Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,006 --> 00:00:24,606
All characters, organizations,
places, cases, and incidents...
2
00:00:24,606 --> 00:00:26,805
in this drama are fictitious.
3
00:00:27,846 --> 00:00:30,346
♫ What's wrong with my age? ♫
4
00:00:31,216 --> 00:00:35,285
♫ Age doesn't matter when it comes to love ♫
5
00:00:36,015 --> 00:00:39,225
♫ We all have one heart ♫
6
00:00:39,956 --> 00:00:43,155
♫ We all know how to love ♫
7
00:00:43,556 --> 00:00:48,995
♫ You really are the love of my life ♫
8
00:00:49,796 --> 00:00:52,706
♫ But you're making me cry ♫
9
00:00:53,166 --> 00:00:55,736
♫ What's wrong with my age? ♫
10
00:00:56,906 --> 00:01:00,406
♫ This is just the right age to love ♫
11
00:01:01,505 --> 00:01:04,016
♫ Just the right age to love ♫
12
00:01:07,986 --> 00:01:11,986
Episode 8
Flirting and Fight
13
00:01:26,136 --> 00:01:28,706
I...I think we should...
14
00:01:29,335 --> 00:01:32,975
check out the filming location...
15
00:01:35,775 --> 00:01:36,945
next time.
16
00:01:38,415 --> 00:01:39,486
Okay.
17
00:01:59,406 --> 00:02:00,436
Standard FM, Metropolitan Area
18
00:02:40,645 --> 00:02:42,305
- Thank you.
- Hey.
19
00:02:44,715 --> 00:02:46,946
Don't you have anything to say to me?
20
00:02:47,916 --> 00:02:50,185
- No, I don't.
- What? "No"?
21
00:02:50,185 --> 00:02:51,786
Hey, wait. But...
22
00:02:59,125 --> 00:03:00,326
She's unbelievable.
23
00:03:01,525 --> 00:03:02,595
What's her deal?
24
00:03:04,236 --> 00:03:07,365
Dong Chan and that woman went there by themselves?
25
00:03:07,666 --> 00:03:08,805
It's the assistant director's job...
26
00:03:08,805 --> 00:03:09,935
to help the director find the right filming location.
27
00:03:11,405 --> 00:03:14,345
Ha Young, do you still have feelings for Dong Chan?
28
00:03:14,345 --> 00:03:16,875
I don't think I need to answer that question.
29
00:03:17,016 --> 00:03:18,375
Don't you think he's a little out of your league?
30
00:03:18,916 --> 00:03:20,185
I know it's a trend to date older women these days,
31
00:03:20,185 --> 00:03:21,446
but let's be realistic here.
32
00:03:21,446 --> 00:03:23,055
Watch what you say.
33
00:03:23,286 --> 00:03:24,986
He sets his own standards.
34
00:03:25,356 --> 00:03:27,326
He doesn't care what other people think.
35
00:03:27,326 --> 00:03:29,025
That's why I fell in love with him.
36
00:03:29,856 --> 00:03:31,495
But that's not the problem.
37
00:03:31,925 --> 00:03:34,865
Yes, of course. That's not the actual problem.
38
00:03:58,856 --> 00:03:59,856
Hello?
39
00:04:03,995 --> 00:04:05,895
Today, don't worry about anything else...
40
00:04:07,066 --> 00:04:08,666
and just get some rest.
41
00:04:09,796 --> 00:04:10,895
I'm sorry.
42
00:04:11,865 --> 00:04:13,566
I really have nothing to say,
43
00:04:14,305 --> 00:04:15,766
but I thought I should at least apologize.
44
00:04:17,506 --> 00:04:20,305
What exactly are you apologizing for?
45
00:04:24,175 --> 00:04:25,275
For kissing you.
46
00:04:26,386 --> 00:04:29,246
- I'm sorry.
- You're sorry?
47
00:04:29,415 --> 00:04:30,686
I thought I was going to die.
48
00:04:31,316 --> 00:04:33,956
I wanted to...
kiss someone before I died.
49
00:04:36,496 --> 00:04:39,766
But I didn't die. I ended up living.
50
00:04:40,696 --> 00:04:41,866
Well...
51
00:04:42,936 --> 00:04:44,535
I'm relieved that you didn't die.
52
00:04:48,006 --> 00:04:51,006
For now, you can rest up. We can talk again next time.
53
00:04:51,936 --> 00:04:53,506
What do you mean?
54
00:04:54,306 --> 00:04:55,806
Let's just wrap it up here.
55
00:04:57,215 --> 00:04:59,816
Will you accept my apology?
56
00:04:59,985 --> 00:05:03,785
Was that something you had to apologize for?
57
00:05:03,855 --> 00:05:06,225
That's what I think.
58
00:05:07,855 --> 00:05:09,525
You refused.
59
00:05:10,496 --> 00:05:12,056
You're so petty.
60
00:05:12,196 --> 00:05:14,066
I thought I was dying.
61
00:05:14,566 --> 00:05:15,826
Hold on.
62
00:05:16,235 --> 00:05:18,266
What is going on?
63
00:05:18,266 --> 00:05:20,306
Fine, then. I'll wait for my punishment.
64
00:05:20,306 --> 00:05:21,735
Do as you wish.
65
00:05:23,275 --> 00:05:25,275
Hello? What? Hello?
66
00:05:26,975 --> 00:05:28,076
What was that?
67
00:05:29,246 --> 00:05:30,475
What does she want?
68
00:05:32,145 --> 00:05:34,345
What should I do?
69
00:05:35,145 --> 00:05:37,256
I should've just died then and there.
70
00:05:39,116 --> 00:05:40,355
I'm so irritated.
71
00:05:40,626 --> 00:05:42,355
I'm so embarrassed!
72
00:05:43,155 --> 00:05:44,556
What is this?
73
00:05:48,965 --> 00:05:50,936
- Hello?
- It's me.
74
00:05:51,095 --> 00:05:54,105
Hey, did you meet that NIS executive?
75
00:05:54,105 --> 00:05:55,866
That's why I called you.
76
00:05:55,866 --> 00:05:57,235
Are you busy?
77
00:05:57,636 --> 00:06:00,506
I think Nikolai died last year.
78
00:06:00,605 --> 00:06:03,545
Since he was the strongest presidential candidate,
79
00:06:03,545 --> 00:06:05,975
people are trying to cover this
up due to political reasons.
80
00:06:06,316 --> 00:06:08,585
But they believe he was assassinated...
81
00:06:08,585 --> 00:06:10,016
by the opposing party.
82
00:06:10,016 --> 00:06:11,756
The CIA said so.
83
00:06:11,816 --> 00:06:16,295
Then is Nikolai the one who
blew up Professor Hwang's car?
84
00:06:16,295 --> 00:06:17,426
I don't think so.
85
00:06:17,725 --> 00:06:20,496
Apparently, there's a book about the individuals...
86
00:06:20,496 --> 00:06:23,465
he had killed during his mafia days.
87
00:06:23,465 --> 00:06:26,605
It's like an epic that the mafias have.
88
00:06:26,605 --> 00:06:28,566
It wasn't published,
89
00:06:28,735 --> 00:06:31,136
but it says, during the attack
of Professor Johnson McCarthy,
90
00:06:31,376 --> 00:06:33,105
he claimed to have killed...
91
00:06:33,105 --> 00:06:34,706
Professor Hwang who was his assistance.
92
00:06:34,706 --> 00:06:36,006
So you're saying...
93
00:06:36,176 --> 00:06:39,746
in 1984, he believed Professor Hwang was dead?
94
00:06:39,746 --> 00:06:40,946
That's right.
95
00:06:40,946 --> 00:06:42,215
I knew it.
96
00:06:42,415 --> 00:06:45,186
Nikolai wasn't the culprit.
97
00:06:45,355 --> 00:06:46,855
Do you have a hunch?
98
00:06:48,085 --> 00:06:49,155
I'm not sure.
99
00:06:49,795 --> 00:06:52,756
I'll know for sure once
Professor Hwang regains his memory.
100
00:06:53,225 --> 00:06:55,095
Anyway, I'll be going.
101
00:07:30,436 --> 00:07:31,636
Hwamin Bank
102
00:07:37,076 --> 00:07:39,576
Should I look for a studio apartment or a rooftop?
103
00:07:40,045 --> 00:07:43,246
I need to live near my love.
104
00:07:43,576 --> 00:07:46,116
She must see me often. She must get used to me.
105
00:07:46,116 --> 00:07:47,915
I'll plan out my own fate.
106
00:07:52,155 --> 00:07:54,426
Studio apartment
107
00:07:58,556 --> 00:07:59,626
Studio apartment
108
00:08:01,826 --> 00:08:03,395
Lady Luck is on my side.
