Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,428 --> 00:00:25,127
All characters, organizations,
places, cases, and incidents...
2
00:00:25,127 --> 00:00:27,397
in this drama are fictitious.
3
00:01:16,717 --> 00:01:17,747
Mi Ran.
4
00:01:34,767 --> 00:01:35,967
I hope you live a happy life.
5
00:01:42,648 --> 00:01:47,178
Episode 14
The People Who Want to Get Frozen
6
00:01:48,747 --> 00:01:49,948
This is good.
7
00:01:50,788 --> 00:01:52,547
- It's doing well.
- Yes.
8
00:01:52,717 --> 00:01:54,157
I'm glad.
9
00:02:01,297 --> 00:02:03,628
Are you sure Director Ma really quit?
10
00:02:04,128 --> 00:02:05,198
I don't think he did.
11
00:02:05,198 --> 00:02:07,767
I love how unpredictable and passionate he is.
12
00:02:08,068 --> 00:02:09,538
Not everyone can be like him.
13
00:02:09,538 --> 00:02:11,868
It all comes from confidence.
14
00:02:11,868 --> 00:02:13,208
He was offered a lot of money,
15
00:02:13,208 --> 00:02:15,178
and so many channels are dying to recruit him.
16
00:02:16,178 --> 00:02:17,848
- I'm so jealous.
- Me too.
17
00:02:37,228 --> 00:02:39,468
Cold-hearted Punk
18
00:02:54,348 --> 00:02:55,417
Hey, it's me.
19
00:02:56,647 --> 00:02:57,987
How about we grab a drink together?
20
00:02:58,688 --> 00:03:01,218
Ko Mi Ran
21
00:03:06,457 --> 00:03:09,667
The person you've called is
not available at the moment.
22
00:03:15,397 --> 00:03:17,938
Mi Ran, you can drink juice.
23
00:03:18,408 --> 00:03:19,408
Here.
24
00:03:21,808 --> 00:03:22,948
Let's all clink glasses.
25
00:03:23,248 --> 00:03:24,848
- Cheers.
- Cheers.
26
00:03:25,278 --> 00:03:26,547
She's dating someone.
27
00:03:27,147 --> 00:03:29,748
- Who?
- It's someone you know.
28
00:03:30,387 --> 00:03:32,647
- Who?
- Son Hyun Gi, the chief.
29
00:03:35,258 --> 00:03:36,957
And she got a divorce.
30
00:03:37,158 --> 00:03:40,297
I told you that I was going to.
31
00:03:41,728 --> 00:03:44,427
By the way, how are you and that director doing?
32
00:03:44,598 --> 00:03:46,598
Gosh, the fortuneteller said you'd meet...
33
00:03:46,598 --> 00:03:47,968
your soulmate in 20 years.
34
00:03:47,968 --> 00:03:49,198
Come to think of it,
35
00:03:49,198 --> 00:03:50,707
she was really talented.
36
00:03:50,707 --> 00:03:51,737
Yes.
37
00:03:52,207 --> 00:03:54,878
I know that he is my soulmate.
38
00:03:55,778 --> 00:03:58,147
But do you think I am his?
39
00:03:58,147 --> 00:03:59,177
What?
40
00:03:59,577 --> 00:04:00,748
Is something wrong?
41
00:04:00,748 --> 00:04:03,188
What should I do?
42
00:04:03,188 --> 00:04:05,818
You have more experience than me, so you must be wiser.
43
00:04:05,987 --> 00:04:08,288
Having more experience
doesn't always mean you're wiser.
44
00:04:08,288 --> 00:04:09,957
Why do you think there are so many old people...
45
00:04:09,957 --> 00:04:10,957
who cause trouble?
46
00:04:11,288 --> 00:04:12,957
We just have...
47
00:04:12,957 --> 00:04:15,028
several solutions based on our experiences.
48
00:04:16,128 --> 00:04:18,028
What's wrong? Tell us.
49
00:04:20,468 --> 00:04:21,968
I saw him...
50
00:04:23,167 --> 00:04:25,808
with his ex-girlfriend.
51
00:04:26,538 --> 00:04:27,538
Oh, my.
52
00:04:28,107 --> 00:04:29,608
Do you think he still has feelings for her?
53
00:04:29,608 --> 00:04:30,847
Why do you think so?
54
00:04:30,847 --> 00:04:32,707
Isn't that possible?
55
00:04:32,707 --> 00:04:34,977
They didn't break up because they wanted to.
56
00:04:34,977 --> 00:04:37,587
They say men never forget their first loves.
57
00:04:38,287 --> 00:04:39,957
Here's my advice.
58
00:04:40,087 --> 00:04:41,887
If what you're saying is true,
59
00:04:41,887 --> 00:04:43,287
then cut him off.
60
00:04:44,358 --> 00:04:47,058
You must meet a man who truly loves you.
61
00:04:47,798 --> 00:04:49,827
Hey, is that girl pretty?
62
00:04:49,827 --> 00:04:51,298
- How old is she?
- I don't know.
63
00:04:51,298 --> 00:04:52,597
She's probably in her 40s.
64
00:04:52,998 --> 00:04:54,668
Then she's not a girl.
65
00:04:56,868 --> 00:05:00,608
She's pretty, awesome,
66
00:05:01,277 --> 00:05:02,678
and successful.
67
00:05:04,977 --> 00:05:06,217
I'm no match.
68
00:05:06,217 --> 00:05:07,918
Hey, don't be ridiculous.
69
00:05:07,918 --> 00:05:09,688
No matter how pretty or awesome she may be,
70
00:05:09,688 --> 00:05:12,147
you're younger than her.
71
00:05:12,147 --> 00:05:14,858
What if he's just acting this way to me...
72
00:05:14,887 --> 00:05:16,827
because he feels responsible?
73
00:05:17,787 --> 00:05:19,758
If you want him that badly,
74
00:05:20,457 --> 00:05:21,628
beat her to a pulp.
75
00:05:21,628 --> 00:05:25,198
Hey, what did the woman do so wrong?
76
00:05:25,198 --> 00:05:26,897
She should beat the man instead.
77
00:05:26,897 --> 00:05:29,707
Then beat both of them to a pulp. Love is like war.
78
00:05:29,707 --> 00:05:32,568
You need to go through a lot to obtain your love.
79
00:05:32,707 --> 00:05:35,738
Sophistication and elegance? Throw them out the window.
80
00:05:35,738 --> 00:05:37,108
You better listen to me.
81
00:05:40,077 --> 00:05:41,147
Darn it.
82
00:05:46,587 --> 00:05:49,157
Mr. Cryonics, what are you doing?
83
00:05:50,587 --> 00:05:52,457
Is your sister home?
84
00:05:52,457 --> 00:05:54,827
Mi Ran? Not yet. Why?
85
00:05:54,827 --> 00:05:57,698
I can't reach her. This has never happened before.
86
00:05:58,168 --> 00:05:59,897
Should I call her?
87
00:06:04,837 --> 00:06:05,967
Mi Ran.
88
00:06:06,837 --> 00:06:07,977
Where are you?
89
00:06:08,037 --> 00:06:09,977
Okay. Come home soon.
90
00:06:11,748 --> 00:06:13,517
She picked up.
91
00:06:19,387 --> 00:06:21,918
The person you've called is
not available at the moment.
92
00:06:22,188 --> 00:06:24,387
What? What's her deal?
93
00:06:26,628 --> 00:06:29,827
Is she filtering my calls?
94
00:06:30,198 --> 00:06:31,298
But why?
95
00:07:19,678 --> 00:07:20,777
My gosh.
96
00:07:21,248 --> 00:07:22,918
Why are you so startled?
97
00:07:25,387 --> 00:07:26,488
What is it?
98
00:07:27,688 --> 00:07:29,017
Is something wrong?
99
00:07:30,157 --> 00:07:31,527
No, it's nothing.
100
00:07:33,527 --> 00:07:35,298
Why didn't you answer my calls?
101
00:07:37,097 --> 00:07:38,198
Because I didn't want to.
102
00:07:38,198 --> 00:07:39,327
Why not?
103
00:07:39,327 --> 00:07:41,738
I know we'll fight if I tell you about it.
104
00:07:41,938 --> 00:07:43,637
And I also know that I'll lose.
105
00:07:44,368 --> 00:07:45,808
And when I do, I'll feel upset.
106
00:07:47,637 --> 00:07:50,277
I'll get hurt, so I won't talk about it.
107
00:07:50,277 --> 00:07:51,808
No, tell me.
108
00:07:51,808 --> 00:07:53,147
I must hear it.
109
00:07:53,477 --> 00:07:55,248
I'll try not to hurt you.
110
00:07:55,248 --> 00:07:57,887
No, you can't do that.
111
00:07:57,887 --> 00:07:59,418
Why not?
112
00:08:00,988 --> 00:08:02,488
We shouldn't fight.
