All language subtitles for Melting.Me.Softly.E08.x265.720p-WEB-DL - edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,006 --> 00:00:24,606 All characters, organizations, places, cases, and incidents... 2 00:00:24,606 --> 00:00:26,805 in this drama are fictitious. 3 00:00:27,846 --> 00:00:30,346 ♫ What's wrong with my age? ♫ 4 00:00:31,216 --> 00:00:35,285 ♫ Age doesn't matter when it comes to love ♫ 5 00:00:36,015 --> 00:00:39,225 ♫ We all have one heart ♫ 6 00:00:39,956 --> 00:00:43,155 ♫ We all know how to love ♫ 7 00:00:43,556 --> 00:00:48,995 ♫ You really are the love of my life ♫ 8 00:00:49,796 --> 00:00:52,706 ♫ But you're making me cry ♫ 9 00:00:53,166 --> 00:00:55,736 ♫ What's wrong with my age? ♫ 10 00:00:56,906 --> 00:01:00,406 ♫ This is just the right age to love ♫ 11 00:01:01,505 --> 00:01:04,016 ♫ Just the right age to love ♫ 12 00:01:07,986 --> 00:01:11,986 Episode 8 Flirting and Fight 13 00:01:26,136 --> 00:01:28,706 I...I think we should... 14 00:01:29,335 --> 00:01:32,975 check out the filming location... 15 00:01:35,775 --> 00:01:36,945 next time. 16 00:01:38,415 --> 00:01:39,486 Okay. 17 00:01:59,406 --> 00:02:00,436 Standard FM, Metropolitan Area 18 00:02:40,645 --> 00:02:42,305 - Thank you. - Hey. 19 00:02:44,715 --> 00:02:46,946 Don't you have anything to say to me? 20 00:02:47,916 --> 00:02:50,185 - No, I don't. - What? "No"? 21 00:02:50,185 --> 00:02:51,786 Hey, wait. But... 22 00:02:59,125 --> 00:03:00,326 She's unbelievable. 23 00:03:01,525 --> 00:03:02,595 What's her deal? 24 00:03:04,236 --> 00:03:07,365 Dong Chan and that woman went there by themselves? 25 00:03:07,666 --> 00:03:08,805 It's the assistant director's job... 26 00:03:08,805 --> 00:03:09,935 to help the director find the right filming location. 27 00:03:11,405 --> 00:03:14,345 Ha Young, do you still have feelings for Dong Chan? 28 00:03:14,345 --> 00:03:16,875 I don't think I need to answer that question. 29 00:03:17,016 --> 00:03:18,375 Don't you think he's a little out of your league? 30 00:03:18,916 --> 00:03:20,185 I know it's a trend to date older women these days, 31 00:03:20,185 --> 00:03:21,446 but let's be realistic here. 32 00:03:21,446 --> 00:03:23,055 Watch what you say. 33 00:03:23,286 --> 00:03:24,986 He sets his own standards. 34 00:03:25,356 --> 00:03:27,326 He doesn't care what other people think. 35 00:03:27,326 --> 00:03:29,025 That's why I fell in love with him. 36 00:03:29,856 --> 00:03:31,495 But that's not the problem. 37 00:03:31,925 --> 00:03:34,865 Yes, of course. That's not the actual problem. 38 00:03:58,856 --> 00:03:59,856 Hello? 39 00:04:03,995 --> 00:04:05,895 Today, don't worry about anything else... 40 00:04:07,066 --> 00:04:08,666 and just get some rest. 41 00:04:09,796 --> 00:04:10,895 I'm sorry. 42 00:04:11,865 --> 00:04:13,566 I really have nothing to say, 43 00:04:14,305 --> 00:04:15,766 but I thought I should at least apologize. 44 00:04:17,506 --> 00:04:20,305 What exactly are you apologizing for? 45 00:04:24,175 --> 00:04:25,275 For kissing you. 46 00:04:26,386 --> 00:04:29,246 - I'm sorry. - You're sorry? 47 00:04:29,415 --> 00:04:30,686 I thought I was going to die. 48 00:04:31,316 --> 00:04:33,956 I wanted to... kiss someone before I died. 49 00:04:36,496 --> 00:04:39,766 But I didn't die. I ended up living. 50 00:04:40,696 --> 00:04:41,866 Well... 51 00:04:42,936 --> 00:04:44,535 I'm relieved that you didn't die. 52 00:04:48,006 --> 00:04:51,006 For now, you can rest up. We can talk again next time. 53 00:04:51,936 --> 00:04:53,506 What do you mean? 54 00:04:54,306 --> 00:04:55,806 Let's just wrap it up here. 55 00:04:57,215 --> 00:04:59,816 Will you accept my apology? 56 00:04:59,985 --> 00:05:03,785 Was that something you had to apologize for? 57 00:05:03,855 --> 00:05:06,225 That's what I think. 58 00:05:07,855 --> 00:05:09,525 You refused. 59 00:05:10,496 --> 00:05:12,056 You're so petty. 60 00:05:12,196 --> 00:05:14,066 I thought I was dying. 61 00:05:14,566 --> 00:05:15,826 Hold on. 62 00:05:16,235 --> 00:05:18,266 What is going on? 63 00:05:18,266 --> 00:05:20,306 Fine, then. I'll wait for my punishment. 64 00:05:20,306 --> 00:05:21,735 Do as you wish. 65 00:05:23,275 --> 00:05:25,275 Hello? What? Hello? 66 00:05:26,975 --> 00:05:28,076 What was that? 67 00:05:29,246 --> 00:05:30,475 What does she want? 68 00:05:32,145 --> 00:05:34,345 What should I do? 69 00:05:35,145 --> 00:05:37,256 I should've just died then and there. 70 00:05:39,116 --> 00:05:40,355 I'm so irritated. 71 00:05:40,626 --> 00:05:42,355 I'm so embarrassed! 72 00:05:43,155 --> 00:05:44,556 What is this? 73 00:05:48,965 --> 00:05:50,936 - Hello? - It's me. 74 00:05:51,095 --> 00:05:54,105 Hey, did you meet that NIS executive? 75 00:05:54,105 --> 00:05:55,866 That's why I called you. 76 00:05:55,866 --> 00:05:57,235 Are you busy? 77 00:05:57,636 --> 00:06:00,506 I think Nikolai died last year. 78 00:06:00,605 --> 00:06:03,545 Since he was the strongest presidential candidate, 79 00:06:03,545 --> 00:06:05,975 people are trying to cover this up due to political reasons. 80 00:06:06,316 --> 00:06:08,585 But they believe he was assassinated... 81 00:06:08,585 --> 00:06:10,016 by the opposing party. 82 00:06:10,016 --> 00:06:11,756 The CIA said so. 83 00:06:11,816 --> 00:06:16,295 Then is Nikolai the one who blew up Professor Hwang's car? 84 00:06:16,295 --> 00:06:17,426 I don't think so. 85 00:06:17,725 --> 00:06:20,496 Apparently, there's a book about the individuals... 86 00:06:20,496 --> 00:06:23,465 he had killed during his mafia days. 87 00:06:23,465 --> 00:06:26,605 It's like an epic that the mafias have. 88 00:06:26,605 --> 00:06:28,566 It wasn't published, 89 00:06:28,735 --> 00:06:31,136 but it says, during the attack of Professor Johnson McCarthy, 90 00:06:31,376 --> 00:06:33,105 he claimed to have killed... 91 00:06:33,105 --> 00:06:34,706 Professor Hwang who was his assistance. 92 00:06:34,706 --> 00:06:36,006 So you're saying... 93 00:06:36,176 --> 00:06:39,746 in 1984, he believed Professor Hwang was dead? 94 00:06:39,746 --> 00:06:40,946 That's right. 95 00:06:40,946 --> 00:06:42,215 I knew it. 96 00:06:42,415 --> 00:06:45,186 Nikolai wasn't the culprit. 97 00:06:45,355 --> 00:06:46,855 Do you have a hunch? 98 00:06:48,085 --> 00:06:49,155 I'm not sure. 99 00:06:49,795 --> 00:06:52,756 I'll know for sure once Professor Hwang regains his memory. 100 00:06:53,225 --> 00:06:55,095 Anyway, I'll be going. 101 00:07:30,436 --> 00:07:31,636 Hwamin Bank 102 00:07:37,076 --> 00:07:39,576 Should I look for a studio apartment or a rooftop? 103 00:07:40,045 --> 00:07:43,246 I need to live near my love. 104 00:07:43,576 --> 00:07:46,116 She must see me often. She must get used to me. 105 00:07:46,116 --> 00:07:47,915 I'll plan out my own fate. 106 00:07:52,155 --> 00:07:54,426 Studio apartment 107 00:07:58,556 --> 00:07:59,626 Studio apartment 108 00:08:01,826 --> 00:08:03,395 Lady Luck is on my side. 109 00:08:03,895 --> 00:08:06,605 How could Mi Ran's rooftop house be vacant at this time? 110 00:08:08,465 --> 00:08:11,735 The deities are doing their best to help my love life. 111 00:08:12,006 --> 00:08:13,506 I can't believe this. 112 00:08:13,706 --> 00:08:15,145 This is fate. 113 00:08:25,016 --> 00:08:26,556 - Hello? - I called to say... 114 00:08:26,556 --> 00:08:28,426 that I'm interested in moving into the rooftop house. 