Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,991 --> 00:00:24,491
All characters, organizations,
places, cases, and incidents...
2
00:00:24,491 --> 00:00:26,790
in this drama are fictitious.
3
00:00:50,081 --> 00:00:52,890
My body temperature is 31.5°C,
and my heart rate is 160.
4
00:00:53,621 --> 00:00:57,560
So that means my body temperature
doesn't rise if I exercise in water.
5
00:00:58,291 --> 00:01:00,890
And my heart rate doesn't
affect my body temperature either.
6
00:01:03,401 --> 00:01:05,801
- Hey, sweetheart.
- Hello.
7
00:01:06,901 --> 00:01:08,270
- Hi.
- Hi, Ice Man
8
00:01:09,030 --> 00:01:11,371
Hello, Ice Man.
9
00:01:16,240 --> 00:01:17,810
- Sweetheart.
- Hey.
10
00:01:20,310 --> 00:01:22,521
My gosh, they startled me.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,181
My body temperature is rising.
12
00:01:26,491 --> 00:01:27,821
I should go now.
13
00:01:40,371 --> 00:01:43,741
There are a lot of things I want to do for you.
14
00:01:44,741 --> 00:01:45,910
Please give me a chance to do that.
15
00:01:47,241 --> 00:01:50,381
I could never love anyone from the bottom of my heart.
16
00:01:51,181 --> 00:01:54,110
You told me that you're scared
to find out what you didn't know...
17
00:01:54,910 --> 00:01:56,881
and that the best way to
protect me is to keep it a secret.
18
00:01:56,881 --> 00:01:57,950
But we should...
19
00:02:01,091 --> 00:02:02,560
face it head-on.
20
00:02:04,761 --> 00:02:08,231
Let's just face our conflicts
and get angry about them together.
21
00:02:08,591 --> 00:02:09,700
Can we please do that?
22
00:02:10,700 --> 00:02:12,131
And if that doesn't work, you can leave me then.
23
00:02:14,000 --> 00:02:15,601
We can't just end it here.
24
00:02:25,111 --> 00:02:26,211
Do you think...
25
00:02:28,081 --> 00:02:30,051
we'll be able to overcome the 20 years that flew by?
26
00:02:31,521 --> 00:02:33,720
I resent you for what you did.
27
00:02:33,891 --> 00:02:36,560
And I'm sure the time we spent
apart made you feel distressed.
28
00:02:37,320 --> 00:02:39,230
On top of that,
you've matured during the past 20 years.
29
00:02:39,230 --> 00:02:41,091
But I lost my chance to do that.
30
00:02:41,461 --> 00:02:43,861
So I'm just a selfish guy who's still immature.
31
00:02:44,160 --> 00:02:45,630
I only care about myself.
32
00:02:48,500 --> 00:02:49,600
And right now,
33
00:02:52,771 --> 00:02:53,910
I resent you.
34
00:03:17,000 --> 00:03:18,060
Mr. Ma.
35
00:03:26,010 --> 00:03:27,010
I'm sorry.
36
00:03:33,510 --> 00:03:34,681
She's my girlfriend.
37
00:03:39,290 --> 00:03:43,021
I remember now.
The bureau chief was Mr. Ma's girlfriend.
38
00:03:43,361 --> 00:03:44,891
Did she wait for him to come back?
39
00:03:45,521 --> 00:03:46,760
They loved each other that much?
40
00:03:48,331 --> 00:03:50,201
At least he had a girlfriend before he got frozen.
41
00:03:50,401 --> 00:03:51,630
What about me?
42
00:03:57,841 --> 00:03:59,841
He's supposed to find a way to thaw Mi Ran.
43
00:03:59,841 --> 00:04:03,841
But all he does is go through
our freezer every single night!
44
00:04:04,040 --> 00:04:06,410
What is this mess?
45
00:04:06,681 --> 00:04:09,111
Maybe he feels pressured.
46
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
What?
47
00:04:10,581 --> 00:04:12,621
Maybe he feels pressured to thaw the cryonics.
48
00:04:23,201 --> 00:04:24,961
- Excuse me.
- Yes?
49
00:04:25,600 --> 00:04:28,631
Can you tie my hair in a bun?
50
00:04:33,771 --> 00:04:36,410
Hey, Byung Sim fell asleep at my place.
51
00:04:36,410 --> 00:04:38,040
Get over here and take him home.
52
00:04:38,480 --> 00:04:39,581
Just leave him there.