113
00:08:03,488 --> 00:08:05,128
Since I'm the weaker one,
114
00:08:06,058 --> 00:08:07,657
I'll get hurt no matter what.
115
00:08:11,668 --> 00:08:14,668
Wait. Why are you the weaker one?
116
00:08:16,068 --> 00:08:17,207
That's because...
117
00:08:19,238 --> 00:08:20,878
my feelings for you are bigger.
118
00:08:31,688 --> 00:08:33,188
Is something wrong?
119
00:08:33,717 --> 00:08:36,457
I need to think about this. We'll talk again tomorrow.
120
00:08:38,327 --> 00:08:40,457
Right now, I'm too emotional.
121
00:08:40,998 --> 00:08:42,457
I don't want to make a mistake.
122
00:08:46,997 --> 00:08:48,138
Wait.
123
00:09:09,318 --> 00:09:11,528
How could he not grab onto me?
124
00:09:15,658 --> 00:09:17,097
What should I do?
125
00:09:37,418 --> 00:09:39,018
What's gotten into her?
126
00:09:39,548 --> 00:09:41,087
Why is she upset?
127
00:09:51,798 --> 00:09:55,097
We'll be able to get you a house soon.
128
00:09:55,568 --> 00:09:59,207
Come on, you shouldn't spend
the foundation's money on me.
129
00:09:59,837 --> 00:10:04,107
Besides, I really enjoy living
in this house with Nam Tae.
130
00:10:04,808 --> 00:10:06,207
He's grown on me.
131
00:10:06,518 --> 00:10:08,717
But still, you need your own place sooner or later.
132
00:10:08,717 --> 00:10:11,888
We can talk about that again once I figure out...
133
00:10:11,888 --> 00:10:13,217
how to raise your body temperature.
134
00:10:17,487 --> 00:10:18,757
Professor Hwang.
135
00:10:19,727 --> 00:10:20,957
I'll take...
136
00:10:21,898 --> 00:10:23,467
that shot first.
137
00:10:24,668 --> 00:10:27,398
Mi Ran wanted to get it first.
138
00:10:27,398 --> 00:10:28,798
Gosh.
139
00:10:28,798 --> 00:10:31,107
She's too fearless for her own good.
140
00:10:31,507 --> 00:10:33,778
Come to think of it, she went into the capsule...
141
00:10:33,778 --> 00:10:35,308
so fearlessly.
142
00:10:36,648 --> 00:10:37,847
Goodness.
143
00:10:38,308 --> 00:10:40,648
Look who's talking.
144
00:10:40,847 --> 00:10:43,018
That's why you two go well together.
145
00:10:44,688 --> 00:10:45,888
Professor Hwang.
146
00:10:46,717 --> 00:10:48,388
Please let me get the shot first.
147
00:10:49,288 --> 00:10:51,528
Okay, I will.
148
00:10:55,357 --> 00:10:57,168
Na Ha Young
149
00:11:00,168 --> 00:11:02,367
"Announcer Na Ha Young Is Soft Yet Charismatic"
150
00:11:07,477 --> 00:11:08,837
How awesome...
151
00:11:09,377 --> 00:11:10,577
and beautiful.
152
00:11:13,717 --> 00:11:14,977
Make sure...
153
00:11:15,617 --> 00:11:16,948
you protect him.
154
00:11:17,148 --> 00:11:19,548
Anyone would want him.
155
00:11:24,227 --> 00:11:27,827
"Announcer Na Ha Young, Single Ladies' Idol"
156
00:11:32,428 --> 00:11:33,837
We started crowdfunding...
157
00:11:33,837 --> 00:11:35,638
regarding the cryonics experiment.
158
00:11:35,638 --> 00:11:38,607
They've already raised over 3 million in 1 day.
159
00:11:38,607 --> 00:11:41,007
Wasn't Unsung Group going to fund it?
160
00:11:41,007 --> 00:11:42,477
Chairman Lee Seok Du has returned as well.
161
00:11:42,477 --> 00:11:43,908
He didn't want...
162
00:11:43,908 --> 00:11:46,448
such a large-sized company to fund the project.
163
00:11:46,977 --> 00:11:48,247
Is it Dong Chan...
164
00:11:48,247 --> 00:11:49,888
who started the project?
165
00:11:49,888 --> 00:11:50,987
Yes.
166
00:11:50,987 --> 00:11:52,448
It's like him.
167
00:11:52,617 --> 00:11:55,158
Once the reagent is made,
168
00:11:55,257 --> 00:11:58,327
the cryonics experiment will enter a phase.
169
00:11:58,727 --> 00:12:01,428
Then Dong Chan and Mi Ran...
170
00:12:01,428 --> 00:12:03,867
will be able to live ordinary lives, right?
171
00:12:03,867 --> 00:12:06,997
If the clinical test is successful, then yes.
172
00:12:07,898 --> 00:12:08,898
Can we cover it?
173
00:12:08,898 --> 00:12:12,138
I did ask, but they said no.
174
00:12:12,867 --> 00:12:14,237
I knew it.
175
00:12:25,217 --> 00:12:27,418
This is most important, so put it in the headlines.
176
00:12:27,418 --> 00:12:29,318
And put this at the end.
177
00:12:29,318 --> 00:12:30,487
Good.
178
00:12:52,077 --> 00:12:55,778
Why haven't you gotten married yet?
179
00:12:59,018 --> 00:13:01,987
Do you know how rude that question is?
180
00:13:03,857 --> 00:13:06,028
If it was, I apologize.
181
00:13:06,028 --> 00:13:08,497
Are you asking me...
182
00:13:08,928 --> 00:13:10,367
if it was because of Dong Chan?
183
00:13:12,068 --> 00:13:14,398
Had you asked me straightforwardly,
184
00:13:14,597 --> 00:13:16,367
it would've been easier for me to answer.
185
00:13:18,538 --> 00:13:19,768
Do you still...
186
00:13:20,638 --> 00:13:22,178
have feelings for him?
187
00:13:24,808 --> 00:13:27,247
- Ms. Ko!
- You're really cool.
188
00:13:28,477 --> 00:13:29,818
You're still beautiful too.
189
00:13:31,418 --> 00:13:32,587
Most of all,
190
00:13:33,788 --> 00:13:35,688
you're someone Dong Chan once loved.
191
00:13:39,627 --> 00:13:40,658
You...
192
00:13:42,298 --> 00:13:43,827
bother me.
193
00:13:46,568 --> 00:13:48,097
Are you that unsure of yourself?
194
00:14:27,638 --> 00:14:29,007
Building Entrance, Parking
195
00:14:46,487 --> 00:14:48,127
Are you that unsure of yourself?
196
00:14:52,398 --> 00:14:53,837
I'm not unsure of myself.
197
00:14:54,237 --> 00:14:55,638
What are you unsure of?
198
00:14:56,568 --> 00:14:57,668
Nothing.
199
00:15:07,377 --> 00:15:08,847
Come out. We should talk.
200
00:15:21,028 --> 00:15:22,757
See? I told you he didn't quit.
201
00:15:22,757 --> 00:15:24,768
You're right. What's the matter, then?
202
00:15:24,768 --> 00:15:25,898
We need to take action right away.
203
00:15:34,808 --> 00:15:36,707
Now tell me what's going on.
204
00:15:38,107 --> 00:15:41,847
I saw you on the rooftop with Ms. Na yesterday.
205
00:15:44,217 --> 00:15:46,957
I see. So that's what this was about.
206
00:15:48,487 --> 00:15:50,528
Is that why you didn't take my calls yesterday?
207
00:15:50,528 --> 00:15:51,857
What's going on between you two?
208
00:15:52,457 --> 00:15:53,928
What happened yesterday?
209
00:15:54,957 --> 00:15:56,198
I don't want to talk about it.
210
00:15:57,097 --> 00:16:00,668
Also, I should respect her privacy.
211
00:16:02,337 --> 00:16:03,638
I just...
212
00:16:06,038 --> 00:16:08,278
We just resolved a long-standing misunderstanding.
213
00:16:08,278 --> 00:16:09,408
What misunderstanding?
214
00:16:12,247 --> 00:16:15,617
Do you even like me?
215
00:16:16,477 --> 00:16:18,217
Now that I think about it, I don't think you do.
216
00:16:18,318 --> 00:16:20,518
I told you my ex-boyfriend stayed in the rooftop room,
217
00:16:20,518 --> 00:16:22,018
but you weren't jealous at all.
218
00:16:22,717 --> 00:16:24,528
I don't think you fell for me.
219
00:16:24,757 --> 00:16:26,727
I acted like I wasn't jealous...
220
00:16:26,727 --> 00:16:28,757
because I didn't want to make a fuss about it.
221
00:16:29,158 --> 00:16:31,698
I was still furious inside.
222
00:16:31,698 --> 00:16:33,227
Do you know how hard it was...
223
00:16:33,227 --> 00:16:34,997
for me to act like I was cool?
224
00:16:36,138 --> 00:16:38,668
I don't want to act small in front of you.
