All language subtitles for Melting.Me.Softly.E07.x265.720p-WEB-DL - edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,991 --> 00:00:24,491 All characters, organizations, places, cases, and incidents... 2 00:00:24,491 --> 00:00:26,790 in this drama are fictitious. 3 00:00:50,081 --> 00:00:52,890 My body temperature is 31.5°C, and my heart rate is 160. 4 00:00:53,621 --> 00:00:57,560 So that means my body temperature doesn't rise if I exercise in water. 5 00:00:58,291 --> 00:01:00,890 And my heart rate doesn't affect my body temperature either. 6 00:01:03,401 --> 00:01:05,801 - Hey, sweetheart. - Hello. 7 00:01:06,901 --> 00:01:08,270 - Hi. - Hi, Ice Man 8 00:01:09,030 --> 00:01:11,371 Hello, Ice Man. 9 00:01:16,240 --> 00:01:17,810 - Sweetheart. - Hey. 10 00:01:20,310 --> 00:01:22,521 My gosh, they startled me. 11 00:01:23,750 --> 00:01:25,181 My body temperature is rising. 12 00:01:26,491 --> 00:01:27,821 I should go now. 13 00:01:40,371 --> 00:01:43,741 There are a lot of things I want to do for you. 14 00:01:44,741 --> 00:01:45,910 Please give me a chance to do that. 15 00:01:47,241 --> 00:01:50,381 I could never love anyone from the bottom of my heart. 16 00:01:51,181 --> 00:01:54,110 You told me that you're scared to find out what you didn't know... 17 00:01:54,910 --> 00:01:56,881 and that the best way to protect me is to keep it a secret. 18 00:01:56,881 --> 00:01:57,950 But we should... 19 00:02:01,091 --> 00:02:02,560 face it head-on. 20 00:02:04,761 --> 00:02:08,231 Let's just face our conflicts and get angry about them together. 21 00:02:08,591 --> 00:02:09,700 Can we please do that? 22 00:02:10,700 --> 00:02:12,131 And if that doesn't work, you can leave me then. 23 00:02:14,000 --> 00:02:15,601 We can't just end it here. 24 00:02:25,111 --> 00:02:26,211 Do you think... 25 00:02:28,081 --> 00:02:30,051 we'll be able to overcome the 20 years that flew by? 26 00:02:31,521 --> 00:02:33,720 I resent you for what you did. 27 00:02:33,891 --> 00:02:36,560 And I'm sure the time we spent apart made you feel distressed. 28 00:02:37,320 --> 00:02:39,230 On top of that, you've matured during the past 20 years. 29 00:02:39,230 --> 00:02:41,091 But I lost my chance to do that. 30 00:02:41,461 --> 00:02:43,861 So I'm just a selfish guy who's still immature. 31 00:02:44,160 --> 00:02:45,630 I only care about myself. 32 00:02:48,500 --> 00:02:49,600 And right now, 33 00:02:52,771 --> 00:02:53,910 I resent you. 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,060 Mr. Ma. 35 00:03:26,010 --> 00:03:27,010 I'm sorry. 36 00:03:33,510 --> 00:03:34,681 She's my girlfriend. 37 00:03:39,290 --> 00:03:43,021 I remember now. The bureau chief was Mr. Ma's girlfriend. 38 00:03:43,361 --> 00:03:44,891 Did she wait for him to come back? 39 00:03:45,521 --> 00:03:46,760 They loved each other that much? 40 00:03:48,331 --> 00:03:50,201 At least he had a girlfriend before he got frozen. 41 00:03:50,401 --> 00:03:51,630 What about me? 42 00:03:57,841 --> 00:03:59,841 He's supposed to find a way to thaw Mi Ran. 43 00:03:59,841 --> 00:04:03,841 But all he does is go through our freezer every single night! 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,410 What is this mess? 45 00:04:06,681 --> 00:04:09,111 Maybe he feels pressured. 46 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 What? 47 00:04:10,581 --> 00:04:12,621 Maybe he feels pressured to thaw the cryonics. 48 00:04:23,201 --> 00:04:24,961 - Excuse me. - Yes? 49 00:04:25,600 --> 00:04:28,631 Can you tie my hair in a bun? 50 00:04:33,771 --> 00:04:36,410 Hey, Byung Sim fell asleep at my place. 51 00:04:36,410 --> 00:04:38,040 Get over here and take him home. 52 00:04:38,480 --> 00:04:39,581 Just leave him there. 53 00:04:47,321 --> 00:04:48,350 Ji Hoon. 54 00:04:52,321 --> 00:04:54,191 I'm considering getting a divorce. 55 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 Are you okay with that? 56 00:05:03,600 --> 00:05:04,641 Mom. 57 00:05:06,240 --> 00:05:07,941 Can you live without Dad? 58 00:05:11,740 --> 00:05:13,480 Ever since I was young, I always wanted to know... 59 00:05:14,610 --> 00:05:17,451 why you never got a divorce even though you fought all the time. 60 00:05:20,321 --> 00:05:21,651 But as I grew older, I realized... 61 00:05:23,591 --> 00:05:25,321 that it's because you can't let him go. 62 00:05:36,470 --> 00:05:39,271 It's better to be happy than to stay in an unhappy marriage. 63 00:05:40,841 --> 00:05:42,980 If that's why you want a divorce, I'll respect your decision. 64 00:05:46,081 --> 00:05:47,610 It's your life anyway. 65 00:06:05,501 --> 00:06:07,131 Ko Mi Ran: Here's our homework for Cultural Communication 66 00:06:09,841 --> 00:06:10,901 Download 67 00:06:10,901 --> 00:06:16,180 "All About Love" by Ko Mi Ran 68 00:06:16,180 --> 00:06:20,211 Episode 7 All About Love 69 00:06:20,211 --> 00:06:22,110 Grape Juice 70 00:06:22,110 --> 00:06:23,920 Always stay healthy, From Kim Ji Won 71 00:06:33,331 --> 00:06:34,990 Year of Birth: 1972, Name: Shin Hyang Sook 72 00:06:34,990 --> 00:06:36,701 Manages 5 snack bars, Willing to give you 2 if we get married 73 00:06:42,501 --> 00:06:43,501 My gosh, you little... 74 00:06:44,841 --> 00:06:48,271 Hello, sir. I didn't see you there. 75 00:06:48,740 --> 00:06:50,480 Did you eat, sir? 76 00:06:50,480 --> 00:06:52,711 No, I only eat one meal a day. 77 00:06:52,711 --> 00:06:53,980 So I haven't eaten anything yet. 78 00:06:53,980 --> 00:06:55,280 Oh, really? 79 00:06:55,280 --> 00:06:57,920 - Then what's all this fat? - Gosh, that hurts! 80 00:06:58,821 --> 00:07:00,321 My cheeks are sensitive. 81 00:07:01,451 --> 00:07:02,451 Hey. 82 00:07:03,061 --> 00:07:04,321 She has a pretty face, a nice body, 83 00:07:04,321 --> 00:07:07,261 and looks like a philanthropist. On top of that, she's loaded. 84 00:07:17,540 --> 00:07:19,300 - What are you looking at? - You're the one looking at me. 85 00:07:19,300 --> 00:07:20,970 Why did you come to the editing room yesterday? 86 00:07:20,970 --> 00:07:24,081 I realized that I gave you the wrong project proposal. 87 00:07:24,081 --> 00:07:25,941 So I wanted to give you the updated version before I left. 88 00:07:26,110 --> 00:07:27,211 Then why did you just leave? 89 00:07:27,881 --> 00:07:30,120 - It didn't seem like a good time. - Why is that? 90 00:07:30,120 --> 00:07:32,951 I mean, you guys seemed a little... 91 00:07:33,790 --> 00:07:37,821 Anyway, I just figured I could give it to you next time. 92 00:07:38,021 --> 00:07:39,220 If it wasn't that urgent, 93 00:07:39,220 --> 00:07:41,331 why did you come all the way to the editing room? 94 00:07:41,461 --> 00:07:43,131 Why are you trying to start a fight? 95 00:07:43,131 --> 00:07:44,230 You think I'm trying to start a fight? 96 00:07:44,230 --> 00:07:46,131 This is just how I ask questions. 97 00:07:46,870 --> 00:07:48,370 Let me make myself clear. 98 00:07:48,370 --> 00:07:49,870 If you have anything to tell me or start to feel hot, 99 00:07:49,870 --> 00:07:52,300 I want you to report that to me regardless of whatever situation... 100 00:07:52,300 --> 00:07:53,610 I may be in. 101 00:07:54,071 --> 00:07:56,581 Even if I'm with a woman at a hotel, 102 00:07:56,581 --> 00:07:58,040 don't bother being considerate. 103 00:07:58,040 --> 00:07:59,751 You'd better call me or come running right away. 104 00:07:59,980 --> 00:08:01,680 I'm not that rude, you know. 105 00:08:01,680 --> 00:08:03,821 It's better to be rude than to collapse due to a fever. 106 00:08:03,821 --> 00:08:05,180 Do you understand my point? 107 00:08:05,620 --> 00:08:06,691 - Yes. - Good. 108 00:08:09,091 --> 00:08:10,160 What's wrong with him? 109 00:08:10,691 --> 00:08:12,620 Does he have hormonal problems or something? 110 00:08:16,061 --> 00:08:17,401 Is that your ideal type? 111 00:08:17,901 --> 00:08:20,670 No, I don't like Korean women. 112 00:08:25,540 --> 00:08:27,641 Why is everyone so weird? 113 00:08:28,311 --> 00:08:31,480 Does that mean he likes Korean men? 114 00:08:33,451 --> 00:08:34,480 What did he mean by that? 115 00:08:34,881 --> 00:08:38,550 Nam Tae's spending a lot of time with Professor Hwang these days, 116 00:08:38,780 --> 00:08:41,321 and I think that's helping him become more social. 