53
00:04:47,321 --> 00:04:48,350
Ji Hoon.
54
00:04:52,321 --> 00:04:54,191
I'm considering getting a divorce.
55
00:05:00,600 --> 00:05:01,800
Are you okay with that?
56
00:05:03,600 --> 00:05:04,641
Mom.
57
00:05:06,240 --> 00:05:07,941
Can you live without Dad?
58
00:05:11,740 --> 00:05:13,480
Ever since I was young, I always wanted to know...
59
00:05:14,610 --> 00:05:17,451
why you never got a divorce
even though you fought all the time.
60
00:05:20,321 --> 00:05:21,651
But as I grew older, I realized...
61
00:05:23,591 --> 00:05:25,321
that it's because you can't let him go.
62
00:05:36,470 --> 00:05:39,271
It's better to be happy than
to stay in an unhappy marriage.
63
00:05:40,841 --> 00:05:42,980
If that's why you want a divorce,
I'll respect your decision.
64
00:05:46,081 --> 00:05:47,610
It's your life anyway.
65
00:06:05,501 --> 00:06:07,131
Ko Mi Ran: Here's our homework
for Cultural Communication
66
00:06:09,841 --> 00:06:10,901
Download
67
00:06:10,901 --> 00:06:16,180
"All About Love" by Ko Mi Ran
68
00:06:16,180 --> 00:06:20,211
Episode 7
All About Love
69
00:06:20,211 --> 00:06:22,110
Grape Juice
70
00:06:22,110 --> 00:06:23,920
Always stay healthy, From Kim Ji Won
71
00:06:33,331 --> 00:06:34,990
Year of Birth: 1972, Name: Shin Hyang Sook
72
00:06:34,990 --> 00:06:36,701
Manages 5 snack bars,
Willing to give you 2 if we get married
73
00:06:42,501 --> 00:06:43,501
My gosh, you little...
74
00:06:44,841 --> 00:06:48,271
Hello, sir. I didn't see you there.
75
00:06:48,740 --> 00:06:50,480
Did you eat, sir?
76
00:06:50,480 --> 00:06:52,711
No, I only eat one meal a day.
77
00:06:52,711 --> 00:06:53,980
So I haven't eaten anything yet.
78
00:06:53,980 --> 00:06:55,280
Oh, really?
79
00:06:55,280 --> 00:06:57,920
- Then what's all this fat?
- Gosh, that hurts!
80
00:06:58,821 --> 00:07:00,321
My cheeks are sensitive.
81
00:07:01,451 --> 00:07:02,451
Hey.
82
00:07:03,061 --> 00:07:04,321
She has a pretty face, a nice body,
83
00:07:04,321 --> 00:07:07,261
and looks like a philanthropist.
On top of that, she's loaded.
84
00:07:17,540 --> 00:07:19,300
- What are you looking at?
- You're the one looking at me.
85
00:07:19,300 --> 00:07:20,970
Why did you come to the editing room yesterday?
86
00:07:20,970 --> 00:07:24,081
I realized that I gave you the wrong project proposal.
87
00:07:24,081 --> 00:07:25,941
So I wanted to give you
the updated version before I left.
88
00:07:26,110 --> 00:07:27,211
Then why did you just leave?
89
00:07:27,881 --> 00:07:30,120
- It didn't seem like a good time.
- Why is that?
90
00:07:30,120 --> 00:07:32,951
I mean, you guys seemed a little...
91
00:07:33,790 --> 00:07:37,821
Anyway, I just figured
I could give it to you next time.
92
00:07:38,021 --> 00:07:39,220
If it wasn't that urgent,
93
00:07:39,220 --> 00:07:41,331
why did you come all the way to the editing room?
94
00:07:41,461 --> 00:07:43,131
Why are you trying to start a fight?
95
00:07:43,131 --> 00:07:44,230
You think I'm trying to start a fight?
96
00:07:44,230 --> 00:07:46,131
This is just how I ask questions.
97
00:07:46,870 --> 00:07:48,370
Let me make myself clear.
98
00:07:48,370 --> 00:07:49,870
If you have anything to tell me or start to feel hot,
99
00:07:49,870 --> 00:07:52,300
I want you to report that to me
regardless of whatever situation...
100
00:07:52,300 --> 00:07:53,610
I may be in.
101
00:07:54,071 --> 00:07:56,581
Even if I'm with a woman at a hotel,
102
00:07:56,581 --> 00:07:58,040
don't bother being considerate.