225
00:16:38,668 --> 00:16:40,038
I smiled and let it go...
226
00:16:40,038 --> 00:16:41,438
so I could look like a cool guy.
227
00:16:41,438 --> 00:16:44,648
But it was a complete mess inside my head.
228
00:16:45,148 --> 00:16:46,747
You don't think I fell for you?
229
00:16:47,977 --> 00:16:51,688
Fine. To be honest, it wasn't love at first sight.
230
00:16:55,158 --> 00:16:58,587
I can't say things I don't feel,
so I want you to understand.
231
00:16:58,587 --> 00:16:59,928
Keep going.
232
00:17:00,298 --> 00:17:02,558
Why do you like me if you didn't fall for me?
233
00:17:02,558 --> 00:17:03,568
Exactly.
234
00:17:04,367 --> 00:17:05,867
I don't know either.
235
00:17:06,428 --> 00:17:09,438
I don't know what part of you I like,
236
00:17:09,938 --> 00:17:11,268
but I just love you to death.
237
00:17:19,678 --> 00:17:21,047
I'm an old guy,
238
00:17:22,118 --> 00:17:24,517
so I can't go on because this
will make me squirm. Let's stop.
239
00:17:24,717 --> 00:17:26,817
Are you abusing your power on me?
240
00:17:26,817 --> 00:17:29,957
You keep on saying you're inferior to me, but...
241
00:17:29,957 --> 00:17:32,787
No matter how much you like me,
you can't compare to me.
242
00:17:33,797 --> 00:17:35,398
I'll still like you more.
243
00:17:35,557 --> 00:17:36,898
Don't be silly.
244
00:17:36,997 --> 00:17:39,767
How would you know if you like me more or not?
245
00:17:39,898 --> 00:17:42,138
It's not like we can weigh our feelings for each other.
246
00:17:43,807 --> 00:17:44,868
Hold on.
247
00:17:47,378 --> 00:17:48,838
Ko Mi Ran
248
00:17:50,547 --> 00:17:52,408
Ko Mi Ran
249
00:17:54,878 --> 00:17:55,878
Here.
250
00:17:55,878 --> 00:17:56,888
Superior
251
00:18:03,628 --> 00:18:04,688
Ma
252
00:18:06,688 --> 00:18:09,557
What did you save me as?
253
00:18:09,727 --> 00:18:11,527
I searched my last name, and there's a pork restaurant,
254
00:18:11,527 --> 00:18:12,967
a dim sum restaurant, a sushi place,
255
00:18:13,227 --> 00:18:15,067
a chicken restaurant, and a cart bar.
256
00:18:15,398 --> 00:18:17,138
Why did you save the number to a cart bar?
257
00:18:17,338 --> 00:18:18,537
I'm the only one you're missing.
258
00:18:21,638 --> 00:18:23,507
- Cold-hearted Punk...
- "Cold"?
259
00:18:25,908 --> 00:18:27,777
Cold-hearted Punk
260
00:18:28,848 --> 00:18:30,987
You were like that after saving me like this?
261
00:18:30,987 --> 00:18:32,188
What a joke.
262
00:18:33,658 --> 00:18:35,418
Name
263
00:18:35,418 --> 00:18:37,828
Inferior
264
00:18:38,388 --> 00:18:39,428
Here.
265
00:18:44,368 --> 00:18:46,997
Now our relationship has been clearly identified.
266
00:18:48,737 --> 00:18:51,368
Try to smile at least.
267
00:18:51,537 --> 00:18:52,537
It's not funny.
268
00:18:52,537 --> 00:18:54,578
You're cute when you're mad.
269
00:18:55,638 --> 00:18:58,047
- Don't make me laugh.
- Why don't you just laugh?
270
00:19:01,118 --> 00:19:03,448
Right. I'm the inferior, so I shouldn't say anything.
271
00:19:04,448 --> 00:19:07,158
I'm hungry. I haven't eaten anything since last night.
272
00:19:09,717 --> 00:19:12,358
Didn't I tell you a thousand times not to skip meals?
273
00:19:13,027 --> 00:19:14,227
You never listen.
274
00:19:20,253 --> 00:19:23,063
Why did you hand in a resignation letter?
275
00:19:23,392 --> 00:19:25,533
Because I should be responsible for what I did.
276
00:19:26,533 --> 00:19:28,662
Do you have to leave...
277
00:19:28,662 --> 00:19:29,962
even when the company wants you?
278
00:19:31,932 --> 00:19:35,172
You have to listen to me because I'm your superior.
279
00:19:36,442 --> 00:19:37,642
Okay, go ahead.
280
00:19:38,343 --> 00:19:40,343
Can't you keep on working at the station?
281
00:19:40,343 --> 00:19:42,182
Why? So you and I could be together all day?
282
00:19:43,083 --> 00:19:46,813
When we first met, you told me your dream.
283
00:19:46,813 --> 00:19:48,253
You haven't achieved it yet.
284
00:19:49,122 --> 00:19:50,523
You should make it happen.
285
00:19:51,222 --> 00:19:54,263
If you started here, you should end it here too.
286
00:19:54,662 --> 00:19:57,162
Vlogging should be your next step.
287
00:20:02,803 --> 00:20:04,303
TBO Newsline
288
00:20:04,303 --> 00:20:06,232
Lacking evidence for Lee Hyeong Du's
incitement to murder charge
289
00:20:06,232 --> 00:20:08,273
Bureau Chief, Na Ha Young
290
00:20:14,113 --> 00:20:15,613
About Lee Hyeong Du case,
291
00:20:15,982 --> 00:20:18,783
what do you mean, that the evidence
for Mr. Jung's murder wasn't found?
292
00:20:18,783 --> 00:20:22,283
A man named Terry Kim hasn't
been arrested yet. He ran away.
293
00:20:23,023 --> 00:20:24,023
What?
294
00:20:24,023 --> 00:20:25,853
He's a professional killer Lee Hyeong Du hired.
295
00:20:26,093 --> 00:20:27,392
He doesn't have a passport number,
296
00:20:27,392 --> 00:20:29,093
and the police don't have any of his fingerprints.
297
00:20:29,392 --> 00:20:31,063
He's someone you can't look up.
298
00:20:31,293 --> 00:20:33,732
I'm sure he worked in Korea under someone else's name.
299
00:20:33,732 --> 00:20:36,202
Look into his whereabouts.
We'll be able to find something.
300
00:20:45,343 --> 00:20:47,172
If you want that money,
301
00:20:47,583 --> 00:20:50,543
kill Ma Dong Chan even if I get arrested...
302
00:20:50,543 --> 00:20:53,583
and even if I die.
303
00:20:53,682 --> 00:20:54,823
If you can't do that,
304
00:20:54,823 --> 00:20:57,622
then get rid of his weakest spot, Ko Mi Ran.
305
00:21:23,743 --> 00:21:26,313
Hey. Did they set the date for Lee Hyeong Du's trial?
306
00:21:26,513 --> 00:21:27,652
Yes.
307
00:21:27,652 --> 00:21:30,482
What about the hired killer who ran away?
Did you find him?
308
00:21:30,482 --> 00:21:32,692
He's still in Korea. He didn't sneak out on a boat.
309
00:21:33,122 --> 00:21:35,662
Lee Hyeong Du was arrested, so he won't do anything.
310
00:21:35,962 --> 00:21:37,162
Don't worry about it.
311
00:21:38,063 --> 00:21:39,093
Okay.
312
00:21:45,503 --> 00:21:48,003
If you quit, why are you here?
313
00:21:48,172 --> 00:21:51,142
If you're going to kill time here,
at least pay for rent.
314
00:21:51,142 --> 00:21:53,073
What? Then just take it out of my severance pay.
315
00:21:53,613 --> 00:21:54,743
Gosh.
316
00:21:57,682 --> 00:22:01,353
Mr. Ma wants to get the shot first.
317
00:22:03,682 --> 00:22:06,793
A young person came to the lab recently.
318
00:22:07,793 --> 00:22:09,863
They want to go inside the cryonic capsule too.
319
00:22:42,722 --> 00:22:44,533
Hey, Mi Ran!
320
00:22:46,993 --> 00:22:49,103
Do you know a guy named
Jang Woo Sin from Seonwoo Construction?
321
00:22:49,632 --> 00:22:50,833
No, I don't.
322
00:22:50,872 --> 00:22:52,432
How could you not know him?
323
00:22:53,073 --> 00:22:55,273
Oh, right. You're a cryonic.
324
00:22:55,702 --> 00:22:57,813
The largest shareholder of our broadcasting station...
325
00:22:57,813 --> 00:22:58,972
is Seonwoo Construction.
326
00:22:58,972 --> 00:23:01,212
Simply put, it's the owner of our company.
327
00:23:01,513 --> 00:23:02,882
And Jang Woo Sin is the chairman's son.
328
00:23:02,882 --> 00:23:04,583
He's young, rich, and handsome.
329
00:23:04,583 --> 00:23:06,513
Every woman in their 20s knows who he is.