109
00:08:03,895 --> 00:08:06,605
How could Mi Ran's rooftop
house be vacant at this time?
110
00:08:08,465 --> 00:08:11,735
The deities are doing their best to help my love life.
111
00:08:12,006 --> 00:08:13,506
I can't believe this.
112
00:08:13,706 --> 00:08:15,145
This is fate.
113
00:08:25,016 --> 00:08:26,556
- Hello?
- I called to say...
114
00:08:26,556 --> 00:08:28,426
that I'm interested in moving into the rooftop house.
115
00:08:29,626 --> 00:08:31,395
Gosh, that was quick.
116
00:08:33,426 --> 00:08:34,795
Hello?
117
00:08:34,996 --> 00:08:37,735
But you see, we'd prefer our tenant...
118
00:08:37,866 --> 00:08:40,206
to be a college student.
119
00:08:40,506 --> 00:08:42,506
And if possible, female.
120
00:08:42,866 --> 00:08:45,235
How old are you?
121
00:08:45,635 --> 00:08:46,906
I'm 44 years old.
122
00:08:48,475 --> 00:08:50,515
I'm sorry,
123
00:08:50,676 --> 00:08:52,975
- but we're only interested...
- I'm not a student,
124
00:08:53,316 --> 00:08:54,715
but I am a professor.
125
00:08:56,085 --> 00:08:57,585
Oh, are you?
126
00:08:57,686 --> 00:09:00,056
Yes. I need to experience...
127
00:09:00,056 --> 00:09:01,926
the life at a rooftop house.
128
00:09:02,355 --> 00:09:04,526
I'm studying the correlation between isolation...
129
00:09:04,556 --> 00:09:08,095
and psychological emancipation.
130
00:09:08,696 --> 00:09:10,735
I'd like to visit.
131
00:09:11,095 --> 00:09:12,735
Do you have time?
132
00:09:13,235 --> 00:09:14,806
Kim Hong Suk
133
00:09:17,436 --> 00:09:20,375
- Hello?
- Hey, it's me.
134
00:09:20,806 --> 00:09:23,076
Where are you? Are you doing field work?
135
00:09:23,776 --> 00:09:27,385
Would you like to have dinner with me?
136
00:09:28,916 --> 00:09:30,085
All right.
137
00:09:34,556 --> 00:09:37,156
- Did he agree to come?
- Of course, sir.
138
00:09:37,426 --> 00:09:40,666
He's always obedient to me.
139
00:09:41,196 --> 00:09:44,196
You see, I helped him a lot in the past.
140
00:09:45,536 --> 00:09:47,036
Don't be ridiculous.
141
00:09:47,206 --> 00:09:49,735
Enough with the bluffing when it's just us two.
142
00:09:49,806 --> 00:09:52,036
I know he's not the type to leech off of others.
143
00:09:52,076 --> 00:09:53,105
Right.
144
00:09:54,276 --> 00:09:58,875
- You need to get on his good side.
- Yes, sir.
145
00:10:00,416 --> 00:10:02,715
Let's go.
146
00:10:03,046 --> 00:10:04,085
Yes, sir.
147
00:10:04,916 --> 00:10:07,326
This is an important day for us...
148
00:10:07,326 --> 00:10:08,826
to meet with our savior.
149
00:10:09,355 --> 00:10:10,725
"Savior"?
150
00:10:10,826 --> 00:10:12,995
Being smart won't get you far in politics.
151
00:10:13,095 --> 00:10:14,995
Neither does being compassionate.
152
00:10:15,495 --> 00:10:17,166
But money will get you far.
153
00:10:19,965 --> 00:10:20,965
I see.
154
00:10:21,066 --> 00:10:22,835
Why is he acting so friendly?
155
00:10:25,306 --> 00:10:27,646
By the way, what is she up to?
156
00:10:27,646 --> 00:10:29,005
Is she doing all right?
157
00:10:29,475 --> 00:10:32,076
I'm worried when she's quiet and when she calls.
158
00:10:32,316 --> 00:10:34,546
She's the essence of my worries.
159
00:10:35,816 --> 00:10:38,686
I wanted to kiss someone before I died.
160
00:10:38,885 --> 00:10:41,355
Could it have been her first kiss?
161
00:10:42,056 --> 00:10:44,125
There's no way.
162
00:10:44,396 --> 00:10:46,725
No way. No.
163
00:11:09,485 --> 00:11:12,156
We're having soy bean stew for dinner.
164
00:11:12,885 --> 00:11:15,125
Nam Tae called, saying he craved it.
165
00:11:16,286 --> 00:11:18,956
I'm getting really hot, so let me get some air.
166
00:11:19,196 --> 00:11:21,365
Let's go out together after having dinner.
167
00:11:21,365 --> 00:11:23,965
No, I'll go alone.
168
00:11:24,735 --> 00:11:27,965
I don't deserve to eat.
169
00:11:28,036 --> 00:11:30,076
What's gotten into you?
170
00:11:33,036 --> 00:11:35,646
You're going to break your teeth. Be gentle.
171
00:11:37,046 --> 00:11:39,446
We have a candidate for our rooftop house.
172
00:11:40,046 --> 00:11:41,416
Do you want to come with me?
173
00:11:41,585 --> 00:11:44,115
No, thanks. I'm not good at reading people.
174
00:11:44,786 --> 00:11:47,526
I'm garbage.
175
00:12:15,546 --> 00:12:16,615
Hey.
176
00:12:17,985 --> 00:12:21,056
Hi. You know me, right? I'm Kim Si Seok.
177
00:12:21,186 --> 00:12:22,686
Hello, sir. It's been a long time.
178
00:12:23,926 --> 00:12:24,995
Sit down.
179
00:12:28,865 --> 00:12:32,335
I remember how you caused a
commotion when you first joined.
180
00:12:32,396 --> 00:12:33,835
They said a variety show director...
181
00:12:33,835 --> 00:12:35,936
was more handsome than the actors.
182
00:12:35,936 --> 00:12:38,776
Female reporters and employees at the station...
183
00:12:38,975 --> 00:12:40,505
were head over heels for you.
184
00:12:42,005 --> 00:12:43,345
That's right.
185
00:12:43,345 --> 00:12:46,916
People thought he got in
solely because of his good looks...
186
00:12:46,946 --> 00:12:48,946
back when I was the chief...
187
00:12:49,146 --> 00:12:52,286
and he was the president of the station.
188
00:12:58,526 --> 00:12:59,725
Pick.
189
00:12:59,826 --> 00:13:00,865
Yes, sir.
190
00:13:02,365 --> 00:13:03,666
Set Menu, Lunch Special
191
00:13:03,666 --> 00:13:06,196
This place is expensive.
192
00:13:07,036 --> 00:13:09,406
I'd like "today's menu," please.
193
00:13:11,406 --> 00:13:12,906
A salaryman like me...
194
00:13:12,906 --> 00:13:14,975
can't dare to have something this expensive.
195
00:13:15,276 --> 00:13:16,975
Don't worry about me...
196
00:13:16,975 --> 00:13:18,946
and have what you want.
197
00:13:18,946 --> 00:13:20,515
Look here.
198
00:13:20,515 --> 00:13:22,316
I heard there's this new law...
199
00:13:22,845 --> 00:13:25,215
about the entertaining fee's limit being $30 or less.
200
00:13:26,015 --> 00:13:27,985
This world has become a better place, hasn't it?
201
00:13:27,985 --> 00:13:30,255
Look, Dong Chan.
202
00:13:32,056 --> 00:13:35,026
I'll pay for my own food.
203
00:13:36,166 --> 00:13:39,036
By the way, do you have plans to do politics?
204
00:13:39,835 --> 00:13:42,666
I'm not a resident of your area.
205
00:13:43,306 --> 00:13:44,806
You shouldn't invest in me.
206
00:13:48,406 --> 00:13:50,446
He must be here.
207
00:13:59,156 --> 00:14:00,985
- Hello.
- I'm sorry for being late.
208
00:14:01,156 --> 00:14:03,426
- I'm Kim Hong Suk.
- It's nice to meet you.
209
00:14:15,005 --> 00:14:16,235
Please sit down.
210
00:14:16,235 --> 00:14:17,276
Okay.
211
00:14:25,046 --> 00:14:28,085
He's Chairman Lee Seok Du of Unsung Group.
212
00:14:36,255 --> 00:14:38,125
Hello, I'm Ma Dong Chan.
213
00:14:39,095 --> 00:14:40,365
I know that already.
214
00:14:46,635 --> 00:14:47,635
Real Estate Lease Contract
215
00:14:47,635 --> 00:14:50,936
Landlord: Ko Yu Han, Tenant: Hwang Dong Hyuk
216
00:14:55,005 --> 00:14:57,316
My daughter is attending this university too.
217
00:14:57,316 --> 00:14:58,345
I know...