115 00:08:29,626 --> 00:08:31,395 Gosh, that was quick. 116 00:08:33,426 --> 00:08:34,795 Hello? 117 00:08:34,996 --> 00:08:37,735 But you see, we'd prefer our tenant... 118 00:08:37,866 --> 00:08:40,206 to be a college student. 119 00:08:40,506 --> 00:08:42,506 And if possible, female. 120 00:08:42,866 --> 00:08:45,235 How old are you? 121 00:08:45,635 --> 00:08:46,906 I'm 44 years old. 122 00:08:48,475 --> 00:08:50,515 I'm sorry, 123 00:08:50,676 --> 00:08:52,975 - but we're only interested... - I'm not a student, 124 00:08:53,316 --> 00:08:54,715 but I am a professor. 125 00:08:56,085 --> 00:08:57,585 Oh, are you? 126 00:08:57,686 --> 00:09:00,056 Yes. I need to experience... 127 00:09:00,056 --> 00:09:01,926 the life at a rooftop house. 128 00:09:02,355 --> 00:09:04,526 I'm studying the correlation between isolation... 129 00:09:04,556 --> 00:09:08,095 and psychological emancipation. 130 00:09:08,696 --> 00:09:10,735 I'd like to visit. 131 00:09:11,095 --> 00:09:12,735 Do you have time? 132 00:09:13,235 --> 00:09:14,806 Kim Hong Suk 133 00:09:17,436 --> 00:09:20,375 - Hello? - Hey, it's me. 134 00:09:20,806 --> 00:09:23,076 Where are you? Are you doing field work? 135 00:09:23,776 --> 00:09:27,385 Would you like to have dinner with me? 136 00:09:28,916 --> 00:09:30,085 All right. 137 00:09:34,556 --> 00:09:37,156 - Did he agree to come? - Of course, sir. 138 00:09:37,426 --> 00:09:40,666 He's always obedient to me. 139 00:09:41,196 --> 00:09:44,196 You see, I helped him a lot in the past. 140 00:09:45,536 --> 00:09:47,036 Don't be ridiculous. 141 00:09:47,206 --> 00:09:49,735 Enough with the bluffing when it's just us two. 142 00:09:49,806 --> 00:09:52,036 I know he's not the type to leech off of others. 143 00:09:52,076 --> 00:09:53,105 Right. 144 00:09:54,276 --> 00:09:58,875 - You need to get on his good side. - Yes, sir. 145 00:10:00,416 --> 00:10:02,715 Let's go. 146 00:10:03,046 --> 00:10:04,085 Yes, sir. 147 00:10:04,916 --> 00:10:07,326 This is an important day for us... 148 00:10:07,326 --> 00:10:08,826 to meet with our savior. 149 00:10:09,355 --> 00:10:10,725 "Savior"? 150 00:10:10,826 --> 00:10:12,995 Being smart won't get you far in politics. 151 00:10:13,095 --> 00:10:14,995 Neither does being compassionate. 152 00:10:15,495 --> 00:10:17,166 But money will get you far. 153 00:10:19,965 --> 00:10:20,965 I see. 154 00:10:21,066 --> 00:10:22,835 Why is he acting so friendly? 155 00:10:25,306 --> 00:10:27,646 By the way, what is she up to? 156 00:10:27,646 --> 00:10:29,005 Is she doing all right? 157 00:10:29,475 --> 00:10:32,076 I'm worried when she's quiet and when she calls. 158 00:10:32,316 --> 00:10:34,546 She's the essence of my worries. 159 00:10:35,816 --> 00:10:38,686 I wanted to kiss someone before I died. 160 00:10:38,885 --> 00:10:41,355 Could it have been her first kiss? 161 00:10:42,056 --> 00:10:44,125 There's no way. 162 00:10:44,396 --> 00:10:46,725 No way. No. 163 00:11:09,485 --> 00:11:12,156 We're having soy bean stew for dinner. 164 00:11:12,885 --> 00:11:15,125 Nam Tae called, saying he craved it. 165 00:11:16,286 --> 00:11:18,956 I'm getting really hot, so let me get some air. 166 00:11:19,196 --> 00:11:21,365 Let's go out together after having dinner. 167 00:11:21,365 --> 00:11:23,965 No, I'll go alone. 168 00:11:24,735 --> 00:11:27,965 I don't deserve to eat. 169 00:11:28,036 --> 00:11:30,076 What's gotten into you? 170 00:11:33,036 --> 00:11:35,646 You're going to break your teeth. Be gentle. 171 00:11:37,046 --> 00:11:39,446 We have a candidate for our rooftop house. 172 00:11:40,046 --> 00:11:41,416 Do you want to come with me? 173 00:11:41,585 --> 00:11:44,115 No, thanks. I'm not good at reading people. 174 00:11:44,786 --> 00:11:47,526 I'm garbage. 175 00:12:15,546 --> 00:12:16,615 Hey. 176 00:12:17,985 --> 00:12:21,056 Hi. You know me, right? I'm Kim Si Seok. 177 00:12:21,186 --> 00:12:22,686 Hello, sir. It's been a long time. 178 00:12:23,926 --> 00:12:24,995 Sit down. 179 00:12:28,865 --> 00:12:32,335 I remember how you caused a commotion when you first joined. 180 00:12:32,396 --> 00:12:33,835 They said a variety show director... 181 00:12:33,835 --> 00:12:35,936 was more handsome than the actors. 182 00:12:35,936 --> 00:12:38,776 Female reporters and employees at the station... 183 00:12:38,975 --> 00:12:40,505 were head over heels for you. 184 00:12:42,005 --> 00:12:43,345 That's right. 185 00:12:43,345 --> 00:12:46,916 People thought he got in solely because of his good looks... 186 00:12:46,946 --> 00:12:48,946 back when I was the chief... 187 00:12:49,146 --> 00:12:52,286 and he was the president of the station. 188 00:12:58,526 --> 00:12:59,725 Pick. 189 00:12:59,826 --> 00:13:00,865 Yes, sir. 190 00:13:02,365 --> 00:13:03,666 Set Menu, Lunch Special 191 00:13:03,666 --> 00:13:06,196 This place is expensive. 192 00:13:07,036 --> 00:13:09,406 I'd like "today's menu," please. 193 00:13:11,406 --> 00:13:12,906 A salaryman like me... 194 00:13:12,906 --> 00:13:14,975 can't dare to have something this expensive. 195 00:13:15,276 --> 00:13:16,975 Don't worry about me... 196 00:13:16,975 --> 00:13:18,946 and have what you want. 197 00:13:18,946 --> 00:13:20,515 Look here. 198 00:13:20,515 --> 00:13:22,316 I heard there's this new law... 199 00:13:22,845 --> 00:13:25,215 about the entertaining fee's limit being $30 or less. 200 00:13:26,015 --> 00:13:27,985 This world has become a better place, hasn't it? 201 00:13:27,985 --> 00:13:30,255 Look, Dong Chan. 202 00:13:32,056 --> 00:13:35,026 I'll pay for my own food. 203 00:13:36,166 --> 00:13:39,036 By the way, do you have plans to do politics? 204 00:13:39,835 --> 00:13:42,666 I'm not a resident of your area. 205 00:13:43,306 --> 00:13:44,806 You shouldn't invest in me. 206 00:13:48,406 --> 00:13:50,446 He must be here. 207 00:13:59,156 --> 00:14:00,985 - Hello. - I'm sorry for being late. 208 00:14:01,156 --> 00:14:03,426 - I'm Kim Hong Suk. - It's nice to meet you. 209 00:14:15,005 --> 00:14:16,235 Please sit down. 210 00:14:16,235 --> 00:14:17,276 Okay. 211 00:14:25,046 --> 00:14:28,085 He's Chairman Lee Seok Du of Unsung Group. 212 00:14:36,255 --> 00:14:38,125 Hello, I'm Ma Dong Chan. 213 00:14:39,095 --> 00:14:40,365 I know that already. 214 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Real Estate Lease Contract 215 00:14:47,635 --> 00:14:50,936 Landlord: Ko Yu Han, Tenant: Hwang Dong Hyuk 216 00:14:55,005 --> 00:14:57,316 My daughter is attending this university too. 217 00:14:57,316 --> 00:14:58,345 I know... 218 00:15:00,015 --> 00:15:01,115 I mean, really? 