All language subtitles for Melting.Me.Softly.E14.x265.720p-WEB-DL - edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,428 --> 00:00:25,127 All characters, organizations, places, cases, and incidents... 2 00:00:25,127 --> 00:00:27,397 in this drama are fictitious. 3 00:01:16,717 --> 00:01:17,747 Mi Ran. 4 00:01:34,767 --> 00:01:35,967 I hope you live a happy life. 5 00:01:42,648 --> 00:01:47,178 Episode 14 The People Who Want to Get Frozen 6 00:01:48,747 --> 00:01:49,948 This is good. 7 00:01:50,788 --> 00:01:52,547 - It's doing well. - Yes. 8 00:01:52,717 --> 00:01:54,157 I'm glad. 9 00:02:01,297 --> 00:02:03,628 Are you sure Director Ma really quit? 10 00:02:04,128 --> 00:02:05,198 I don't think he did. 11 00:02:05,198 --> 00:02:07,767 I love how unpredictable and passionate he is. 12 00:02:08,068 --> 00:02:09,538 Not everyone can be like him. 13 00:02:09,538 --> 00:02:11,868 It all comes from confidence. 14 00:02:11,868 --> 00:02:13,208 He was offered a lot of money, 15 00:02:13,208 --> 00:02:15,178 and so many channels are dying to recruit him. 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,848 - I'm so jealous. - Me too. 17 00:02:37,228 --> 00:02:39,468 Cold-hearted Punk 18 00:02:54,348 --> 00:02:55,417 Hey, it's me. 19 00:02:56,647 --> 00:02:57,987 How about we grab a drink together? 20 00:02:58,688 --> 00:03:01,218 Ko Mi Ran 21 00:03:06,457 --> 00:03:09,667 The person you've called is not available at the moment. 22 00:03:15,397 --> 00:03:17,938 Mi Ran, you can drink juice. 23 00:03:18,408 --> 00:03:19,408 Here. 24 00:03:21,808 --> 00:03:22,948 Let's all clink glasses. 25 00:03:23,248 --> 00:03:24,848 - Cheers. - Cheers. 26 00:03:25,278 --> 00:03:26,547 She's dating someone. 27 00:03:27,147 --> 00:03:29,748 - Who? - It's someone you know. 28 00:03:30,387 --> 00:03:32,647 - Who? - Son Hyun Gi, the chief. 29 00:03:35,258 --> 00:03:36,957 And she got a divorce. 30 00:03:37,158 --> 00:03:40,297 I told you that I was going to. 31 00:03:41,728 --> 00:03:44,427 By the way, how are you and that director doing? 32 00:03:44,598 --> 00:03:46,598 Gosh, the fortuneteller said you'd meet... 33 00:03:46,598 --> 00:03:47,968 your soulmate in 20 years. 34 00:03:47,968 --> 00:03:49,198 Come to think of it, 35 00:03:49,198 --> 00:03:50,707 she was really talented. 36 00:03:50,707 --> 00:03:51,737 Yes. 37 00:03:52,207 --> 00:03:54,878 I know that he is my soulmate. 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,147 But do you think I am his? 39 00:03:58,147 --> 00:03:59,177 What? 40 00:03:59,577 --> 00:04:00,748 Is something wrong? 41 00:04:00,748 --> 00:04:03,188 What should I do? 42 00:04:03,188 --> 00:04:05,818 You have more experience than me, so you must be wiser. 43 00:04:05,987 --> 00:04:08,288 Having more experience doesn't always mean you're wiser. 44 00:04:08,288 --> 00:04:09,957 Why do you think there are so many old people... 45 00:04:09,957 --> 00:04:10,957 who cause trouble? 46 00:04:11,288 --> 00:04:12,957 We just have... 47 00:04:12,957 --> 00:04:15,028 several solutions based on our experiences. 48 00:04:16,128 --> 00:04:18,028 What's wrong? Tell us. 49 00:04:20,468 --> 00:04:21,968 I saw him... 50 00:04:23,167 --> 00:04:25,808 with his ex-girlfriend. 51 00:04:26,538 --> 00:04:27,538 Oh, my. 52 00:04:28,107 --> 00:04:29,608 Do you think he still has feelings for her? 53 00:04:29,608 --> 00:04:30,847 Why do you think so? 54 00:04:30,847 --> 00:04:32,707 Isn't that possible? 55 00:04:32,707 --> 00:04:34,977 They didn't break up because they wanted to. 56 00:04:34,977 --> 00:04:37,587 They say men never forget their first loves. 57 00:04:38,287 --> 00:04:39,957 Here's my advice. 58 00:04:40,087 --> 00:04:41,887 If what you're saying is true, 59 00:04:41,887 --> 00:04:43,287 then cut him off. 60 00:04:44,358 --> 00:04:47,058 You must meet a man who truly loves you. 61 00:04:47,798 --> 00:04:49,827 Hey, is that girl pretty? 62 00:04:49,827 --> 00:04:51,298 - How old is she? - I don't know. 63 00:04:51,298 --> 00:04:52,597 She's probably in her 40s. 64 00:04:52,998 --> 00:04:54,668 Then she's not a girl. 65 00:04:56,868 --> 00:05:00,608 She's pretty, awesome, 66 00:05:01,277 --> 00:05:02,678 and successful. 67 00:05:04,977 --> 00:05:06,217 I'm no match. 68 00:05:06,217 --> 00:05:07,918 Hey, don't be ridiculous. 69 00:05:07,918 --> 00:05:09,688 No matter how pretty or awesome she may be, 70 00:05:09,688 --> 00:05:12,147 you're younger than her. 71 00:05:12,147 --> 00:05:14,858 What if he's just acting this way to me... 72 00:05:14,887 --> 00:05:16,827 because he feels responsible? 73 00:05:17,787 --> 00:05:19,758 If you want him that badly, 74 00:05:20,457 --> 00:05:21,628 beat her to a pulp. 75 00:05:21,628 --> 00:05:25,198 Hey, what did the woman do so wrong? 76 00:05:25,198 --> 00:05:26,897 She should beat the man instead. 77 00:05:26,897 --> 00:05:29,707 Then beat both of them to a pulp. Love is like war. 78 00:05:29,707 --> 00:05:32,568 You need to go through a lot to obtain your love. 79 00:05:32,707 --> 00:05:35,738 Sophistication and elegance? Throw them out the window. 80 00:05:35,738 --> 00:05:37,108 You better listen to me. 81 00:05:40,077 --> 00:05:41,147 Darn it. 82 00:05:46,587 --> 00:05:49,157 Mr. Cryonics, what are you doing? 83 00:05:50,587 --> 00:05:52,457 Is your sister home? 84 00:05:52,457 --> 00:05:54,827 Mi Ran? Not yet. Why? 85 00:05:54,827 --> 00:05:57,698 I can't reach her. This has never happened before. 86 00:05:58,168 --> 00:05:59,897 Should I call her? 87 00:06:04,837 --> 00:06:05,967 Mi Ran. 88 00:06:06,837 --> 00:06:07,977 Where are you? 89 00:06:08,037 --> 00:06:09,977 Okay. Come home soon. 90 00:06:11,748 --> 00:06:13,517 She picked up. 91 00:06:19,387 --> 00:06:21,918 The person you've called is not available at the moment. 92 00:06:22,188 --> 00:06:24,387 What? What's her deal? 93 00:06:26,628 --> 00:06:29,827 Is she filtering my calls? 94 00:06:30,198 --> 00:06:31,298 But why? 95 00:07:19,678 --> 00:07:20,777 My gosh. 96 00:07:21,248 --> 00:07:22,918 Why are you so startled? 97 00:07:25,387 --> 00:07:26,488 What is it? 98 00:07:27,688 --> 00:07:29,017 Is something wrong? 99 00:07:30,157 --> 00:07:31,527 No, it's nothing. 100 00:07:33,527 --> 00:07:35,298 Why didn't you answer my calls? 101 00:07:37,097 --> 00:07:38,198 Because I didn't want to. 102 00:07:38,198 --> 00:07:39,327 Why not? 103 00:07:39,327 --> 00:07:41,738 I know we'll fight if I tell you about it. 104 00:07:41,938 --> 00:07:43,637 And I also know that I'll lose. 105 00:07:44,368 --> 00:07:45,808 And when I do, I'll feel upset. 106 00:07:47,637 --> 00:07:50,277 I'll get hurt, so I won't talk about it. 107 00:07:50,277 --> 00:07:51,808 No, tell me. 108 00:07:51,808 --> 00:07:53,147 I must hear it. 109 00:07:53,477 --> 00:07:55,248 I'll try not to hurt you. 110 00:07:55,248 --> 00:07:57,887 No, you can't do that. 111 00:07:57,887 --> 00:07:59,418 Why not? 112 00:08:00,988 --> 00:08:02,488 We shouldn't fight. 113 00:08:03,488 --> 00:08:05,128 Since I'm the weaker one, 114 00:08:06,058 --> 00:08:07,657 I'll get hurt no matter what. 115 00:08:11,668 --> 00:08:14,668 Wait. Why are you the weaker one? 116 00:08:16,068 --> 00:08:17,207 That's because... 