218
00:15:00,015 --> 00:15:01,115
I mean, really?
219
00:15:01,286 --> 00:15:04,156
Actually, I have a son who is over 30 years old...
220
00:15:04,156 --> 00:15:07,156
but has the mentality of a
child younger than 10 years old.
221
00:15:07,355 --> 00:15:09,385
That's why I decided to rent out the rooftop house.
222
00:15:09,725 --> 00:15:13,595
Bravo! Good job. I'm so glad you did.
223
00:15:16,526 --> 00:15:19,896
You seem like a really cheerful guy.
224
00:15:19,896 --> 00:15:22,536
Yes. You'll get to know me more in time,
225
00:15:23,806 --> 00:15:25,505
but I'm a great guy.
226
00:15:28,546 --> 00:15:30,875
Sure. We'll see.
227
00:15:31,615 --> 00:15:33,015
You can talk casually to me.
228
00:15:33,745 --> 00:15:34,745
Father.
229
00:15:35,985 --> 00:15:39,056
Please let me call you that. I want to.
230
00:15:42,926 --> 00:15:43,956
Mi Ran.
231
00:15:53,936 --> 00:15:55,005
They resemble each other so much.
232
00:15:55,706 --> 00:15:59,135
The height, the build, and the frame of the face too.
233
00:16:05,076 --> 00:16:06,615
Korean Style Restaurant Jinsagalbi
234
00:16:10,186 --> 00:16:12,956
I should've cooled down my room in advance.
235
00:16:13,755 --> 00:16:15,355
Car to home
236
00:16:15,355 --> 00:16:16,355
Updating your home's device
237
00:16:16,355 --> 00:16:17,355
Air conditioning: off
238
00:16:17,355 --> 00:16:21,526
On
239
00:16:21,526 --> 00:16:23,495
Air conditioning: on
240
00:16:23,495 --> 00:16:24,566
There.
241
00:16:29,965 --> 00:16:32,436
A new sun will rise tomorrow.
242
00:16:32,936 --> 00:16:34,776
I'll ignore it like I'm cool with it.
That's more like me.
243
00:16:41,646 --> 00:16:42,745
Cold-hearted Punk
244
00:16:53,595 --> 00:16:56,796
Right. We're awkward right now.
245
00:16:57,036 --> 00:16:59,095
I forgot about it.
246
00:17:00,706 --> 00:17:01,735
Then...
247
00:17:03,036 --> 00:17:04,135
I'll text instead.
248
00:17:05,176 --> 00:17:06,635
You shouldn't take the fever-reducing shot...
249
00:17:06,635 --> 00:17:07,806
more than once a day.
250
00:17:08,605 --> 00:17:11,046
Since you took a shot today, you must not take another.
251
00:17:11,916 --> 00:17:14,845
I should've told you earlier.
I'm sorry I told you so late.
252
00:17:15,985 --> 00:17:18,456
I was a little out of it today too.
253
00:17:20,555 --> 00:17:23,725
What does he mean by that? Why was he out of it?
254
00:17:23,725 --> 00:17:25,055
Why? Why?
255
00:17:27,025 --> 00:17:29,866
Was he that offended by my kiss?
256
00:17:30,166 --> 00:17:31,995
I was a little out of it today.
257
00:17:34,005 --> 00:17:35,035
Maybe...
258
00:17:36,465 --> 00:17:37,606
he liked it.
259
00:17:38,035 --> 00:17:39,336
I was a little out of it...
260
00:17:40,606 --> 00:17:41,646
today.
261
00:17:43,575 --> 00:17:44,676
Did it make him ecstatic?
262
00:17:47,116 --> 00:17:49,245
What does he mean?
263
00:17:49,686 --> 00:17:51,015
Why? Why?
264
00:17:51,856 --> 00:17:52,886
Why?
265
00:17:54,186 --> 00:17:57,225
What a crazy day. I should go to sleep.
266
00:18:46,206 --> 00:18:47,305
- Good morning.
- Hi.
267
00:18:53,446 --> 00:18:54,515
Dong Chan.
268
00:18:57,456 --> 00:18:58,956
Thank you.
269
00:19:00,725 --> 00:19:03,386
By the way, can I talk casually to you?
270
00:19:03,386 --> 00:19:05,426
You already are.
271
00:19:06,025 --> 00:19:09,696
I'll call you Dong Chan if you'll allow me.
272
00:19:10,225 --> 00:19:12,235
Weren't you already calling me by my name?
273
00:19:15,535 --> 00:19:16,836
All right. Let's get to work.
274
00:19:17,275 --> 00:19:18,475
What a joke.
275
00:19:29,745 --> 00:19:30,785
You're here.
276
00:19:31,586 --> 00:19:32,586
Yes.
277
00:19:35,156 --> 00:19:36,825
You can take requests on our
website to appear on our show.
278
00:19:36,825 --> 00:19:39,825
Since you're the one handling it,
contact Management Team...
279
00:19:39,825 --> 00:19:41,025
to learn how to manage it.
280
00:19:42,325 --> 00:19:43,325
Okay.
281
00:19:51,636 --> 00:19:53,636
Where was that again?
282
00:19:57,245 --> 00:19:58,245
Good morning!
283
00:19:58,646 --> 00:20:00,846
I have a special announcement before you start working.
284
00:20:01,485 --> 00:20:02,846
All right. Last month...
285
00:20:03,045 --> 00:20:04,386
Hurry up and hand these out!
286
00:20:04,815 --> 00:20:06,255
You know there was a case of sexual harassment...
287
00:20:06,255 --> 00:20:07,626
in the Drama Department, right?
288
00:20:08,626 --> 00:20:10,325
I've just received a new guideline.
289
00:20:10,456 --> 00:20:12,396
Each department received specific instructions.
290
00:20:12,825 --> 00:20:15,626
Starting from now,
you can't have physical contact with other staff.
291
00:20:15,995 --> 00:20:20,606
It's especially not allowed
to touch women. Remember that.
292
00:20:20,765 --> 00:20:23,305
I'm already being extra cautious.
293
00:20:23,636 --> 00:20:26,805
Since Director Ma is old-fashioned,
294
00:20:26,805 --> 00:20:29,146
I decided to emphasize this especially to him.
295
00:20:31,315 --> 00:20:33,646
Ms. So, you're wearing a dress today.
296
00:20:33,745 --> 00:20:35,346
You should always dress like this.
297
00:20:36,045 --> 00:20:37,116
You have such beautiful legs.
298
00:20:37,116 --> 00:20:39,456
Cut. This kind of comment
is also considered harassment.
299
00:20:39,656 --> 00:20:41,886
Don't go up to your female colleagues...
300
00:20:41,886 --> 00:20:44,295
and massage their shoulders to say they did a good job.
301
00:20:44,596 --> 00:20:47,166
Director Jung was in great
demand in the Drama Department,
302
00:20:47,666 --> 00:20:49,366
but he kissed an assistant director while drunk.
303
00:20:49,366 --> 00:20:51,336
He was suspended, and he'll be sent to jail.
304
00:20:51,696 --> 00:20:54,735
You must suppress your desires.
305
00:20:54,936 --> 00:20:58,436
Is it only sexual harassment
if a drunk man kisses a woman?
306
00:20:58,436 --> 00:21:01,505
What if a woman kisses a man while drunk?
307
00:21:01,505 --> 00:21:03,146
It's all the same.
308
00:21:03,446 --> 00:21:05,416
Why would a man let a woman kiss him against his will?
309
00:21:05,545 --> 00:21:06,575
Is he stupid?
310
00:21:07,045 --> 00:21:08,985
Right? He'd be a fool.
311
00:21:13,116 --> 00:21:14,186
I'd let a woman take advantage of me.
312
00:21:14,656 --> 00:21:15,985
What are you saying?
313
00:21:18,495 --> 00:21:20,696
- What you said earlier was bad.
- What did I do?
314
00:21:20,696 --> 00:21:22,196
You shouldn't even bring it up.
315
00:21:22,196 --> 00:21:24,396
- It was her fault.
- You don't make any sense.
316
00:21:24,396 --> 00:21:26,596
I got you good this time.
317
00:21:26,596 --> 00:21:28,505
Gosh. This is really the worst.
318
00:21:28,505 --> 00:21:29,836
Don't you see?
319
00:21:32,406 --> 00:21:33,406
Text Message
320
00:21:33,406 --> 00:21:34,545
Can we talk?
321
00:21:35,106 --> 00:21:36,206
Hey, you...
322
00:21:37,846 --> 00:21:39,946
Hey? Where did she go?
323
00:21:42,416 --> 00:21:43,715
I'll wait in the editing room.
324
00:21:44,285 --> 00:21:45,356
The editing room?
325
00:22:01,212 --> 00:22:02,242
I'm sorry.