219 00:15:01,286 --> 00:15:04,156 Actually, I have a son who is over 30 years old... 220 00:15:04,156 --> 00:15:07,156 but has the mentality of a child younger than 10 years old. 221 00:15:07,355 --> 00:15:09,385 That's why I decided to rent out the rooftop house. 222 00:15:09,725 --> 00:15:13,595 Bravo! Good job. I'm so glad you did. 223 00:15:16,526 --> 00:15:19,896 You seem like a really cheerful guy. 224 00:15:19,896 --> 00:15:22,536 Yes. You'll get to know me more in time, 225 00:15:23,806 --> 00:15:25,505 but I'm a great guy. 226 00:15:28,546 --> 00:15:30,875 Sure. We'll see. 227 00:15:31,615 --> 00:15:33,015 You can talk casually to me. 228 00:15:33,745 --> 00:15:34,745 Father. 229 00:15:35,985 --> 00:15:39,056 Please let me call you that. I want to. 230 00:15:42,926 --> 00:15:43,956 Mi Ran. 231 00:15:53,936 --> 00:15:55,005 They resemble each other so much. 232 00:15:55,706 --> 00:15:59,135 The height, the build, and the frame of the face too. 233 00:16:05,076 --> 00:16:06,615 Korean Style Restaurant Jinsagalbi 234 00:16:10,186 --> 00:16:12,956 I should've cooled down my room in advance. 235 00:16:13,755 --> 00:16:15,355 Car to home 236 00:16:15,355 --> 00:16:16,355 Updating your home's device 237 00:16:16,355 --> 00:16:17,355 Air conditioning: off 238 00:16:17,355 --> 00:16:21,526 On 239 00:16:21,526 --> 00:16:23,495 Air conditioning: on 240 00:16:23,495 --> 00:16:24,566 There. 241 00:16:29,965 --> 00:16:32,436 A new sun will rise tomorrow. 242 00:16:32,936 --> 00:16:34,776 I'll ignore it like I'm cool with it. That's more like me. 243 00:16:41,646 --> 00:16:42,745 Cold-hearted Punk 244 00:16:53,595 --> 00:16:56,796 Right. We're awkward right now. 245 00:16:57,036 --> 00:16:59,095 I forgot about it. 246 00:17:00,706 --> 00:17:01,735 Then... 247 00:17:03,036 --> 00:17:04,135 I'll text instead. 248 00:17:05,176 --> 00:17:06,635 You shouldn't take the fever-reducing shot... 249 00:17:06,635 --> 00:17:07,806 more than once a day. 250 00:17:08,605 --> 00:17:11,046 Since you took a shot today, you must not take another. 251 00:17:11,916 --> 00:17:14,845 I should've told you earlier. I'm sorry I told you so late. 252 00:17:15,985 --> 00:17:18,456 I was a little out of it today too. 253 00:17:20,555 --> 00:17:23,725 What does he mean by that? Why was he out of it? 254 00:17:23,725 --> 00:17:25,055 Why? Why? 255 00:17:27,025 --> 00:17:29,866 Was he that offended by my kiss? 256 00:17:30,166 --> 00:17:31,995 I was a little out of it today. 257 00:17:34,005 --> 00:17:35,035 Maybe... 258 00:17:36,465 --> 00:17:37,606 he liked it. 259 00:17:38,035 --> 00:17:39,336 I was a little out of it... 260 00:17:40,606 --> 00:17:41,646 today. 261 00:17:43,575 --> 00:17:44,676 Did it make him ecstatic? 262 00:17:47,116 --> 00:17:49,245 What does he mean? 263 00:17:49,686 --> 00:17:51,015 Why? Why? 264 00:17:51,856 --> 00:17:52,886 Why? 265 00:17:54,186 --> 00:17:57,225 What a crazy day. I should go to sleep. 266 00:18:46,206 --> 00:18:47,305 - Good morning. - Hi. 267 00:18:53,446 --> 00:18:54,515 Dong Chan. 268 00:18:57,456 --> 00:18:58,956 Thank you. 269 00:19:00,725 --> 00:19:03,386 By the way, can I talk casually to you? 270 00:19:03,386 --> 00:19:05,426 You already are. 271 00:19:06,025 --> 00:19:09,696 I'll call you Dong Chan if you'll allow me. 272 00:19:10,225 --> 00:19:12,235 Weren't you already calling me by my name? 273 00:19:15,535 --> 00:19:16,836 All right. Let's get to work. 274 00:19:17,275 --> 00:19:18,475 What a joke. 275 00:19:29,745 --> 00:19:30,785 You're here. 276 00:19:31,586 --> 00:19:32,586 Yes. 277 00:19:35,156 --> 00:19:36,825 You can take requests on our website to appear on our show. 278 00:19:36,825 --> 00:19:39,825 Since you're the one handling it, contact Management Team... 279 00:19:39,825 --> 00:19:41,025 to learn how to manage it. 280 00:19:42,325 --> 00:19:43,325 Okay. 281 00:19:51,636 --> 00:19:53,636 Where was that again? 282 00:19:57,245 --> 00:19:58,245 Good morning! 283 00:19:58,646 --> 00:20:00,846 I have a special announcement before you start working. 284 00:20:01,485 --> 00:20:02,846 All right. Last month... 285 00:20:03,045 --> 00:20:04,386 Hurry up and hand these out! 286 00:20:04,815 --> 00:20:06,255 You know there was a case of sexual harassment... 287 00:20:06,255 --> 00:20:07,626 in the Drama Department, right? 288 00:20:08,626 --> 00:20:10,325 I've just received a new guideline. 289 00:20:10,456 --> 00:20:12,396 Each department received specific instructions. 290 00:20:12,825 --> 00:20:15,626 Starting from now, you can't have physical contact with other staff. 291 00:20:15,995 --> 00:20:20,606 It's especially not allowed to touch women. Remember that. 292 00:20:20,765 --> 00:20:23,305 I'm already being extra cautious. 293 00:20:23,636 --> 00:20:26,805 Since Director Ma is old-fashioned, 294 00:20:26,805 --> 00:20:29,146 I decided to emphasize this especially to him. 295 00:20:31,315 --> 00:20:33,646 Ms. So, you're wearing a dress today. 296 00:20:33,745 --> 00:20:35,346 You should always dress like this. 297 00:20:36,045 --> 00:20:37,116 You have such beautiful legs. 298 00:20:37,116 --> 00:20:39,456 Cut. This kind of comment is also considered harassment. 299 00:20:39,656 --> 00:20:41,886 Don't go up to your female colleagues... 300 00:20:41,886 --> 00:20:44,295 and massage their shoulders to say they did a good job. 301 00:20:44,596 --> 00:20:47,166 Director Jung was in great demand in the Drama Department, 302 00:20:47,666 --> 00:20:49,366 but he kissed an assistant director while drunk. 303 00:20:49,366 --> 00:20:51,336 He was suspended, and he'll be sent to jail. 304 00:20:51,696 --> 00:20:54,735 You must suppress your desires. 305 00:20:54,936 --> 00:20:58,436 Is it only sexual harassment if a drunk man kisses a woman? 306 00:20:58,436 --> 00:21:01,505 What if a woman kisses a man while drunk? 307 00:21:01,505 --> 00:21:03,146 It's all the same. 308 00:21:03,446 --> 00:21:05,416 Why would a man let a woman kiss him against his will? 309 00:21:05,545 --> 00:21:06,575 Is he stupid? 310 00:21:07,045 --> 00:21:08,985 Right? He'd be a fool. 311 00:21:13,116 --> 00:21:14,186 I'd let a woman take advantage of me. 312 00:21:14,656 --> 00:21:15,985 What are you saying? 313 00:21:18,495 --> 00:21:20,696 - What you said earlier was bad. - What did I do? 314 00:21:20,696 --> 00:21:22,196 You shouldn't even bring it up. 315 00:21:22,196 --> 00:21:24,396 - It was her fault. - You don't make any sense. 316 00:21:24,396 --> 00:21:26,596 I got you good this time. 317 00:21:26,596 --> 00:21:28,505 Gosh. This is really the worst. 318 00:21:28,505 --> 00:21:29,836 Don't you see? 319 00:21:32,406 --> 00:21:33,406 Text Message 320 00:21:33,406 --> 00:21:34,545 Can we talk? 321 00:21:35,106 --> 00:21:36,206 Hey, you... 322 00:21:37,846 --> 00:21:39,946 Hey? Where did she go? 323 00:21:42,416 --> 00:21:43,715 I'll wait in the editing room. 324 00:21:44,285 --> 00:21:45,356 The editing room? 325 00:22:01,212 --> 00:22:02,242 I'm sorry. 326 00:22:02,511 --> 00:22:05,682 All right. Okay. Tell me what... 327 00:22:07,351 --> 00:22:08,682 you're sorry about. 