117 00:08:19,238 --> 00:08:20,878 my feelings for you are bigger. 118 00:08:31,688 --> 00:08:33,188 Is something wrong? 119 00:08:33,717 --> 00:08:36,457 I need to think about this. We'll talk again tomorrow. 120 00:08:38,327 --> 00:08:40,457 Right now, I'm too emotional. 121 00:08:40,998 --> 00:08:42,457 I don't want to make a mistake. 122 00:08:46,997 --> 00:08:48,138 Wait. 123 00:09:09,318 --> 00:09:11,528 How could he not grab onto me? 124 00:09:15,658 --> 00:09:17,097 What should I do? 125 00:09:37,418 --> 00:09:39,018 What's gotten into her? 126 00:09:39,548 --> 00:09:41,087 Why is she upset? 127 00:09:51,798 --> 00:09:55,097 We'll be able to get you a house soon. 128 00:09:55,568 --> 00:09:59,207 Come on, you shouldn't spend the foundation's money on me. 129 00:09:59,837 --> 00:10:04,107 Besides, I really enjoy living in this house with Nam Tae. 130 00:10:04,808 --> 00:10:06,207 He's grown on me. 131 00:10:06,518 --> 00:10:08,717 But still, you need your own place sooner or later. 132 00:10:08,717 --> 00:10:11,888 We can talk about that again once I figure out... 133 00:10:11,888 --> 00:10:13,217 how to raise your body temperature. 134 00:10:17,487 --> 00:10:18,757 Professor Hwang. 135 00:10:19,727 --> 00:10:20,957 I'll take... 136 00:10:21,898 --> 00:10:23,467 that shot first. 137 00:10:24,668 --> 00:10:27,398 Mi Ran wanted to get it first. 138 00:10:27,398 --> 00:10:28,798 Gosh. 139 00:10:28,798 --> 00:10:31,107 She's too fearless for her own good. 140 00:10:31,507 --> 00:10:33,778 Come to think of it, she went into the capsule... 141 00:10:33,778 --> 00:10:35,308 so fearlessly. 142 00:10:36,648 --> 00:10:37,847 Goodness. 143 00:10:38,308 --> 00:10:40,648 Look who's talking. 144 00:10:40,847 --> 00:10:43,018 That's why you two go well together. 145 00:10:44,688 --> 00:10:45,888 Professor Hwang. 146 00:10:46,717 --> 00:10:48,388 Please let me get the shot first. 147 00:10:49,288 --> 00:10:51,528 Okay, I will. 148 00:10:55,357 --> 00:10:57,168 Na Ha Young 149 00:11:00,168 --> 00:11:02,367 "Announcer Na Ha Young Is Soft Yet Charismatic" 150 00:11:07,477 --> 00:11:08,837 How awesome... 151 00:11:09,377 --> 00:11:10,577 and beautiful. 152 00:11:13,717 --> 00:11:14,977 Make sure... 153 00:11:15,617 --> 00:11:16,948 you protect him. 154 00:11:17,148 --> 00:11:19,548 Anyone would want him. 155 00:11:24,227 --> 00:11:27,827 "Announcer Na Ha Young, Single Ladies' Idol" 156 00:11:32,428 --> 00:11:33,837 We started crowdfunding... 157 00:11:33,837 --> 00:11:35,638 regarding the cryonics experiment. 158 00:11:35,638 --> 00:11:38,607 They've already raised over 3 million in 1 day. 159 00:11:38,607 --> 00:11:41,007 Wasn't Unsung Group going to fund it? 160 00:11:41,007 --> 00:11:42,477 Chairman Lee Seok Du has returned as well. 161 00:11:42,477 --> 00:11:43,908 He didn't want... 162 00:11:43,908 --> 00:11:46,448 such a large-sized company to fund the project. 163 00:11:46,977 --> 00:11:48,247 Is it Dong Chan... 164 00:11:48,247 --> 00:11:49,888 who started the project? 165 00:11:49,888 --> 00:11:50,987 Yes. 166 00:11:50,987 --> 00:11:52,448 It's like him. 167 00:11:52,617 --> 00:11:55,158 Once the reagent is made, 168 00:11:55,257 --> 00:11:58,327 the cryonics experiment will enter a phase. 169 00:11:58,727 --> 00:12:01,428 Then Dong Chan and Mi Ran... 170 00:12:01,428 --> 00:12:03,867 will be able to live ordinary lives, right? 171 00:12:03,867 --> 00:12:06,997 If the clinical test is successful, then yes. 172 00:12:07,898 --> 00:12:08,898 Can we cover it? 173 00:12:08,898 --> 00:12:12,138 I did ask, but they said no. 174 00:12:12,867 --> 00:12:14,237 I knew it. 175 00:12:25,217 --> 00:12:27,418 This is most important, so put it in the headlines. 176 00:12:27,418 --> 00:12:29,318 And put this at the end. 177 00:12:29,318 --> 00:12:30,487 Good. 178 00:12:52,077 --> 00:12:55,778 Why haven't you gotten married yet? 179 00:12:59,018 --> 00:13:01,987 Do you know how rude that question is? 180 00:13:03,857 --> 00:13:06,028 If it was, I apologize. 181 00:13:06,028 --> 00:13:08,497 Are you asking me... 182 00:13:08,928 --> 00:13:10,367 if it was because of Dong Chan? 183 00:13:12,068 --> 00:13:14,398 Had you asked me straightforwardly, 184 00:13:14,597 --> 00:13:16,367 it would've been easier for me to answer. 185 00:13:18,538 --> 00:13:19,768 Do you still... 186 00:13:20,638 --> 00:13:22,178 have feelings for him? 187 00:13:24,808 --> 00:13:27,247 - Ms. Ko! - You're really cool. 188 00:13:28,477 --> 00:13:29,818 You're still beautiful too. 189 00:13:31,418 --> 00:13:32,587 Most of all, 190 00:13:33,788 --> 00:13:35,688 you're someone Dong Chan once loved. 191 00:13:39,627 --> 00:13:40,658 You... 192 00:13:42,298 --> 00:13:43,827 bother me. 193 00:13:46,568 --> 00:13:48,097 Are you that unsure of yourself? 194 00:14:27,638 --> 00:14:29,007 Building Entrance, Parking 195 00:14:46,487 --> 00:14:48,127 Are you that unsure of yourself? 196 00:14:52,398 --> 00:14:53,837 I'm not unsure of myself. 197 00:14:54,237 --> 00:14:55,638 What are you unsure of? 198 00:14:56,568 --> 00:14:57,668 Nothing. 199 00:15:07,377 --> 00:15:08,847 Come out. We should talk. 200 00:15:21,028 --> 00:15:22,757 See? I told you he didn't quit. 201 00:15:22,757 --> 00:15:24,768 You're right. What's the matter, then? 202 00:15:24,768 --> 00:15:25,898 We need to take action right away. 203 00:15:34,808 --> 00:15:36,707 Now tell me what's going on. 204 00:15:38,107 --> 00:15:41,847 I saw you on the rooftop with Ms. Na yesterday. 205 00:15:44,217 --> 00:15:46,957 I see. So that's what this was about. 206 00:15:48,487 --> 00:15:50,528 Is that why you didn't take my calls yesterday? 207 00:15:50,528 --> 00:15:51,857 What's going on between you two? 208 00:15:52,457 --> 00:15:53,928 What happened yesterday? 209 00:15:54,957 --> 00:15:56,198 I don't want to talk about it. 210 00:15:57,097 --> 00:16:00,668 Also, I should respect her privacy. 211 00:16:02,337 --> 00:16:03,638 I just... 212 00:16:06,038 --> 00:16:08,278 We just resolved a long-standing misunderstanding. 213 00:16:08,278 --> 00:16:09,408 What misunderstanding? 214 00:16:12,247 --> 00:16:15,617 Do you even like me? 215 00:16:16,477 --> 00:16:18,217 Now that I think about it, I don't think you do. 216 00:16:18,318 --> 00:16:20,518 I told you my ex-boyfriend stayed in the rooftop room, 217 00:16:20,518 --> 00:16:22,018 but you weren't jealous at all. 218 00:16:22,717 --> 00:16:24,528 I don't think you fell for me. 219 00:16:24,757 --> 00:16:26,727 I acted like I wasn't jealous... 220 00:16:26,727 --> 00:16:28,757 because I didn't want to make a fuss about it. 221 00:16:29,158 --> 00:16:31,698 I was still furious inside. 222 00:16:31,698 --> 00:16:33,227 Do you know how hard it was... 223 00:16:33,227 --> 00:16:34,997 for me to act like I was cool? 224 00:16:36,138 --> 00:16:38,668 I don't want to act small in front of you. 225 00:16:38,668 --> 00:16:40,038 I smiled and let it go... 226 00:16:40,038 --> 00:16:41,438 so I could look like a cool guy. 227 00:16:41,438 --> 00:16:44,648 But it was a complete mess inside my head. 228 00:16:45,148 --> 00:16:46,747 You don't think I fell for you? 229 00:16:47,977 --> 00:16:51,688 Fine. To be honest, it wasn't love at first sight. 