326
00:22:02,511 --> 00:22:05,682
All right. Okay. Tell me what...
327
00:22:07,351 --> 00:22:08,682
you're sorry about.
328
00:22:08,952 --> 00:22:09,982
I mean...
329
00:22:11,182 --> 00:22:14,851
I initiated a physical contact
the opposite party didn't want.
330
00:22:15,692 --> 00:22:16,922
I'm sorry about that.
331
00:22:20,632 --> 00:22:22,892
You're probably the only woman in this world...
332
00:22:22,892 --> 00:22:26,002
who'd apologize after kissing a man.
333
00:22:26,002 --> 00:22:27,232
While we're on that,
334
00:22:27,672 --> 00:22:30,132
I'll give you a $1.5 million discount.
335
00:22:31,972 --> 00:22:33,402
- What?
- The station owes me...
336
00:22:33,402 --> 00:22:37,111
$70 million. I'll take $1.5 million off.
337
00:22:38,382 --> 00:22:40,611
Is a kiss worth $1.5 million?
338
00:22:40,611 --> 00:22:44,281
It's definitely not worth that much.
I know it is too much,
339
00:22:44,851 --> 00:22:47,452
but I need to do this to make myself feel better.
340
00:22:48,551 --> 00:22:49,591
$1.5 million?
341
00:22:51,321 --> 00:22:54,462
Do I look like a joke? Do I look that easy to you?
342
00:22:54,632 --> 00:22:55,662
It's not like that.
343
00:22:56,091 --> 00:22:58,162
If I thought you were easy,
I wouldn't give such a big discount.
344
00:22:58,361 --> 00:22:59,902
I'd call it even with $150.
345
00:23:00,101 --> 00:23:01,702
Why don't you kiss me 10 times...
346
00:23:01,702 --> 00:23:03,271
and give me a $15 million discount?
347
00:23:04,172 --> 00:23:06,472
That's okay. I don't intend on doing more.
348
00:23:06,472 --> 00:23:07,511
Gosh.
349
00:23:07,942 --> 00:23:10,472
You're really crazy, aren't you?
350
00:23:10,712 --> 00:23:13,581
Did you treat a person as an object of sexual desire?
351
00:23:13,811 --> 00:23:16,652
No way. To be honest, I'm not too thrilled either.
352
00:23:16,652 --> 00:23:18,051
I wasted my first kiss like that.
353
00:23:18,982 --> 00:23:22,021
Anyway, I believe I apologized enough already.
354
00:23:22,021 --> 00:23:23,392
I hope you accept it.
355
00:23:23,392 --> 00:23:25,061
Accept what? Hey, accept what?
356
00:23:25,492 --> 00:23:26,791
Hey, I...
357
00:23:28,392 --> 00:23:31,061
Is she crazy? Hey, come back here. Hey!
358
00:23:32,301 --> 00:23:34,071
Hey! Hey, Mi Ran.
359
00:23:34,732 --> 00:23:35,801
You little...
360
00:23:36,732 --> 00:23:38,801
Hey, running away won't solve this.
Come here. Follow me.
361
00:23:40,301 --> 00:23:41,642
Hey, you.
362
00:23:44,142 --> 00:23:46,041
Our conversation is over. What's the matter with him?
363
00:23:47,652 --> 00:23:50,311
You keep trying to brush this off,
but I was sexually harassed.
364
00:23:51,652 --> 00:23:53,452
I think we need to talk about that.
365
00:23:54,091 --> 00:23:56,821
You're sorry for kissing me against my will?
366
00:23:57,091 --> 00:23:59,662
You normally tell someone that you're sorry...
367
00:23:59,662 --> 00:24:02,291
when you accidentally step on their foot,
368
00:24:02,291 --> 00:24:04,261
hit their head with something,
369
00:24:04,261 --> 00:24:06,601
or get drunk and bite their arm like this.
370
00:24:06,601 --> 00:24:09,031
That's the kind of stuff you normally apologize for.
371
00:24:09,071 --> 00:24:10,132
But a kiss...
372
00:24:10,841 --> 00:24:13,142
Does a kiss mean that little to you?
373
00:24:13,142 --> 00:24:16,341
Let me tell you something. Kissing someone...
374
00:24:16,841 --> 00:24:18,541
is something emotional.
375
00:24:22,912 --> 00:24:24,011
I...
376
00:24:25,551 --> 00:24:28,051
I've never had a girl kiss me first.
377
00:24:28,051 --> 00:24:29,892
So I needed some time to understand what happened.
378
00:24:29,892 --> 00:24:32,761
But it just seems like you think of it as a joke.
379
00:24:33,192 --> 00:24:35,761
Are you harassing me right now?
380
00:24:37,061 --> 00:24:39,061
I don't think of it as a joke.
381
00:24:41,371 --> 00:24:42,972
I was just really embarrassed.
382
00:24:43,601 --> 00:24:45,472
That's why I said all that stuff.
383
00:24:48,172 --> 00:24:49,771
It was weird for me to sincerely apologize,
384
00:24:49,771 --> 00:24:52,212
but I couldn't joke about it and
act like it was nothing either.
385
00:24:57,252 --> 00:24:58,382
Well, okay.
386
00:24:58,752 --> 00:25:00,152
I'm sorry.
387
00:25:00,252 --> 00:25:01,392
You're apologizing again.
388
00:25:01,392 --> 00:25:03,851
I'm sick and tired of hearing you apologize.
389
00:25:05,222 --> 00:25:06,261
Hey.
390
00:25:08,192 --> 00:25:09,531
You'd better not...
391
00:25:10,031 --> 00:25:11,662
boast about this to anyone.
392
00:25:11,732 --> 00:25:14,271
Why would I even boast about this?
393
00:25:14,371 --> 00:25:17,202
You're the one who shouldn't
go around boasting about this.
394
00:25:17,202 --> 00:25:19,541
Why in the world...
395
00:25:19,972 --> 00:25:21,942
would I boast about this?
396
00:25:21,942 --> 00:25:23,912
I got kissed by a girl when I least expected it.
397
00:25:24,281 --> 00:25:25,742
I feel so humiliated.
398
00:25:27,952 --> 00:25:30,081
Those two are so similar.
399
00:25:30,281 --> 00:25:32,021
No wonder they fight all the time.
400
00:25:32,152 --> 00:25:33,851
They're like twins.
401
00:25:38,192 --> 00:25:41,162
I'm sorry for making you feel humiliated.
402
00:25:42,192 --> 00:25:43,462
I apologize.
403
00:25:49,902 --> 00:25:52,442
Let me ask you something.
404
00:25:54,541 --> 00:25:56,712
You told me you kissed me because you wanted...
405
00:25:56,712 --> 00:25:58,242
to kiss someone before you died, right?
406
00:26:00,011 --> 00:26:01,351
Then what if you were...
407
00:26:01,752 --> 00:26:04,752
with someone else in that exact situation?
408
00:26:05,922 --> 00:26:08,192
Do you think you still would've kissed that person?
409
00:26:10,861 --> 00:26:12,121
Answer me.
410
00:26:12,492 --> 00:26:14,291
Would you have done the same to someone else?
411
00:26:15,261 --> 00:26:16,892
What does that even matter?
412
00:26:16,892 --> 00:26:20,402
It matters.
I'll decide whether to accept your apology or not...
413
00:26:21,031 --> 00:26:22,331
based on your answer.
414
00:26:51,761 --> 00:26:52,831
No.
415
00:26:57,031 --> 00:26:58,571
If I was with another guy,
416
00:27:00,871 --> 00:27:02,071
I wouldn't have kissed him.
417
00:27:19,662 --> 00:27:20,821
Okay, then.
418
00:27:23,992 --> 00:27:25,301
You don't need to apologize.
419
00:27:45,281 --> 00:27:47,752
So are you saying Mi Ran...
420
00:27:49,321 --> 00:27:52,192
was stuck in a frozen capsule?
421
00:27:52,192 --> 00:27:54,791
You can't tell this to anyone.
422
00:27:54,791 --> 00:27:56,031
I won't.
423
00:27:56,091 --> 00:27:57,232
Oh, right.
424
00:27:59,632 --> 00:28:00,662
What are you doing?
425
00:28:00,662 --> 00:28:02,932
I need to shoot my vlog today.
426
00:28:03,031 --> 00:28:05,702
I need to show everyone my daily life today.
427
00:28:05,902 --> 00:28:09,841
Hello, everyone. This is Kyung Ja.
428
00:28:10,011 --> 00:28:11,511
I'd like to introduce you...
429
00:28:11,511 --> 00:28:14,111
to my older sister today. Her name is Park Yu Ja.
430
00:28:14,242 --> 00:28:16,412
She used to be a shaman.
431
00:28:16,412 --> 00:28:18,551
But now, she's a deaconess.