328 00:22:08,952 --> 00:22:09,982 I mean... 329 00:22:11,182 --> 00:22:14,851 I initiated a physical contact the opposite party didn't want. 330 00:22:15,692 --> 00:22:16,922 I'm sorry about that. 331 00:22:20,632 --> 00:22:22,892 You're probably the only woman in this world... 332 00:22:22,892 --> 00:22:26,002 who'd apologize after kissing a man. 333 00:22:26,002 --> 00:22:27,232 While we're on that, 334 00:22:27,672 --> 00:22:30,132 I'll give you a $1.5 million discount. 335 00:22:31,972 --> 00:22:33,402 - What? - The station owes me... 336 00:22:33,402 --> 00:22:37,111 $70 million. I'll take $1.5 million off. 337 00:22:38,382 --> 00:22:40,611 Is a kiss worth $1.5 million? 338 00:22:40,611 --> 00:22:44,281 It's definitely not worth that much. I know it is too much, 339 00:22:44,851 --> 00:22:47,452 but I need to do this to make myself feel better. 340 00:22:48,551 --> 00:22:49,591 $1.5 million? 341 00:22:51,321 --> 00:22:54,462 Do I look like a joke? Do I look that easy to you? 342 00:22:54,632 --> 00:22:55,662 It's not like that. 343 00:22:56,091 --> 00:22:58,162 If I thought you were easy, I wouldn't give such a big discount. 344 00:22:58,361 --> 00:22:59,902 I'd call it even with $150. 345 00:23:00,101 --> 00:23:01,702 Why don't you kiss me 10 times... 346 00:23:01,702 --> 00:23:03,271 and give me a $15 million discount? 347 00:23:04,172 --> 00:23:06,472 That's okay. I don't intend on doing more. 348 00:23:06,472 --> 00:23:07,511 Gosh. 349 00:23:07,942 --> 00:23:10,472 You're really crazy, aren't you? 350 00:23:10,712 --> 00:23:13,581 Did you treat a person as an object of sexual desire? 351 00:23:13,811 --> 00:23:16,652 No way. To be honest, I'm not too thrilled either. 352 00:23:16,652 --> 00:23:18,051 I wasted my first kiss like that. 353 00:23:18,982 --> 00:23:22,021 Anyway, I believe I apologized enough already. 354 00:23:22,021 --> 00:23:23,392 I hope you accept it. 355 00:23:23,392 --> 00:23:25,061 Accept what? Hey, accept what? 356 00:23:25,492 --> 00:23:26,791 Hey, I... 357 00:23:28,392 --> 00:23:31,061 Is she crazy? Hey, come back here. Hey! 358 00:23:32,301 --> 00:23:34,071 Hey! Hey, Mi Ran. 359 00:23:34,732 --> 00:23:35,801 You little... 360 00:23:36,732 --> 00:23:38,801 Hey, running away won't solve this. Come here. Follow me. 361 00:23:40,301 --> 00:23:41,642 Hey, you. 362 00:23:44,142 --> 00:23:46,041 Our conversation is over. What's the matter with him? 363 00:23:47,652 --> 00:23:50,311 You keep trying to brush this off, but I was sexually harassed. 364 00:23:51,652 --> 00:23:53,452 I think we need to talk about that. 365 00:23:54,091 --> 00:23:56,821 You're sorry for kissing me against my will? 366 00:23:57,091 --> 00:23:59,662 You normally tell someone that you're sorry... 367 00:23:59,662 --> 00:24:02,291 when you accidentally step on their foot, 368 00:24:02,291 --> 00:24:04,261 hit their head with something, 369 00:24:04,261 --> 00:24:06,601 or get drunk and bite their arm like this. 370 00:24:06,601 --> 00:24:09,031 That's the kind of stuff you normally apologize for. 371 00:24:09,071 --> 00:24:10,132 But a kiss... 372 00:24:10,841 --> 00:24:13,142 Does a kiss mean that little to you? 373 00:24:13,142 --> 00:24:16,341 Let me tell you something. Kissing someone... 374 00:24:16,841 --> 00:24:18,541 is something emotional. 375 00:24:22,912 --> 00:24:24,011 I... 376 00:24:25,551 --> 00:24:28,051 I've never had a girl kiss me first. 377 00:24:28,051 --> 00:24:29,892 So I needed some time to understand what happened. 378 00:24:29,892 --> 00:24:32,761 But it just seems like you think of it as a joke. 379 00:24:33,192 --> 00:24:35,761 Are you harassing me right now? 380 00:24:37,061 --> 00:24:39,061 I don't think of it as a joke. 381 00:24:41,371 --> 00:24:42,972 I was just really embarrassed. 382 00:24:43,601 --> 00:24:45,472 That's why I said all that stuff. 383 00:24:48,172 --> 00:24:49,771 It was weird for me to sincerely apologize, 384 00:24:49,771 --> 00:24:52,212 but I couldn't joke about it and act like it was nothing either. 385 00:24:57,252 --> 00:24:58,382 Well, okay. 386 00:24:58,752 --> 00:25:00,152 I'm sorry. 387 00:25:00,252 --> 00:25:01,392 You're apologizing again. 388 00:25:01,392 --> 00:25:03,851 I'm sick and tired of hearing you apologize. 389 00:25:05,222 --> 00:25:06,261 Hey. 390 00:25:08,192 --> 00:25:09,531 You'd better not... 391 00:25:10,031 --> 00:25:11,662 boast about this to anyone. 392 00:25:11,732 --> 00:25:14,271 Why would I even boast about this? 393 00:25:14,371 --> 00:25:17,202 You're the one who shouldn't go around boasting about this. 394 00:25:17,202 --> 00:25:19,541 Why in the world... 395 00:25:19,972 --> 00:25:21,942 would I boast about this? 396 00:25:21,942 --> 00:25:23,912 I got kissed by a girl when I least expected it. 397 00:25:24,281 --> 00:25:25,742 I feel so humiliated. 398 00:25:27,952 --> 00:25:30,081 Those two are so similar. 399 00:25:30,281 --> 00:25:32,021 No wonder they fight all the time. 400 00:25:32,152 --> 00:25:33,851 They're like twins. 401 00:25:38,192 --> 00:25:41,162 I'm sorry for making you feel humiliated. 402 00:25:42,192 --> 00:25:43,462 I apologize. 403 00:25:49,902 --> 00:25:52,442 Let me ask you something. 404 00:25:54,541 --> 00:25:56,712 You told me you kissed me because you wanted... 405 00:25:56,712 --> 00:25:58,242 to kiss someone before you died, right? 406 00:26:00,011 --> 00:26:01,351 Then what if you were... 407 00:26:01,752 --> 00:26:04,752 with someone else in that exact situation? 408 00:26:05,922 --> 00:26:08,192 Do you think you still would've kissed that person? 409 00:26:10,861 --> 00:26:12,121 Answer me. 410 00:26:12,492 --> 00:26:14,291 Would you have done the same to someone else? 411 00:26:15,261 --> 00:26:16,892 What does that even matter? 412 00:26:16,892 --> 00:26:20,402 It matters. I'll decide whether to accept your apology or not... 413 00:26:21,031 --> 00:26:22,331 based on your answer. 414 00:26:51,761 --> 00:26:52,831 No. 415 00:26:57,031 --> 00:26:58,571 If I was with another guy, 416 00:27:00,871 --> 00:27:02,071 I wouldn't have kissed him. 417 00:27:19,662 --> 00:27:20,821 Okay, then. 418 00:27:23,992 --> 00:27:25,301 You don't need to apologize. 419 00:27:45,281 --> 00:27:47,752 So are you saying Mi Ran... 420 00:27:49,321 --> 00:27:52,192 was stuck in a frozen capsule? 421 00:27:52,192 --> 00:27:54,791 You can't tell this to anyone. 422 00:27:54,791 --> 00:27:56,031 I won't. 423 00:27:56,091 --> 00:27:57,232 Oh, right. 424 00:27:59,632 --> 00:28:00,662 What are you doing? 425 00:28:00,662 --> 00:28:02,932 I need to shoot my vlog today. 426 00:28:03,031 --> 00:28:05,702 I need to show everyone my daily life today. 427 00:28:05,902 --> 00:28:09,841 Hello, everyone. This is Kyung Ja. 428 00:28:10,011 --> 00:28:11,511 I'd like to introduce you... 429 00:28:11,511 --> 00:28:14,111 to my older sister today. Her name is Park Yu Ja. 430 00:28:14,242 --> 00:28:16,412 She used to be a shaman. 