230 00:16:55,158 --> 00:16:58,587 I can't say things I don't feel, so I want you to understand. 231 00:16:58,587 --> 00:16:59,928 Keep going. 232 00:17:00,298 --> 00:17:02,558 Why do you like me if you didn't fall for me? 233 00:17:02,558 --> 00:17:03,568 Exactly. 234 00:17:04,367 --> 00:17:05,867 I don't know either. 235 00:17:06,428 --> 00:17:09,438 I don't know what part of you I like, 236 00:17:09,938 --> 00:17:11,268 but I just love you to death. 237 00:17:19,678 --> 00:17:21,047 I'm an old guy, 238 00:17:22,118 --> 00:17:24,517 so I can't go on because this will make me squirm. Let's stop. 239 00:17:24,717 --> 00:17:26,817 Are you abusing your power on me? 240 00:17:26,817 --> 00:17:29,957 You keep on saying you're inferior to me, but... 241 00:17:29,957 --> 00:17:32,787 No matter how much you like me, you can't compare to me. 242 00:17:33,797 --> 00:17:35,398 I'll still like you more. 243 00:17:35,557 --> 00:17:36,898 Don't be silly. 244 00:17:36,997 --> 00:17:39,767 How would you know if you like me more or not? 245 00:17:39,898 --> 00:17:42,138 It's not like we can weigh our feelings for each other. 246 00:17:43,807 --> 00:17:44,868 Hold on. 247 00:17:47,378 --> 00:17:48,838 Ko Mi Ran 248 00:17:50,547 --> 00:17:52,408 Ko Mi Ran 249 00:17:54,878 --> 00:17:55,878 Here. 250 00:17:55,878 --> 00:17:56,888 Superior 251 00:18:03,628 --> 00:18:04,688 Ma 252 00:18:06,688 --> 00:18:09,557 What did you save me as? 253 00:18:09,727 --> 00:18:11,527 I searched my last name, and there's a pork restaurant, 254 00:18:11,527 --> 00:18:12,967 a dim sum restaurant, a sushi place, 255 00:18:13,227 --> 00:18:15,067 a chicken restaurant, and a cart bar. 256 00:18:15,398 --> 00:18:17,138 Why did you save the number to a cart bar? 257 00:18:17,338 --> 00:18:18,537 I'm the only one you're missing. 258 00:18:21,638 --> 00:18:23,507 - Cold-hearted Punk... - "Cold"? 259 00:18:25,908 --> 00:18:27,777 Cold-hearted Punk 260 00:18:28,848 --> 00:18:30,987 You were like that after saving me like this? 261 00:18:30,987 --> 00:18:32,188 What a joke. 262 00:18:33,658 --> 00:18:35,418 Name 263 00:18:35,418 --> 00:18:37,828 Inferior 264 00:18:38,388 --> 00:18:39,428 Here. 265 00:18:44,368 --> 00:18:46,997 Now our relationship has been clearly identified. 266 00:18:48,737 --> 00:18:51,368 Try to smile at least. 267 00:18:51,537 --> 00:18:52,537 It's not funny. 268 00:18:52,537 --> 00:18:54,578 You're cute when you're mad. 269 00:18:55,638 --> 00:18:58,047 - Don't make me laugh. - Why don't you just laugh? 270 00:19:01,118 --> 00:19:03,448 Right. I'm the inferior, so I shouldn't say anything. 271 00:19:04,448 --> 00:19:07,158 I'm hungry. I haven't eaten anything since last night. 272 00:19:09,717 --> 00:19:12,358 Didn't I tell you a thousand times not to skip meals? 273 00:19:13,027 --> 00:19:14,227 You never listen. 274 00:19:20,253 --> 00:19:23,063 Why did you hand in a resignation letter? 275 00:19:23,392 --> 00:19:25,533 Because I should be responsible for what I did. 276 00:19:26,533 --> 00:19:28,662 Do you have to leave... 277 00:19:28,662 --> 00:19:29,962 even when the company wants you? 278 00:19:31,932 --> 00:19:35,172 You have to listen to me because I'm your superior. 279 00:19:36,442 --> 00:19:37,642 Okay, go ahead. 280 00:19:38,343 --> 00:19:40,343 Can't you keep on working at the station? 281 00:19:40,343 --> 00:19:42,182 Why? So you and I could be together all day? 282 00:19:43,083 --> 00:19:46,813 When we first met, you told me your dream. 283 00:19:46,813 --> 00:19:48,253 You haven't achieved it yet. 284 00:19:49,122 --> 00:19:50,523 You should make it happen. 285 00:19:51,222 --> 00:19:54,263 If you started here, you should end it here too. 286 00:19:54,662 --> 00:19:57,162 Vlogging should be your next step. 287 00:20:02,803 --> 00:20:04,303 TBO Newsline 288 00:20:04,303 --> 00:20:06,232 Lacking evidence for Lee Hyeong Du's incitement to murder charge 289 00:20:06,232 --> 00:20:08,273 Bureau Chief, Na Ha Young 290 00:20:14,113 --> 00:20:15,613 About Lee Hyeong Du case, 291 00:20:15,982 --> 00:20:18,783 what do you mean, that the evidence for Mr. Jung's murder wasn't found? 292 00:20:18,783 --> 00:20:22,283 A man named Terry Kim hasn't been arrested yet. He ran away. 293 00:20:23,023 --> 00:20:24,023 What? 294 00:20:24,023 --> 00:20:25,853 He's a professional killer Lee Hyeong Du hired. 295 00:20:26,093 --> 00:20:27,392 He doesn't have a passport number, 296 00:20:27,392 --> 00:20:29,093 and the police don't have any of his fingerprints. 297 00:20:29,392 --> 00:20:31,063 He's someone you can't look up. 298 00:20:31,293 --> 00:20:33,732 I'm sure he worked in Korea under someone else's name. 299 00:20:33,732 --> 00:20:36,202 Look into his whereabouts. We'll be able to find something. 300 00:20:45,343 --> 00:20:47,172 If you want that money, 301 00:20:47,583 --> 00:20:50,543 kill Ma Dong Chan even if I get arrested... 302 00:20:50,543 --> 00:20:53,583 and even if I die. 303 00:20:53,682 --> 00:20:54,823 If you can't do that, 304 00:20:54,823 --> 00:20:57,622 then get rid of his weakest spot, Ko Mi Ran. 305 00:21:23,743 --> 00:21:26,313 Hey. Did they set the date for Lee Hyeong Du's trial? 306 00:21:26,513 --> 00:21:27,652 Yes. 307 00:21:27,652 --> 00:21:30,482 What about the hired killer who ran away? Did you find him? 308 00:21:30,482 --> 00:21:32,692 He's still in Korea. He didn't sneak out on a boat. 309 00:21:33,122 --> 00:21:35,662 Lee Hyeong Du was arrested, so he won't do anything. 310 00:21:35,962 --> 00:21:37,162 Don't worry about it. 311 00:21:38,063 --> 00:21:39,093 Okay. 312 00:21:45,503 --> 00:21:48,003 If you quit, why are you here? 313 00:21:48,172 --> 00:21:51,142 If you're going to kill time here, at least pay for rent. 314 00:21:51,142 --> 00:21:53,073 What? Then just take it out of my severance pay. 315 00:21:53,613 --> 00:21:54,743 Gosh. 316 00:21:57,682 --> 00:22:01,353 Mr. Ma wants to get the shot first. 317 00:22:03,682 --> 00:22:06,793 A young person came to the lab recently. 318 00:22:07,793 --> 00:22:09,863 They want to go inside the cryonic capsule too. 319 00:22:42,722 --> 00:22:44,533 Hey, Mi Ran! 320 00:22:46,993 --> 00:22:49,103 Do you know a guy named Jang Woo Sin from Seonwoo Construction? 321 00:22:49,632 --> 00:22:50,833 No, I don't. 322 00:22:50,872 --> 00:22:52,432 How could you not know him? 323 00:22:53,073 --> 00:22:55,273 Oh, right. You're a cryonic. 324 00:22:55,702 --> 00:22:57,813 The largest shareholder of our broadcasting station... 325 00:22:57,813 --> 00:22:58,972 is Seonwoo Construction. 326 00:22:58,972 --> 00:23:01,212 Simply put, it's the owner of our company. 327 00:23:01,513 --> 00:23:02,882 And Jang Woo Sin is the chairman's son. 328 00:23:02,882 --> 00:23:04,583 He's young, rich, and handsome. 