117 00:08:42,151 --> 00:08:45,061 I'm glad we chose to do this. Mi Ran's back now, 118 00:08:45,061 --> 00:08:46,630 so we should make good use of the attic. 119 00:08:47,230 --> 00:08:49,561 Let's upload a post on this site saying our attic's available. 120 00:08:49,561 --> 00:08:51,600 I'll upload your cellphone number. 121 00:08:51,600 --> 00:08:53,701 I need to go to the office today. 122 00:08:54,100 --> 00:08:56,400 Make sure you pick up if anyone calls. 123 00:08:56,701 --> 00:08:57,801 Okay. 124 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 Hello? 125 00:09:03,281 --> 00:09:06,350 Oh, hello. Okay, I'll be right there. 126 00:09:07,551 --> 00:09:09,211 - The cops are here. - Okay. 127 00:09:09,781 --> 00:09:10,781 Professor Hwang. 128 00:09:32,270 --> 00:09:33,341 Hello? 129 00:09:33,541 --> 00:09:35,571 You haven't left yet, have you? 130 00:09:35,770 --> 00:09:37,711 - Not yet. - Then can you bring... 131 00:09:37,711 --> 00:09:40,350 some of the documents that I just texted you about? 132 00:09:40,480 --> 00:09:41,681 We have to publish them in the academic journal. 133 00:09:41,681 --> 00:09:43,081 Oh, okay. 134 00:10:00,671 --> 00:10:03,571 I'm trying to make some herbal tonic for Mi Ran's sake. 135 00:10:03,571 --> 00:10:04,841 Why can't I do it? 136 00:10:04,841 --> 00:10:06,171 You can't do that. 137 00:10:06,171 --> 00:10:09,370 A human who was frozen has to keep a body temperature of 31.5℃. 138 00:10:09,510 --> 00:10:11,811 Herbal tonic can raise her body temperature. 139 00:10:11,811 --> 00:10:13,681 Do you remember anything? 140 00:10:27,061 --> 00:10:28,730 Body temperature, 31.6℃. 141 00:10:28,730 --> 00:10:32,031 Heart rate, 107, 108, 110? 142 00:10:32,400 --> 00:10:34,301 Why is your heart rate going up? 143 00:10:34,431 --> 00:10:35,571 Look at this. 144 00:10:35,671 --> 00:10:37,571 And your body temperature is at 31.7℃. 145 00:10:38,770 --> 00:10:40,470 Because you surprised me. 146 00:10:41,740 --> 00:10:42,841 Did I make your heart race? 147 00:10:42,841 --> 00:10:44,380 - What? - Listen up. 148 00:10:44,640 --> 00:10:47,681 Our body temperature goes up when our heart suddenly beats faster. 149 00:10:48,010 --> 00:10:51,150 So we have to make sure our heart rate doesn't go up. 150 00:10:51,421 --> 00:10:52,821 And what makes our heart rate go up? 151 00:10:52,821 --> 00:10:55,051 First, don't run. 152 00:10:55,051 --> 00:10:56,661 Second, don't get worked up. 153 00:10:57,961 --> 00:10:59,461 And don't watch any thrilling shows. 154 00:10:59,730 --> 00:11:01,390 You shouldn't watch those. 155 00:11:02,661 --> 00:11:04,431 If you think you'll get worked up, 156 00:11:04,431 --> 00:11:06,870 do whatever you want to do after you take a cold shower. 157 00:11:07,500 --> 00:11:09,870 My heart rate is going up because I'm getting angry. 158 00:11:13,470 --> 00:11:14,671 Yes, Young Sun? 159 00:11:16,541 --> 00:11:17,711 Okay. 160 00:11:18,980 --> 00:11:20,110 I know that place. 161 00:11:21,510 --> 00:11:22,650 See you later. 162 00:11:24,821 --> 00:11:25,921 A friend? 163 00:11:26,150 --> 00:11:27,191 Yes. 164 00:11:27,591 --> 00:11:29,150 That gorgeous friend? 165 00:11:29,791 --> 00:11:30,821 Yes. 166 00:11:32,321 --> 00:11:35,291 Do you always keep your fever-reducing shot at hand? 167 00:11:35,730 --> 00:11:36,760 What? 168 00:11:37,961 --> 00:11:39,000 No. 169 00:11:40,270 --> 00:11:41,931 I told you to keep it around. 170 00:11:42,130 --> 00:11:44,071 Okay, fine. I'll keep it with me. 171 00:11:44,801 --> 00:11:46,201 Oh, right. 172 00:11:46,301 --> 00:11:48,370 Your project proposal wasn't so bad. 173 00:11:49,110 --> 00:11:50,211 Really? 174 00:11:51,510 --> 00:11:54,581 I think I'm cut out to be a director for a variety show. 175 00:11:55,281 --> 00:11:57,020 Don't be so proud. Only one of them was okay. 176 00:11:57,020 --> 00:11:58,480 Everything else was garbage. 177 00:11:58,781 --> 00:12:01,451 We'll begin our planning meeting after lunch. 178 00:12:01,451 --> 00:12:03,961 Keep your rendezvous with your gorgeous friend short. 179 00:12:04,360 --> 00:12:05,620 Yes, sir. 180 00:12:10,730 --> 00:12:12,831 He has such a sharp tongue. 181 00:12:12,961 --> 00:12:14,730 How can he call that garbage? 182 00:12:16,130 --> 00:12:18,701 That's how he is. A huge jerk. 183 00:12:19,541 --> 00:12:20,970 Spread the word, will you? 184 00:12:23,980 --> 00:12:25,311 My gosh, he startled me. 185 00:12:46,900 --> 00:12:49,270 I hope I didn't bother you during your busy day. 186 00:12:49,270 --> 00:12:50,640 No, it's fine. 187 00:12:51,240 --> 00:12:53,671 We had to meet anyway. 188 00:12:54,071 --> 00:12:56,441 Let's get something to drink. What do you want? 189 00:12:56,441 --> 00:12:58,441 I don't care what it is, but with full ice. 190 00:12:58,480 --> 00:12:59,541 Okay. 191 00:13:11,620 --> 00:13:12,860 - I'm sorry. - Hey... 192 00:13:17,260 --> 00:13:18,730 Sorry for what? 193 00:13:18,730 --> 00:13:20,100 For hitting... 194 00:13:20,470 --> 00:13:23,130 - your husband. - He deserved it. 195 00:13:23,970 --> 00:13:25,970 What happened to you two? 196 00:13:27,510 --> 00:13:30,510 How did you two end up getting married? 197 00:13:30,711 --> 00:13:32,311 I got pregnant. 198 00:13:32,311 --> 00:13:35,150 It's old-fashioned and tacky, but that's the reason. 199 00:13:35,811 --> 00:13:37,250 On the day of my graduation, 200 00:13:37,821 --> 00:13:39,890 Byung Sim came out on leave. 201 00:13:40,720 --> 00:13:42,620 We got wasted and... 202 00:13:42,620 --> 00:13:45,321 I'm surprised. And it's so unlike you. 203 00:13:46,961 --> 00:13:48,931 I can't believe you made such a mistake. 204 00:13:49,031 --> 00:13:50,500 It wasn't a mistake. 205 00:13:53,931 --> 00:13:55,100 I... 206 00:13:59,301 --> 00:14:01,211 liked Byung Sim. 207 00:14:02,970 --> 00:14:04,781 I liked him... 208 00:14:06,181 --> 00:14:07,711 even before you started dating him, 209 00:14:09,811 --> 00:14:12,120 ever since we went to the college entrance exam academy together. 210 00:14:13,650 --> 00:14:14,890 Did I surprise you? 211 00:14:17,220 --> 00:14:19,421 What did you like about him? 212 00:14:19,791 --> 00:14:21,531 Why did you date him, then? 213 00:14:23,461 --> 00:14:26,130 He was good looking, quirky, 214 00:14:26,571 --> 00:14:28,831 and it feels like you should look after him. 215 00:14:29,941 --> 00:14:31,671 That's what he was like. 216 00:14:31,941 --> 00:14:33,100 He was. 217 00:14:33,770 --> 00:14:36,270 He's a type of a guy you would date out of curiosity... 218 00:14:36,270 --> 00:14:38,640 before you really knew what you wanted from a man. 219 00:14:38,911 --> 00:14:40,350 He's quite an oddball. 220 00:14:40,781 --> 00:14:42,081 You're right. 221 00:14:42,150 --> 00:14:44,321 It would be impossible for a sane woman... 222 00:14:44,720 --> 00:14:47,250 to love a man like him... 223 00:14:47,591 --> 00:14:48,890 for such a long time. 224 00:14:49,921 --> 00:14:51,561 You still love Byung Sim, 225 00:14:52,321 --> 00:14:54,061 don't you? 226 00:14:57,400 --> 00:14:59,301 He won't love me. 227 00:15:01,100 --> 00:15:03,970 We never really looked at one another. 228 00:15:04,370 --> 00:15:06,341 So how can I abandon him? 229 00:15:07,911 --> 00:15:09,811 I can only end something once I get started. 230 00:15:22,451 --> 00:15:24,561 We ask this to people who fell in love. 231 00:15:25,091 --> 00:15:27,931 "When did you start to love them?" 232 00:15:29,260 --> 00:15:32,961 But you cannot put a finger on the exact time you fell in love. 233 00:15:34,130 --> 00:15:36,571 It comes at you so randomly, 234 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 so you can't even know when you fell in love, 235 00:15:39,000 --> 00:15:40,610 then it tortures you. 236 00:15:42,941 --> 00:15:44,341 But I think... 237 00:15:45,640 --> 00:15:47,650 it's time that I ended this. 238 00:15:48,811 --> 00:15:50,520 I'm sorry that I did that... 239 00:15:50,520 --> 00:15:51,880 It's not like that. 240 00:15:52,020 --> 00:15:53,591 I knew you would think about it that way. 241 00:15:53,591 --> 00:15:55,291 That's why I wanted to see you first. 