431 00:28:16,412 --> 00:28:18,551 But now, she's a deaconess. 432 00:28:18,551 --> 00:28:20,851 She's been living a very dramatic life. 433 00:28:20,851 --> 00:28:22,652 Let me introduce you to my sister. 434 00:28:22,652 --> 00:28:25,222 This is Park Yu Ja, my older sister. 435 00:28:25,261 --> 00:28:26,462 Say hello, Yu Ja. 436 00:28:26,922 --> 00:28:29,091 Hello, my brothers and sisters. 437 00:28:29,291 --> 00:28:33,232 May Lord bless all of you. 438 00:28:33,232 --> 00:28:35,371 - Amen. - Amen. 439 00:28:35,502 --> 00:28:37,502 We're going to head to the broadcasting station... 440 00:28:37,502 --> 00:28:40,142 after we finish drinking our tea. 441 00:28:40,472 --> 00:28:43,311 Ms. Na, you need to talk to someone. 442 00:28:43,311 --> 00:28:46,142 She watched yesterday's news and called to tell us something. 443 00:28:46,242 --> 00:28:47,581 I don't think she's joking. 444 00:28:49,252 --> 00:28:51,482 Yes, this is Na Ha Young speaking. 445 00:28:51,821 --> 00:28:55,192 I know who bombed Professor Jo's car. 446 00:28:55,952 --> 00:28:59,121 I know who the culprit is. 447 00:29:01,632 --> 00:29:04,861 Is it difficult for you to tell us who it is over the phone? 448 00:29:05,301 --> 00:29:06,432 Yes. 449 00:29:06,432 --> 00:29:08,432 Then I'll go to where you are. 450 00:29:08,472 --> 00:29:10,831 No, don't do that. 451 00:29:11,442 --> 00:29:14,442 I'll just meet you at the broadcasting station. 452 00:29:14,712 --> 00:29:17,682 I'd like to meet you as soon as possible. 453 00:29:17,841 --> 00:29:19,182 But there's one condition. 454 00:29:19,781 --> 00:29:21,752 I want Director Ma Dong Chan... 455 00:29:21,882 --> 00:29:23,551 to come with you. 456 00:29:26,121 --> 00:29:28,222 We need to divide the projects by time, 457 00:29:28,222 --> 00:29:31,192 - and we need advertisements. - You can manage it on your phone. 458 00:29:31,192 --> 00:29:33,091 Give me the list once you're done. 459 00:29:33,091 --> 00:29:34,791 - Okay. - Like this? 460 00:29:34,791 --> 00:29:35,892 Yes. 461 00:29:36,492 --> 00:29:38,502 - Okay, then. - Thank you. 462 00:29:46,771 --> 00:29:48,041 Do you think you can do it? 463 00:29:49,672 --> 00:29:51,541 Yes, of course. It'll be a piece of cake. 464 00:29:52,882 --> 00:29:54,482 Is everything a piece of cake to you? 465 00:30:04,922 --> 00:30:06,021 Hey. 466 00:30:08,892 --> 00:30:11,132 You shouldn't surf the web too much on your cellphone. 467 00:30:11,432 --> 00:30:12,531 Why? 468 00:30:13,432 --> 00:30:14,771 Will it make my body temperature rise? 469 00:30:14,771 --> 00:30:16,531 My gosh, no. 470 00:30:16,531 --> 00:30:18,601 There's a limited amount of how much Wi-Fi we can use every day. 471 00:30:18,601 --> 00:30:20,402 So if you use too much of it, 472 00:30:20,402 --> 00:30:23,111 the other people in the office... 473 00:30:23,111 --> 00:30:24,781 won't be able to use the Internet. 474 00:30:24,841 --> 00:30:26,041 People won't be able to reach them. 475 00:30:26,841 --> 00:30:27,882 It'll be a dystopia. 476 00:30:27,882 --> 00:30:30,152 - Really? - Yes, I'm serious. 477 00:30:30,182 --> 00:30:32,882 We have a set amount of data we can use for each day. 478 00:30:32,882 --> 00:30:34,051 So if you use too much data, 479 00:30:34,051 --> 00:30:36,992 the others won't be able to use the Internet. 480 00:30:36,992 --> 00:30:38,791 I've never heard of that before. 481 00:30:39,521 --> 00:30:41,132 Why is there a limit? 482 00:30:41,462 --> 00:30:44,331 Then what about the unlimited data service? 483 00:30:44,331 --> 00:30:45,601 It's not unlimited. 484 00:30:45,831 --> 00:30:47,301 It's very limited. 485 00:30:49,432 --> 00:30:50,902 So don't even think about... 486 00:30:50,902 --> 00:30:52,771 using your cellphone to remotely manage the webpage. 487 00:30:52,771 --> 00:30:55,172 Just sit here and use your computer. 488 00:30:55,871 --> 00:30:57,311 Is the service unlimited for computers? 489 00:30:59,041 --> 00:31:00,142 Yes. 490 00:31:00,341 --> 00:31:02,351 I think it just applies for cellphones. 491 00:31:02,682 --> 00:31:06,422 The broadcasting station isn't making a lot of money these days. 492 00:31:06,652 --> 00:31:08,692 And it seems like the Wi-Fi service is really expensive. 493 00:31:08,692 --> 00:31:10,121 Then I guess I should cooperate. 494 00:31:10,121 --> 00:31:13,662 Yes, of course. Being cooperative is very important for an intern. 495 00:31:14,992 --> 00:31:17,162 So don't go anywhere and write up a casting list. 496 00:31:17,162 --> 00:31:19,462 Call everyone on the list and pick out the candidates. 497 00:31:19,561 --> 00:31:21,601 - Okay. - Keep it up. 498 00:31:21,902 --> 00:31:23,702 - Good luck. - Right. 499 00:31:35,611 --> 00:31:36,652 Hello? 500 00:31:36,652 --> 00:31:37,982 Hey, it's me. 501 00:31:38,081 --> 00:31:39,121 Hey. 502 00:31:39,121 --> 00:31:41,922 I need to discuss something with you regarding Professor Jo. 503 00:31:41,922 --> 00:31:44,121 Can you come to my office? 504 00:31:44,121 --> 00:31:45,692 Okay, I'll be right there. 505 00:31:47,892 --> 00:31:50,761 Bureau Chief, Na Ha Young 506 00:32:00,071 --> 00:32:02,371 Hey, take a look at this. 507 00:32:05,482 --> 00:32:06,841 An anonymous person... 508 00:32:06,841 --> 00:32:09,482 sent us a video file after she saw the news yesterday. 509 00:32:12,821 --> 00:32:14,692 How did anyone manage to film this video? 510 00:32:15,492 --> 00:32:17,521 The person asked me not to report this to the cops. 511 00:32:17,521 --> 00:32:19,722 It probably means they can't be trusted. 512 00:32:20,761 --> 00:32:23,861 That person also asked me to bring you along. 513 00:32:24,232 --> 00:32:25,331 Me? 514 00:32:39,412 --> 00:32:40,982 When are we scheduled to meet that person? 515 00:32:41,952 --> 00:32:43,511 She told me she'll call me again... 516 00:32:43,511 --> 00:32:45,422 and just hung up. 517 00:32:46,551 --> 00:32:47,851 Was it a guy? 518 00:32:47,992 --> 00:32:51,821 It sounded like a middle-aged woman. 519 00:32:53,591 --> 00:32:54,692 Hey. 520 00:32:56,031 --> 00:32:58,061 Can you get me some personal information... 521 00:32:58,061 --> 00:33:00,002 about Lee Seok Du, the chairman of Unsung Group? 522 00:33:00,632 --> 00:33:02,702 - What do you mean? - As I said, 523 00:33:02,702 --> 00:33:04,472 I want to know about his personal stuff... 524 00:33:04,502 --> 00:33:06,101 instead of the stuff that everyone knows. 525 00:33:06,101 --> 00:33:08,311 Can I ask you why? 526 00:33:08,311 --> 00:33:10,011 I'll tell you once it's the right time. 527 00:33:10,011 --> 00:33:12,011 But right now, I'm not sure of anything. 528 00:33:16,682 --> 00:33:19,222 You seem to have come back to the old you. 529 00:33:20,281 --> 00:33:21,851 And it's making me feel weird. 530 00:33:22,621 --> 00:33:25,291 I remember when we first met. 531 00:33:25,962 --> 00:33:28,732 We had our first meeting because I was scheduled... 532 00:33:28,732 --> 00:33:30,561 to narrate your show. 533 00:33:30,561 --> 00:33:31,931 My heart still flutters... 