329 00:23:04,583 --> 00:23:06,513 Every woman in their 20s knows who he is. 330 00:23:06,513 --> 00:23:09,253 But what does that have anything to do with me? 331 00:23:09,253 --> 00:23:11,793 He apparently wants to meet you. 332 00:23:13,152 --> 00:23:14,162 Why? 333 00:23:14,162 --> 00:23:15,462 How would I know? 334 00:23:15,462 --> 00:23:17,863 You should get going. He's waiting in the meeting room. 335 00:23:18,162 --> 00:23:19,392 Right now? 336 00:23:40,382 --> 00:23:42,753 Hello, I'm Jang Woo Sin. 337 00:23:43,323 --> 00:23:44,892 I'm Ko Mi Ran. 338 00:23:45,622 --> 00:23:46,853 Yes, I know. 339 00:23:47,523 --> 00:23:48,692 May I ask... 340 00:23:49,222 --> 00:23:51,632 why you wanted to meet me? 341 00:24:00,103 --> 00:24:01,872 I met Professor Jo Gi Bum. 342 00:24:02,273 --> 00:24:03,942 You met Professor Jo? 343 00:24:05,573 --> 00:24:06,642 Why? 344 00:24:07,942 --> 00:24:09,043 Because... 345 00:24:10,743 --> 00:24:12,783 I want to be a cryonic. 346 00:24:17,152 --> 00:24:19,353 There's this woman I really love. 347 00:24:20,493 --> 00:24:24,763 But it's not easy to marry the woman you love in a family like mine. 348 00:24:25,033 --> 00:24:26,593 So I've been dating her in secret. 349 00:24:29,033 --> 00:24:30,503 But she's... 350 00:24:33,202 --> 00:24:34,543 really sick right now. 351 00:24:36,843 --> 00:24:39,813 She was diagnosed with an incurable illness. 352 00:24:45,712 --> 00:24:48,253 And I can't let her get frozen all by herself. 353 00:24:48,253 --> 00:24:51,993 That's why you want to get frozen with her? 354 00:24:53,222 --> 00:24:54,293 Yes. 355 00:24:58,732 --> 00:25:00,763 Here's why I wanted to meet you. 356 00:25:01,063 --> 00:25:03,202 I don't get cold that easily, so I'm okay with it. 357 00:25:05,073 --> 00:25:07,902 But she's a woman. I want to know if it'll be okay for her... 358 00:25:07,902 --> 00:25:09,243 to be in there for a long time... 359 00:25:09,642 --> 00:25:11,472 and if it hurts by any chance. 360 00:25:11,472 --> 00:25:13,472 I just wanted to ask you those kinds of things. 361 00:25:17,982 --> 00:25:20,053 I wanted to check with my own eyes. 362 00:25:23,982 --> 00:25:25,793 It doesn't hurt at all. 363 00:25:26,192 --> 00:25:27,722 And it's not cold. 364 00:25:28,763 --> 00:25:31,192 All you need to do is dream of a better future. 365 00:25:32,392 --> 00:25:33,462 Really? 366 00:25:33,763 --> 00:25:34,932 Yes, of course. 367 00:25:38,172 --> 00:25:39,573 I'm relieved to hear that. 368 00:25:41,043 --> 00:25:42,273 Thank you. 369 00:25:42,603 --> 00:25:43,972 But... 370 00:25:44,642 --> 00:25:47,212 why do you want to get frozen with her? 371 00:25:47,613 --> 00:25:49,813 Why can't you just wait for her? 372 00:25:51,482 --> 00:25:54,053 I want to be with her in the same place and time. 373 00:25:55,323 --> 00:25:57,083 And that's the only way I could think of. 374 00:26:02,722 --> 00:26:04,162 I'm a very simple guy. 375 00:26:05,863 --> 00:26:06,932 I'll be off, then. 376 00:26:34,053 --> 00:26:36,323 - Hello. - Keep up the good work. 377 00:26:40,563 --> 00:26:43,063 He came to work again. 378 00:26:43,063 --> 00:26:45,172 So what? What do you want me to do? 379 00:26:46,003 --> 00:26:48,243 Do you know what the board wants? 380 00:26:48,672 --> 00:26:51,412 They want to promote Dong Chan to the Variety Department's chief. 381 00:26:51,412 --> 00:26:53,412 What? Then what about me? 382 00:26:53,412 --> 00:26:56,583 You'll just have to give him your position. 383 00:26:57,813 --> 00:27:00,482 Those people are unbelievable. 384 00:27:00,482 --> 00:27:04,993 Our broadcasting station needs to do something big. 385 00:27:04,993 --> 00:27:06,452 We're facing a huge crisis. 386 00:27:06,452 --> 00:27:08,763 Even so, that's way too much. 387 00:27:08,763 --> 00:27:10,793 They can't let a 32-year-old become a chief. 388 00:27:10,793 --> 00:27:13,863 Then why do you always get intimidated by that 32-year-old? 389 00:27:13,863 --> 00:27:16,632 That's why I desperately want him to leave. 390 00:27:24,142 --> 00:27:27,472 Why do you still come here after you decided to quit? 391 00:27:28,313 --> 00:27:30,843 You still want to work here, don't you? 392 00:27:30,843 --> 00:27:32,583 Do you go to the bathroom... 393 00:27:32,583 --> 00:27:34,382 because you want to work there? 394 00:27:34,722 --> 00:27:36,823 Then why do you keep coming to the broadcasting station? 395 00:27:36,823 --> 00:27:37,952 You already quit. 396 00:27:37,952 --> 00:27:41,162 It's force of habit. I just come here. 397 00:27:41,162 --> 00:27:42,593 Anyway, that means... 398 00:27:42,593 --> 00:27:45,563 you don't want to work here, right? 399 00:27:45,662 --> 00:27:48,263 The work I should've completed 20 years ago still remains undone. 400 00:27:48,263 --> 00:27:49,662 I'll leave once I'm done with that. 401 00:27:50,263 --> 00:27:53,432 My gosh, I'm glad you decided to do that. 402 00:27:53,432 --> 00:27:55,172 What kind of nonsense is that? 403 00:27:55,172 --> 00:27:57,003 That makes no sense at all. 404 00:27:57,003 --> 00:27:59,212 Instead, I'm only going to work on the stuff I'm interested in. 405 00:27:59,212 --> 00:28:00,672 You better not interfere. 406 00:28:00,672 --> 00:28:04,412 Yes, of course. You're free to do whatever you want. 407 00:28:05,113 --> 00:28:06,212 Go ahead. 408 00:28:13,023 --> 00:28:15,892 - My gosh. - Mom, why are you angry? 409 00:28:15,892 --> 00:28:18,162 Remember when Professor Hwang told us... 410 00:28:18,162 --> 00:28:21,103 that Dong Chan's seeing someone? 411 00:28:21,132 --> 00:28:23,232 I always wanted to know who he was seeing. 412 00:28:23,232 --> 00:28:25,803 And after waiting for so long, I finally asked him. 413 00:28:27,172 --> 00:28:28,843 And you won't believe who it turned out to be. 414 00:28:29,202 --> 00:28:31,343 Stop hesitating and just tell us. 415 00:28:31,343 --> 00:28:33,142 The cryonic. 416 00:28:33,442 --> 00:28:35,243 - What? - I'm talking about that girl... 417 00:28:35,243 --> 00:28:37,243 who also participated in the experiment. 418 00:28:37,343 --> 00:28:39,652 That's the girl he's dating. 419 00:28:39,753 --> 00:28:42,452 My gosh, no wonder they seemed so friendly. 420 00:28:42,452 --> 00:28:44,253 They looked really close at the filming site as well. 421 00:28:44,253 --> 00:28:46,152 But her body temperature is so low. 422 00:28:46,152 --> 00:28:47,622 Is she even capable of having kids? 423 00:28:47,962 --> 00:28:49,622 Dong Chan's the eldest son of our family. 424 00:28:49,622 --> 00:28:51,533 He's also a cryonic. 425 00:28:51,533 --> 00:28:52,593 So it might be possible. 426 00:28:52,593 --> 00:28:53,962 My gosh, be quiet. 427 00:28:53,962 --> 00:28:55,503 I won't ever approve of her. 428 00:28:55,503 --> 00:28:58,573 Of all the people he could date, why does it have to be a cryonic? 429 00:28:59,732 --> 00:29:03,073 You all know how dearly I think of Dong Chan! 430 00:29:03,472 --> 00:29:04,972 But he's a cryonic too. 431 00:29:10,682 --> 00:29:12,412 I heard you'll be taking the semester off. 432 00:29:12,412 --> 00:29:14,652 Yes, I'm going to apply for military service. 433 00:29:14,652 --> 00:29:15,682 I see. 434 00:29:16,422 --> 00:29:17,823 That's a good idea. 435 00:29:17,993 --> 00:29:19,652 Do you have a girlfriend? 436 00:29:19,892 --> 00:29:21,523 There's someone I like. 437 00:29:21,523 --> 00:29:22,692 But she's dating someone else. 438 00:29:22,692 --> 00:29:25,132 Are you talking about Mi Ran? Your mom's friend? 