242 00:15:55,551 --> 00:15:57,321 You said you still like him. 243 00:15:57,990 --> 00:15:59,220 Can you really end this? 244 00:15:59,220 --> 00:16:01,191 I needed a reason to end this. 245 00:16:01,931 --> 00:16:04,360 I hated myself for acting like this. 246 00:16:05,331 --> 00:16:07,370 Can you live your life... 247 00:16:07,400 --> 00:16:09,701 with affections for a guy who won't like you back? 248 00:16:10,671 --> 00:16:12,640 Thankfully, 249 00:16:13,541 --> 00:16:15,140 I still have my pride. 250 00:16:22,380 --> 00:16:23,720 And the end of love... 251 00:16:24,120 --> 00:16:26,821 isn't very clear either. 252 00:16:28,321 --> 00:16:30,720 It's not over even when it's over. 253 00:16:56,610 --> 00:16:57,781 Hello? 254 00:17:02,921 --> 00:17:04,461 Maju Police Station 255 00:17:09,760 --> 00:17:11,201 What happened? 256 00:17:12,461 --> 00:17:13,801 What do you mean, your car exploded? 257 00:17:15,600 --> 00:17:17,041 I got lucky. 258 00:17:17,370 --> 00:17:19,001 If I was 10 seconds late... 259 00:17:20,910 --> 00:17:23,511 I only lived because I kept my car running. 260 00:17:30,521 --> 00:17:32,321 The one who tried to kill Professor Hwang... 261 00:17:33,650 --> 00:17:34,920 isn't Nikolai. 262 00:17:37,221 --> 00:17:39,761 There's no reason for him... 263 00:17:40,061 --> 00:17:41,390 to kill you. 264 00:17:43,360 --> 00:17:45,860 If you were his target, 265 00:17:46,531 --> 00:17:49,731 there's no reason to make it look like a car accident again. 266 00:17:50,571 --> 00:17:51,900 It feels as if... 267 00:17:52,541 --> 00:17:55,610 someone is trying to put the blame on Nikolai. 268 00:18:07,190 --> 00:18:09,950 Lee Seok Du cannot come back alive. 269 00:18:09,950 --> 00:18:11,721 Everything will be over. 270 00:18:21,001 --> 00:18:23,370 I swear that I'll never make another mistake. 271 00:18:30,841 --> 00:18:33,481 The money I gave you was the price of your life. 272 00:18:33,511 --> 00:18:37,051 I'm telling you to keep your promise that you'll kill yourself... 273 00:18:37,680 --> 00:18:39,321 if anything goes wrong. 274 00:18:39,321 --> 00:18:40,620 I will remember that. 275 00:19:03,311 --> 00:19:05,380 Professor Jo's car blew up. 276 00:19:05,481 --> 00:19:07,650 I'll tell you more in detail after I come back from the police station. 277 00:19:07,650 --> 00:19:09,110 Professor Jo is fine. 278 00:19:09,311 --> 00:19:10,481 How could this happen? 279 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Hello? 280 00:19:19,390 --> 00:19:22,460 Hello. This is Hanguk University's Professors' Association calling. 281 00:19:22,860 --> 00:19:25,331 Are you Ko Mi Ran, a Chinese Literatures major enrolled in 1996? 282 00:19:25,860 --> 00:19:28,600 - Yes. - You assaulted... 283 00:19:28,600 --> 00:19:31,170 Professor Hwang Dong Hyuk on the campus in broad daylight. 284 00:19:31,400 --> 00:19:33,301 We need you to come in... 285 00:19:33,301 --> 00:19:34,940 so we can figure out what happened. 286 00:19:35,610 --> 00:19:37,940 We already had the conversation at the police station. 287 00:19:37,940 --> 00:19:40,180 You might be done with the police, 288 00:19:40,180 --> 00:19:41,950 but the Professors' Association... 289 00:19:41,950 --> 00:19:44,221 can't just overlook at what happened as an incident. 290 00:19:44,221 --> 00:19:45,481 We'd appreciate your cooperation. 291 00:19:45,680 --> 00:19:48,190 - I'm busy. - We're busy too. 292 00:19:48,190 --> 00:19:49,650 A student has assaulted her professor. 293 00:19:49,650 --> 00:19:51,120 This is a serious infringement of a teacher's authority. 294 00:19:51,221 --> 00:19:53,190 We cannot just overlook it. 295 00:19:59,360 --> 00:20:02,531 They tailed me because they thought Professor Hwang is alive. 296 00:20:03,501 --> 00:20:06,041 They're following the witness of a murder case from 1984... 297 00:20:06,501 --> 00:20:09,140 to get rid of them after all this time in 2019? 298 00:20:10,380 --> 00:20:11,481 Fine, let's say that makes sense. 299 00:20:12,210 --> 00:20:14,350 Why did they try to kill Jo Gi Bum? 300 00:20:14,781 --> 00:20:15,950 There are no links... 301 00:20:20,321 --> 00:20:21,850 Yes, that's it. 302 00:20:30,700 --> 00:20:31,799 Hello, Professor Jo. 303 00:20:32,769 --> 00:20:35,370 About the four capsules in the cryonics lab... 304 00:20:35,809 --> 00:20:38,210 and the frozen people in the capsules. 305 00:20:39,180 --> 00:20:40,210 Do you... 306 00:20:41,049 --> 00:20:42,809 have the documents on them? 307 00:20:43,309 --> 00:20:46,989 No. Only Professor Hwang has all the information. 308 00:21:02,870 --> 00:21:04,200 Did our source... 309 00:21:04,200 --> 00:21:06,700 at the National Police Agency contact us? 310 00:21:07,039 --> 00:21:09,269 Mr. Ma Dong Chan contacted a private detective... 311 00:21:09,269 --> 00:21:11,140 to hire a personal bodyguard. 312 00:21:12,140 --> 00:21:13,380 Have you found out who it is? 313 00:21:13,710 --> 00:21:15,210 It's being handled as a top-secret project, 314 00:21:15,650 --> 00:21:18,479 so only a man named Baek Young Tak at Mapo Police Station knows. 315 00:21:18,720 --> 00:21:21,319 He happens to be Mr. Ma's ex-brother-in-law. 316 00:21:42,569 --> 00:21:43,680 Here's some tangerine tea... 317 00:21:45,210 --> 00:21:47,350 Chief Son, you should wait outside. 318 00:21:52,979 --> 00:21:54,589 This reminds me... 319 00:21:54,890 --> 00:21:57,519 of when I used to work under you. 320 00:21:58,120 --> 00:21:59,420 It makes me feel sentimental. 321 00:21:59,890 --> 00:22:02,289 It's no time to feel sentimental. 322 00:22:03,799 --> 00:22:07,430 Ma Dong Chan gave us a new card to play. 323 00:22:08,130 --> 00:22:09,600 A president who has been thinking... 324 00:22:09,600 --> 00:22:14,269 about developing science technology of this country from 20 years ago. 325 00:22:14,440 --> 00:22:17,509 The first case where a variety show director has become the president. 326 00:22:17,839 --> 00:22:19,640 Let's stir up people with these. 327 00:22:22,549 --> 00:22:23,650 I came here to give you this. 328 00:22:25,120 --> 00:22:26,180 It's an application form to join the party. 329 00:22:28,289 --> 00:22:29,289 New National Party 330 00:22:31,390 --> 00:22:32,519 Regional Party Member Application for the New National Party 331 00:22:32,519 --> 00:22:35,789 The shadow of Suyangsan Mountain is 18 miles long. 332 00:22:36,160 --> 00:22:38,660 I'm telling you that I'll become Suyangsan Mountain. 333 00:22:39,029 --> 00:22:40,630 Follow my lead. 334 00:22:45,539 --> 00:22:47,610 President's Office 335 00:22:59,549 --> 00:23:01,220 I'm making a quick trip to school. 336 00:23:01,420 --> 00:23:02,720 They'll take disciplinary action against me... 337 00:23:02,720 --> 00:23:04,059 because I hit my professor. 338 00:23:06,019 --> 00:23:07,729 She has such a colorful life. 339 00:23:08,130 --> 00:23:09,660 Where is Dong Chan? 340 00:23:09,989 --> 00:23:10,999 What is it this time? 341 00:23:10,999 --> 00:23:14,069 I should take a picture with him. 342 00:23:14,069 --> 00:23:16,269 He's the starting point of my political career. 343 00:23:16,269 --> 00:23:18,140 He'll play as my stepping stone. 344 00:23:18,140 --> 00:23:21,539 Mr. Kim, it looks like you're gaining a lot from Dong Chan. 345 00:23:21,670 --> 00:23:23,210 - What did you say? - To be honest, thanks to Dong Chan, 346 00:23:23,210 --> 00:23:25,380 you were able to become the president even though you used... 347 00:23:25,380 --> 00:23:28,110 to be a variety show director, not from the News Department, 348 00:23:28,350 --> 00:23:30,749 You got that position by covering up Dong Chang's missing case. 349 00:23:30,749 --> 00:23:34,019 You punk, why are you bringing that up right now? 350 00:23:34,420 --> 00:23:36,049 These days, you're talking back to me. 351 00:23:36,420 --> 00:23:38,420 - Are you copying Dong Chan? - What are you talking about? 