330
00:23:06,513 --> 00:23:09,253
But what does that have anything to do with me?
331
00:23:09,253 --> 00:23:11,793
He apparently wants to meet you.
332
00:23:13,152 --> 00:23:14,162
Why?
333
00:23:14,162 --> 00:23:15,462
How would I know?
334
00:23:15,462 --> 00:23:17,863
You should get going. He's waiting in the meeting room.
335
00:23:18,162 --> 00:23:19,392
Right now?
336
00:23:40,382 --> 00:23:42,753
Hello, I'm Jang Woo Sin.
337
00:23:43,323 --> 00:23:44,892
I'm Ko Mi Ran.
338
00:23:45,622 --> 00:23:46,853
Yes, I know.
339
00:23:47,523 --> 00:23:48,692
May I ask...
340
00:23:49,222 --> 00:23:51,632
why you wanted to meet me?
341
00:24:00,103 --> 00:24:01,872
I met Professor Jo Gi Bum.
342
00:24:02,273 --> 00:24:03,942
You met Professor Jo?
343
00:24:05,573 --> 00:24:06,642
Why?
344
00:24:07,942 --> 00:24:09,043
Because...
345
00:24:10,743 --> 00:24:12,783
I want to be a cryonic.
346
00:24:17,152 --> 00:24:19,353
There's this woman I really love.
347
00:24:20,493 --> 00:24:24,763
But it's not easy to marry the
woman you love in a family like mine.
348
00:24:25,033 --> 00:24:26,593
So I've been dating her in secret.
349
00:24:29,033 --> 00:24:30,503
But she's...
350
00:24:33,202 --> 00:24:34,543
really sick right now.
351
00:24:36,843 --> 00:24:39,813
She was diagnosed with an incurable illness.
352
00:24:45,712 --> 00:24:48,253
And I can't let her get frozen all by herself.
353
00:24:48,253 --> 00:24:51,993
That's why you want to get frozen with her?
354
00:24:53,222 --> 00:24:54,293
Yes.
355
00:24:58,732 --> 00:25:00,763
Here's why I wanted to meet you.
356
00:25:01,063 --> 00:25:03,202
I don't get cold that easily, so I'm okay with it.
357
00:25:05,073 --> 00:25:07,902
But she's a woman.
I want to know if it'll be okay for her...
358
00:25:07,902 --> 00:25:09,243
to be in there for a long time...
359
00:25:09,642 --> 00:25:11,472
and if it hurts by any chance.
360
00:25:11,472 --> 00:25:13,472
I just wanted to ask you those kinds of things.
361
00:25:17,982 --> 00:25:20,053
I wanted to check with my own eyes.
362
00:25:23,982 --> 00:25:25,793
It doesn't hurt at all.
363
00:25:26,192 --> 00:25:27,722
And it's not cold.
364
00:25:28,763 --> 00:25:31,192
All you need to do is dream of a better future.
365
00:25:32,392 --> 00:25:33,462
Really?
366
00:25:33,763 --> 00:25:34,932
Yes, of course.
367
00:25:38,172 --> 00:25:39,573
I'm relieved to hear that.
368
00:25:41,043 --> 00:25:42,273
Thank you.
369
00:25:42,603 --> 00:25:43,972
But...
370
00:25:44,642 --> 00:25:47,212
why do you want to get frozen with her?
371
00:25:47,613 --> 00:25:49,813
Why can't you just wait for her?
372
00:25:51,482 --> 00:25:54,053
I want to be with her in the same place and time.
373
00:25:55,323 --> 00:25:57,083
And that's the only way I could think of.
374
00:26:02,722 --> 00:26:04,162
I'm a very simple guy.
375
00:26:05,863 --> 00:26:06,932
I'll be off, then.
376
00:26:34,053 --> 00:26:36,323
- Hello.
- Keep up the good work.
377
00:26:40,563 --> 00:26:43,063
He came to work again.
378
00:26:43,063 --> 00:26:45,172
So what? What do you want me to do?
379
00:26:46,003 --> 00:26:48,243
Do you know what the board wants?
380
00:26:48,672 --> 00:26:51,412
They want to promote Dong Chan
to the Variety Department's chief.
381
00:26:51,412 --> 00:26:53,412
What? Then what about me?
382
00:26:53,412 --> 00:26:56,583
You'll just have to give him your position.
383
00:26:57,813 --> 00:27:00,482
Those people are unbelievable.
384
00:27:00,482 --> 00:27:04,993
Our broadcasting station needs to do something big.
385
00:27:04,993 --> 00:27:06,452
We're facing a huge crisis.
386
00:27:06,452 --> 00:27:08,763
Even so, that's way too much.
387
00:27:08,763 --> 00:27:10,793
They can't let a 32-year-old become a chief.
388
00:27:10,793 --> 00:27:13,863
Then why do you always get
intimidated by that 32-year-old?
389
00:27:13,863 --> 00:27:16,632
That's why I desperately want him to leave.
390
00:27:24,142 --> 00:27:27,472
Why do you still come here after you decided to quit?
391
00:27:28,313 --> 00:27:30,843
You still want to work here, don't you?
392
00:27:30,843 --> 00:27:32,583
Do you go to the bathroom...
393
00:27:32,583 --> 00:27:34,382
because you want to work there?
394
00:27:34,722 --> 00:27:36,823
Then why do you keep coming
to the broadcasting station?
395
00:27:36,823 --> 00:27:37,952
You already quit.
396
00:27:37,952 --> 00:27:41,162
It's force of habit. I just come here.
397
00:27:41,162 --> 00:27:42,593
Anyway, that means...
398
00:27:42,593 --> 00:27:45,563
you don't want to work here, right?
399
00:27:45,662 --> 00:27:48,263
The work I should've completed
20 years ago still remains undone.
400
00:27:48,263 --> 00:27:49,662
I'll leave once I'm done with that.
401
00:27:50,263 --> 00:27:53,432
My gosh, I'm glad you decided to do that.
402
00:27:53,432 --> 00:27:55,172
What kind of nonsense is that?
403
00:27:55,172 --> 00:27:57,003
That makes no sense at all.
404
00:27:57,003 --> 00:27:59,212
Instead, I'm only going to work
on the stuff I'm interested in.
405
00:27:59,212 --> 00:28:00,672
You better not interfere.
406
00:28:00,672 --> 00:28:04,412
Yes, of course. You're free to do whatever you want.
407
00:28:05,113 --> 00:28:06,212
Go ahead.
408
00:28:13,023 --> 00:28:15,892
- My gosh.
- Mom, why are you angry?
409
00:28:15,892 --> 00:28:18,162
Remember when Professor Hwang told us...
410
00:28:18,162 --> 00:28:21,103
that Dong Chan's seeing someone?
411
00:28:21,132 --> 00:28:23,232
I always wanted to know who he was seeing.
412
00:28:23,232 --> 00:28:25,803
And after waiting for so long, I finally asked him.
413
00:28:27,172 --> 00:28:28,843
And you won't believe who it turned out to be.
414
00:28:29,202 --> 00:28:31,343
Stop hesitating and just tell us.
415
00:28:31,343 --> 00:28:33,142
The cryonic.
416
00:28:33,442 --> 00:28:35,243
- What?
- I'm talking about that girl...
417
00:28:35,243 --> 00:28:37,243
who also participated in the experiment.
418
00:28:37,343 --> 00:28:39,652
That's the girl he's dating.
419
00:28:39,753 --> 00:28:42,452
My gosh, no wonder they seemed so friendly.
420
00:28:42,452 --> 00:28:44,253
They looked really close at the filming site as well.
421
00:28:44,253 --> 00:28:46,152
But her body temperature is so low.
422
00:28:46,152 --> 00:28:47,622
Is she even capable of having kids?
423
00:28:47,962 --> 00:28:49,622
Dong Chan's the eldest son of our family.
424
00:28:49,622 --> 00:28:51,533
He's also a cryonic.
425
00:28:51,533 --> 00:28:52,593
So it might be possible.
426
00:28:52,593 --> 00:28:53,962
My gosh, be quiet.
427
00:28:53,962 --> 00:28:55,503
I won't ever approve of her.
428
00:28:55,503 --> 00:28:58,573
Of all the people he could date,
why does it have to be a cryonic?
429
00:28:59,732 --> 00:29:03,073
You all know how dearly I think of Dong Chan!
430
00:29:03,472 --> 00:29:04,972
But he's a cryonic too.
431
00:29:10,682 --> 00:29:12,412
I heard you'll be taking the semester off.
432
00:29:12,412 --> 00:29:14,652
Yes, I'm going to apply for military service.
433
00:29:14,652 --> 00:29:15,682
I see.
434
00:29:16,422 --> 00:29:17,823
That's a good idea.
435
00:29:17,993 --> 00:29:19,652
Do you have a girlfriend?
436
00:29:19,892 --> 00:29:21,523
There's someone I like.