439 00:29:25,563 --> 00:29:26,593 Yes. 440 00:29:27,363 --> 00:29:28,702 You know you can't date her, right? 441 00:29:30,702 --> 00:29:32,232 Just find yourself another girl. 442 00:29:32,232 --> 00:29:33,902 I'll make my own decisions. 443 00:29:35,642 --> 00:29:37,442 I'm planning to work on a new project, 444 00:29:37,442 --> 00:29:38,513 and I want you on my staff. 445 00:29:38,513 --> 00:29:41,283 But I'm already working with Mi Ran on "Go Go 99." 446 00:29:41,283 --> 00:29:43,642 No, I'll take care of that for you. 447 00:29:43,642 --> 00:29:45,753 - So I want you on my team. - Do I have no choice? 448 00:29:45,753 --> 00:29:47,353 - No, you don't. - Why does it have to be me? 449 00:29:47,353 --> 00:29:50,652 Because I really like you. 450 00:29:56,962 --> 00:29:58,132 Hey, Dong Sik. 451 00:29:58,132 --> 00:30:00,892 Dong Chan, we have an emergency family meeting today. 452 00:30:00,892 --> 00:30:02,833 I didn't know we had family meetings. 453 00:30:02,833 --> 00:30:04,363 We just came up with it today. 454 00:30:04,363 --> 00:30:07,033 Oh, I see. Did you fix the bathroom? 455 00:30:07,033 --> 00:30:08,243 No, not yet. 456 00:30:08,442 --> 00:30:10,472 We closed the restaurant early today. 457 00:30:10,472 --> 00:30:13,043 What's the urgent matter? 458 00:30:13,043 --> 00:30:15,442 You should come home with the girl you're seeing. 459 00:30:15,583 --> 00:30:16,642 What? 460 00:30:25,952 --> 00:30:27,293 Don't be nervous. 461 00:30:27,652 --> 00:30:30,063 My mom probably just wants to tell us to be careful... 462 00:30:30,063 --> 00:30:32,263 before we get the shot to retrieve our normal body temperature. 463 00:30:32,763 --> 00:30:34,432 You can relax. 464 00:30:35,063 --> 00:30:36,132 Okay. 465 00:30:52,712 --> 00:30:54,482 It's nice to meet you, Ms. Kim. 466 00:31:00,753 --> 00:31:02,622 Dong Chan's staying at your place, right? 467 00:31:02,722 --> 00:31:04,063 I already told them about it. 468 00:31:05,363 --> 00:31:08,503 Yes, the rooftop room in my house happened to be empty. 469 00:31:08,503 --> 00:31:10,962 Oh, I see. What a relief. 470 00:31:10,962 --> 00:31:12,833 I thought you guys were sleeping in the same room. 471 00:31:12,833 --> 00:31:15,372 Will you cut the nonsense? 472 00:31:15,642 --> 00:31:17,773 Why are you taking it out on me? 473 00:31:18,613 --> 00:31:19,712 Don't mind them. 474 00:31:22,142 --> 00:31:23,313 By the way, 475 00:31:24,113 --> 00:31:26,152 why did you want to see us, Mom? 476 00:31:27,382 --> 00:31:30,323 I heard you two are dating. 477 00:31:30,482 --> 00:31:31,493 Yes. 478 00:31:32,652 --> 00:31:36,662 You're not thinking of getting married, are you? 479 00:31:36,662 --> 00:31:39,162 My gosh, Mom. You can't just ask us that... 480 00:31:39,162 --> 00:31:40,563 - all of a sudden... - No, we're not. 481 00:31:42,533 --> 00:31:44,932 I'm only 24. 482 00:31:44,932 --> 00:31:46,803 I don't plan on getting married yet. 483 00:31:51,513 --> 00:31:53,472 That's a relief. 484 00:31:53,773 --> 00:31:57,743 I just want to let you know that you two can never get married. 485 00:31:57,743 --> 00:31:58,813 No way. 486 00:31:59,152 --> 00:32:01,253 I don't plan on getting married. 487 00:32:01,622 --> 00:32:03,422 But can you tell me... 488 00:32:03,422 --> 00:32:04,892 why we're not allowed to get married? 489 00:32:04,892 --> 00:32:06,293 Listen to me. 490 00:32:06,652 --> 00:32:10,063 - You're not good enough for my son. - Mom. 491 00:32:11,462 --> 00:32:12,892 I'm pretty likable. 492 00:32:14,593 --> 00:32:16,763 You sound awfully confident. 493 00:32:16,763 --> 00:32:18,273 I work really hard, 494 00:32:18,273 --> 00:32:20,073 I'm not a picky-eater, and I have a great personality. 495 00:32:21,202 --> 00:32:23,672 I also have a lot of money. 496 00:32:23,843 --> 00:32:26,273 The broadcasting station owes me $70 million. 497 00:32:27,513 --> 00:32:29,783 What do you mean? That's not true. 498 00:32:29,783 --> 00:32:33,613 If you think about it, your son is being paid with my money. 499 00:32:34,853 --> 00:32:36,523 What do you mean? 500 00:32:36,823 --> 00:32:39,493 You know how peculiar he is. 501 00:32:39,823 --> 00:32:41,692 No one can tolerate him. 502 00:32:41,692 --> 00:32:42,892 I'm peculiar? 503 00:32:43,593 --> 00:32:45,662 You're so brazen. 504 00:32:45,932 --> 00:32:48,533 Also, in dramas, 505 00:32:48,702 --> 00:32:52,273 they usually hand over an envelope. 506 00:32:52,732 --> 00:32:53,803 Hey. 507 00:32:55,573 --> 00:32:58,843 She's no joke. You're hilarious. 508 00:32:59,773 --> 00:33:02,442 I'm not asking for one, though. 509 00:33:04,283 --> 00:33:06,212 How are you not intimidated by the elderly... 510 00:33:06,513 --> 00:33:08,622 and dare to joke around? 511 00:33:08,622 --> 00:33:11,823 I feel like I should joke around and soothe your anger. 512 00:33:12,493 --> 00:33:15,293 When I get paid next week, I'll bring something tasty. 513 00:33:15,722 --> 00:33:17,263 What do you like? 514 00:33:39,513 --> 00:33:41,283 Why are you here? 515 00:33:41,312 --> 00:33:43,623 Don't say such a hurtful thing. 516 00:33:44,152 --> 00:33:45,422 How dare you come in here? 517 00:33:53,163 --> 00:33:55,102 Should I report you for trespassing? 518 00:33:55,102 --> 00:33:57,663 Please do so that I can sleep in jail. 519 00:33:58,232 --> 00:33:59,533 Is something wrong? 520 00:34:00,303 --> 00:34:02,843 I think there's a ghost in my studio. 521 00:34:03,902 --> 00:34:05,513 Quit blabbering and get out. 522 00:34:06,573 --> 00:34:09,913 At 12am, I hear a woman taking a shower. 523 00:34:10,283 --> 00:34:12,582 But when I check, there's no one. 524 00:34:12,852 --> 00:34:13,953 Isn't that creepy? 525 00:34:14,513 --> 00:34:18,752 Why do you think it's a woman? 526 00:34:19,223 --> 00:34:21,823 You're right. Why do I think so? 527 00:34:21,893 --> 00:34:24,893 That's because it's not a ghost. 528 00:34:24,893 --> 00:34:27,493 You're just desperate for a woman. 529 00:34:27,493 --> 00:34:30,102 - Young Sun, I'm scared. - What do you want me to do? 530 00:34:30,102 --> 00:34:31,303 Can I stay here for the night? 531 00:34:31,303 --> 00:34:32,703 Get out, or I'll beat you. 532 00:34:33,703 --> 00:34:36,602 You should leave and go through the legal procedures before coming. 533 00:34:37,102 --> 00:34:39,272 This isn't going to help you. 534 00:34:40,172 --> 00:34:41,413 You're so cold-hearted. 535 00:34:41,683 --> 00:34:44,082 You got that from that punk who's only 52 on paper, right? 536 00:34:52,823 --> 00:34:55,223 Did my family offend you? 537 00:34:56,562 --> 00:34:57,562 I'm sorry. 538 00:34:58,763 --> 00:34:59,933 I wasn't offended. 539 00:35:01,562 --> 00:35:03,933 I would've done the same had I been your mother. 540 00:35:05,303 --> 00:35:07,232 - Why? - Because I'd have... 541 00:35:07,232 --> 00:35:09,203 the most wonderful son in the world. 542 00:35:10,573 --> 00:35:13,013 No woman would satisfy her. 543 00:36:02,323 --> 00:36:03,393 Do you want to come up? 544 00:36:06,462 --> 00:36:09,232 Do you want to come up? 545 00:36:09,232 --> 00:36:10,303 You wait there. 546 00:36:33,192 --> 00:36:34,252 Hey. 547 00:36:37,363 --> 00:36:38,363 Hey. 548 00:36:40,763 --> 00:36:41,902 My mom's down there. 