352 00:23:39,890 --> 00:23:42,430 Dong Chan, I'm glad you're here. 353 00:23:42,630 --> 00:23:44,900 Let's take a picture with me. 354 00:23:45,200 --> 00:23:47,930 I realized I hadn't taken any pictures with you. 355 00:23:48,100 --> 00:23:49,370 I have to speak to you about something. 356 00:23:49,370 --> 00:23:51,600 Dong Chan, smile big. 357 00:23:51,600 --> 00:23:54,210 - We're close, aren't we? - This is important. 358 00:23:54,210 --> 00:23:56,410 - Okay, okay. - There was a car accident... 359 00:23:56,410 --> 00:23:58,640 Hurry up and press it. 360 00:23:59,410 --> 00:24:01,049 You should smile, Dong Chan. 361 00:24:01,210 --> 00:24:02,350 I can't smile right now. 362 00:24:07,489 --> 00:24:08,690 Hanguk University's Professors' Association 363 00:24:19,729 --> 00:24:20,729 First, 364 00:24:21,430 --> 00:24:23,299 we'll ask a question to Ko Mi Ran. 365 00:24:23,999 --> 00:24:26,440 Are you the assailant who assaulted... 366 00:24:27,370 --> 00:24:29,509 Professor Hwang Dong Hyuk... 367 00:24:29,509 --> 00:24:31,009 on the 19th at around 2pm? 368 00:24:32,110 --> 00:24:34,279 Yes, I am. 369 00:24:36,880 --> 00:24:39,420 Now we'll ask Professor Hwang Dong Hyuk. 370 00:24:39,950 --> 00:24:44,089 As the victim of the disturbance that happened on the 19th at 2pm, 371 00:24:44,360 --> 00:24:46,720 do you admit that the assault was justifiable? 372 00:24:47,059 --> 00:24:48,089 Yes. 373 00:24:48,960 --> 00:24:52,160 I deserved the beating. I more than deserved it. 374 00:24:52,160 --> 00:24:54,529 No, I want to be beaten even more. 375 00:24:56,130 --> 00:24:57,539 Dear professors, 376 00:24:57,999 --> 00:24:59,470 Ms. Ko Mi Ran... 377 00:25:00,269 --> 00:25:01,539 is my first love. 378 00:25:02,910 --> 00:25:03,940 Disciplinary Committee 379 00:25:03,940 --> 00:25:05,039 Ever since 1995... 380 00:25:05,210 --> 00:25:08,979 when we attended the same university entrance preparation school, 381 00:25:09,309 --> 00:25:11,319 we had a promising future together. 382 00:25:11,319 --> 00:25:15,019 But our fate split us apart, 383 00:25:16,220 --> 00:25:19,920 and I ended up starting an unwanted marriage. 384 00:25:21,860 --> 00:25:24,430 This is a case of passionate love, 385 00:25:24,630 --> 00:25:26,860 not an assault case between a student and a professor. 386 00:25:26,860 --> 00:25:28,930 - Are you... - Freud said... 387 00:25:29,670 --> 00:25:31,970 that a great question which he has not yet been able to answer... 388 00:25:32,140 --> 00:25:34,039 despite his thirty years of research is... 389 00:25:34,839 --> 00:25:37,479 "What does a woman want?" 390 00:25:38,579 --> 00:25:41,309 Right now, I'm trying to find the answer... 391 00:25:41,309 --> 00:25:45,620 to what my first love, Ko Mi Ran, wants. 392 00:25:45,620 --> 00:25:47,049 Just like Freud! 393 00:25:52,390 --> 00:25:53,390 That's all. 394 00:25:56,190 --> 00:25:58,630 Hey. Hey, Byung Sim. Stop right here. 395 00:26:01,630 --> 00:26:02,630 Goodness. 396 00:26:04,200 --> 00:26:05,269 What? 397 00:26:10,039 --> 00:26:13,210 You better not hurt Young Sun. 398 00:26:13,210 --> 00:26:14,910 You have no idea, do you? 399 00:26:15,249 --> 00:26:16,979 She will never get hurt because of me. 400 00:26:17,479 --> 00:26:18,779 I'm the one who gets hurt. 401 00:26:19,279 --> 00:26:22,450 You know it too, don't you? I may look muscular and manly, 402 00:26:22,989 --> 00:26:24,660 but I've got a brittle heart. 403 00:26:27,259 --> 00:26:29,890 I'll sort things out quickly, so please wait for me. 404 00:26:31,799 --> 00:26:33,229 Hey. Hey! 405 00:26:33,970 --> 00:26:35,200 Hey, Byung Sim! 406 00:26:48,779 --> 00:26:51,019 I brought your underwear and clothes, as you requested. 407 00:26:52,079 --> 00:26:53,749 Okay. Good work. 408 00:26:54,950 --> 00:26:56,019 Hey. 409 00:26:56,489 --> 00:27:00,360 Did my ex-wife get mad at you or throw things at you? 410 00:27:01,390 --> 00:27:03,559 She'd never hand it over so easily. 411 00:27:04,029 --> 00:27:05,729 She told me to pack it myself. 412 00:27:06,430 --> 00:27:08,930 "Ex-wife"? Did you get a divorce already? 413 00:27:09,370 --> 00:27:10,640 I will soon. 414 00:27:12,999 --> 00:27:16,670 If you're not legally divorced, you shouldn't call her that. 415 00:27:16,769 --> 00:27:18,739 I want to get used to calling her that. 416 00:27:18,940 --> 00:27:22,009 Once I get divorced, I'll be pessimistic about my situation. 417 00:27:22,009 --> 00:27:24,150 Calling her my ex-wife would become difficult then. 418 00:27:24,920 --> 00:27:26,350 That's the way it is with human psychology. 419 00:27:26,549 --> 00:27:28,890 It's sort of a way to tweak my perpective. 420 00:27:33,019 --> 00:27:36,589 Hey, you didn't pack my blue striped underwear. 421 00:27:39,100 --> 00:27:42,229 Darn. That's my favorite underwear. 422 00:27:47,069 --> 00:27:48,370 News Bureau Chief's Office 423 00:28:02,190 --> 00:28:06,390 Someone had installed explosives on Professor Jo Gi Bum's car today. 424 00:28:07,489 --> 00:28:08,860 I don't think that Nikolai did it. 425 00:28:09,229 --> 00:28:11,829 There's no reason why he would want to kill Professor Jo. 426 00:28:12,299 --> 00:28:15,400 Someone else is the suspect. I'm looking into that right now. 427 00:28:16,170 --> 00:28:17,539 But before that, 428 00:28:17,870 --> 00:28:19,769 we need to use the press to expose the fact... 429 00:28:19,769 --> 00:28:21,739 that someone tried to kill Professor Jo. 430 00:28:21,739 --> 00:28:23,410 He's in danger right now. 431 00:28:23,769 --> 00:28:25,440 I went to President Kim so he could... 432 00:28:25,440 --> 00:28:27,850 get our broadcasting station to cooperate. 433 00:28:28,049 --> 00:28:29,880 But I figured it'd be faster to ask you instead. 434 00:28:29,880 --> 00:28:31,249 You're the news bureau chief. 435 00:28:31,319 --> 00:28:32,620 I want you to be in charge... 436 00:28:32,979 --> 00:28:34,420 of this case. 437 00:28:35,519 --> 00:28:38,289 I want you to do a news cover on the fact that Professor Jo... 438 00:28:39,420 --> 00:28:40,620 is receiving death threats. 439 00:28:41,390 --> 00:28:43,460 Okay, I'll do that. 440 00:28:44,059 --> 00:28:47,299 I'll receive the case files from the detective in charge. 441 00:28:47,569 --> 00:28:48,799 Don't worry. 442 00:28:48,799 --> 00:28:49,970 Thanks. 443 00:28:51,600 --> 00:28:52,870 Dong Chan. 444 00:28:56,009 --> 00:28:57,339 I'll protect you... 445 00:28:58,539 --> 00:29:00,440 and make sure... 446 00:29:01,350 --> 00:29:03,049 you're never put in danger again. 447 00:29:10,819 --> 00:29:13,559 I'll protect myself. 448 00:29:14,890 --> 00:29:16,130 You can help me... 449 00:29:17,729 --> 00:29:19,460 protect something else. 450 00:29:20,499 --> 00:29:21,870 "Something else"? 451 00:29:22,670 --> 00:29:23,670 What's that? 452 00:29:23,670 --> 00:29:25,799 Everyone else that's related to this case. 453 00:29:28,370 --> 00:29:29,739 And that starts with Ko Mi Ran. 454 00:29:48,029 --> 00:29:49,160 Mi Ran. 455 00:29:52,059 --> 00:29:53,360 Ji Hoon. 456 00:29:53,430 --> 00:29:54,729 What brings you to school? 457 00:29:54,729 --> 00:29:56,029 You don't have class today. 458 00:29:57,229 --> 00:29:58,739 I came here for something else. 459 00:29:58,739 --> 00:30:00,200 Oh, I see. 460 00:30:00,600 --> 00:30:01,610 Don't you have class? 461 00:30:01,610 --> 00:30:03,170 Today's my busiest day of the week. 462 00:30:03,440 --> 00:30:04,680 But it's lunchtime right now. 463 00:30:04,779 --> 00:30:05,809 Really? 464 00:30:06,339 --> 00:30:07,680 Did you hand in your assignment? 465 00:30:07,680 --> 00:30:09,850 No, not yet. I'm still reading what you wrote. 466 00:30:09,880 --> 00:30:11,319 I wasn't able to read much... 467 00:30:11,319 --> 00:30:12,779 because of my busy schedule today. 468 00:30:20,059 --> 00:30:21,930 I didn't know Young Jun had a girlfriend. 469 00:30:22,190 --> 00:30:24,660 She's not his girlfriend yet. They're just flirting. 470 00:30:25,529 --> 00:30:27,160 - "They're flirting"? - Yes. 471 00:30:27,160 --> 00:30:29,630 They're not official yet. They're just seeing how things go. 472 00:30:30,170 --> 00:30:31,769 She's a junior who majors in sculpture. 473 00:30:31,769 --> 00:30:33,170 He met her in a school club. 474 00:30:35,440 --> 00:30:38,009 Is flirting something you do... 475 00:30:38,680 --> 00:30:39,739 before you date someone? 