432
00:28:18,551 --> 00:28:20,851
She's been living a very dramatic life.
433
00:28:20,851 --> 00:28:22,652
Let me introduce you to my sister.
434
00:28:22,652 --> 00:28:25,222
This is Park Yu Ja, my older sister.
435
00:28:25,261 --> 00:28:26,462
Say hello, Yu Ja.
436
00:28:26,922 --> 00:28:29,091
Hello, my brothers and sisters.
437
00:28:29,291 --> 00:28:33,232
May Lord bless all of you.
438
00:28:33,232 --> 00:28:35,371
- Amen.
- Amen.
439
00:28:35,502 --> 00:28:37,502
We're going to head to the broadcasting station...
440
00:28:37,502 --> 00:28:40,142
after we finish drinking our tea.
441
00:28:40,472 --> 00:28:43,311
Ms. Na, you need to talk to someone.
442
00:28:43,311 --> 00:28:46,142
She watched yesterday's news
and called to tell us something.
443
00:28:46,242 --> 00:28:47,581
I don't think she's joking.
444
00:28:49,252 --> 00:28:51,482
Yes, this is Na Ha Young speaking.
445
00:28:51,821 --> 00:28:55,192
I know who bombed Professor Jo's car.
446
00:28:55,952 --> 00:28:59,121
I know who the culprit is.
447
00:29:01,632 --> 00:29:04,861
Is it difficult for you to
tell us who it is over the phone?
448
00:29:05,301 --> 00:29:06,432
Yes.
449
00:29:06,432 --> 00:29:08,432
Then I'll go to where you are.
450
00:29:08,472 --> 00:29:10,831
No, don't do that.
451
00:29:11,442 --> 00:29:14,442
I'll just meet you at the broadcasting station.
452
00:29:14,712 --> 00:29:17,682
I'd like to meet you as soon as possible.
453
00:29:17,841 --> 00:29:19,182
But there's one condition.
454
00:29:19,781 --> 00:29:21,752
I want Director Ma Dong Chan...
455
00:29:21,882 --> 00:29:23,551
to come with you.
456
00:29:26,121 --> 00:29:28,222
We need to divide the projects by time,
457
00:29:28,222 --> 00:29:31,192
- and we need advertisements.
- You can manage it on your phone.
458
00:29:31,192 --> 00:29:33,091
Give me the list once you're done.
459
00:29:33,091 --> 00:29:34,791
- Okay.
- Like this?
460
00:29:34,791 --> 00:29:35,892
Yes.
461
00:29:36,492 --> 00:29:38,502
- Okay, then.
- Thank you.
462
00:29:46,771 --> 00:29:48,041
Do you think you can do it?
463
00:29:49,672 --> 00:29:51,541
Yes, of course. It'll be a piece of cake.
464
00:29:52,882 --> 00:29:54,482
Is everything a piece of cake to you?
465
00:30:04,922 --> 00:30:06,021
Hey.
466
00:30:08,892 --> 00:30:11,132
You shouldn't surf the web too much on your cellphone.
467
00:30:11,432 --> 00:30:12,531
Why?
468
00:30:13,432 --> 00:30:14,771
Will it make my body temperature rise?
469
00:30:14,771 --> 00:30:16,531
My gosh, no.
470
00:30:16,531 --> 00:30:18,601
There's a limited amount of how
much Wi-Fi we can use every day.
471
00:30:18,601 --> 00:30:20,402
So if you use too much of it,
472
00:30:20,402 --> 00:30:23,111
the other people in the office...
473
00:30:23,111 --> 00:30:24,781
won't be able to use the Internet.
474
00:30:24,841 --> 00:30:26,041
People won't be able to reach them.
475
00:30:26,841 --> 00:30:27,882
It'll be a dystopia.
476
00:30:27,882 --> 00:30:30,152
- Really?
- Yes, I'm serious.
477
00:30:30,182 --> 00:30:32,882
We have a set amount of data we can use for each day.
478
00:30:32,882 --> 00:30:34,051
So if you use too much data,
479
00:30:34,051 --> 00:30:36,992
the others won't be able to use the Internet.
480
00:30:36,992 --> 00:30:38,791
I've never heard of that before.
481
00:30:39,521 --> 00:30:41,132
Why is there a limit?
482
00:30:41,462 --> 00:30:44,331
Then what about the unlimited data service?
483
00:30:44,331 --> 00:30:45,601
It's not unlimited.
484
00:30:45,831 --> 00:30:47,301
It's very limited.
485
00:30:49,432 --> 00:30:50,902
So don't even think about...
486
00:30:50,902 --> 00:30:52,771
using your cellphone to remotely manage the webpage.
487
00:30:52,771 --> 00:30:55,172
Just sit here and use your computer.
488
00:30:55,871 --> 00:30:57,311
Is the service unlimited for computers?
489
00:30:59,041 --> 00:31:00,142
Yes.
490
00:31:00,341 --> 00:31:02,351
I think it just applies for cellphones.
491
00:31:02,682 --> 00:31:06,422
The broadcasting station isn't
making a lot of money these days.
492
00:31:06,652 --> 00:31:08,692
And it seems like the Wi-Fi
service is really expensive.
493
00:31:08,692 --> 00:31:10,121
Then I guess I should cooperate.
494
00:31:10,121 --> 00:31:13,662
Yes, of course.
Being cooperative is very important for an intern.
495
00:31:14,992 --> 00:31:17,162
So don't go anywhere and write up a casting list.
496
00:31:17,162 --> 00:31:19,462
Call everyone on the list and pick out the candidates.
497
00:31:19,561 --> 00:31:21,601
- Okay.
- Keep it up.
498
00:31:21,902 --> 00:31:23,702
- Good luck.
- Right.
499
00:31:35,611 --> 00:31:36,652
Hello?
500
00:31:36,652 --> 00:31:37,982
Hey, it's me.
501
00:31:38,081 --> 00:31:39,121
Hey.
502
00:31:39,121 --> 00:31:41,922
I need to discuss something
with you regarding Professor Jo.
503
00:31:41,922 --> 00:31:44,121
Can you come to my office?
504
00:31:44,121 --> 00:31:45,692
Okay, I'll be right there.
505
00:31:47,892 --> 00:31:50,761
Bureau Chief, Na Ha Young
506
00:32:00,071 --> 00:32:02,371
Hey, take a look at this.
507
00:32:05,482 --> 00:32:06,841
An anonymous person...
508
00:32:06,841 --> 00:32:09,482
sent us a video file after she saw the news yesterday.
509
00:32:12,821 --> 00:32:14,692
How did anyone manage to film this video?
510
00:32:15,492 --> 00:32:17,521
The person asked me not to report this to the cops.
511
00:32:17,521 --> 00:32:19,722
It probably means they can't be trusted.
512
00:32:20,761 --> 00:32:23,861
That person also asked me to bring you along.
513
00:32:24,232 --> 00:32:25,331
Me?
514
00:32:39,412 --> 00:32:40,982
When are we scheduled to meet that person?
515
00:32:41,952 --> 00:32:43,511
She told me she'll call me again...
516
00:32:43,511 --> 00:32:45,422
and just hung up.
517
00:32:46,551 --> 00:32:47,851
Was it a guy?
518
00:32:47,992 --> 00:32:51,821
It sounded like a middle-aged woman.
519
00:32:53,591 --> 00:32:54,692
Hey.
520
00:32:56,031 --> 00:32:58,061
Can you get me some personal information...
521
00:32:58,061 --> 00:33:00,002
about Lee Seok Du, the chairman of Unsung Group?
522
00:33:00,632 --> 00:33:02,702
- What do you mean?
- As I said,
523
00:33:02,702 --> 00:33:04,472
I want to know about his personal stuff...
524
00:33:04,502 --> 00:33:06,101
instead of the stuff that everyone knows.
525
00:33:06,101 --> 00:33:08,311
Can I ask you why?
526
00:33:08,311 --> 00:33:10,011
I'll tell you once it's the right time.
527
00:33:10,011 --> 00:33:12,011
But right now, I'm not sure of anything.
528
00:33:16,682 --> 00:33:19,222
You seem to have come back to the old you.
529
00:33:20,281 --> 00:33:21,851
And it's making me feel weird.
530
00:33:22,621 --> 00:33:25,291
I remember when we first met.
531
00:33:25,962 --> 00:33:28,732
We had our first meeting because I was scheduled...
532
00:33:28,732 --> 00:33:30,561
to narrate your show.
533
00:33:30,561 --> 00:33:31,931
My heart still flutters...
534
00:33:33,701 --> 00:33:35,172
when I think about that day.
535
00:33:40,871 --> 00:33:43,371
What are you doing tomorrow?
536
00:33:43,672 --> 00:33:45,081
I'm going to check out the filming location.