549 00:36:53,042 --> 00:36:54,743 Guess who I met today? 550 00:36:56,042 --> 00:36:57,042 Who? 551 00:36:57,712 --> 00:36:59,613 Was it your favorite idol? 552 00:37:02,582 --> 00:37:05,453 A man whose girlfriend was suffering from an incurable disease... 553 00:37:05,852 --> 00:37:07,123 visited me. 554 00:37:08,522 --> 00:37:09,692 He said... 555 00:37:10,123 --> 00:37:13,562 he was going to get into a capsule just like her. 556 00:37:13,832 --> 00:37:14,902 Really? 557 00:37:17,863 --> 00:37:21,232 He wanted to ask me for the female's point of view. 558 00:37:22,303 --> 00:37:25,672 He asked if it was scary or if it caused pain. 559 00:37:26,413 --> 00:37:27,712 He was curious. 560 00:37:32,812 --> 00:37:33,852 If I ever... 561 00:37:35,723 --> 00:37:37,553 enter the capsule again, 562 00:37:38,623 --> 00:37:40,093 don't join me. 563 00:37:41,252 --> 00:37:42,993 Why would you say that? 564 00:37:43,192 --> 00:37:44,723 Why would you go back in there? 565 00:37:44,962 --> 00:37:48,402 Why would you say such a horrible thing? 566 00:37:50,263 --> 00:37:52,232 If something like that happens to me, 567 00:37:53,172 --> 00:37:54,772 protect me from outside the capsule. 568 00:37:56,102 --> 00:37:58,513 - Okay? - Don't worry about that. 569 00:37:59,073 --> 00:38:00,643 Why would I enter another capsule? 570 00:38:01,113 --> 00:38:02,243 Over my dead body. 571 00:38:03,613 --> 00:38:05,453 That doesn't sound pleasing to me. 572 00:38:16,223 --> 00:38:19,933 So you'll be Dong Chan's assistant director? 573 00:38:20,863 --> 00:38:21,933 Yes. 574 00:38:21,933 --> 00:38:24,203 Do you know that I began my career here... 575 00:38:24,203 --> 00:38:26,033 as his assistant director? 576 00:38:26,102 --> 00:38:27,303 I heard about that. 577 00:38:27,303 --> 00:38:28,803 I pity you. 578 00:38:29,102 --> 00:38:32,873 If there's anything I must keep in mind as his assistant director, 579 00:38:32,873 --> 00:38:34,513 please tell me, sir. 580 00:38:36,913 --> 00:38:38,553 Let me tell you about Dong Chan. 581 00:38:39,413 --> 00:38:42,553 You look so old from up-close. 582 00:38:42,783 --> 00:38:45,093 How could you... Don't compliment him. 583 00:38:45,352 --> 00:38:47,593 He'll get mad for stating the obvious. 584 00:38:47,593 --> 00:38:48,763 - That's not it. - Then what? 585 00:38:48,763 --> 00:38:49,922 Don't criticize him. 586 00:38:49,922 --> 00:38:50,922 You wanted me to be comfortable. 587 00:38:50,922 --> 00:38:52,632 Yes, be comfortable. I didn't scold you. 588 00:38:52,632 --> 00:38:54,393 He'll get extremely upset. That's so disgusting! 589 00:38:54,393 --> 00:38:56,002 Don't bite your nails. 590 00:38:56,232 --> 00:38:58,033 He will say that it's disgusting. 591 00:38:58,533 --> 00:39:01,033 During fall and winter, don't wear angora wool. 592 00:39:01,033 --> 00:39:02,442 He'll yell about the fur. 593 00:39:02,803 --> 00:39:04,902 During the summer, don't wear sleeveless shirts. 594 00:39:05,172 --> 00:39:06,843 He'll yell about the hair. 595 00:39:13,053 --> 00:39:15,582 That's a list of people from YouTube... 596 00:39:15,882 --> 00:39:18,422 who will have their pre-interviews. 597 00:39:18,752 --> 00:39:19,922 What kind of interview is it? 598 00:39:22,422 --> 00:39:23,623 It's about those who want to get frozen. 599 00:39:24,623 --> 00:39:26,533 Interview of the participants for "Those Who Want to Get Frozen" 600 00:39:26,533 --> 00:39:27,933 Hello. 601 00:39:29,462 --> 00:39:30,632 We'll begin. 602 00:39:31,832 --> 00:39:33,033 My plastic surgery... 603 00:39:33,033 --> 00:39:34,073 Kim Ah Reum, 26 years old 604 00:39:34,073 --> 00:39:35,172 fell through. 605 00:39:35,703 --> 00:39:38,102 I'm about to go insane. It's eating me up inside. 606 00:39:38,542 --> 00:39:40,672 When I wake up 10 years later, 607 00:39:41,013 --> 00:39:42,243 wouldn't I be able to receive... 608 00:39:42,243 --> 00:39:44,042 better reconstructive surgery and become prettier? 609 00:39:44,882 --> 00:39:46,783 You...you want to become prettier? 610 00:39:48,953 --> 00:39:51,152 Next. Okay, thank you. 611 00:39:51,152 --> 00:39:53,593 I don't want to live anymore. 612 00:39:53,922 --> 00:39:55,962 I'm not suited for this world. 613 00:39:56,593 --> 00:40:01,732 I'd rather go into the capsule than die. 614 00:40:02,102 --> 00:40:04,303 - Next. Next one. - Next. 615 00:40:05,732 --> 00:40:07,703 I don't want to take the SAT. 616 00:40:07,902 --> 00:40:10,203 I'm serious. I hate it so much. 617 00:40:10,203 --> 00:40:11,643 In 20 years, 618 00:40:12,373 --> 00:40:14,513 - they probably wouldn't have it... - Get out. 619 00:40:14,513 --> 00:40:15,643 Hey, get out! 620 00:40:17,143 --> 00:40:19,013 My business is failing. 621 00:40:19,553 --> 00:40:20,752 I don't see the future. 622 00:40:21,212 --> 00:40:22,882 I can't live like this anymore. 623 00:40:23,422 --> 00:40:25,493 I want to escape. 624 00:40:26,152 --> 00:40:29,323 My building, house, bank book, and bond... 625 00:40:29,323 --> 00:40:31,863 will cost about $30 million in total. 626 00:40:32,292 --> 00:40:34,393 It's such a waste to hand them over... 627 00:40:34,393 --> 00:40:36,062 to my sons or their wives. 628 00:40:36,303 --> 00:40:37,933 But I don't want to die either. 629 00:40:38,263 --> 00:40:39,672 Just freeze me, will you? 630 00:40:43,873 --> 00:40:45,073 - I want reconstructive surgery. - I want to die. 631 00:40:45,073 --> 00:40:46,643 - I don't want to take the SAT. - I can't live like this anymore. 632 00:40:46,643 --> 00:40:48,013 It's such a waste. 633 00:40:57,553 --> 00:40:59,093 - Is this it? - Yes. 634 00:41:03,893 --> 00:41:04,893 Hello. 635 00:41:05,832 --> 00:41:07,893 Are you Nam Ki Seok's parents? 636 00:41:09,132 --> 00:41:11,002 - Are you Director Ma Dong Chan? - Yes. 637 00:41:11,402 --> 00:41:13,332 - Hello. - Hello. 638 00:41:22,312 --> 00:41:25,982 My son is suffering from rare childhood cancer. 639 00:41:26,582 --> 00:41:29,683 The current medications are of no use. 640 00:41:30,283 --> 00:41:32,522 The government is no longer supporting us either. 641 00:41:32,953 --> 00:41:34,623 We're aware that several anticancer drugs... 642 00:41:34,623 --> 00:41:36,493 are being produced every year. 643 00:41:37,022 --> 00:41:39,593 But our son is running out of time. 644 00:41:39,962 --> 00:41:41,363 If he's given more time, 645 00:41:41,363 --> 00:41:43,562 he'll be able to receive the right anticancer drug. 646 00:41:45,632 --> 00:41:46,632 Right. 647 00:41:47,473 --> 00:41:49,542 I completely understand. 648 00:41:49,542 --> 00:41:53,743 I would like to help you as much as I can. 649 00:41:54,243 --> 00:41:55,382 - Thank you. - Thank you. 650 00:41:55,382 --> 00:41:56,442 But you see... 651 00:41:57,312 --> 00:41:59,852 Producing the right anticancer drug... 652 00:41:59,852 --> 00:42:01,922 may take 20, 30, or 50 years. 653 00:42:01,922 --> 00:42:04,022 It's not certain. 654 00:42:04,953 --> 00:42:07,922 Then you'll just lose your chance... 655 00:42:07,922 --> 00:42:09,763 of making new memories with him. 656 00:42:11,292 --> 00:42:15,263 And when he wakes up, he'll be heartbroken to know that. 657 00:42:19,772 --> 00:42:21,002 Will you be all right? 