476 00:30:43,410 --> 00:30:45,220 You don't know what flirting means? 477 00:30:45,380 --> 00:30:47,249 No, I've never heard of it before. 478 00:30:47,789 --> 00:30:49,950 Are you from outer space or something? 479 00:30:49,950 --> 00:30:51,259 I can't believe you don't know what that means. 480 00:30:51,259 --> 00:30:53,559 Well, the thing is... 481 00:30:53,819 --> 00:30:55,589 For the longest time... 482 00:30:56,289 --> 00:30:57,860 How am I supposed to tell you this? 483 00:30:58,160 --> 00:30:59,460 Were you sick? 484 00:31:01,970 --> 00:31:03,100 No wonder. 485 00:31:04,870 --> 00:31:06,970 Anyway, what exactly is flirting? 486 00:31:07,739 --> 00:31:10,809 It's when you like someone, 487 00:31:10,940 --> 00:31:13,279 but you're not sure if that person likes you as well. 488 00:31:13,309 --> 00:31:15,150 It's when the other person keeps being a little vague, 489 00:31:15,249 --> 00:31:16,850 but there's obviously something going on. 490 00:31:16,850 --> 00:31:18,180 You know what I mean, right? 491 00:31:19,350 --> 00:31:21,489 Yes, I get it now. You mean when you're unsure? 492 00:31:21,489 --> 00:31:22,789 Yes, that's right. 493 00:31:22,789 --> 00:31:24,220 That's when you flirt with the other person. 494 00:31:24,220 --> 00:31:26,089 Oh, I see. 495 00:31:26,089 --> 00:31:28,660 You've dated someone before, right? 496 00:31:29,029 --> 00:31:30,390 And you probably flirted with them as well. 497 00:31:33,729 --> 00:31:35,329 Yes, I guess. 498 00:31:36,130 --> 00:31:39,069 But the guy I dated... 499 00:31:39,069 --> 00:31:40,870 was a real jerk. 500 00:31:41,870 --> 00:31:43,569 He married my friend, 501 00:31:43,710 --> 00:31:45,410 and they even have a kid together. 502 00:31:48,350 --> 00:31:50,710 Let's just call him a psycho. 503 00:31:58,620 --> 00:31:59,720 Hello? 504 00:31:59,789 --> 00:32:01,160 Are you still at school? 505 00:32:01,390 --> 00:32:02,930 I was just about to go to the broadcasting station. 506 00:32:02,930 --> 00:32:05,630 You're already two hours late to the planning meeting. 507 00:32:05,630 --> 00:32:07,999 I'm sorry. I'll be right there. 508 00:32:11,539 --> 00:32:12,600 I'll be off now. 509 00:32:12,600 --> 00:32:14,339 I'll read your assignment as well as Young Jun's... 510 00:32:14,339 --> 00:32:15,610 by tonight. 511 00:32:16,239 --> 00:32:18,180 - Okay, Mi Ran. - Enjoy your lunch. 512 00:32:18,180 --> 00:32:19,579 Aren't you going to eat? 513 00:32:19,579 --> 00:32:21,610 No, I need to get going now. 514 00:32:21,610 --> 00:32:24,350 I'll find out if I got the intern job by the end of this month. 515 00:32:24,720 --> 00:32:27,450 I hope I get to work with you at the broadcasting station. 516 00:32:27,549 --> 00:32:29,920 Me too. I'll be off now. 517 00:32:43,600 --> 00:32:44,970 I told you not to run. 518 00:32:44,970 --> 00:32:46,299 You told me to come quickly. 519 00:32:46,299 --> 00:32:48,440 You should schedule your time wisely... 520 00:32:48,440 --> 00:32:49,670 so that you don't ever need to run. 521 00:32:49,670 --> 00:32:50,870 Your body temperature will rise. 522 00:32:51,239 --> 00:32:54,110 You're so obsessed with my body temperature. 523 00:32:54,110 --> 00:32:55,479 I didn't even run that much. 524 00:32:55,479 --> 00:32:56,979 Be quiet and don't run. 525 00:33:00,620 --> 00:33:02,450 - Did you eat? - No, not yet. 526 00:33:02,450 --> 00:33:04,220 Why haven't you eaten yet? 527 00:33:04,220 --> 00:33:05,759 Well... 528 00:33:06,589 --> 00:33:08,089 It's okay. I don't need to eat. 529 00:33:08,089 --> 00:33:09,589 Who says it's okay? 530 00:33:09,589 --> 00:33:10,860 Your body temperature will rise if you starve. 531 00:33:10,860 --> 00:33:12,259 Why would that make my body temperature rise? 532 00:33:12,259 --> 00:33:13,759 Because you get angry when you're hungry. 533 00:33:14,870 --> 00:33:17,269 Let's go. I'll keep you company while you eat. 534 00:33:20,569 --> 00:33:22,540 Did they forgive you for having beaten up that professor? 535 00:33:22,640 --> 00:33:24,879 I don't want to talk about that. 536 00:33:25,939 --> 00:33:27,810 By the way, what happened... 537 00:33:27,810 --> 00:33:29,609 with Professor Jo's car explosion? 538 00:33:30,480 --> 00:33:32,049 Let's talk about that later. 539 00:33:32,049 --> 00:33:33,319 This isn't the right place to talk about that. 540 00:33:34,149 --> 00:33:35,149 Okay. 541 00:33:52,640 --> 00:33:55,140 You were about to chew on your hair. 542 00:33:55,669 --> 00:33:56,939 Mr. Ma. 543 00:33:57,009 --> 00:33:58,009 Yes? 544 00:33:58,439 --> 00:34:00,839 Have you ever flirted with anyone? 545 00:34:00,839 --> 00:34:02,049 What's that? 546 00:34:02,180 --> 00:34:03,609 Don't you know what flirting is? 547 00:34:04,779 --> 00:34:05,980 What is it? 548 00:34:05,980 --> 00:34:08,020 I have no idea what you're talking about. 549 00:34:08,020 --> 00:34:10,790 Gosh, you're so old. 550 00:34:11,120 --> 00:34:13,319 Isn't it time for you to catch up with the trend? 551 00:34:13,520 --> 00:34:15,759 There are so many things you don't know. 552 00:34:15,759 --> 00:34:17,660 My gosh, what about you? Do you know what it is? 553 00:34:17,660 --> 00:34:19,629 Tell me what it is. Let's do it together. 554 00:34:19,759 --> 00:34:22,500 It's something you do with the person you like... 555 00:34:22,669 --> 00:34:23,830 before you start dating that person. 556 00:34:38,450 --> 00:34:39,720 Sit down. 557 00:34:47,459 --> 00:34:48,459 "Turn Back Time" 558 00:34:48,459 --> 00:34:51,799 I came up with this idea based on Ko Mi Ran's project proposal. 559 00:34:51,859 --> 00:34:54,029 We're going to go back in time. 560 00:34:54,359 --> 00:34:56,500 As you can see in the materials I handed out, 561 00:34:56,600 --> 00:34:59,100 Ellen Langer, a psychology professor who teaches at Harvard, 562 00:34:59,100 --> 00:35:01,709 conducted an experiment where she turned back time psychologically. 563 00:35:01,709 --> 00:35:03,739 But how is that even possible? 564 00:35:03,739 --> 00:35:05,209 Will you please listen? 565 00:35:05,640 --> 00:35:07,239 She gathered people who were 70 years old... 566 00:35:07,239 --> 00:35:09,379 and created an environment that took them back to 20 years ago. 567 00:35:09,379 --> 00:35:11,049 She exposed them to the songs, news, 568 00:35:11,049 --> 00:35:12,879 and movies from back then... 569 00:35:13,020 --> 00:35:15,250 and made them reenact their daily lives from 20 years ago. 570 00:35:15,390 --> 00:35:17,419 And eventually, their physical strength... 571 00:35:17,649 --> 00:35:19,319 went back to how it used to be 20 years ago. 572 00:35:19,520 --> 00:35:21,890 Mi Ran suggested that we should gather 27-year-olds... 573 00:35:21,890 --> 00:35:24,359 and take them back to 20 years ago. 574 00:35:24,359 --> 00:35:26,959 But it's so unnatural to see grown-ups act like infants. 575 00:35:26,959 --> 00:35:28,770 So we're going to gather adults... 576 00:35:28,770 --> 00:35:30,529 who have already established their ego identities. 577 00:35:30,529 --> 00:35:32,540 People in their 40s will get a chance to go back to their 20s. 578 00:35:32,540 --> 00:35:34,100 They'll get to relive their 20s. 579 00:35:34,339 --> 00:35:35,810 The idea is pretty great. 580 00:35:35,810 --> 00:35:38,310 But wouldn't the show seem a bit too tacky and retro... 581 00:35:38,310 --> 00:35:40,040 considering that we'll be going back to 20 years ago? 582 00:35:40,040 --> 00:35:42,609 That's the essence of this project. 583 00:35:42,649 --> 00:35:43,810 Our job is to make people... 584 00:35:43,810 --> 00:35:46,279 feel intrigued about the stuff that seem old-fashioned at the moment. 585 00:35:46,450 --> 00:35:49,390 And we can make the retro style become the new trend. 586 00:35:50,120 --> 00:35:52,720 The people in their 40s who are exhausted with life... 587 00:35:52,720 --> 00:35:53,720 will get to go back to their 20s... 588 00:35:53,720 --> 00:35:55,589 and overcome the biological aging process. 589 00:35:55,859 --> 00:35:58,759 Every generation will be able to relate to our show. 590 00:35:58,859 --> 00:36:00,160 And we'll deliver a message... 