534 00:33:33,701 --> 00:33:35,172 when I think about that day. 535 00:33:40,871 --> 00:33:43,371 What are you doing tomorrow? 536 00:33:43,672 --> 00:33:45,081 I'm going to check out the filming location. 537 00:33:45,741 --> 00:33:47,212 Will it be just you and her again? 538 00:33:47,782 --> 00:33:49,311 No, I'm going alone. 539 00:33:50,052 --> 00:33:51,081 I should get going. 540 00:33:52,121 --> 00:33:54,692 When she calls again, tell her you want to meet immediately. 541 00:33:54,692 --> 00:33:55,851 And call me. 542 00:34:02,161 --> 00:34:03,791 This is so upsetting. 543 00:34:08,871 --> 00:34:12,701 How's work? Is it bearable? 544 00:34:13,802 --> 00:34:15,871 Yes, I'm giving it my best. 545 00:34:17,072 --> 00:34:18,112 I'm glad to hear that. 546 00:34:18,442 --> 00:34:21,512 I hope you will improve. I'm rooting for you. 547 00:34:21,911 --> 00:34:24,951 Of course. I need to help this station flourish... 548 00:34:24,951 --> 00:34:27,181 in order for them to pay me back. 549 00:34:27,482 --> 00:34:29,592 I'm giving it my best. 550 00:34:30,422 --> 00:34:32,561 Well...all right. 551 00:34:33,491 --> 00:34:34,521 Listen. 552 00:34:36,262 --> 00:34:39,532 You and Dong Chan don't get along, do you? 553 00:34:40,201 --> 00:34:41,201 Not really. 554 00:34:41,632 --> 00:34:45,641 I'll let you pick the director you'd like to work with. 555 00:34:45,802 --> 00:34:46,942 Just say the name. 556 00:34:47,741 --> 00:34:48,771 No, thank you. 557 00:34:50,541 --> 00:34:54,311 I think he's the best director out there. 558 00:34:55,012 --> 00:34:56,112 Ever since he directed... 559 00:34:56,112 --> 00:34:57,212 "Infinite Experiment Paradise" 20 years ago, 560 00:34:57,212 --> 00:34:59,752 I have admired his passion and competence. 561 00:35:01,282 --> 00:35:03,152 I want to learn from him. 562 00:35:03,922 --> 00:35:06,462 Do you really want to despite arguing so much? 563 00:35:06,721 --> 00:35:09,732 Yes. It's not like he'll become my husband. 564 00:35:12,161 --> 00:35:13,532 He's an excellent worker, and that's enough. 565 00:35:14,771 --> 00:35:16,072 Why do you want to keep her by your side... 566 00:35:16,331 --> 00:35:18,371 when you guys fight so often? 567 00:35:18,842 --> 00:35:21,101 I think she has always wanted to become a director. 568 00:35:21,101 --> 00:35:24,212 She's got talent. She has good sense and imagination. 569 00:35:24,541 --> 00:35:27,612 She seems promising as long as she's guided well. 570 00:35:27,882 --> 00:35:30,512 But you two have an awful relationship. 571 00:35:31,351 --> 00:35:33,451 I don't work with people because I like them. 572 00:35:33,621 --> 00:35:35,621 - It's just work. - You're right about that. 573 00:35:38,161 --> 00:35:39,161 Hey. 574 00:35:39,692 --> 00:35:43,032 Her DNA screams, "variety show." 575 00:35:43,862 --> 00:35:45,532 I've never seen someone like her. 576 00:35:47,331 --> 00:35:49,672 Anyway, make sure to take care of her personal details. 577 00:35:50,032 --> 00:35:51,331 I heard the Administration Team... 578 00:35:51,331 --> 00:35:52,601 wanted a copy of her resident registration. 579 00:35:53,002 --> 00:35:54,871 It'll be a problem if they find out about her age. 580 00:35:54,871 --> 00:35:57,541 All right. I'll take care of that. 581 00:35:57,541 --> 00:35:58,541 Thanks. 582 00:35:59,712 --> 00:36:01,081 Do take care of her. 583 00:36:01,552 --> 00:36:04,482 She may seem strong, but she has... 584 00:36:05,621 --> 00:36:07,422 a sensitive heart like me. 585 00:36:14,221 --> 00:36:17,991 Ta-da. I'm in the hallway of TBO Broadcasting Station... 586 00:36:17,991 --> 00:36:20,331 where my best friend works. 587 00:36:20,331 --> 00:36:21,701 If you look behind me, 588 00:36:21,701 --> 00:36:24,771 I think that's the toilet. 589 00:36:25,141 --> 00:36:26,201 And... 590 00:36:32,342 --> 00:36:33,641 Did you see him? 591 00:36:33,641 --> 00:36:37,212 The renowned cryonics man, Ma Dong Chan, 592 00:36:37,212 --> 00:36:38,552 just entered the toilet. 593 00:36:39,081 --> 00:36:41,822 I can't believe I'll be seeing him in person! Let's go inside. 594 00:36:43,951 --> 00:36:46,021 - Yu Ja! - Mi Ran! 595 00:36:50,262 --> 00:36:51,632 Let's pray first. 596 00:36:51,862 --> 00:36:53,802 You've been frozen for too long. Let's pray that you'll warm up. 597 00:36:54,232 --> 00:36:55,232 I'm fine... 598 00:36:55,232 --> 00:36:57,201 Lord, Mi Ran has come back. 599 00:36:57,532 --> 00:37:00,141 Until the day her temperature goes up... 600 00:37:08,752 --> 00:37:10,252 Oh my goodness. It's him. 601 00:37:12,181 --> 00:37:13,681 I told you 20 years ago... 602 00:37:13,752 --> 00:37:15,991 that you'd meet your fate 20 years later... 603 00:37:15,991 --> 00:37:17,351 and that you'd be freezing before then. 604 00:37:17,351 --> 00:37:19,121 He's your fate. 605 00:37:25,661 --> 00:37:28,931 What is this? Is my power coming back? 606 00:37:39,942 --> 00:37:42,782 Move this here, okay? 607 00:37:42,782 --> 00:37:44,752 - Okay. - There are many locations, 608 00:37:44,752 --> 00:37:45,982 so check well. 609 00:37:46,752 --> 00:37:49,621 Please help book the lodging. I just need a good air conditioner. 610 00:37:50,021 --> 00:37:51,291 - Okay. - Okay. 611 00:38:00,561 --> 00:38:01,771 I found a writer. 612 00:38:01,771 --> 00:38:03,271 I'll give you the number. Get along well. 613 00:38:04,572 --> 00:38:06,342 - Okay. - Go to Hongdae tomorrow... 614 00:38:06,342 --> 00:38:08,512 and check out the latest trends. 615 00:38:08,712 --> 00:38:10,641 Observe how those in their 20s are like. 616 00:38:12,112 --> 00:38:13,141 You need to start living... 617 00:38:14,581 --> 00:38:15,851 like them. 618 00:38:26,561 --> 00:38:30,362 I'm going to stop by the laboratory and go find the field trip location. 619 00:38:31,532 --> 00:38:34,061 - Are you going alone? - Yes, I am. 620 00:38:36,402 --> 00:38:37,431 Okay, goodbye. 621 00:38:51,851 --> 00:38:52,882 Hey. 622 00:38:54,152 --> 00:38:55,621 Make sure you carry your fever-reducing shot. 623 00:38:56,351 --> 00:38:57,552 And stay away from the sun. 624 00:38:59,021 --> 00:39:00,362 - Okay. - Good. 625 00:39:03,161 --> 00:39:04,232 Don't get sick. 626 00:39:26,851 --> 00:39:29,851 I still have some important luggage to bring. 627 00:39:29,851 --> 00:39:31,491 My official move-in will be in two days. 628 00:39:31,692 --> 00:39:35,491 In the meantime, please secure this rooftop house as is. 629 00:39:35,491 --> 00:39:37,431 Of course, professor. 630 00:39:37,991 --> 00:39:40,502 I'll be back, Father. 631 00:39:54,982 --> 00:39:56,012 Professor. 632 00:39:56,982 --> 00:39:59,552 Does it not hurt? 633 00:39:59,752 --> 00:40:00,822 What? 634 00:40:01,891 --> 00:40:02,951 It hurts. 635 00:40:24,612 --> 00:40:25,712 I hope... 636 00:40:26,342 --> 00:40:30,482 I researched cryonics because I wanted to help... 637 00:40:31,112 --> 00:40:33,951 people like you. 638 00:40:35,192 --> 00:40:36,592 I hope it wasn't because of anything else. 639 00:40:36,951 --> 00:40:40,322 Professor, I'm sure you're right. 640 00:40:41,092 --> 00:40:44,291 You have a kind heart. 