437
00:29:21,523 --> 00:29:22,692
But she's dating someone else.
438
00:29:22,692 --> 00:29:25,132
Are you talking about Mi Ran? Your mom's friend?
439
00:29:25,563 --> 00:29:26,593
Yes.
440
00:29:27,363 --> 00:29:28,702
You know you can't date her, right?
441
00:29:30,702 --> 00:29:32,232
Just find yourself another girl.
442
00:29:32,232 --> 00:29:33,902
I'll make my own decisions.
443
00:29:35,642 --> 00:29:37,442
I'm planning to work on a new project,
444
00:29:37,442 --> 00:29:38,513
and I want you on my staff.
445
00:29:38,513 --> 00:29:41,283
But I'm already working with Mi Ran on "Go Go 99."
446
00:29:41,283 --> 00:29:43,642
No, I'll take care of that for you.
447
00:29:43,642 --> 00:29:45,753
- So I want you on my team.
- Do I have no choice?
448
00:29:45,753 --> 00:29:47,353
- No, you don't.
- Why does it have to be me?
449
00:29:47,353 --> 00:29:50,652
Because I really like you.
450
00:29:56,962 --> 00:29:58,132
Hey, Dong Sik.
451
00:29:58,132 --> 00:30:00,892
Dong Chan, we have an emergency family meeting today.
452
00:30:00,892 --> 00:30:02,833
I didn't know we had family meetings.
453
00:30:02,833 --> 00:30:04,363
We just came up with it today.
454
00:30:04,363 --> 00:30:07,033
Oh, I see. Did you fix the bathroom?
455
00:30:07,033 --> 00:30:08,243
No, not yet.
456
00:30:08,442 --> 00:30:10,472
We closed the restaurant early today.
457
00:30:10,472 --> 00:30:13,043
What's the urgent matter?
458
00:30:13,043 --> 00:30:15,442
You should come home with the girl you're seeing.
459
00:30:15,583 --> 00:30:16,642
What?
460
00:30:25,952 --> 00:30:27,293
Don't be nervous.
461
00:30:27,652 --> 00:30:30,063
My mom probably just wants to tell us to be careful...
462
00:30:30,063 --> 00:30:32,263
before we get the shot to
retrieve our normal body temperature.
463
00:30:32,763 --> 00:30:34,432
You can relax.
464
00:30:35,063 --> 00:30:36,132
Okay.
465
00:30:52,712 --> 00:30:54,482
It's nice to meet you, Ms. Kim.
466
00:31:00,753 --> 00:31:02,622
Dong Chan's staying at your place, right?
467
00:31:02,722 --> 00:31:04,063
I already told them about it.
468
00:31:05,363 --> 00:31:08,503
Yes, the rooftop room in my house happened to be empty.
469
00:31:08,503 --> 00:31:10,962
Oh, I see. What a relief.
470
00:31:10,962 --> 00:31:12,833
I thought you guys were sleeping in the same room.
471
00:31:12,833 --> 00:31:15,372
Will you cut the nonsense?
472
00:31:15,642 --> 00:31:17,773
Why are you taking it out on me?
473
00:31:18,613 --> 00:31:19,712
Don't mind them.
474
00:31:22,142 --> 00:31:23,313
By the way,
475
00:31:24,113 --> 00:31:26,152
why did you want to see us, Mom?
476
00:31:27,382 --> 00:31:30,323
I heard you two are dating.
477
00:31:30,482 --> 00:31:31,493
Yes.
478
00:31:32,652 --> 00:31:36,662
You're not thinking of getting married, are you?
479
00:31:36,662 --> 00:31:39,162
My gosh, Mom. You can't just ask us that...
480
00:31:39,162 --> 00:31:40,563
- all of a sudden...
- No, we're not.
481
00:31:42,533 --> 00:31:44,932
I'm only 24.
482
00:31:44,932 --> 00:31:46,803
I don't plan on getting married yet.
483
00:31:51,513 --> 00:31:53,472
That's a relief.
484
00:31:53,773 --> 00:31:57,743
I just want to let you know that
you two can never get married.
485
00:31:57,743 --> 00:31:58,813
No way.
486
00:31:59,152 --> 00:32:01,253
I don't plan on getting married.
487
00:32:01,622 --> 00:32:03,422
But can you tell me...
488
00:32:03,422 --> 00:32:04,892
why we're not allowed to get married?
489
00:32:04,892 --> 00:32:06,293
Listen to me.
490
00:32:06,652 --> 00:32:10,063
- You're not good enough for my son.
- Mom.
491
00:32:11,462 --> 00:32:12,892
I'm pretty likable.
492
00:32:14,593 --> 00:32:16,763
You sound awfully confident.
493
00:32:16,763 --> 00:32:18,273
I work really hard,
494
00:32:18,273 --> 00:32:20,073
I'm not a picky-eater, and I have a great personality.
495
00:32:21,202 --> 00:32:23,672
I also have a lot of money.
496
00:32:23,843 --> 00:32:26,273
The broadcasting station owes me $70 million.
497
00:32:27,513 --> 00:32:29,783
What do you mean? That's not true.
498
00:32:29,783 --> 00:32:33,613
If you think about it,
your son is being paid with my money.
499
00:32:34,853 --> 00:32:36,523
What do you mean?
500
00:32:36,823 --> 00:32:39,493
You know how peculiar he is.
501
00:32:39,823 --> 00:32:41,692
No one can tolerate him.
502
00:32:41,692 --> 00:32:42,892
I'm peculiar?
503
00:32:43,593 --> 00:32:45,662
You're so brazen.
504
00:32:45,932 --> 00:32:48,533
Also, in dramas,
505
00:32:48,702 --> 00:32:52,273
they usually hand over an envelope.
506
00:32:52,732 --> 00:32:53,803
Hey.
507
00:32:55,573 --> 00:32:58,843
She's no joke. You're hilarious.
508
00:32:59,773 --> 00:33:02,442
I'm not asking for one, though.
509
00:33:04,283 --> 00:33:06,212
How are you not intimidated by the elderly...
510
00:33:06,513 --> 00:33:08,622
and dare to joke around?
511
00:33:08,622 --> 00:33:11,823
I feel like I should joke around and soothe your anger.
512
00:33:12,493 --> 00:33:15,293
When I get paid next week, I'll bring something tasty.
513
00:33:15,722 --> 00:33:17,263
What do you like?
514
00:33:39,513 --> 00:33:41,283
Why are you here?
515
00:33:41,312 --> 00:33:43,623
Don't say such a hurtful thing.
516
00:33:44,152 --> 00:33:45,422
How dare you come in here?
517
00:33:53,163 --> 00:33:55,102
Should I report you for trespassing?
518
00:33:55,102 --> 00:33:57,663
Please do so that I can sleep in jail.
519
00:33:58,232 --> 00:33:59,533
Is something wrong?
520
00:34:00,303 --> 00:34:02,843
I think there's a ghost in my studio.
521
00:34:03,902 --> 00:34:05,513
Quit blabbering and get out.
522
00:34:06,573 --> 00:34:09,913
At 12am, I hear a woman taking a shower.
523
00:34:10,283 --> 00:34:12,582
But when I check, there's no one.
524
00:34:12,852 --> 00:34:13,953
Isn't that creepy?
525
00:34:14,513 --> 00:34:18,752
Why do you think it's a woman?
526
00:34:19,223 --> 00:34:21,823
You're right. Why do I think so?
527
00:34:21,893 --> 00:34:24,893
That's because it's not a ghost.
528
00:34:24,893 --> 00:34:27,493
You're just desperate for a woman.
529
00:34:27,493 --> 00:34:30,102
- Young Sun, I'm scared.
- What do you want me to do?
530
00:34:30,102 --> 00:34:31,303
Can I stay here for the night?
531
00:34:31,303 --> 00:34:32,703
Get out, or I'll beat you.
532
00:34:33,703 --> 00:34:36,602
You should leave and go through
the legal procedures before coming.
533
00:34:37,102 --> 00:34:39,272
This isn't going to help you.
534
00:34:40,172 --> 00:34:41,413
You're so cold-hearted.
535
00:34:41,683 --> 00:34:44,082
You got that from that punk
who's only 52 on paper, right?
536
00:34:52,823 --> 00:34:55,223
Did my family offend you?
537
00:34:56,562 --> 00:34:57,562
I'm sorry.
538
00:34:58,763 --> 00:34:59,933
I wasn't offended.
539
00:35:01,562 --> 00:35:03,933
I would've done the same had I been your mother.
540
00:35:05,303 --> 00:35:07,232
- Why?
- Because I'd have...
541
00:35:07,232 --> 00:35:09,203
the most wonderful son in the world.
542
00:35:10,573 --> 00:35:13,013
No woman would satisfy her.
543
00:36:02,323 --> 00:36:03,393
Do you want to come up?
544
00:36:06,462 --> 00:36:09,232
Do you want to come up?
545
00:36:09,232 --> 00:36:10,303
You wait there.