591 00:36:00,160 --> 00:36:02,430 saying we're the ones who decide the age of our minds. 592 00:36:02,600 --> 00:36:04,700 Not only will it be a fun variety show, 593 00:36:04,799 --> 00:36:06,500 but it will also have sincerity. 594 00:36:07,700 --> 00:36:08,839 We'll have it both. 595 00:36:12,480 --> 00:36:14,379 How is "Reply 1999" for the title? 596 00:36:15,080 --> 00:36:17,279 That's the hit drama that once aired on a cable channel. 597 00:36:17,279 --> 00:36:18,480 The "Reply" series. 598 00:36:18,549 --> 00:36:19,649 Yes, I know. 599 00:36:21,390 --> 00:36:22,620 How about... 600 00:36:22,989 --> 00:36:24,890 "Go Go 99"? 601 00:36:26,020 --> 00:36:28,029 It means "Let's go back to 1999." 602 00:36:28,129 --> 00:36:29,259 It has a nice rhyme to it. 603 00:36:31,129 --> 00:36:33,060 That sounds incredible. 604 00:36:33,060 --> 00:36:34,230 Let's go with that. 605 00:36:35,830 --> 00:36:38,470 Great job. I love that title, Mi Ran. 606 00:36:39,870 --> 00:36:41,470 It's not only going to be people in their 40s. 607 00:36:41,770 --> 00:36:43,970 We're also going to have a few college students. 608 00:36:44,040 --> 00:36:45,609 I think it'd be nice to have a few celebrities... 609 00:36:45,609 --> 00:36:46,980 in the show as well. 610 00:36:46,980 --> 00:36:48,480 Yes, that's a good idea. 611 00:36:48,709 --> 00:36:50,580 I already looked into a few filming sites. 612 00:36:50,649 --> 00:36:52,450 Mi Ran, I want you to come with me... 613 00:36:52,450 --> 00:36:53,680 to check the sites beforehand. 614 00:36:53,680 --> 00:36:54,689 Okay. 615 00:36:54,689 --> 00:36:56,919 I want to go with him as well. 616 00:36:57,520 --> 00:36:59,259 Director Park, see what kind of product placements we can get. 617 00:36:59,290 --> 00:37:00,419 But I'm working on a new program... 618 00:37:00,419 --> 00:37:03,430 that's going to air in the second half of this year. 619 00:37:03,730 --> 00:37:05,660 I already read the project proposal for that show. 620 00:37:05,660 --> 00:37:06,799 And I guarantee that it's going to fail. 621 00:37:07,100 --> 00:37:09,669 Are you using the company's money to reach self-realization? 622 00:37:09,870 --> 00:37:11,100 Just think of something else... 623 00:37:11,100 --> 00:37:12,470 and help me while you're at it. 624 00:37:12,470 --> 00:37:14,770 Who knows? A cable channel might even reach out to you. 625 00:37:15,370 --> 00:37:18,040 You're not planning to keep that lousy work ethic of yours, are you? 626 00:37:19,310 --> 00:37:20,939 Chief Son, I want you to draw up a budget. 627 00:37:20,939 --> 00:37:22,509 It's a pilot, so it'll be easy. 628 00:37:24,149 --> 00:37:25,549 Me? 629 00:37:25,680 --> 00:37:26,919 Why? 630 00:37:27,520 --> 00:37:28,649 But I'm a chief. 631 00:37:28,649 --> 00:37:30,950 When your life is boring, futile, 632 00:37:30,950 --> 00:37:32,660 and humiliating because you have no achievements, 633 00:37:32,660 --> 00:37:34,160 you should become more enthusiastic about work. 634 00:37:34,160 --> 00:37:36,430 Of course, I might not know a lot since I'm so young. 635 00:37:36,430 --> 00:37:37,689 But that's just what I think. 636 00:37:37,759 --> 00:37:40,359 He's holding such a huge grudge over what I said when I got drunk. 637 00:37:40,399 --> 00:37:43,129 Everyone, let's all work hard to make this show a success. 638 00:37:43,129 --> 00:37:45,200 There's going to be a change in TBO's variety shows... 639 00:37:48,069 --> 00:37:49,910 now that Ma Dong Chan is back. 640 00:37:51,776 --> 00:37:53,716 Pictures of the car explosion 641 00:37:53,716 --> 00:37:55,745 Professor Jo, who participated in the cryonics experiment, 642 00:37:55,745 --> 00:37:57,616 had his car blown up... 643 00:37:57,616 --> 00:38:00,386 No, I'll report on the details of the accident, including the time, 644 00:38:00,386 --> 00:38:01,656 so make sure it's in the article. 645 00:38:01,656 --> 00:38:03,526 Mr. Park, you need to go out on the scene. 646 00:38:03,585 --> 00:38:05,225 The police already cleaned up the scene. 647 00:38:05,225 --> 00:38:08,826 You still have to go out. The criminal has to feel pressured. 648 00:38:09,165 --> 00:38:10,165 Yes. 649 00:38:16,136 --> 00:38:17,205 Dong Chan. 650 00:38:17,866 --> 00:38:20,006 Am I still in love with you? 651 00:38:20,335 --> 00:38:21,335 Or... 652 00:38:22,245 --> 00:38:23,475 have I fallen in... 653 00:38:25,145 --> 00:38:26,276 another love? 654 00:38:29,546 --> 00:38:30,685 Call the police! 655 00:38:31,046 --> 00:38:33,256 - You jerk! - What's with you? 656 00:38:33,256 --> 00:38:34,256 - I'll get you. - Dong Ju. 657 00:38:35,526 --> 00:38:36,656 There's the officer. 658 00:38:37,585 --> 00:38:40,395 What's wrong? Calm down, will you? 659 00:38:40,395 --> 00:38:44,026 He gave me my alimony every single month. 660 00:38:44,426 --> 00:38:46,395 But you said you'll give it to me after you sell the building. 661 00:38:46,395 --> 00:38:48,366 Why aren't you giving me my money, you fraud! 662 00:38:48,366 --> 00:38:50,136 It got auctioned off. 663 00:38:50,966 --> 00:38:52,136 How much does he have to give you? 664 00:38:52,136 --> 00:38:54,076 He was told to give me $20,000 in the court, 665 00:38:54,076 --> 00:38:56,475 and he didn't give me any of his property at that time. 666 00:38:56,605 --> 00:38:59,046 And why won't you pay back the money you took from my home? 667 00:38:59,046 --> 00:39:00,116 Why not? 668 00:39:00,475 --> 00:39:02,745 I have to start running my business. You have to stop. 669 00:39:03,145 --> 00:39:04,955 Why are you holding a bottle in your hand? 670 00:39:06,515 --> 00:39:08,355 Hello, Uncle One. 671 00:39:09,085 --> 00:39:10,526 Hello, Uncle Two. 672 00:39:10,725 --> 00:39:12,426 Was Dad at the academy? 673 00:39:12,426 --> 00:39:13,955 No, he wasn't there. 674 00:39:14,656 --> 00:39:17,895 His academy is about to go under, 675 00:39:18,096 --> 00:39:20,495 and the director is away all the time too. 676 00:39:20,866 --> 00:39:22,306 My brother is back, 677 00:39:22,306 --> 00:39:24,765 so I can't sit around in this place any longer. 678 00:39:24,765 --> 00:39:26,475 Give me my money. 679 00:39:26,475 --> 00:39:28,145 I don't have any. Do whatever you want. 680 00:39:28,306 --> 00:39:30,205 - Okay, then. I'll kill you! - Goodness, stop. 681 00:39:30,205 --> 00:39:32,346 You should stop. You didn't do anything great either. 682 00:39:32,446 --> 00:39:34,176 How did you live with a woman like her? 683 00:39:34,176 --> 00:39:35,315 - What did you say? - Stop! 684 00:39:35,315 --> 00:39:37,745 A passionate love that boiled at 100℃... 685 00:39:37,745 --> 00:39:39,486 can always drop down to minus 10℃. 686 00:39:40,056 --> 00:39:43,455 And you must pay the price when your love ends. 687 00:39:44,026 --> 00:39:46,355 It either hurts, makes you sad, 688 00:39:46,955 --> 00:39:48,895 or costs a lot of money. 689 00:39:51,296 --> 00:39:55,506 I hope my brother gets to live peacefully... 690 00:39:55,835 --> 00:39:58,105 in this world that makes everyone angry. 691 00:39:59,906 --> 00:40:02,776 I hope my daughter can grow up beautifully... 692 00:40:02,776 --> 00:40:04,576 like those who are her age. 693 00:40:05,745 --> 00:40:06,815 I hope my sister... 694 00:40:08,446 --> 00:40:09,986 can overcome alcoholism. 695 00:40:13,855 --> 00:40:14,886 And my mom, 696 00:40:15,926 --> 00:40:18,556 my dad, and my wife. 697 00:40:18,895 --> 00:40:20,855 The piano academy that I'm trying to sell. 698 00:40:21,565 --> 00:40:24,596 I trust that you will remember everything I've just said. 699 00:40:25,236 --> 00:40:26,265 Goodbye. 700 00:40:34,475 --> 00:40:38,716 ♫ The Lord abides with me ♫ 701 00:40:38,875 --> 00:40:41,046 Let us pray together. 702 00:40:41,245 --> 00:40:42,685 - Lord! - Lord! 703 00:40:42,886 --> 00:40:44,415 - Lord! - Lord! 704 00:40:45,556 --> 00:40:47,616 - Lord! - Lord! 705 00:40:49,185 --> 00:40:50,585 - Lord! - Lord! 706 00:40:50,585 --> 00:40:53,696 Please have your mercy and love for Kyung Ja, 707 00:40:53,696 --> 00:40:55,466 who lives in vanity and extravagance. 708 00:40:55,466 --> 00:40:56,466 Please. 