59,023 --> 00:41:01,358 I'mma... I'mma take that as a yes. 773 00:41:01,425 --> 00:41:03,294 All I know is that recovering Niemus 774 00:41:03,360 --> 00:41:05,029 was a condition of getting my job back, 775 00:41:05,095 --> 00:41:07,364 and... I happen to like my job. 776 00:41:07,431 --> 00:41:10,301 Remind me to never play chess with you, Sarge. 777 00:41:10,367 --> 00:41:11,902 You know what I mean? 778 00:41:11,969 --> 00:41:13,838 It reminded me of this fat American Marine 779 00:41:13,904 --> 00:41:14,904 who was just as bad. 780 00:41:14,939 --> 00:41:17,041 It wasn't so much the... the Gulf War. 781 00:41:17,107 --> 00:41:19,276 It was a golf war. A mini-golf war. Didn't last long. 782 00:41:19,376 --> 00:41:21,445 Can I have your attention, please? 783 00:41:21,545 --> 00:41:24,715 I just received an email from Director Vance, 784 00:41:24,782 --> 00:41:27,852 congratulating all of you on an outstanding result. 785 00:41:27,918 --> 00:41:29,186 It's not every day we collar 786 00:41:29,253 --> 00:41:30,721 someone on the Interpol Red List. 787 00:41:30,788 --> 00:41:32,723 Yay! There you go! 788 00:41:32,790 --> 00:41:35,759 - Huzzah! - AFP have also been in touch. 789 00:41:35,826 --> 00:41:37,906 And they're thrilled to have played a pivotal role in 790 00:41:37,962 --> 00:41:40,764 apprehending an internationally sought-after fugitive. 791 00:41:40,865 --> 00:41:42,366 Hey! Well done, you. 792 00:41:42,433 --> 00:41:44,835 But I'm afraid I have some more sobering news. 793 00:41:45,803 --> 00:41:47,705 I've completed my interviews 794 00:41:47,771 --> 00:41:50,241 regarding Niemus's escape from custody. 795 00:41:50,307 --> 00:41:52,243 And the findings are conclusive. 796 00:41:52,309 --> 00:41:54,979 Heads are gonna roll, big-time, 797 00:41:55,079 --> 00:41:56,380 which is why I need to know 798 00:41:56,447 --> 00:41:58,716 who is ultimately responsible for losing her. 799 00:42:01,919 --> 00:42:03,287 I am, sir. 800 00:42:04,655 --> 00:42:06,624 I am. 801 00:42:06,690 --> 00:42:08,759 Yep, that would be me. 802 00:42:08,826 --> 00:42:10,294 You're looking at him, mate. 803 00:42:59,410 --> 00:43:01,010 The doctors removed the sedation 804 00:43:01,045 --> 00:43:02,146 but he's not responding. 805 00:43:02,212 --> 00:43:05,182 He's swapped an induced coma for a natural one. 806 00:43:06,583 --> 00:43:09,420 At least for now, no one knows he's alive. 807 00:43:09,486 --> 00:43:12,323 They can't guarantee he comes back at this point. 808 00:43:13,390 --> 00:43:14,391 He better. 809 00:43:14,491 --> 00:43:16,226 He's the only one who can put a name 810 00:43:16,327 --> 00:43:18,195 to the son of a bitch behind all this. 58911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.