546
00:36:33,192 --> 00:36:34,252
Hey.
547
00:36:37,363 --> 00:36:38,363
Hey.
548
00:36:40,763 --> 00:36:41,902
My mom's down there.
549
00:36:53,042 --> 00:36:54,743
Guess who I met today?
550
00:36:56,042 --> 00:36:57,042
Who?
551
00:36:57,712 --> 00:36:59,613
Was it your favorite idol?
552
00:37:02,582 --> 00:37:05,453
A man whose girlfriend was
suffering from an incurable disease...
553
00:37:05,852 --> 00:37:07,123
visited me.
554
00:37:08,522 --> 00:37:09,692
He said...
555
00:37:10,123 --> 00:37:13,562
he was going to get into a capsule just like her.
556
00:37:13,832 --> 00:37:14,902
Really?
557
00:37:17,863 --> 00:37:21,232
He wanted to ask me for the female's point of view.
558
00:37:22,303 --> 00:37:25,672
He asked if it was scary or if it caused pain.
559
00:37:26,413 --> 00:37:27,712
He was curious.
560
00:37:32,812 --> 00:37:33,852
If I ever...
561
00:37:35,723 --> 00:37:37,553
enter the capsule again,
562
00:37:38,623 --> 00:37:40,093
don't join me.
563
00:37:41,252 --> 00:37:42,993
Why would you say that?
564
00:37:43,192 --> 00:37:44,723
Why would you go back in there?
565
00:37:44,962 --> 00:37:48,402
Why would you say such a horrible thing?
566
00:37:50,263 --> 00:37:52,232
If something like that happens to me,
567
00:37:53,172 --> 00:37:54,772
protect me from outside the capsule.
568
00:37:56,102 --> 00:37:58,513
- Okay?
- Don't worry about that.
569
00:37:59,073 --> 00:38:00,643
Why would I enter another capsule?
570
00:38:01,113 --> 00:38:02,243
Over my dead body.
571
00:38:03,613 --> 00:38:05,453
That doesn't sound pleasing to me.
572
00:38:16,223 --> 00:38:19,933
So you'll be Dong Chan's assistant director?
573
00:38:20,863 --> 00:38:21,933
Yes.
574
00:38:21,933 --> 00:38:24,203
Do you know that I began my career here...
575
00:38:24,203 --> 00:38:26,033
as his assistant director?
576
00:38:26,102 --> 00:38:27,303
I heard about that.
577
00:38:27,303 --> 00:38:28,803
I pity you.
578
00:38:29,102 --> 00:38:32,873
If there's anything I must keep
in mind as his assistant director,
579
00:38:32,873 --> 00:38:34,513
please tell me, sir.
580
00:38:36,913 --> 00:38:38,553
Let me tell you about Dong Chan.
581
00:38:39,413 --> 00:38:42,553
You look so old from up-close.
582
00:38:42,783 --> 00:38:45,093
How could you...
Don't compliment him.
583
00:38:45,352 --> 00:38:47,593
He'll get mad for stating the obvious.
584
00:38:47,593 --> 00:38:48,763
- That's not it.
- Then what?
585
00:38:48,763 --> 00:38:49,922
Don't criticize him.
586
00:38:49,922 --> 00:38:50,922
You wanted me to be comfortable.
587
00:38:50,922 --> 00:38:52,632
Yes, be comfortable. I didn't scold you.
588
00:38:52,632 --> 00:38:54,393
He'll get extremely upset.
That's so disgusting!
589
00:38:54,393 --> 00:38:56,002
Don't bite your nails.
590
00:38:56,232 --> 00:38:58,033
He will say that it's disgusting.
591
00:38:58,533 --> 00:39:01,033
During fall and winter, don't wear angora wool.
592
00:39:01,033 --> 00:39:02,442
He'll yell about the fur.
593
00:39:02,803 --> 00:39:04,902
During the summer, don't wear sleeveless shirts.
594
00:39:05,172 --> 00:39:06,843
He'll yell about the hair.
595
00:39:13,053 --> 00:39:15,582
That's a list of people from YouTube...
596
00:39:15,882 --> 00:39:18,422
who will have their pre-interviews.
597
00:39:18,752 --> 00:39:19,922
What kind of interview is it?
598
00:39:22,422 --> 00:39:23,623
It's about those who want to get frozen.
599
00:39:24,623 --> 00:39:26,533
Interview of the participants for
"Those Who Want to Get Frozen"
600
00:39:26,533 --> 00:39:27,933
Hello.
601
00:39:29,462 --> 00:39:30,632
We'll begin.
602
00:39:31,832 --> 00:39:33,033
My plastic surgery...
603
00:39:33,033 --> 00:39:34,073
Kim Ah Reum, 26 years old
604
00:39:34,073 --> 00:39:35,172
fell through.
605
00:39:35,703 --> 00:39:38,102
I'm about to go insane. It's eating me up inside.
606
00:39:38,542 --> 00:39:40,672
When I wake up 10 years later,
607
00:39:41,013 --> 00:39:42,243
wouldn't I be able to receive...
608
00:39:42,243 --> 00:39:44,042
better reconstructive surgery and become prettier?
609
00:39:44,882 --> 00:39:46,783
You...you want to become prettier?
610
00:39:48,953 --> 00:39:51,152
Next. Okay, thank you.
611
00:39:51,152 --> 00:39:53,593
I don't want to live anymore.
612
00:39:53,922 --> 00:39:55,962
I'm not suited for this world.
613
00:39:56,593 --> 00:40:01,732
I'd rather go into the capsule than die.
614
00:40:02,102 --> 00:40:04,303
- Next. Next one.
- Next.
615
00:40:05,732 --> 00:40:07,703
I don't want to take the SAT.
616
00:40:07,902 --> 00:40:10,203
I'm serious. I hate it so much.
617
00:40:10,203 --> 00:40:11,643
In 20 years,
618
00:40:12,373 --> 00:40:14,513
- they probably wouldn't have it...
- Get out.
619
00:40:14,513 --> 00:40:15,643
Hey, get out!
620
00:40:17,143 --> 00:40:19,013
My business is failing.
621
00:40:19,553 --> 00:40:20,752
I don't see the future.
622
00:40:21,212 --> 00:40:22,882
I can't live like this anymore.
623
00:40:23,422 --> 00:40:25,493
I want to escape.
624
00:40:26,152 --> 00:40:29,323
My building, house, bank book, and bond...
625
00:40:29,323 --> 00:40:31,863
will cost about $30 million in total.
626
00:40:32,292 --> 00:40:34,393
It's such a waste to hand them over...
627
00:40:34,393 --> 00:40:36,062
to my sons or their wives.
628
00:40:36,303 --> 00:40:37,933
But I don't want to die either.
629
00:40:38,263 --> 00:40:39,672
Just freeze me, will you?
630
00:40:43,873 --> 00:40:45,073
- I want reconstructive surgery.
- I want to die.
631
00:40:45,073 --> 00:40:46,643
- I don't want to take the SAT.
- I can't live like this anymore.
632
00:40:46,643 --> 00:40:48,013
It's such a waste.
633
00:40:57,553 --> 00:40:59,093
- Is this it?
- Yes.
634
00:41:03,893 --> 00:41:04,893
Hello.
635
00:41:05,832 --> 00:41:07,893
Are you Nam Ki Seok's parents?
636
00:41:09,132 --> 00:41:11,002
- Are you Director Ma Dong Chan?
- Yes.
637
00:41:11,402 --> 00:41:13,332
- Hello.
- Hello.
638
00:41:22,312 --> 00:41:25,982
My son is suffering from rare childhood cancer.
639
00:41:26,582 --> 00:41:29,683
The current medications are of no use.
640
00:41:30,283 --> 00:41:32,522
The government is no longer supporting us either.
641
00:41:32,953 --> 00:41:34,623
We're aware that several anticancer drugs...
642
00:41:34,623 --> 00:41:36,493
are being produced every year.
643
00:41:37,022 --> 00:41:39,593
But our son is running out of time.
644
00:41:39,962 --> 00:41:41,363
If he's given more time,
645
00:41:41,363 --> 00:41:43,562
he'll be able to receive the right anticancer drug.
646
00:41:45,632 --> 00:41:46,632
Right.
647
00:41:47,473 --> 00:41:49,542
I completely understand.
648
00:41:49,542 --> 00:41:53,743
I would like to help you as much as I can.
649
00:41:54,243 --> 00:41:55,382
- Thank you.
- Thank you.
650
00:41:55,382 --> 00:41:56,442
But you see...
651
00:41:57,312 --> 00:41:59,852
Producing the right anticancer drug...
652
00:41:59,852 --> 00:42:01,922
may take 20, 30, or 50 years.
653
00:42:01,922 --> 00:42:04,022
It's not certain.
654
00:42:04,953 --> 00:42:07,922
Then you'll just lose your chance...
655
00:42:07,922 --> 00:42:09,763
of making new memories with him.