709 00:40:58,636 --> 00:41:00,335 And this poor girl's husband... 710 00:41:00,335 --> 00:41:03,605 hasn't been his right mind for 10 years now. 711 00:41:04,006 --> 00:41:06,335 Please have your mercy and let him come to his senses. 712 00:41:06,335 --> 00:41:07,935 Two people's love is coming to an end. 713 00:41:08,745 --> 00:41:11,676 But the temperatures which they cooled down to are different. 714 00:41:12,815 --> 00:41:15,245 One of them is still burning hot. 715 00:41:15,886 --> 00:41:18,415 The other one is as cold as ice. 716 00:41:19,855 --> 00:41:20,855 That is... 717 00:41:21,785 --> 00:41:23,285 the problem with love. 718 00:41:24,225 --> 00:41:26,796 Only Church 719 00:41:26,796 --> 00:41:27,955 What's wrong? 720 00:41:29,065 --> 00:41:31,466 Send over my suits and striped underwear in every color... 721 00:41:31,466 --> 00:41:33,636 to the studio where I am. 722 00:41:34,535 --> 00:41:35,966 I'll send you the address. 723 00:41:36,565 --> 00:41:39,076 Do pay the delivery fee up-front. I have no cash. 724 00:41:39,736 --> 00:41:40,736 Darn it. 725 00:41:43,245 --> 00:41:44,306 Let's go. 726 00:41:45,546 --> 00:41:47,616 We're going to go to look at about two places on the list. 727 00:41:47,875 --> 00:41:49,285 Somewhere in Gyeonggi Province or the outskirts of Seoul. 728 00:41:49,915 --> 00:41:50,915 Okay. 729 00:41:51,785 --> 00:41:55,486 All right. Variety Team One will have team dinner tonight. 730 00:41:55,625 --> 00:41:57,326 - All right! - Yes! 731 00:41:58,526 --> 00:41:59,556 Hey. 732 00:42:00,395 --> 00:42:01,395 Come here. 733 00:42:02,196 --> 00:42:03,196 Come. 734 00:42:07,136 --> 00:42:09,065 Make sure you don't drink tonight. 735 00:42:09,705 --> 00:42:12,576 If you make another mistake, I'll get you for last time too. 736 00:42:14,975 --> 00:42:18,676 Anyway, the way you get drunk is the same as 20 years ago. 737 00:42:19,415 --> 00:42:20,676 You get completely wasted. 738 00:42:23,716 --> 00:42:25,085 You can't go home first. 739 00:42:25,085 --> 00:42:27,056 - Seriously. - You sound so confident. 740 00:42:27,056 --> 00:42:29,026 - No, I'm serious. - Okay, I'll take it slow. 741 00:42:29,026 --> 00:42:30,585 - You can't leave. - Okay. 742 00:42:30,585 --> 00:42:32,625 - You need to eat some food too. - Fine. 743 00:42:32,625 --> 00:42:33,895 - Are we having meat? - Have some food. 744 00:42:34,556 --> 00:42:35,725 - Hello. - Hello. 745 00:42:50,946 --> 00:42:53,946 Korean Style Restaurant Jinsagalbi 746 00:42:55,785 --> 00:42:57,685 - All right! - Let's go! 747 00:42:58,855 --> 00:42:59,855 You're good. 748 00:42:59,855 --> 00:43:01,515 - Give it to everyone. - You're good. 749 00:43:03,326 --> 00:43:04,326 Hey. 750 00:43:05,526 --> 00:43:06,526 Right. 751 00:43:08,225 --> 00:43:10,866 You need to drink well to be a variety show director. 752 00:43:10,966 --> 00:43:12,065 Hey, intern. Have a drink. 753 00:43:13,665 --> 00:43:15,236 She can't drink. 754 00:43:16,006 --> 00:43:17,065 What? 755 00:43:19,375 --> 00:43:21,946 She has a fatty liver syndrome at that young age. 756 00:43:21,946 --> 00:43:23,705 Isn't that sad? 757 00:43:24,676 --> 00:43:27,375 Right, and you have palsy too. Yes, palsy. 758 00:43:27,716 --> 00:43:28,815 Are you ill? 759 00:43:31,116 --> 00:43:32,855 - Already? - Exactly. 760 00:43:33,056 --> 00:43:34,056 Goodness. 761 00:43:37,585 --> 00:43:40,495 - All right! - Cheers! 762 00:43:42,765 --> 00:43:44,265 Let's have some more. 763 00:43:44,526 --> 00:43:47,136 - Drink up. - I shouldn't drink so much. 764 00:43:47,136 --> 00:43:49,165 - What if you get drunk again? - Come on, stop it. 765 00:43:49,165 --> 00:43:50,866 I want some more too. 766 00:43:51,736 --> 00:43:53,205 - Order me another one. - That was good. 767 00:43:54,906 --> 00:43:56,605 - Excuse me. - Your face is red. 768 00:43:57,046 --> 00:43:58,306 Who should I talk to? 769 00:43:58,645 --> 00:43:59,776 - To her. - I need naengmyeon and water. 770 00:43:59,975 --> 00:44:01,886 - Cheers. - Okay, cheers. 771 00:44:03,986 --> 00:44:06,515 - Pour me another one. - Okay, fine. 772 00:44:06,886 --> 00:44:08,256 - Again? - Yes, right here. 773 00:44:18,196 --> 00:44:19,335 Eat up. 774 00:44:21,565 --> 00:44:22,636 It's so good. 775 00:44:27,705 --> 00:44:28,776 Eat up. 776 00:44:30,406 --> 00:44:32,176 It's all-you-can-eat, so eat as much as you want. 777 00:44:32,975 --> 00:44:35,446 - Who did this to my beer? - Oh, okay. 778 00:44:35,446 --> 00:44:36,446 Goodness. 779 00:44:38,986 --> 00:44:40,015 Cheers. 780 00:44:40,986 --> 00:44:43,225 Ma Dong Chan is back. 785 00:45:01,975 --> 00:45:04,576 ♫ Oh, honey ♫ 786 00:45:10,785 --> 00:45:13,656 ♫ From the moment I saw you ♫ 787 00:45:13,955 --> 00:45:16,926 ♫ I couldn't even move an inch ♫ 788 00:45:18,826 --> 00:45:24,995 ♫ Your beautiful smile, that beautiful smile captured me ♫ 790 00:45:30,636 --> 00:45:32,636 - Let's go! - All right! 791 00:45:37,645 --> 00:45:43,986 ♫ Even if she looks at me, ♫ 792 00:45:44,846 --> 00:45:49,986 ♫ I do not know her ♫ 793 00:45:52,296 --> 00:45:55,366 ♫ My racing heart ♫ 794 00:45:55,926 --> 00:45:59,196 ♫ may ache, ♫ 795 00:45:59,736 --> 00:46:04,636 ♫ but I forgot who you were already ♫ 796 00:46:28,526 --> 00:46:30,765 10 minutes until the news. Be ready. 797 00:46:35,736 --> 00:46:41,806 ♫ Even if you know me, ♫ 798 00:46:42,946 --> 00:46:48,116 ♫ I do not remember you anymore ♫ 799 00:46:50,315 --> 00:46:53,486 ♫ Even if my throat chokes ♫ 800 00:46:54,116 --> 00:46:57,026 ♫ and tears flow ♫ 801 00:46:57,756 --> 00:47:03,565 ♫ when love passes by ♫ 802 00:47:15,306 --> 00:47:18,046 That's why you should be extra careful. 803 00:47:18,145 --> 00:47:20,616 Who do you think is the culprit? 804 00:47:20,616 --> 00:47:23,015 Someone who needs Professor Hwang to be dead. 805 00:47:23,015 --> 00:47:25,145 This time, it was someone... 806 00:47:25,145 --> 00:47:26,656 who needs to have Professor Jo dead. 807 00:47:26,656 --> 00:47:28,116 Those two culprits are the same person. 808 00:47:28,986 --> 00:47:30,285 Who on earth could it be? 809 00:47:31,486 --> 00:47:32,796 I don't know. 810 00:47:32,855 --> 00:47:33,926 Of course you don't. 811 00:47:34,026 --> 00:47:35,495 Just don't bother thinking about it. 812 00:47:35,495 --> 00:47:37,495 Why not? I was just about to think of something. 813 00:47:37,495 --> 00:47:38,736 Don't. Forget it. 814 00:47:39,035 --> 00:47:40,995 - If you think too hard... - My temperature will go up? 815 00:47:42,806 --> 00:47:44,006 You know it well, don't you? 816 00:47:44,636 --> 00:47:46,875 Make sure you pack your fever-reducing shot tomorrow. 817 00:47:47,306 --> 00:47:48,776 - All right. - Good. 818 00:47:50,145 --> 00:47:51,776 Gosh. My goodness. 819 00:47:52,015 --> 00:47:53,245 He scared me. 820 00:47:53,776 --> 00:47:55,145 That's my little brother. 821 00:47:58,716 --> 00:48:00,216 I see. Your brother? 822 00:48:02,426 --> 00:48:03,426 Hello. 823 00:48:03,426 --> 00:48:04,986 Nam Tae, say hello. 824 00:48:05,395 --> 00:48:07,196 He works at the broadcasting station I work... 825 00:48:07,196 --> 00:48:09,565 It's the cryonic man. Cryonic man. 826 00:48:09,596 --> 00:48:11,225 You're so smart, Nam Tae. 827 00:48:11,225 --> 00:48:12,395 Yes, that's him. 828 00:48:12,395 --> 00:48:13,796 You saw him on the news, didn't you? 829 00:48:13,935 --> 00:48:16,035 He works at the station with me. 830 00:48:16,035 --> 00:48:17,105 Say hello. 831 00:48:17,506 --> 00:48:19,176 Hello, Mr. Cyronic Man. 832 00:48:19,176 --> 00:48:20,676 Yes. Hello. 833 00:48:20,736 --> 00:48:21,806 I'll get going. 834 00:48:21,806 --> 00:48:22,975 Okay. 835 00:48:23,406 --> 00:48:25,046 - Bye. - Bye. 836 00:48:25,745 --> 00:48:26,915 Let's go, Nam Tae. 837 00:48:50,306 --> 00:48:51,466 Do you think... 838 00:48:52,375 --> 00:48:54,035 it can be fixed? 839 00:48:56,105 --> 00:48:57,705 She was willing to participate in the experiment... 840 00:48:59,176 --> 00:49:02,415 because her brother is sick. 841 00:49:12,395 --> 00:49:13,756 "Flirting"... 842 00:49:17,995 --> 00:49:19,895 Why are you still up and eating snacks? 