537
00:33:45,741 --> 00:33:47,212
Will it be just you and her again?
538
00:33:47,782 --> 00:33:49,311
No, I'm going alone.
539
00:33:50,052 --> 00:33:51,081
I should get going.
540
00:33:52,121 --> 00:33:54,692
When she calls again,
tell her you want to meet immediately.
541
00:33:54,692 --> 00:33:55,851
And call me.
542
00:34:02,161 --> 00:34:03,791
This is so upsetting.
543
00:34:08,871 --> 00:34:12,701
How's work? Is it bearable?
544
00:34:13,802 --> 00:34:15,871
Yes, I'm giving it my best.
545
00:34:17,072 --> 00:34:18,112
I'm glad to hear that.
546
00:34:18,442 --> 00:34:21,512
I hope you will improve. I'm rooting for you.
547
00:34:21,911 --> 00:34:24,951
Of course. I need to help this station flourish...
548
00:34:24,951 --> 00:34:27,181
in order for them to pay me back.
549
00:34:27,482 --> 00:34:29,592
I'm giving it my best.
550
00:34:30,422 --> 00:34:32,561
Well...all right.
551
00:34:33,491 --> 00:34:34,521
Listen.
552
00:34:36,262 --> 00:34:39,532
You and Dong Chan don't get along, do you?
553
00:34:40,201 --> 00:34:41,201
Not really.
554
00:34:41,632 --> 00:34:45,641
I'll let you pick the director you'd like to work with.
555
00:34:45,802 --> 00:34:46,942
Just say the name.
556
00:34:47,741 --> 00:34:48,771
No, thank you.
557
00:34:50,541 --> 00:34:54,311
I think he's the best director out there.
558
00:34:55,012 --> 00:34:56,112
Ever since he directed...
559
00:34:56,112 --> 00:34:57,212
"Infinite Experiment Paradise" 20 years ago,
560
00:34:57,212 --> 00:34:59,752
I have admired his passion and competence.
561
00:35:01,282 --> 00:35:03,152
I want to learn from him.
562
00:35:03,922 --> 00:35:06,462
Do you really want to despite arguing so much?
563
00:35:06,721 --> 00:35:09,732
Yes. It's not like he'll become my husband.
564
00:35:12,161 --> 00:35:13,532
He's an excellent worker, and that's enough.
565
00:35:14,771 --> 00:35:16,072
Why do you want to keep her by your side...
566
00:35:16,331 --> 00:35:18,371
when you guys fight so often?
567
00:35:18,842 --> 00:35:21,101
I think she has always wanted to become a director.
568
00:35:21,101 --> 00:35:24,212
She's got talent. She has good sense and imagination.
569
00:35:24,541 --> 00:35:27,612
She seems promising as long as she's guided well.
570
00:35:27,882 --> 00:35:30,512
But you two have an awful relationship.
571
00:35:31,351 --> 00:35:33,451
I don't work with people because I like them.
572
00:35:33,621 --> 00:35:35,621
- It's just work.
- You're right about that.
573
00:35:38,161 --> 00:35:39,161
Hey.
574
00:35:39,692 --> 00:35:43,032
Her DNA screams, "variety show."
575
00:35:43,862 --> 00:35:45,532
I've never seen someone like her.
576
00:35:47,331 --> 00:35:49,672
Anyway, make sure to take care of her personal details.
577
00:35:50,032 --> 00:35:51,331
I heard the Administration Team...
578
00:35:51,331 --> 00:35:52,601
wanted a copy of her resident registration.
579
00:35:53,002 --> 00:35:54,871
It'll be a problem if they find out about her age.
580
00:35:54,871 --> 00:35:57,541
All right. I'll take care of that.
581
00:35:57,541 --> 00:35:58,541
Thanks.
582
00:35:59,712 --> 00:36:01,081
Do take care of her.
583
00:36:01,552 --> 00:36:04,482
She may seem strong, but she has...
584
00:36:05,621 --> 00:36:07,422
a sensitive heart like me.
585
00:36:14,221 --> 00:36:17,991
Ta-da. I'm in the hallway
of TBO Broadcasting Station...
586
00:36:17,991 --> 00:36:20,331
where my best friend works.
587
00:36:20,331 --> 00:36:21,701
If you look behind me,
588
00:36:21,701 --> 00:36:24,771
I think that's the toilet.
589
00:36:25,141 --> 00:36:26,201
And...
590
00:36:32,342 --> 00:36:33,641
Did you see him?
591
00:36:33,641 --> 00:36:37,212
The renowned cryonics man, Ma Dong Chan,
592
00:36:37,212 --> 00:36:38,552
just entered the toilet.
593
00:36:39,081 --> 00:36:41,822
I can't believe I'll be seeing
him in person! Let's go inside.
594
00:36:43,951 --> 00:36:46,021
- Yu Ja!
- Mi Ran!
595
00:36:50,262 --> 00:36:51,632
Let's pray first.
596
00:36:51,862 --> 00:36:53,802
You've been frozen for too long.
Let's pray that you'll warm up.
597
00:36:54,232 --> 00:36:55,232
I'm fine...
598
00:36:55,232 --> 00:36:57,201
Lord, Mi Ran has come back.
599
00:36:57,532 --> 00:37:00,141
Until the day her temperature goes up...
600
00:37:08,752 --> 00:37:10,252
Oh my goodness. It's him.
601
00:37:12,181 --> 00:37:13,681
I told you 20 years ago...
602
00:37:13,752 --> 00:37:15,991
that you'd meet your fate 20 years later...
603
00:37:15,991 --> 00:37:17,351
and that you'd be freezing before then.
604
00:37:17,351 --> 00:37:19,121
He's your fate.
605
00:37:25,661 --> 00:37:28,931
What is this? Is my power coming back?
606
00:37:39,942 --> 00:37:42,782
Move this here, okay?
607
00:37:42,782 --> 00:37:44,752
- Okay.
- There are many locations,
608
00:37:44,752 --> 00:37:45,982
so check well.
609
00:37:46,752 --> 00:37:49,621
Please help book the lodging.
I just need a good air conditioner.
610
00:37:50,021 --> 00:37:51,291
- Okay.
- Okay.
611
00:38:00,561 --> 00:38:01,771
I found a writer.
612
00:38:01,771 --> 00:38:03,271
I'll give you the number. Get along well.
613
00:38:04,572 --> 00:38:06,342
- Okay.
- Go to Hongdae tomorrow...
614
00:38:06,342 --> 00:38:08,512
and check out the latest trends.
615
00:38:08,712 --> 00:38:10,641
Observe how those in their 20s are like.
616
00:38:12,112 --> 00:38:13,141
You need to start living...
617
00:38:14,581 --> 00:38:15,851
like them.
618
00:38:26,561 --> 00:38:30,362
I'm going to stop by the laboratory
and go find the field trip location.
619
00:38:31,532 --> 00:38:34,061
- Are you going alone?
- Yes, I am.
620
00:38:36,402 --> 00:38:37,431
Okay, goodbye.
621
00:38:51,851 --> 00:38:52,882
Hey.
622
00:38:54,152 --> 00:38:55,621
Make sure you carry your fever-reducing shot.
623
00:38:56,351 --> 00:38:57,552
And stay away from the sun.
624
00:38:59,021 --> 00:39:00,362
- Okay.
- Good.
625
00:39:03,161 --> 00:39:04,232
Don't get sick.
626
00:39:26,851 --> 00:39:29,851
I still have some important luggage to bring.
627
00:39:29,851 --> 00:39:31,491
My official move-in will be in two days.
628
00:39:31,692 --> 00:39:35,491
In the meantime,
please secure this rooftop house as is.
629
00:39:35,491 --> 00:39:37,431
Of course, professor.
630
00:39:37,991 --> 00:39:40,502
I'll be back, Father.
631
00:39:54,982 --> 00:39:56,012
Professor.
632
00:39:56,982 --> 00:39:59,552
Does it not hurt?
633
00:39:59,752 --> 00:40:00,822
What?
634
00:40:01,891 --> 00:40:02,951
It hurts.
635
00:40:24,612 --> 00:40:25,712
I hope...
636
00:40:26,342 --> 00:40:30,482
I researched cryonics because I wanted to help...
637
00:40:31,112 --> 00:40:33,951
people like you.
638
00:40:35,192 --> 00:40:36,592
I hope it wasn't because of anything else.
639
00:40:36,951 --> 00:40:40,322
Professor, I'm sure you're right.
640
00:40:41,092 --> 00:40:44,291
You have a kind heart.
641
00:40:46,002 --> 00:40:47,962
- I'm back.
- It's Mi Ran.
642
00:40:48,802 --> 00:40:49,831
Mi Ran!
643
00:40:54,572 --> 00:40:55,971
It looks like me.