658 00:42:21,973 --> 00:42:23,002 We know that. 659 00:42:23,402 --> 00:42:25,002 Something might happen to us... 660 00:42:25,002 --> 00:42:27,212 while our son is in there. 661 00:42:27,873 --> 00:42:29,942 Then he'll be left alone. 662 00:42:32,183 --> 00:42:35,582 But we can't just watch him die. 663 00:42:36,283 --> 00:42:38,993 I wish I could give my son the rest of my life. 664 00:42:39,723 --> 00:42:42,692 There's so much he hasn't been able to see yet. 665 00:42:43,493 --> 00:42:46,462 I can't let him die like this. 666 00:43:07,082 --> 00:43:08,582 It's so heartbreaking. 667 00:43:10,522 --> 00:43:14,053 I don't know what would be right. It's tough. 668 00:43:14,223 --> 00:43:16,993 If I was the son, I wouldn't go in. 669 00:43:17,263 --> 00:43:20,163 If I was a parent, I'd make him go in. 670 00:43:21,292 --> 00:43:22,433 That's how I feel. 671 00:43:22,703 --> 00:43:26,102 I'm sure Professor Hwang started this research for the same reasons. 672 00:43:26,732 --> 00:43:29,203 You saw the interview earlier so you must know, 673 00:43:29,203 --> 00:43:32,343 but many people think the cryonics experiment is easy. 674 00:43:32,812 --> 00:43:35,212 We need to teach people the concept and the goal... 675 00:43:35,212 --> 00:43:36,913 of this project again. 676 00:43:38,542 --> 00:43:40,152 I'll help as much as I can. 677 00:43:40,553 --> 00:43:41,913 You're so cool. 678 00:43:43,053 --> 00:43:44,783 What? Why are you suddenly acting like this? 679 00:43:44,783 --> 00:43:47,152 I'm just honored to be able... 680 00:43:47,152 --> 00:43:49,863 to work on such a project with you. I suddenly felt that way. 681 00:43:50,623 --> 00:43:52,593 Suddenly? Gosh. 682 00:43:52,732 --> 00:43:54,232 You're really something. 683 00:43:54,232 --> 00:43:57,332 You know how to separate your personal feelings from work. 684 00:44:00,332 --> 00:44:02,373 Let's go. You can go home. 685 00:44:02,672 --> 00:44:03,743 Okay. 686 00:44:07,373 --> 00:44:08,843 Inferior 687 00:44:09,643 --> 00:44:10,743 Hello? 688 00:44:10,743 --> 00:44:12,212 Are you done? 689 00:44:12,453 --> 00:44:14,982 Wait just a little bit. I'm on my way to get you. 690 00:44:15,752 --> 00:44:16,922 Okay. 691 00:44:35,473 --> 00:44:36,743 Ko Mi Ran! 692 00:44:53,292 --> 00:44:54,292 What? 693 00:44:56,723 --> 00:44:58,123 I'll be right there. 694 00:45:09,607 --> 00:45:11,107 I asked management... 695 00:45:11,107 --> 00:45:13,576 to check the CCTV footage in the parking lot, so please wait. 696 00:45:14,747 --> 00:45:15,846 Okay. 697 00:45:20,247 --> 00:45:21,317 Yes? 698 00:45:22,957 --> 00:45:26,357 Do you mean that motorcycle wasn't registered? 699 00:45:26,886 --> 00:45:29,857 I understand. Thank you, Detective Seo. 700 00:45:32,096 --> 00:45:33,627 In my opinion, 701 00:45:33,627 --> 00:45:36,297 it wasn't a mistake. He drove into you intentionally. 702 00:45:36,767 --> 00:45:40,067 You know Professor Hwang's abductor is wanted, right? 703 00:45:41,207 --> 00:45:43,877 You never know, so be careful in the future. 704 00:45:45,707 --> 00:45:47,176 Thank you. 705 00:45:49,317 --> 00:45:50,377 I'm... 706 00:45:52,317 --> 00:45:54,616 not someone you should thank. 707 00:45:59,457 --> 00:46:00,926 Don't thank me. 708 00:46:08,326 --> 00:46:11,337 I better ask Young Tak for bodyguards. 709 00:46:13,236 --> 00:46:16,437 If it wasn't for Ms. Na, I'd be in trouble. 710 00:46:26,547 --> 00:46:29,616 I was so surprised. My body still feels hot. 711 00:46:29,716 --> 00:46:31,287 Let's go have something cold. 712 00:46:38,297 --> 00:46:39,526 Where did he go? 713 00:46:46,406 --> 00:46:47,667 What is this? 714 00:46:54,776 --> 00:46:56,616 I'm too anxious. 715 00:46:56,776 --> 00:46:58,377 Make sure you carry this with you. 716 00:47:00,587 --> 00:47:01,687 Could I test it out right now? 717 00:47:01,687 --> 00:47:02,917 I'm not kidding. 718 00:47:03,056 --> 00:47:04,656 If anyone hangs around you, 719 00:47:04,656 --> 00:47:06,857 then give them a taste of this right away. 720 00:47:08,357 --> 00:47:11,026 Don't do that. What are you doing? 721 00:47:11,026 --> 00:47:13,026 You're the one who hangs around me the most. 722 00:47:13,026 --> 00:47:14,227 Don't joke around. 723 00:47:14,227 --> 00:47:15,997 You better take this with you all the time. 724 00:47:23,676 --> 00:47:24,676 Hello? 725 00:47:24,676 --> 00:47:27,607 Hey, our washroom was fixed. Come back home. 726 00:47:29,776 --> 00:47:32,346 I see. It's still not working? 727 00:47:32,346 --> 00:47:34,547 Yes. I knew it. 728 00:47:34,587 --> 00:47:36,687 What are you saying? I told you it's fixed. 729 00:47:37,687 --> 00:47:39,926 They told us a week, 730 00:47:39,926 --> 00:47:42,056 but it's going to take another week? 731 00:47:43,096 --> 00:47:45,627 Hello? Can't you hear me? 732 00:47:45,627 --> 00:47:47,696 They told us a week, 733 00:47:47,696 --> 00:47:49,366 but they fixed it in three days. 734 00:47:49,366 --> 00:47:52,437 Hey, we might as well move. 735 00:47:52,607 --> 00:47:55,236 Yes. Okay, I better go. 736 00:47:56,806 --> 00:47:57,906 Hello? 737 00:47:59,506 --> 00:48:01,477 What was that? Is he crazy? 738 00:48:01,906 --> 00:48:03,176 What was that? 739 00:48:03,477 --> 00:48:06,817 Why does it take so long to fix a washroom? 740 00:48:07,616 --> 00:48:09,957 They're not done yet. It's going to take another week. 741 00:48:12,056 --> 00:48:13,687 It takes a really long time. 742 00:48:13,787 --> 00:48:16,156 We need water to come out well. 743 00:48:19,267 --> 00:48:20,497 That's why it takes long. 744 00:48:20,727 --> 00:48:22,866 He hung up on me after talking nonsense. 745 00:48:24,196 --> 00:48:25,797 We shouldn't leave him in that house. 746 00:48:25,797 --> 00:48:27,406 He should come back right away. 747 00:48:27,406 --> 00:48:29,707 A man and a woman shouldn't be so close together. 748 00:48:30,506 --> 00:48:33,477 It's not like they can do anything just because they're close. 749 00:48:33,477 --> 00:48:34,906 They can't get their temperatures up. 750 00:48:34,906 --> 00:48:37,877 That's why they shouldn't be staying so close together. 751 00:48:38,047 --> 00:48:41,346 What if they die unnatural deaths? 752 00:48:41,517 --> 00:48:42,616 No way. 753 00:48:43,216 --> 00:48:45,886 Uncle Dong Chan got a gold button as soon as he started YouTube. 754 00:48:46,656 --> 00:48:48,957 He's going to bring in so much money. 755 00:48:49,056 --> 00:48:51,826 But I heard he decided to go back to work. 756 00:48:52,156 --> 00:48:54,866 - Who told you that? - I'm close with the chief. 757 00:48:55,997 --> 00:48:58,797 He told me he's going to quit since Dong Chan is coming back. 758 00:48:58,797 --> 00:49:01,466 He's so thoughtless. 759 00:49:01,837 --> 00:49:03,776 Why would he say that to you? 760 00:49:37,906 --> 00:49:38,937 Mr. Ma. 761 00:49:39,776 --> 00:49:41,147 It's complete. 762 00:49:41,406 --> 00:49:42,917 The two of you... 763 00:49:43,147 --> 00:49:45,317 will be able to live normally soon. 764 00:49:47,386 --> 00:49:50,017 You went through so much. 765 00:49:52,116 --> 00:49:54,787 Thank you for all the work, Professor Hwang. 