656
00:42:11,292 --> 00:42:15,263
And when he wakes up,
he'll be heartbroken to know that.
657
00:42:19,772 --> 00:42:21,002
Will you be all right?
658
00:42:21,973 --> 00:42:23,002
We know that.
659
00:42:23,402 --> 00:42:25,002
Something might happen to us...
660
00:42:25,002 --> 00:42:27,212
while our son is in there.
661
00:42:27,873 --> 00:42:29,942
Then he'll be left alone.
662
00:42:32,183 --> 00:42:35,582
But we can't just watch him die.
663
00:42:36,283 --> 00:42:38,993
I wish I could give my son the rest of my life.
664
00:42:39,723 --> 00:42:42,692
There's so much he hasn't been able to see yet.
665
00:42:43,493 --> 00:42:46,462
I can't let him die like this.
666
00:43:07,082 --> 00:43:08,582
It's so heartbreaking.
667
00:43:10,522 --> 00:43:14,053
I don't know what would be right. It's tough.
668
00:43:14,223 --> 00:43:16,993
If I was the son, I wouldn't go in.
669
00:43:17,263 --> 00:43:20,163
If I was a parent, I'd make him go in.
670
00:43:21,292 --> 00:43:22,433
That's how I feel.
671
00:43:22,703 --> 00:43:26,102
I'm sure Professor Hwang started
this research for the same reasons.
672
00:43:26,732 --> 00:43:29,203
You saw the interview earlier so you must know,
673
00:43:29,203 --> 00:43:32,343
but many people think the cryonics experiment is easy.
674
00:43:32,812 --> 00:43:35,212
We need to teach people the concept and the goal...
675
00:43:35,212 --> 00:43:36,913
of this project again.
676
00:43:38,542 --> 00:43:40,152
I'll help as much as I can.
677
00:43:40,553 --> 00:43:41,913
You're so cool.
678
00:43:43,053 --> 00:43:44,783
What? Why are you suddenly acting like this?
679
00:43:44,783 --> 00:43:47,152
I'm just honored to be able...
680
00:43:47,152 --> 00:43:49,863
to work on such a project with you.
I suddenly felt that way.
681
00:43:50,623 --> 00:43:52,593
Suddenly? Gosh.
682
00:43:52,732 --> 00:43:54,232
You're really something.
683
00:43:54,232 --> 00:43:57,332
You know how to separate your
personal feelings from work.
684
00:44:00,332 --> 00:44:02,373
Let's go. You can go home.
685
00:44:02,672 --> 00:44:03,743
Okay.
686
00:44:07,373 --> 00:44:08,843
Inferior
687
00:44:09,643 --> 00:44:10,743
Hello?
688
00:44:10,743 --> 00:44:12,212
Are you done?
689
00:44:12,453 --> 00:44:14,982
Wait just a little bit. I'm on my way to get you.
690
00:44:15,752 --> 00:44:16,922
Okay.
691
00:44:35,473 --> 00:44:36,743
Ko Mi Ran!
692
00:44:53,292 --> 00:44:54,292
What?
693
00:44:56,723 --> 00:44:58,123
I'll be right there.
694
00:45:09,607 --> 00:45:11,107
I asked management...
695
00:45:11,107 --> 00:45:13,576
to check the CCTV footage in
the parking lot, so please wait.
696
00:45:14,747 --> 00:45:15,846
Okay.
697
00:45:20,247 --> 00:45:21,317
Yes?
698
00:45:22,957 --> 00:45:26,357
Do you mean that motorcycle wasn't registered?
699
00:45:26,886 --> 00:45:29,857
I understand. Thank you, Detective Seo.
700
00:45:32,096 --> 00:45:33,627
In my opinion,
701
00:45:33,627 --> 00:45:36,297
it wasn't a mistake. He drove into you intentionally.
702
00:45:36,767 --> 00:45:40,067
You know Professor Hwang's abductor is wanted, right?
703
00:45:41,207 --> 00:45:43,877
You never know, so be careful in the future.
704
00:45:45,707 --> 00:45:47,176
Thank you.
705
00:45:49,317 --> 00:45:50,377
I'm...
706
00:45:52,317 --> 00:45:54,616
not someone you should thank.
707
00:45:59,457 --> 00:46:00,926
Don't thank me.
708
00:46:08,326 --> 00:46:11,337
I better ask Young Tak for bodyguards.
709
00:46:13,236 --> 00:46:16,437
If it wasn't for Ms. Na, I'd be in trouble.
710
00:46:26,547 --> 00:46:29,616
I was so surprised. My body still feels hot.
711
00:46:29,716 --> 00:46:31,287
Let's go have something cold.
712
00:46:38,297 --> 00:46:39,526
Where did he go?
713
00:46:46,406 --> 00:46:47,667
What is this?
714
00:46:54,776 --> 00:46:56,616
I'm too anxious.
715
00:46:56,776 --> 00:46:58,377
Make sure you carry this with you.
716
00:47:00,587 --> 00:47:01,687
Could I test it out right now?
717
00:47:01,687 --> 00:47:02,917
I'm not kidding.
718
00:47:03,056 --> 00:47:04,656
If anyone hangs around you,
719
00:47:04,656 --> 00:47:06,857
then give them a taste of this right away.
720
00:47:08,357 --> 00:47:11,026
Don't do that. What are you doing?
721
00:47:11,026 --> 00:47:13,026
You're the one who hangs around me the most.
722
00:47:13,026 --> 00:47:14,227
Don't joke around.
723
00:47:14,227 --> 00:47:15,997
You better take this with you all the time.
724
00:47:23,676 --> 00:47:24,676
Hello?
725
00:47:24,676 --> 00:47:27,607
Hey, our washroom was fixed. Come back home.
726
00:47:29,776 --> 00:47:32,346
I see. It's still not working?
727
00:47:32,346 --> 00:47:34,547
Yes. I knew it.
728
00:47:34,587 --> 00:47:36,687
What are you saying?
I told you it's fixed.
729
00:47:37,687 --> 00:47:39,926
They told us a week,
730
00:47:39,926 --> 00:47:42,056
but it's going to take another week?
731
00:47:43,096 --> 00:47:45,627
Hello? Can't you hear me?
732
00:47:45,627 --> 00:47:47,696
They told us a week,
733
00:47:47,696 --> 00:47:49,366
but they fixed it in three days.
734
00:47:49,366 --> 00:47:52,437
Hey, we might as well move.
735
00:47:52,607 --> 00:47:55,236
Yes. Okay, I better go.
736
00:47:56,806 --> 00:47:57,906
Hello?
737
00:47:59,506 --> 00:48:01,477
What was that? Is he crazy?
738
00:48:01,906 --> 00:48:03,176
What was that?
739
00:48:03,477 --> 00:48:06,817
Why does it take so long to fix a washroom?
740
00:48:07,616 --> 00:48:09,957
They're not done yet. It's going to take another week.
741
00:48:12,056 --> 00:48:13,687
It takes a really long time.
742
00:48:13,787 --> 00:48:16,156
We need water to come out well.
743
00:48:19,267 --> 00:48:20,497
That's why it takes long.
744
00:48:20,727 --> 00:48:22,866
He hung up on me after talking nonsense.
745
00:48:24,196 --> 00:48:25,797
We shouldn't leave him in that house.
746
00:48:25,797 --> 00:48:27,406
He should come back right away.
747
00:48:27,406 --> 00:48:29,707
A man and a woman shouldn't be so close together.
748
00:48:30,506 --> 00:48:33,477
It's not like they can do
anything just because they're close.
749
00:48:33,477 --> 00:48:34,906
They can't get their temperatures up.
750
00:48:34,906 --> 00:48:37,877
That's why they shouldn't be staying so close together.
751
00:48:38,047 --> 00:48:41,346
What if they die unnatural deaths?
752
00:48:41,517 --> 00:48:42,616
No way.
753
00:48:43,216 --> 00:48:45,886
Uncle Dong Chan got a gold button
as soon as he started YouTube.
754
00:48:46,656 --> 00:48:48,957
He's going to bring in so much money.
755
00:48:49,056 --> 00:48:51,826
But I heard he decided to go back to work.
756
00:48:52,156 --> 00:48:54,866
- Who told you that?
- I'm close with the chief.
757
00:48:55,997 --> 00:48:58,797
He told me he's going to quit
since Dong Chan is coming back.
758
00:48:58,797 --> 00:49:01,466
He's so thoughtless.
759
00:49:01,837 --> 00:49:03,776
Why would he say that to you?
760
00:49:37,906 --> 00:49:38,937
Mr. Ma.
761
00:49:39,776 --> 00:49:41,147
It's complete.
762
00:49:41,406 --> 00:49:42,917
The two of you...
763
00:49:43,147 --> 00:49:45,317
will be able to live normally soon.
764
00:49:47,386 --> 00:49:50,017
You went through so much.
765
00:49:52,116 --> 00:49:54,787
Thank you for all the work, Professor Hwang.