644
00:40:57,172 --> 00:40:58,681
It's like my memory.
645
00:41:06,951 --> 00:41:07,951
Hwang Ji Hoon
646
00:41:07,951 --> 00:41:09,922
Mi Ran, can we talk?
647
00:41:13,291 --> 00:41:15,291
- Hello?
- Hey, Mi Ran.
648
00:41:16,061 --> 00:41:17,592
Have you been well?
649
00:41:17,791 --> 00:41:20,002
Yes. I handed in my assignment.
650
00:41:20,931 --> 00:41:22,402
What are your plans for tomorrow?
651
00:41:22,732 --> 00:41:26,072
I'm in charge of a new project.
652
00:41:26,072 --> 00:41:27,541
I need to go to Hongdae tomorrow.
653
00:41:27,541 --> 00:41:29,342
I need to observe the 20s' trends.
654
00:41:29,541 --> 00:41:31,712
I called to ask if you were free tomorrow.
655
00:41:31,712 --> 00:41:33,012
Let's go together.
656
00:41:33,241 --> 00:41:35,681
- Are you serious?
- Of course.
657
00:41:35,681 --> 00:41:38,252
It feels great to think that
I'll be meeting you elsewhere...
658
00:41:38,252 --> 00:41:39,252
other than our school.
659
00:41:39,922 --> 00:41:40,922
All right.
660
00:41:40,922 --> 00:41:44,252
Please take me around as my guide tomorrow.
661
00:41:44,692 --> 00:41:45,822
It's a deal.
662
00:42:00,902 --> 00:42:02,241
Only Professor Hwang knows the personal details...
663
00:42:02,241 --> 00:42:03,541
regarding the cryonics.
664
00:42:06,581 --> 00:42:07,712
Forget about that.
665
00:42:08,512 --> 00:42:11,752
Why are we only allowed to take
one fever-reducing shot a day?
666
00:42:14,422 --> 00:42:17,291
Your bodies will eventually
build tolerance to those shots...
667
00:42:17,291 --> 00:42:19,121
and the latter will become ineffective.
668
00:42:20,822 --> 00:42:24,061
We need to ultimately raise
your body temperature to 36.5°C.
669
00:42:24,061 --> 00:42:25,431
In your current situations...
670
00:42:29,172 --> 00:42:31,101
By "ineffective,"
671
00:42:32,541 --> 00:42:33,771
do you mean...
672
00:42:35,911 --> 00:42:37,612
we could die?
673
00:42:38,911 --> 00:42:42,411
I just hope that your temperatures won't rise.
674
00:43:00,632 --> 00:43:01,971
You shouldn't take the fever-reducing shot...
675
00:43:01,971 --> 00:43:03,331
more than once a day.
676
00:43:04,002 --> 00:43:06,471
Since you took a shot today, you must not take another.
677
00:43:21,322 --> 00:43:22,351
That can't be.
678
00:43:23,491 --> 00:43:26,521
Did he administer his shot to me?
679
00:43:29,232 --> 00:43:30,291
Okay, then.
680
00:43:32,061 --> 00:43:33,201
You don't need to apologize.
681
00:44:07,532 --> 00:44:08,632
No.
682
00:44:11,271 --> 00:44:12,842
If I was with another guy,
683
00:44:15,201 --> 00:44:16,471
I wouldn't have kissed him.
684
00:44:31,822 --> 00:44:33,061
No.
685
00:44:35,592 --> 00:44:36,891
No...
686
00:44:53,514 --> 00:44:56,253
We're giving away free dried rose petal lipsticks.
687
00:44:56,514 --> 00:44:59,184
Play a game and get your
free dried rose petal lipstick.
688
00:44:59,184 --> 00:45:01,954
Do they make lipsticks these
days with dried rose petals?
689
00:45:02,324 --> 00:45:04,994
- I'm not sure.
- Anyway, it's free, right?
690
00:45:10,094 --> 00:45:11,934
I got it! I got it.
691
00:45:12,764 --> 00:45:14,304
Thank you.
692
00:45:14,304 --> 00:45:16,534
If you post a picture of it
on your social media account,
693
00:45:16,534 --> 00:45:18,333
we also give away blush. Do you want to do it?
694
00:45:18,333 --> 00:45:19,644
What's "social media"?
695
00:45:26,213 --> 00:45:27,313
1, 2, 3.
696
00:45:27,883 --> 00:45:28,914
Dried rose petals.
697
00:45:28,914 --> 00:45:33,454
Hashtag, pretty. Hashtag, date in Hongdae.
698
00:45:38,023 --> 00:45:39,494
This is really cool.
699
00:45:49,273 --> 00:45:50,534
You're good.
700
00:45:54,804 --> 00:45:56,113
Do you want to give it a try?
701
00:45:57,313 --> 00:45:58,644
Put your feet on it.
702
00:46:02,753 --> 00:46:04,253
- It's hard.
- Move forward.
703
00:46:04,253 --> 00:46:05,354
Take your time.
704
00:46:05,354 --> 00:46:07,253
- It's moving. It's moving!
- Yes.
705
00:46:07,284 --> 00:46:09,854
Mi Ran, this is what they call "flirting."
706
00:46:09,854 --> 00:46:10,894
What?
707
00:46:12,994 --> 00:46:14,363
He went alone?
708
00:46:15,063 --> 00:46:16,063
Do you know where he's staying?
709
00:46:16,063 --> 00:46:18,494
Of course I do. I booked it for him.
710
00:46:19,333 --> 00:46:20,463
Okay.
711
00:46:20,733 --> 00:46:23,173
I don't want Dong Chan to know that we had this call.
712
00:46:23,173 --> 00:46:25,704
I don't want him to know either.
713
00:46:26,443 --> 00:46:28,503
Do you still get scared when you see Dong Chan?
714
00:46:28,503 --> 00:46:30,773
This is why they say old habits die hard.
715
00:46:46,293 --> 00:46:49,133
Cold-hearted Punk
716
00:46:53,104 --> 00:46:54,233
What a cool place.
717
00:47:07,483 --> 00:47:09,713
I hope you keep on smiling like that.
718
00:47:39,844 --> 00:47:41,014
Here is your key.
719
00:47:41,014 --> 00:47:42,083
Thank you.
720
00:47:50,324 --> 00:47:51,624
Na Ha Young.
721
00:47:52,624 --> 00:47:56,394
You must really love Ma Dong Chan.
722
00:47:58,293 --> 00:47:59,934
Actually, what we remember the most...
723
00:47:59,934 --> 00:48:01,903
from our university years are trips.
724
00:48:02,034 --> 00:48:04,903
Could you come up with the
log line and the teaser text...
725
00:48:04,974 --> 00:48:06,443
and forward them to my assistant director?
726
00:48:06,443 --> 00:48:08,244
Did you speak to her on the phone?
727
00:48:09,474 --> 00:48:10,613
Her age?
728
00:48:13,043 --> 00:48:14,284
She's 24.
729
00:48:14,383 --> 00:48:15,883
She hasn't graduated from university yet,
730
00:48:15,883 --> 00:48:17,213
so she's an intern.
731
00:48:17,854 --> 00:48:18,923
Yes.
732
00:48:19,153 --> 00:48:21,684
I'll call you once I'm back in Seoul. Okay.
733
00:48:32,633 --> 00:48:33,764
Hello?
734
00:48:34,534 --> 00:48:36,304
It's me, Dong Chan.
735
00:48:39,173 --> 00:48:40,273
Hey.
736
00:48:41,204 --> 00:48:42,374
Now I'm...
737
00:48:43,213 --> 00:48:45,713
in the same hotel as you are.
738
00:48:46,414 --> 00:48:48,983
I came here to investigate a story.
739
00:48:52,423 --> 00:48:54,023
I'm in Room 807.
740
00:51:15,164 --> 00:51:16,793
- Hello.
- Hi.
741
00:51:16,994 --> 00:51:19,434
- Hello.
- Hello.
742
00:51:19,804 --> 00:51:22,403
Mi Ran, you look stylish.
743
00:51:34,844 --> 00:51:35,883
List of Applicants
744
00:51:35,883 --> 00:51:38,514
Hello, I'm calling from TBO.
745
00:51:38,514 --> 00:51:41,383
You applied to appear on "Go Go 99," right?
746
00:51:54,463 --> 00:51:56,704
Yes. I'm sorry about that.
747
00:51:57,233 --> 00:51:59,074
How about tomorrow? What are you doing then?
748
00:51:59,804 --> 00:52:00,874
Yes.
749
00:52:39,344 --> 00:52:40,613
Good morning.
750
00:52:41,144 --> 00:52:42,514
Hello.
751
00:52:48,854 --> 00:52:51,753
It's a wearable fan, just in case you didn't know.
752
00:53:08,704 --> 00:53:09,744
Oh, like this?