766 00:50:18,017 --> 00:50:19,346 Thank you. 767 00:50:20,517 --> 00:50:21,886 Thank you. 768 00:50:22,817 --> 00:50:24,187 Thank you. 769 00:50:33,167 --> 00:50:35,497 Bureau Chief Na Ha Young 770 00:50:42,676 --> 00:50:43,937 Hello? 771 00:50:43,977 --> 00:50:46,846 It's me. Can we meet right now? 772 00:50:47,276 --> 00:50:49,176 I'll come near your place. 773 00:50:49,176 --> 00:50:50,477 Please give me your address. 774 00:50:52,076 --> 00:50:54,817 Everyone's going crazy while fighting about your girlfriend. 775 00:50:54,846 --> 00:50:57,256 You're not here, but they're fighting each other. 776 00:50:58,056 --> 00:51:00,486 It must've been so boring when I wasn't here. 777 00:51:01,727 --> 00:51:02,997 Hey, Seo Yoon. 778 00:51:03,326 --> 00:51:06,267 I'm getting my shot tomorrow to bring my body temperature back. 779 00:51:06,267 --> 00:51:07,727 Really? That's crazy. 780 00:51:07,727 --> 00:51:09,366 I better tell Grandma. 781 00:51:09,497 --> 00:51:11,567 No, don't tell her yet. 782 00:51:11,736 --> 00:51:13,736 Let's keep it a secret between us for a while. 783 00:51:13,736 --> 00:51:16,576 Okay. I'll tell you a secret too. 784 00:51:16,937 --> 00:51:18,877 I got a boyfriend. 785 00:51:18,877 --> 00:51:21,076 Really? What does he do? 786 00:51:21,776 --> 00:51:23,377 What do you think? He's in elementary school. 787 00:51:23,377 --> 00:51:25,216 Did you expect him to be a prosecutor or a judge? 788 00:51:26,616 --> 00:51:28,817 No, I guess you're right. 789 00:51:29,457 --> 00:51:32,056 Then does he at least want to be a prosecutor or a judge? 790 00:51:32,216 --> 00:51:34,357 What kind of kid dreams of becoming a prosecutor or a judge? 791 00:51:34,357 --> 00:51:35,986 They either want to become a YouTuber or an idol star. 792 00:51:37,826 --> 00:51:38,826 I see. 793 00:51:38,826 --> 00:51:40,997 Anyway, you should come home after you get the shot tomorrow. 794 00:51:41,127 --> 00:51:43,167 Stop staying at someone else's house. 795 00:51:43,167 --> 00:51:45,596 Okay, fine. You should go to bed. 796 00:51:45,767 --> 00:51:47,837 - Goodnight, Uncle. - Bye. 797 00:51:53,047 --> 00:51:54,806 Why did you want to meet me? 798 00:51:56,477 --> 00:51:59,147 I don't know how much you know. 799 00:52:00,846 --> 00:52:04,216 But I once made a deal with Lee Hyeong Du regarding you. 800 00:52:04,216 --> 00:52:05,256 And because of that, 801 00:52:06,357 --> 00:52:08,087 I even got investigated by the prosecution. 802 00:52:09,727 --> 00:52:13,167 What do you mean you made a deal regarding me? 803 00:52:13,167 --> 00:52:15,567 It literally means I tried to make a deal with Lee Hyeong Du... 804 00:52:17,696 --> 00:52:19,636 regarding you. 805 00:52:22,236 --> 00:52:23,906 What kind of deal? 806 00:52:26,006 --> 00:52:27,176 I asked him... 807 00:52:29,547 --> 00:52:32,017 to put you back in the cryonic capsule. 808 00:52:40,256 --> 00:52:42,026 Why would you do something like that? 809 00:52:42,556 --> 00:52:44,096 How could you? 810 00:52:44,696 --> 00:52:47,797 I was still in love and obsessed with Dong Chan. 811 00:52:48,196 --> 00:52:50,297 And I was jealous of the girl... 812 00:52:51,397 --> 00:52:52,437 he was in love with. 813 00:52:56,906 --> 00:52:58,236 You probably wouldn't understand. 814 00:53:00,276 --> 00:53:02,276 I had hit rock bottom. 815 00:53:03,716 --> 00:53:04,917 Did you think... 816 00:53:06,547 --> 00:53:08,986 you'd be able to get him back if I disappeared? 817 00:53:08,986 --> 00:53:09,986 I just wanted... 818 00:53:11,087 --> 00:53:13,426 to put him through pain. 819 00:53:16,526 --> 00:53:18,857 He would've had to grow old without you. 820 00:53:19,596 --> 00:53:22,127 And when the woman he loves shows up still looking young... 821 00:53:22,127 --> 00:53:23,596 and neglects him, that'd cause him pain. 822 00:53:26,207 --> 00:53:27,466 I wanted him to feel that pain as well. 823 00:53:31,977 --> 00:53:33,047 Does he... 824 00:53:34,547 --> 00:53:35,707 also know about this? 825 00:53:36,547 --> 00:53:37,576 No, not yet. 826 00:53:38,776 --> 00:53:39,787 But he'll... 827 00:53:40,946 --> 00:53:42,116 find out soon. 828 00:53:49,326 --> 00:53:50,397 I don't... 829 00:53:52,556 --> 00:53:54,067 want him to know. 830 00:53:58,366 --> 00:54:00,067 Let's just keep it between ourselves. 831 00:54:27,466 --> 00:54:29,227 What are you doing? Are you sleeping? 832 00:54:33,207 --> 00:54:35,236 No, I'm out. 833 00:54:37,937 --> 00:54:39,806 Hurry up and come home. What are you doing out? 834 00:54:40,176 --> 00:54:42,047 I told you not to wander around because it's dangerous. 835 00:54:42,647 --> 00:54:43,716 Where are you right now? 836 00:54:47,147 --> 00:54:49,216 Don't worry. I'm close to the house. 837 00:54:49,857 --> 00:54:50,957 I'll be home soon. 838 00:55:04,997 --> 00:55:06,096 It's over now. 839 00:55:07,466 --> 00:55:08,567 It's all done. 840 00:55:34,297 --> 00:55:35,727 I fell asleep while waiting for you. 841 00:55:36,966 --> 00:55:38,267 What took you so long? 842 00:55:38,866 --> 00:55:40,067 Where were you? 843 00:55:41,906 --> 00:55:43,107 I met a friend. 844 00:55:44,576 --> 00:55:45,707 That pretty friend of yours? 845 00:55:49,207 --> 00:55:50,216 Just a second. 846 00:55:53,547 --> 00:55:54,547 Here. 847 00:55:57,517 --> 00:56:00,486 What's this? Is it a tear gas gun this time? 848 00:56:08,466 --> 00:56:09,596 We won't... 849 00:56:10,366 --> 00:56:11,797 have to wear this anymore. 850 00:56:12,236 --> 00:56:13,736 Let's hang in there, okay? 851 00:56:17,607 --> 00:56:18,736 It's pretty. 852 00:56:23,317 --> 00:56:26,817 Now that you're wearing that watch, why don't you reconsider? 853 00:56:27,846 --> 00:56:28,886 Reconsider what? 854 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 Do you really... 855 00:56:34,187 --> 00:56:35,556 have no plans to get married? 856 00:56:37,926 --> 00:56:39,196 Do you want to marry me? 857 00:56:43,596 --> 00:56:44,636 Then... 858 00:56:45,397 --> 00:56:48,006 I want you to wait until I turn 30. 859 00:56:50,776 --> 00:56:53,477 Okay, fine. I guess I have no choice. 860 00:56:56,047 --> 00:56:57,076 It's pretty. 861 00:57:16,267 --> 00:57:18,337 We'll begin the injection. 862 00:57:20,267 --> 00:57:21,707 After a week, 863 00:57:21,937 --> 00:57:24,776 your body temperature will finally come back to normal. 864 00:57:33,486 --> 00:57:36,287 I heard Dong Chan is meeting Professor Hwang today. 865 00:57:40,056 --> 00:57:42,687 Is he trying to get the shot first? 866 00:57:46,767 --> 00:57:48,167 Who's that? I thought I wasn't getting any backup. 867 00:57:55,937 --> 00:57:57,107 Wait here for a second. 868 00:57:57,736 --> 00:57:58,736 Okay. 869 00:58:20,096 --> 00:58:21,596 This is just a transitional phenomenon. 870 00:58:46,216 --> 00:58:48,256 Bureau Chief, Na Ha Young 871 00:58:51,656 --> 00:58:52,797 Hey, what's up? 872 00:58:54,397 --> 00:58:55,596 A police car? 873 00:58:55,997 --> 00:58:59,567 Are you telling me he drives around in a police car? 874 00:59:00,466 --> 00:59:02,636 Police 875 00:59:35,806 --> 00:59:37,806 We'd like to thank Park Jin Young for his special appearance. 61879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.