641 00:40:46,002 --> 00:40:47,962 - I'm back. - It's Mi Ran. 642 00:40:48,802 --> 00:40:49,831 Mi Ran! 643 00:40:54,572 --> 00:40:55,971 It looks like me. 644 00:40:57,172 --> 00:40:58,681 It's like my memory. 645 00:41:06,951 --> 00:41:07,951 Hwang Ji Hoon 646 00:41:07,951 --> 00:41:09,922 Mi Ran, can we talk? 647 00:41:13,291 --> 00:41:15,291 - Hello? - Hey, Mi Ran. 648 00:41:16,061 --> 00:41:17,592 Have you been well? 649 00:41:17,791 --> 00:41:20,002 Yes. I handed in my assignment. 650 00:41:20,931 --> 00:41:22,402 What are your plans for tomorrow? 651 00:41:22,732 --> 00:41:26,072 I'm in charge of a new project. 652 00:41:26,072 --> 00:41:27,541 I need to go to Hongdae tomorrow. 653 00:41:27,541 --> 00:41:29,342 I need to observe the 20s' trends. 654 00:41:29,541 --> 00:41:31,712 I called to ask if you were free tomorrow. 655 00:41:31,712 --> 00:41:33,012 Let's go together. 656 00:41:33,241 --> 00:41:35,681 - Are you serious? - Of course. 657 00:41:35,681 --> 00:41:38,252 It feels great to think that I'll be meeting you elsewhere... 658 00:41:38,252 --> 00:41:39,252 other than our school. 659 00:41:39,922 --> 00:41:40,922 All right. 660 00:41:40,922 --> 00:41:44,252 Please take me around as my guide tomorrow. 661 00:41:44,692 --> 00:41:45,822 It's a deal. 662 00:42:00,902 --> 00:42:02,241 Only Professor Hwang knows the personal details... 663 00:42:02,241 --> 00:42:03,541 regarding the cryonics. 664 00:42:06,581 --> 00:42:07,712 Forget about that. 665 00:42:08,512 --> 00:42:11,752 Why are we only allowed to take one fever-reducing shot a day? 666 00:42:14,422 --> 00:42:17,291 Your bodies will eventually build tolerance to those shots... 667 00:42:17,291 --> 00:42:19,121 and the latter will become ineffective. 668 00:42:20,822 --> 00:42:24,061 We need to ultimately raise your body temperature to 36.5°C. 669 00:42:24,061 --> 00:42:25,431 In your current situations... 670 00:42:29,172 --> 00:42:31,101 By "ineffective," 671 00:42:32,541 --> 00:42:33,771 do you mean... 672 00:42:35,911 --> 00:42:37,612 we could die? 673 00:42:38,911 --> 00:42:42,411 I just hope that your temperatures won't rise. 674 00:43:00,632 --> 00:43:01,971 You shouldn't take the fever-reducing shot... 675 00:43:01,971 --> 00:43:03,331 more than once a day. 676 00:43:04,002 --> 00:43:06,471 Since you took a shot today, you must not take another. 677 00:43:21,322 --> 00:43:22,351 That can't be. 678 00:43:23,491 --> 00:43:26,521 Did he administer his shot to me? 679 00:43:29,232 --> 00:43:30,291 Okay, then. 680 00:43:32,061 --> 00:43:33,201 You don't need to apologize. 681 00:44:07,532 --> 00:44:08,632 No. 682 00:44:11,271 --> 00:44:12,842 If I was with another guy, 683 00:44:15,201 --> 00:44:16,471 I wouldn't have kissed him. 684 00:44:31,822 --> 00:44:33,061 No. 685 00:44:35,592 --> 00:44:36,891 No... 686 00:44:53,514 --> 00:44:56,253 We're giving away free dried rose petal lipsticks. 687 00:44:56,514 --> 00:44:59,184 Play a game and get your free dried rose petal lipstick. 688 00:44:59,184 --> 00:45:01,954 Do they make lipsticks these days with dried rose petals? 689 00:45:02,324 --> 00:45:04,994 - I'm not sure. - Anyway, it's free, right? 690 00:45:10,094 --> 00:45:11,934 I got it! I got it. 691 00:45:12,764 --> 00:45:14,304 Thank you. 692 00:45:14,304 --> 00:45:16,534 If you post a picture of it on your social media account, 693 00:45:16,534 --> 00:45:18,333 we also give away blush. Do you want to do it? 694 00:45:18,333 --> 00:45:19,644 What's "social media"? 695 00:45:26,213 --> 00:45:27,313 1, 2, 3. 696 00:45:27,883 --> 00:45:28,914 Dried rose petals. 697 00:45:28,914 --> 00:45:33,454 Hashtag, pretty. Hashtag, date in Hongdae. 698 00:45:38,023 --> 00:45:39,494 This is really cool. 699 00:45:49,273 --> 00:45:50,534 You're good. 700 00:45:54,804 --> 00:45:56,113 Do you want to give it a try? 701 00:45:57,313 --> 00:45:58,644 Put your feet on it. 702 00:46:02,753 --> 00:46:04,253 - It's hard. - Move forward. 703 00:46:04,253 --> 00:46:05,354 Take your time. 704 00:46:05,354 --> 00:46:07,253 - It's moving. It's moving! - Yes. 705 00:46:07,284 --> 00:46:09,854 Mi Ran, this is what they call "flirting." 706 00:46:09,854 --> 00:46:10,894 What? 707 00:46:12,994 --> 00:46:14,363 He went alone? 708 00:46:15,063 --> 00:46:16,063 Do you know where he's staying? 709 00:46:16,063 --> 00:46:18,494 Of course I do. I booked it for him. 710 00:46:19,333 --> 00:46:20,463 Okay. 711 00:46:20,733 --> 00:46:23,173 I don't want Dong Chan to know that we had this call. 712 00:46:23,173 --> 00:46:25,704 I don't want him to know either. 713 00:46:26,443 --> 00:46:28,503 Do you still get scared when you see Dong Chan? 714 00:46:28,503 --> 00:46:30,773 This is why they say old habits die hard. 715 00:46:46,293 --> 00:46:49,133 Cold-hearted Punk 716 00:46:53,104 --> 00:46:54,233 What a cool place. 717 00:47:07,483 --> 00:47:09,713 I hope you keep on smiling like that. 718 00:47:39,844 --> 00:47:41,014 Here is your key. 719 00:47:41,014 --> 00:47:42,083 Thank you. 720 00:47:50,324 --> 00:47:51,624 Na Ha Young. 721 00:47:52,624 --> 00:47:56,394 You must really love Ma Dong Chan. 722 00:47:58,293 --> 00:47:59,934 Actually, what we remember the most... 723 00:47:59,934 --> 00:48:01,903 from our university years are trips. 724 00:48:02,034 --> 00:48:04,903 Could you come up with the log line and the teaser text... 725 00:48:04,974 --> 00:48:06,443 and forward them to my assistant director? 726 00:48:06,443 --> 00:48:08,244 Did you speak to her on the phone? 727 00:48:09,474 --> 00:48:10,613 Her age? 728 00:48:13,043 --> 00:48:14,284 She's 24. 729 00:48:14,383 --> 00:48:15,883 She hasn't graduated from university yet, 730 00:48:15,883 --> 00:48:17,213 so she's an intern. 731 00:48:17,854 --> 00:48:18,923 Yes. 732 00:48:19,153 --> 00:48:21,684 I'll call you once I'm back in Seoul. Okay. 733 00:48:32,633 --> 00:48:33,764 Hello? 734 00:48:34,534 --> 00:48:36,304 It's me, Dong Chan. 735 00:48:39,173 --> 00:48:40,273 Hey. 736 00:48:41,204 --> 00:48:42,374 Now I'm... 737 00:48:43,213 --> 00:48:45,713 in the same hotel as you are. 738 00:48:46,414 --> 00:48:48,983 I came here to investigate a story. 739 00:48:52,423 --> 00:48:54,023 I'm in Room 807. 740 00:51:15,164 --> 00:51:16,793 - Hello. - Hi. 741 00:51:16,994 --> 00:51:19,434 - Hello. - Hello. 742 00:51:19,804 --> 00:51:22,403 Mi Ran, you look stylish. 743 00:51:34,844 --> 00:51:35,883 List of Applicants 744 00:51:35,883 --> 00:51:38,514 Hello, I'm calling from TBO. 745 00:51:38,514 --> 00:51:41,383 You applied to appear on "Go Go 99," right? 746 00:51:54,463 --> 00:51:56,704 Yes. I'm sorry about that. 747 00:51:57,233 --> 00:51:59,074 How about tomorrow? What are you doing then? 748 00:51:59,804 --> 00:52:00,874 Yes. 749 00:52:39,344 --> 00:52:40,613 Good morning. 750 00:52:41,144 --> 00:52:42,514 Hello. 