753
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
Nice.
754
00:53:17,854 --> 00:53:20,124
- Why did you lie?
- Lie about what?
755
00:53:20,124 --> 00:53:22,224
You told me that there's a
limit to how much data we can use.
756
00:53:22,693 --> 00:53:23,793
But that was a lie.
757
00:53:24,124 --> 00:53:27,293
You can't exactly call that a lie.
It was more like a joke.
758
00:53:27,293 --> 00:53:28,664
You really shouldn't ridicule me like that.
759
00:53:29,193 --> 00:53:30,894
Yesterday, I memorized almost everything...
760
00:53:30,894 --> 00:53:32,604
that's in trend this year.
761
00:53:33,063 --> 00:53:36,204
I'm as fast as 5G when it comes to learning stuff.
762
00:53:37,133 --> 00:53:38,633
You don't know what "5G" is, do you?
763
00:53:39,543 --> 00:53:41,804
Of course, you don't know. You were born ages ago.
764
00:53:42,273 --> 00:53:44,874
Kids these days wear things that look trendy like this.
765
00:53:45,344 --> 00:53:47,914
In other words, it's called "swag."
766
00:53:55,153 --> 00:53:56,193
Hello?
767
00:53:56,793 --> 00:53:59,164
Oh, hello. Yes, I'm Ko Mi Ran.
768
00:54:00,423 --> 00:54:01,494
Yes, that's right.
769
00:54:03,764 --> 00:54:06,434
The date of the shoot is written on the notice.
770
00:54:07,003 --> 00:54:08,403
Okay, thank you.
771
00:54:12,704 --> 00:54:13,773
Kyung Ja
772
00:54:13,773 --> 00:54:17,113
Hey, Mi Ran. This is Kyung Ja, your best friend.
773
00:54:17,443 --> 00:54:19,713
Do you have $5000 by any chance?
774
00:54:21,184 --> 00:54:22,883
Why do you need so much money all of a sudden?
775
00:54:23,653 --> 00:54:24,784
Let's talk over the phone.
776
00:54:29,324 --> 00:54:35,523
My phone screen got smashed,
so I'm texting you on my computer.
779
00:54:36,133 --> 00:54:38,034
I need to wire the deposit for my studio,
780
00:54:38,034 --> 00:54:39,733
and it's kind of urgent because it's due today.
781
00:54:39,963 --> 00:54:42,503
I'll wire you $5000 as soon as I fix my cellphone.
782
00:54:43,173 --> 00:54:44,974
This is my bank account. Please send me the money.
783
00:54:45,374 --> 00:54:48,673
Thank you in advance, Mi Ran.
You really are my best friend.
784
00:54:51,644 --> 00:54:54,844
But I only have $800 in my bank account.
785
00:54:56,054 --> 00:54:59,824
Then can you send me that money first?
786
00:55:06,894 --> 00:55:07,894
Account Transfer
787
00:55:08,863 --> 00:55:11,793
Amount: $800
788
00:55:19,844 --> 00:55:20,844
Hello?
789
00:55:20,974 --> 00:55:23,613
Hey, I just uploaded a video online.
790
00:55:23,613 --> 00:55:24,874
Go ahead and press "Like".
791
00:55:25,744 --> 00:55:28,244
- You fixed your cellphone already?
- What do you mean?
792
00:55:28,613 --> 00:55:31,054
I just wired you $800.
793
00:55:31,054 --> 00:55:33,784
Why would you wire me $800?
794
00:55:34,184 --> 00:55:36,494
Why? Did someone ask you for money?
795
00:55:39,363 --> 00:55:40,793
Okay, thanks.
796
00:55:53,474 --> 00:55:54,773
What is she up to?
797
00:55:56,014 --> 00:55:57,074
Where did she go?
798
00:56:04,083 --> 00:56:05,713
You were born in 1976?
799
00:56:07,054 --> 00:56:08,354
You're 44 years old?
800
00:56:11,554 --> 00:56:13,563
She called me her best friend,
801
00:56:14,023 --> 00:56:16,133
so without a doubt, I thought it was my friend.
802
00:56:19,333 --> 00:56:20,963
This is the text I received.
803
00:56:21,804 --> 00:56:24,804
How does this person know my friend's name?
804
00:56:24,804 --> 00:56:26,503
I guess your cell phone got hacked.
805
00:56:26,974 --> 00:56:28,304
It's voice phishing.
806
00:56:28,844 --> 00:56:29,943
"Voice phishing"?
807
00:56:31,443 --> 00:56:32,943
What's that?
808
00:56:34,014 --> 00:56:35,043
Pardon?
809
00:57:24,233 --> 00:57:25,463
Ko Mi Ran's body temperature
has reached a critical level.
810
00:57:27,604 --> 00:57:28,733
Seoul, Ko Mi Ran
811
00:57:29,633 --> 00:57:31,003
TBO Broadcasting Station
812
00:57:47,483 --> 00:57:48,983
Hey, Mi Ran.
813
00:57:51,324 --> 00:57:52,624
Mi Ran.
814
00:57:59,333 --> 00:58:00,934
I can't even run away.
815
00:58:05,104 --> 00:58:07,644
Did you drink?
816
00:58:08,844 --> 00:58:10,213
I think...
817
00:58:12,144 --> 00:58:15,744
I'm having a hard time adjusting to this world.
818
00:58:17,753 --> 00:58:20,184
I try hard not to let it bother me,
819
00:58:21,624 --> 00:58:24,594
but I keep falling down and making a fool of myself.
820
00:58:26,793 --> 00:58:28,764
I can't even go back to my old life.
821
00:58:31,863 --> 00:58:32,863
Is that why...
822
00:58:33,903 --> 00:58:35,164
you drank alcohol?
823
00:58:36,233 --> 00:58:38,974
Yes, that's right. I drank alcohol.
824
00:58:40,304 --> 00:58:42,273
But I took the fever-reducing shot before I drank.
825
00:58:44,014 --> 00:58:45,773
I was so upset.
826
00:58:47,083 --> 00:58:50,684
I drank because I wanted to
try what everyone else does.
827
00:58:54,383 --> 00:58:55,454
Hey, why...
828
00:58:56,824 --> 00:58:58,193
Why do you keep tormenting me?
829
00:58:58,193 --> 00:59:00,124
When did I ever torment you?
830
00:59:00,124 --> 00:59:02,494
Even if you stay still and don't do anything...
831
00:59:07,633 --> 00:59:09,104
I'm having a hard time because of you.
832
00:59:15,773 --> 00:59:17,713
You don't need to feel that way.
833
00:59:19,713 --> 00:59:21,784
Don't feel responsible for me.
834
00:59:22,813 --> 00:59:24,414
It was my choice.
835
00:59:26,153 --> 00:59:27,224
So it's okay.
836
00:59:28,153 --> 00:59:31,023
Just forget about me and
live your life the way you want.
837
00:59:34,363 --> 00:59:35,863
Stop making me feel so weak...
838
00:59:37,494 --> 00:59:39,563
by always looking at me as if you owe me something.
839
00:59:45,773 --> 00:59:47,443
From now on,
840
00:59:48,773 --> 00:59:49,844
you don't need...
841
00:59:51,213 --> 00:59:52,644
to worry about me.
842
00:59:55,943 --> 00:59:57,014
I won't resent you...
843
00:59:58,083 --> 00:59:59,583
even if something happens to me.
844
01:00:09,793 --> 01:00:11,034
Hey, stop acting up.
845
01:00:13,934 --> 01:00:15,463
Did you hear me? Don't act up.
846
01:00:22,503 --> 01:00:24,344
If you keep acting up, I might just...
847
01:00:28,744 --> 01:00:29,883
start liking you.
848
01:01:27,543 --> 01:01:29,813
Melting Me Softly
849
01:01:30,113 --> 01:01:32,514
- You're a playboy, aren't you?
- No, I'm not.
850
01:01:32,673 --> 01:01:34,514
You're a real womanizer.
You know how to toy with women.
851
01:01:35,644 --> 01:01:38,284
You can make people happy.
852
01:01:38,483 --> 01:01:40,983
Achieving your dream starts with "Go Go 99."
853
01:01:41,124 --> 01:01:42,423
You've never worked with him.
854
01:01:42,423 --> 01:01:44,293
You have no idea how much he harasses you.
855
01:01:44,293 --> 01:01:45,293
My gosh.
856
01:01:45,293 --> 01:01:48,594
I'm sorry I wasn't there for you for the past 20 years.
857
01:01:48,793 --> 01:01:50,094
Make sure you don't get caught.
858
01:01:50,094 --> 01:01:52,963
I don't want Dong Chan getting in trouble.
859
01:01:53,534 --> 01:01:56,833
Mi Ran, I'll protect you. You don't need to worry.
60929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.