766
00:50:18,017 --> 00:50:19,346
Thank you.
767
00:50:20,517 --> 00:50:21,886
Thank you.
768
00:50:22,817 --> 00:50:24,187
Thank you.
769
00:50:33,167 --> 00:50:35,497
Bureau Chief Na Ha Young
770
00:50:42,676 --> 00:50:43,937
Hello?
771
00:50:43,977 --> 00:50:46,846
It's me. Can we meet right now?
772
00:50:47,276 --> 00:50:49,176
I'll come near your place.
773
00:50:49,176 --> 00:50:50,477
Please give me your address.
774
00:50:52,076 --> 00:50:54,817
Everyone's going crazy while
fighting about your girlfriend.
775
00:50:54,846 --> 00:50:57,256
You're not here, but they're fighting each other.
776
00:50:58,056 --> 00:51:00,486
It must've been so boring when I wasn't here.
777
00:51:01,727 --> 00:51:02,997
Hey, Seo Yoon.
778
00:51:03,326 --> 00:51:06,267
I'm getting my shot tomorrow to
bring my body temperature back.
779
00:51:06,267 --> 00:51:07,727
Really? That's crazy.
780
00:51:07,727 --> 00:51:09,366
I better tell Grandma.
781
00:51:09,497 --> 00:51:11,567
No, don't tell her yet.
782
00:51:11,736 --> 00:51:13,736
Let's keep it a secret between us for a while.
783
00:51:13,736 --> 00:51:16,576
Okay. I'll tell you a secret too.
784
00:51:16,937 --> 00:51:18,877
I got a boyfriend.
785
00:51:18,877 --> 00:51:21,076
Really? What does he do?
786
00:51:21,776 --> 00:51:23,377
What do you think? He's in elementary school.
787
00:51:23,377 --> 00:51:25,216
Did you expect him to be a prosecutor or a judge?
788
00:51:26,616 --> 00:51:28,817
No, I guess you're right.
789
00:51:29,457 --> 00:51:32,056
Then does he at least want
to be a prosecutor or a judge?
790
00:51:32,216 --> 00:51:34,357
What kind of kid dreams of
becoming a prosecutor or a judge?
791
00:51:34,357 --> 00:51:35,986
They either want to become a YouTuber or an idol star.
792
00:51:37,826 --> 00:51:38,826
I see.
793
00:51:38,826 --> 00:51:40,997
Anyway, you should come home
after you get the shot tomorrow.
794
00:51:41,127 --> 00:51:43,167
Stop staying at someone else's house.
795
00:51:43,167 --> 00:51:45,596
Okay, fine. You should go to bed.
796
00:51:45,767 --> 00:51:47,837
- Goodnight, Uncle.
- Bye.
797
00:51:53,047 --> 00:51:54,806
Why did you want to meet me?
798
00:51:56,477 --> 00:51:59,147
I don't know how much you know.
799
00:52:00,846 --> 00:52:04,216
But I once made a deal with
Lee Hyeong Du regarding you.
800
00:52:04,216 --> 00:52:05,256
And because of that,
801
00:52:06,357 --> 00:52:08,087
I even got investigated by the prosecution.
802
00:52:09,727 --> 00:52:13,167
What do you mean you made a deal regarding me?
803
00:52:13,167 --> 00:52:15,567
It literally means I tried to
make a deal with Lee Hyeong Du...
804
00:52:17,696 --> 00:52:19,636
regarding you.
805
00:52:22,236 --> 00:52:23,906
What kind of deal?
806
00:52:26,006 --> 00:52:27,176
I asked him...
807
00:52:29,547 --> 00:52:32,017
to put you back in the cryonic capsule.
808
00:52:40,256 --> 00:52:42,026
Why would you do something like that?
809
00:52:42,556 --> 00:52:44,096
How could you?
810
00:52:44,696 --> 00:52:47,797
I was still in love and obsessed with Dong Chan.
811
00:52:48,196 --> 00:52:50,297
And I was jealous of the girl...
812
00:52:51,397 --> 00:52:52,437
he was in love with.
813
00:52:56,906 --> 00:52:58,236
You probably wouldn't understand.
814
00:53:00,276 --> 00:53:02,276
I had hit rock bottom.
815
00:53:03,716 --> 00:53:04,917
Did you think...
816
00:53:06,547 --> 00:53:08,986
you'd be able to get him back if I disappeared?
817
00:53:08,986 --> 00:53:09,986
I just wanted...
818
00:53:11,087 --> 00:53:13,426
to put him through pain.
819
00:53:16,526 --> 00:53:18,857
He would've had to grow old without you.
820
00:53:19,596 --> 00:53:22,127
And when the woman he loves
shows up still looking young...
821
00:53:22,127 --> 00:53:23,596
and neglects him, that'd cause him pain.
822
00:53:26,207 --> 00:53:27,466
I wanted him to feel that pain as well.
823
00:53:31,977 --> 00:53:33,047
Does he...
824
00:53:34,547 --> 00:53:35,707
also know about this?
825
00:53:36,547 --> 00:53:37,576
No, not yet.
826
00:53:38,776 --> 00:53:39,787
But he'll...
827
00:53:40,946 --> 00:53:42,116
find out soon.
828
00:53:49,326 --> 00:53:50,397
I don't...
829
00:53:52,556 --> 00:53:54,067
want him to know.
830
00:53:58,366 --> 00:54:00,067
Let's just keep it between ourselves.
831
00:54:27,466 --> 00:54:29,227
What are you doing? Are you sleeping?
832
00:54:33,207 --> 00:54:35,236
No, I'm out.
833
00:54:37,937 --> 00:54:39,806
Hurry up and come home. What are you doing out?
834
00:54:40,176 --> 00:54:42,047
I told you not to wander around because it's dangerous.
835
00:54:42,647 --> 00:54:43,716
Where are you right now?
836
00:54:47,147 --> 00:54:49,216
Don't worry. I'm close to the house.
837
00:54:49,857 --> 00:54:50,957
I'll be home soon.
838
00:55:04,997 --> 00:55:06,096
It's over now.
839
00:55:07,466 --> 00:55:08,567
It's all done.
840
00:55:34,297 --> 00:55:35,727
I fell asleep while waiting for you.
841
00:55:36,966 --> 00:55:38,267
What took you so long?
842
00:55:38,866 --> 00:55:40,067
Where were you?
843
00:55:41,906 --> 00:55:43,107
I met a friend.
844
00:55:44,576 --> 00:55:45,707
That pretty friend of yours?
845
00:55:49,207 --> 00:55:50,216
Just a second.
846
00:55:53,547 --> 00:55:54,547
Here.
847
00:55:57,517 --> 00:56:00,486
What's this? Is it a tear gas gun this time?
848
00:56:08,466 --> 00:56:09,596
We won't...
849
00:56:10,366 --> 00:56:11,797
have to wear this anymore.
850
00:56:12,236 --> 00:56:13,736
Let's hang in there, okay?
851
00:56:17,607 --> 00:56:18,736
It's pretty.
852
00:56:23,317 --> 00:56:26,817
Now that you're wearing that watch,
why don't you reconsider?
853
00:56:27,846 --> 00:56:28,886
Reconsider what?
854
00:56:32,017 --> 00:56:33,227
Do you really...
855
00:56:34,187 --> 00:56:35,556
have no plans to get married?
856
00:56:37,926 --> 00:56:39,196
Do you want to marry me?
857
00:56:43,596 --> 00:56:44,636
Then...
858
00:56:45,397 --> 00:56:48,006
I want you to wait until I turn 30.
859
00:56:50,776 --> 00:56:53,477
Okay, fine. I guess I have no choice.
860
00:56:56,047 --> 00:56:57,076
It's pretty.
861
00:57:16,267 --> 00:57:18,337
We'll begin the injection.
862
00:57:20,267 --> 00:57:21,707
After a week,
863
00:57:21,937 --> 00:57:24,776
your body temperature will finally come back to normal.
864
00:57:33,486 --> 00:57:36,287
I heard Dong Chan is meeting Professor Hwang today.
865
00:57:40,056 --> 00:57:42,687
Is he trying to get the shot first?
866
00:57:46,767 --> 00:57:48,167
Who's that? I thought I wasn't getting any backup.
867
00:57:55,937 --> 00:57:57,107
Wait here for a second.
868
00:57:57,736 --> 00:57:58,736
Okay.
869
00:58:20,096 --> 00:58:21,596
This is just a transitional phenomenon.
870
00:58:46,216 --> 00:58:48,256
Bureau Chief, Na Ha Young
871
00:58:51,656 --> 00:58:52,797
Hey, what's up?
872
00:58:54,397 --> 00:58:55,596
A police car?
873
00:58:55,997 --> 00:58:59,567
Are you telling me he drives around in a police car?
874
00:59:00,466 --> 00:59:02,636
Police
875
00:59:35,806 --> 00:59:37,806
We'd like to thank Park Jin Young
for his special appearance.
61879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.