751 00:52:48,854 --> 00:52:51,753 It's a wearable fan, just in case you didn't know. 752 00:53:08,704 --> 00:53:09,744 Oh, like this? 753 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Nice. 754 00:53:17,854 --> 00:53:20,124 - Why did you lie? - Lie about what? 755 00:53:20,124 --> 00:53:22,224 You told me that there's a limit to how much data we can use. 756 00:53:22,693 --> 00:53:23,793 But that was a lie. 757 00:53:24,124 --> 00:53:27,293 You can't exactly call that a lie. It was more like a joke. 758 00:53:27,293 --> 00:53:28,664 You really shouldn't ridicule me like that. 759 00:53:29,193 --> 00:53:30,894 Yesterday, I memorized almost everything... 760 00:53:30,894 --> 00:53:32,604 that's in trend this year. 761 00:53:33,063 --> 00:53:36,204 I'm as fast as 5G when it comes to learning stuff. 762 00:53:37,133 --> 00:53:38,633 You don't know what "5G" is, do you? 763 00:53:39,543 --> 00:53:41,804 Of course, you don't know. You were born ages ago. 764 00:53:42,273 --> 00:53:44,874 Kids these days wear things that look trendy like this. 765 00:53:45,344 --> 00:53:47,914 In other words, it's called "swag." 766 00:53:55,153 --> 00:53:56,193 Hello? 767 00:53:56,793 --> 00:53:59,164 Oh, hello. Yes, I'm Ko Mi Ran. 768 00:54:00,423 --> 00:54:01,494 Yes, that's right. 769 00:54:03,764 --> 00:54:06,434 The date of the shoot is written on the notice. 770 00:54:07,003 --> 00:54:08,403 Okay, thank you. 771 00:54:12,704 --> 00:54:13,773 Kyung Ja 772 00:54:13,773 --> 00:54:17,113 Hey, Mi Ran. This is Kyung Ja, your best friend. 773 00:54:17,443 --> 00:54:19,713 Do you have $5000 by any chance? 774 00:54:21,184 --> 00:54:22,883 Why do you need so much money all of a sudden? 775 00:54:23,653 --> 00:54:24,784 Let's talk over the phone. 776 00:54:29,324 --> 00:54:35,523 My phone screen got smashed, so I'm texting you on my computer. 779 00:54:36,133 --> 00:54:38,034 I need to wire the deposit for my studio, 780 00:54:38,034 --> 00:54:39,733 and it's kind of urgent because it's due today. 781 00:54:39,963 --> 00:54:42,503 I'll wire you $5000 as soon as I fix my cellphone. 782 00:54:43,173 --> 00:54:44,974 This is my bank account. Please send me the money. 783 00:54:45,374 --> 00:54:48,673 Thank you in advance, Mi Ran. You really are my best friend. 784 00:54:51,644 --> 00:54:54,844 But I only have $800 in my bank account. 785 00:54:56,054 --> 00:54:59,824 Then can you send me that money first? 786 00:55:06,894 --> 00:55:07,894 Account Transfer 787 00:55:08,863 --> 00:55:11,793 Amount: $800 788 00:55:19,844 --> 00:55:20,844 Hello? 789 00:55:20,974 --> 00:55:23,613 Hey, I just uploaded a video online. 790 00:55:23,613 --> 00:55:24,874 Go ahead and press "Like". 791 00:55:25,744 --> 00:55:28,244 - You fixed your cellphone already? - What do you mean? 792 00:55:28,613 --> 00:55:31,054 I just wired you $800. 793 00:55:31,054 --> 00:55:33,784 Why would you wire me $800? 794 00:55:34,184 --> 00:55:36,494 Why? Did someone ask you for money? 795 00:55:39,363 --> 00:55:40,793 Okay, thanks. 796 00:55:53,474 --> 00:55:54,773 What is she up to? 797 00:55:56,014 --> 00:55:57,074 Where did she go? 798 00:56:04,083 --> 00:56:05,713 You were born in 1976? 799 00:56:07,054 --> 00:56:08,354 You're 44 years old? 800 00:56:11,554 --> 00:56:13,563 She called me her best friend, 801 00:56:14,023 --> 00:56:16,133 so without a doubt, I thought it was my friend. 802 00:56:19,333 --> 00:56:20,963 This is the text I received. 803 00:56:21,804 --> 00:56:24,804 How does this person know my friend's name? 804 00:56:24,804 --> 00:56:26,503 I guess your cell phone got hacked. 805 00:56:26,974 --> 00:56:28,304 It's voice phishing. 806 00:56:28,844 --> 00:56:29,943 "Voice phishing"? 807 00:56:31,443 --> 00:56:32,943 What's that? 808 00:56:34,014 --> 00:56:35,043 Pardon? 809 00:57:24,233 --> 00:57:25,463 Ko Mi Ran's body temperature has reached a critical level. 810 00:57:27,604 --> 00:57:28,733 Seoul, Ko Mi Ran 811 00:57:29,633 --> 00:57:31,003 TBO Broadcasting Station 812 00:57:47,483 --> 00:57:48,983 Hey, Mi Ran. 813 00:57:51,324 --> 00:57:52,624 Mi Ran. 814 00:57:59,333 --> 00:58:00,934 I can't even run away. 815 00:58:05,104 --> 00:58:07,644 Did you drink? 816 00:58:08,844 --> 00:58:10,213 I think... 817 00:58:12,144 --> 00:58:15,744 I'm having a hard time adjusting to this world. 818 00:58:17,753 --> 00:58:20,184 I try hard not to let it bother me, 819 00:58:21,624 --> 00:58:24,594 but I keep falling down and making a fool of myself. 820 00:58:26,793 --> 00:58:28,764 I can't even go back to my old life. 821 00:58:31,863 --> 00:58:32,863 Is that why... 822 00:58:33,903 --> 00:58:35,164 you drank alcohol? 823 00:58:36,233 --> 00:58:38,974 Yes, that's right. I drank alcohol. 824 00:58:40,304 --> 00:58:42,273 But I took the fever-reducing shot before I drank. 825 00:58:44,014 --> 00:58:45,773 I was so upset. 826 00:58:47,083 --> 00:58:50,684 I drank because I wanted to try what everyone else does. 827 00:58:54,383 --> 00:58:55,454 Hey, why... 828 00:58:56,824 --> 00:58:58,193 Why do you keep tormenting me? 829 00:58:58,193 --> 00:59:00,124 When did I ever torment you? 830 00:59:00,124 --> 00:59:02,494 Even if you stay still and don't do anything... 831 00:59:07,633 --> 00:59:09,104 I'm having a hard time because of you. 832 00:59:15,773 --> 00:59:17,713 You don't need to feel that way. 833 00:59:19,713 --> 00:59:21,784 Don't feel responsible for me. 834 00:59:22,813 --> 00:59:24,414 It was my choice. 835 00:59:26,153 --> 00:59:27,224 So it's okay. 836 00:59:28,153 --> 00:59:31,023 Just forget about me and live your life the way you want. 837 00:59:34,363 --> 00:59:35,863 Stop making me feel so weak... 838 00:59:37,494 --> 00:59:39,563 by always looking at me as if you owe me something. 839 00:59:45,773 --> 00:59:47,443 From now on, 840 00:59:48,773 --> 00:59:49,844 you don't need... 841 00:59:51,213 --> 00:59:52,644 to worry about me. 842 00:59:55,943 --> 00:59:57,014 I won't resent you... 843 00:59:58,083 --> 00:59:59,583 even if something happens to me. 844 01:00:09,793 --> 01:00:11,034 Hey, stop acting up. 845 01:00:13,934 --> 01:00:15,463 Did you hear me? Don't act up. 846 01:00:22,503 --> 01:00:24,344 If you keep acting up, I might just... 847 01:00:28,744 --> 01:00:29,883 start liking you. 848 01:01:27,543 --> 01:01:29,813 Melting Me Softly 849 01:01:30,113 --> 01:01:32,514 - You're a playboy, aren't you? - No, I'm not. 850 01:01:32,673 --> 01:01:34,514 You're a real womanizer. You know how to toy with women. 851 01:01:35,644 --> 01:01:38,284 You can make people happy. 852 01:01:38,483 --> 01:01:40,983 Achieving your dream starts with "Go Go 99." 853 01:01:41,124 --> 01:01:42,423 You've never worked with him. 854 01:01:42,423 --> 01:01:44,293 You have no idea how much he harasses you. 855 01:01:44,293 --> 01:01:45,293 My gosh. 856 01:01:45,293 --> 01:01:48,594 I'm sorry I wasn't there for you for the past 20 years. 857 01:01:48,793 --> 01:01:50,094 Make sure you don't get caught. 858 01:01:50,094 --> 01:01:52,963 I don't want Dong Chan getting in trouble. 859 01:01:53,534 --> 01:01:56,833 Mi Ran, I'll protect you. You don't need to worry. 60929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.