843 00:49:19,895 --> 00:49:23,335 I got 7 out of 10 on my spelling test today. 844 00:49:23,665 --> 00:49:26,636 Good job. Try to get 10 out of 10 from now on. 845 00:49:26,636 --> 00:49:28,745 It's okay. Spelling tests aren't important. 846 00:49:28,745 --> 00:49:30,475 Then what's important to you? 847 00:49:30,475 --> 00:49:33,515 I'll live more happily than the kid who gets 10 out of 10. 848 00:49:35,785 --> 00:49:37,616 How's work? Is it manageable? 849 00:49:37,616 --> 00:49:39,515 Yes. It's not bad. 850 00:49:39,515 --> 00:49:40,785 Is anything keeping you up at night? 851 00:49:41,256 --> 00:49:42,326 Not yet. 852 00:49:42,326 --> 00:49:43,785 Is there anything I can help you with? 853 00:49:44,486 --> 00:49:48,765 Can you explain to me... 854 00:49:48,765 --> 00:49:50,326 what "flirting" means? 855 00:49:50,625 --> 00:49:51,966 Sure thing. 856 00:49:52,165 --> 00:49:53,236 What is it? 857 00:49:53,696 --> 00:49:55,196 You know the thing Snow White... 858 00:49:55,196 --> 00:49:58,065 had with the seven dwarfs? They were flirting. 859 00:49:58,306 --> 00:50:00,375 What? You're really something. 860 00:50:00,705 --> 00:50:03,806 Why would Snow White flirt with the dwarfs? 861 00:50:04,006 --> 00:50:06,716 She probably flirted with the prince. 862 00:50:06,975 --> 00:50:11,085 No, she totally flirted with the dwarfs. 863 00:50:12,716 --> 00:50:13,815 Is it good? 864 00:50:13,886 --> 00:50:15,625 - Seo Yoon. - Can I have the rest? 865 00:50:15,926 --> 00:50:17,785 Go to bed now. 866 00:50:17,926 --> 00:50:19,256 Brush your teeth before you do. 867 00:50:19,495 --> 00:50:21,656 You need to stop eating those. 868 00:50:21,656 --> 00:50:22,765 I can't. 869 00:50:27,765 --> 00:50:29,006 Did you hurt your leg? 870 00:50:29,165 --> 00:50:30,205 Dong Chan. 871 00:50:30,705 --> 00:50:32,236 I have bad joints. 872 00:50:32,736 --> 00:50:34,875 I can hear them creak these days. 873 00:50:35,205 --> 00:50:37,046 Since when? You need to get it fixed. 874 00:50:37,046 --> 00:50:38,105 Did you see a doctor? 875 00:50:38,105 --> 00:50:40,375 Is it calcium deficiency or arthritis? 876 00:50:40,915 --> 00:50:42,616 I went to a temple to pray today, 877 00:50:42,616 --> 00:50:44,315 and my knees just gave out. 878 00:50:44,685 --> 00:50:46,756 It's not a big deal. 879 00:50:47,386 --> 00:50:49,256 I bet it's just menopause. 880 00:51:03,906 --> 00:51:05,205 My dear brother. 881 00:51:06,006 --> 00:51:07,835 How did you get so old? 882 00:51:08,406 --> 00:51:09,506 There, there. 883 00:51:09,605 --> 00:51:10,676 Dong Chan. 884 00:51:12,676 --> 00:51:14,015 Dong Chan. 885 00:51:14,576 --> 00:51:17,745 You favor him too much. You should look after me too. 886 00:51:17,986 --> 00:51:19,515 I'm sick too. 887 00:51:20,716 --> 00:51:23,256 Come here. Where does it hurt? 888 00:51:28,796 --> 00:51:30,426 I have heartache. 889 00:51:31,125 --> 00:51:33,236 The world is so mean to me. 890 00:51:36,006 --> 00:51:38,035 There, there. Come here, my little ones. 891 00:51:41,306 --> 00:51:42,645 It's okay. 892 00:51:44,145 --> 00:51:46,145 Love isn't limited to the romance between men and women. 893 00:51:46,815 --> 00:51:48,776 There's familial love. Don't cry. 894 00:51:49,185 --> 00:51:51,145 In order to hatch an egg, 895 00:51:51,145 --> 00:51:53,386 it needs to be 36℃. 896 00:51:53,815 --> 00:51:56,285 This warmth alone allows love. 897 00:51:56,785 --> 00:51:58,256 That's the love between family members. 898 00:52:46,636 --> 00:52:47,776 Is this the right place? 899 00:52:48,475 --> 00:52:49,645 It is. 900 00:52:49,946 --> 00:52:51,176 Follow me. 901 00:52:52,176 --> 00:52:53,276 Hey. 902 00:52:54,076 --> 00:52:55,946 She's so clumsy. 903 00:52:56,846 --> 00:52:58,245 She didn't even take her bag. 904 00:52:58,486 --> 00:53:00,915 Hey, Mi Ran. Mi Ran! 905 00:53:03,185 --> 00:53:04,556 I think we should go that way. 906 00:53:04,556 --> 00:53:07,256 If we walk about half a mile, there's a good shooting spot. 907 00:53:07,426 --> 00:53:08,895 Okay, let's check it out. 908 00:53:18,435 --> 00:53:20,975 I think this spot is good too. You should write it down for now. 909 00:53:21,176 --> 00:53:22,406 Okay. 910 00:53:22,576 --> 00:53:24,276 Should we go over there too? 911 00:53:24,276 --> 00:53:26,515 I think there might be some good camping spots. 912 00:53:26,515 --> 00:53:27,676 Okay, let's go. 913 00:53:37,185 --> 00:53:38,526 It looks like... 914 00:53:38,756 --> 00:53:40,895 people don't travel this way. 915 00:53:41,256 --> 00:53:42,256 There is no path. 916 00:53:42,256 --> 00:53:43,696 Isn't it even better because of it? 917 00:53:43,826 --> 00:53:46,265 We could cut the grass, then set a tent. 918 00:53:47,535 --> 00:53:48,736 Let's go in further. 919 00:53:49,236 --> 00:53:50,535 Hey, stop. 920 00:53:50,535 --> 00:53:52,705 Don't you ever get scared? 921 00:53:52,705 --> 00:53:53,835 Hey, wait for me. 922 00:54:01,576 --> 00:54:04,085 Let's leave. It's too hot. 923 00:54:04,116 --> 00:54:05,245 It is, isn't it? 924 00:54:05,716 --> 00:54:06,815 Let's leave here. 925 00:54:46,725 --> 00:54:49,826 I don't think this is the way we took. 926 00:54:51,725 --> 00:54:54,765 Mi Ran, wait right beside this tree. 927 00:54:55,096 --> 00:54:57,506 I'll come back after I find the way out. 928 00:54:58,136 --> 00:54:59,176 Here. 929 00:55:06,245 --> 00:55:08,875 Did you bring the fever-reducing shot? 930 00:55:09,315 --> 00:55:10,446 Of course. 931 00:55:11,346 --> 00:55:14,656 Mr. Ma, can't I just come with you? 932 00:55:15,116 --> 00:55:16,426 I'm fine. 933 00:55:17,326 --> 00:55:19,495 Okay. Let's go together. 934 00:55:32,605 --> 00:55:35,276 Hey, Mi Ran. Are you okay? 935 00:55:35,435 --> 00:55:37,546 Hang in there. Can you do it? 936 00:55:38,375 --> 00:55:39,616 - Yes. - Okay. 937 00:55:39,815 --> 00:55:40,846 Let's go. 938 00:55:50,386 --> 00:55:52,495 This isn't working. Let's take the shot. 939 00:56:10,546 --> 00:56:11,906 I forgot to bring it. 940 00:56:20,355 --> 00:56:21,415 Mi Ran. 941 00:56:22,886 --> 00:56:25,056 Mi Ran. 942 00:56:25,486 --> 00:56:28,056 Mi Ran, wake up. Mi Ran. 943 00:56:30,866 --> 00:56:32,495 Mi Ran. 944 00:56:35,736 --> 00:56:36,806 No... 945 00:58:00,315 --> 00:58:01,386 Mr. Ma. 946 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Mr. Ma. 947 00:58:06,796 --> 00:58:08,225 Mr. Ma, wake up. 948 00:58:08,826 --> 00:58:09,895 My gosh. 949 00:58:10,926 --> 00:58:13,296 Mr. Ma! Mr. Ma! 950 00:58:18,406 --> 00:58:21,906 Mr. Ma! Gosh, what should I do? 951 00:58:25,846 --> 00:58:27,216 Mr. Ma! 952 00:58:28,515 --> 00:58:31,145 Wake up, Mr. Ma! 953 00:59:16,526 --> 00:59:19,196 Mr. Ma, are you okay? 954 00:59:22,736 --> 00:59:23,765 Mr. Ma! 955 01:00:09,716 --> 01:00:12,515 The temperature limit of my love is 31.5°C. 956 01:00:12,986 --> 01:00:15,256 It should never go higher than that. 957 01:00:16,285 --> 01:00:19,395 I wonder if I'll ever be able to kiss anyone before I die. 958 01:00:20,156 --> 01:00:23,065 I should at least kiss someone before I die. 959 01:00:24,165 --> 01:00:25,326 I should make the best of my life. 960 01:00:55,796 --> 01:00:58,096 Melting Me Softly 961 01:00:58,296 --> 01:01:00,435 Dong Chan and that woman went by themselves? 962 01:01:00,736 --> 01:01:02,866 I'm sorry. You're so small-minded, Mr. Ma. 963 01:01:02,866 --> 01:01:05,006 I'll wait for my punishment. Just do whatever you want. 964 01:01:05,006 --> 01:01:07,535 Was that her first kiss? Gosh, no way. 965 01:01:07,705 --> 01:01:09,576 Don't ever boast about it to anyone. 966 01:01:09,576 --> 01:01:11,406 Why? Did he like it? 967 01:01:11,406 --> 01:01:13,546 I guess you really are nuts. 968 01:01:13,645 --> 01:01:16,716 Why do you want her on your team when you guys fight all the time? 969 01:01:17,015 --> 01:01:19,656 He looks so similar. His height and physique. 970 01:01:19,656 --> 01:01:21,756 He asked me if he could meet you. 971 01:01:22,285 --> 01:01:24,455 What if it wasn't me? What if it was someone else? 972 01:01:24,556 --> 01:01:26,125 Do you think you still would've kissed that person? 70160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.