103
00:07:58,040 --> 00:07:59,751
You'd better call me or come running right away.
104
00:07:59,980 --> 00:08:01,680
I'm not that rude, you know.
105
00:08:01,680 --> 00:08:03,821
It's better to be rude than to collapse due to a fever.
106
00:08:03,821 --> 00:08:05,180
Do you understand my point?
107
00:08:05,620 --> 00:08:06,691
- Yes.
- Good.
108
00:08:09,091 --> 00:08:10,160
What's wrong with him?
109
00:08:10,691 --> 00:08:12,620
Does he have hormonal problems or something?
110
00:08:16,061 --> 00:08:17,401
Is that your ideal type?
111
00:08:17,901 --> 00:08:20,670
No, I don't like Korean women.
112
00:08:25,540 --> 00:08:27,641
Why is everyone so weird?
113
00:08:28,311 --> 00:08:31,480
Does that mean he likes Korean men?
114
00:08:33,451 --> 00:08:34,480
What did he mean by that?
115
00:08:34,881 --> 00:08:38,550
Nam Tae's spending a lot of time
with Professor Hwang these days,
116
00:08:38,780 --> 00:08:41,321
and I think that's helping him become more social.
117
00:08:42,151 --> 00:08:45,061
I'm glad we chose to do this. Mi Ran's back now,
118
00:08:45,061 --> 00:08:46,630
so we should make good use of the attic.
119
00:08:47,230 --> 00:08:49,561
Let's upload a post on this
site saying our attic's available.
120
00:08:49,561 --> 00:08:51,600
I'll upload your cellphone number.
121
00:08:51,600 --> 00:08:53,701
I need to go to the office today.
122
00:08:54,100 --> 00:08:56,400
Make sure you pick up if anyone calls.
123
00:08:56,701 --> 00:08:57,801
Okay.
124
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Hello?
125
00:09:03,281 --> 00:09:06,350
Oh, hello. Okay, I'll be right there.
126
00:09:07,551 --> 00:09:09,211
- The cops are here.
- Okay.
127
00:09:09,781 --> 00:09:10,781
Professor Hwang.
128
00:09:32,270 --> 00:09:33,341
Hello?
129
00:09:33,541 --> 00:09:35,571
You haven't left yet, have you?
130
00:09:35,770 --> 00:09:37,711
- Not yet.
- Then can you bring...
131
00:09:37,711 --> 00:09:40,350
some of the documents that I just texted you about?
132
00:09:40,480 --> 00:09:41,681
We have to publish them in the academic journal.
133
00:09:41,681 --> 00:09:43,081
Oh, okay.
134
00:10:00,671 --> 00:10:03,571
I'm trying to make some herbal tonic for Mi Ran's sake.
135
00:10:03,571 --> 00:10:04,841
Why can't I do it?
136
00:10:04,841 --> 00:10:06,171
You can't do that.
137
00:10:06,171 --> 00:10:09,370
A human who was frozen has to
keep a body temperature of 31.5℃.
138
00:10:09,510 --> 00:10:11,811
Herbal tonic can raise her body temperature.
139
00:10:11,811 --> 00:10:13,681
Do you remember anything?
140
00:10:27,061 --> 00:10:28,730
Body temperature, 31.6℃.
141
00:10:28,730 --> 00:10:32,031
Heart rate, 107, 108, 110?
142
00:10:32,400 --> 00:10:34,301
Why is your heart rate going up?
143
00:10:34,431 --> 00:10:35,571
Look at this.
144
00:10:35,671 --> 00:10:37,571
And your body temperature is at 31.7℃.
145
00:10:38,770 --> 00:10:40,470
Because you surprised me.
146
00:10:41,740 --> 00:10:42,841
Did I make your heart race?
147
00:10:42,841 --> 00:10:44,380
- What?
- Listen up.
148
00:10:44,640 --> 00:10:47,681
Our body temperature goes up
when our heart suddenly beats faster.
149
00:10:48,010 --> 00:10:51,150
So we have to make sure our heart rate doesn't go up.
150
00:10:51,421 --> 00:10:52,821
And what makes our heart rate go up?
151
00:10:52,821 --> 00:10:55,051
First, don't run.
152
00:10:55,051 --> 00:10:56,661
Second, don't get worked up.
153
00:10:57,961 --> 00:10:59,461
And don't watch any thrilling shows.
154
00:10:59,730 --> 00:11:01,390
You shouldn't watch those.
155
00:11:02,661 --> 00:11:04,431
If you think you'll get worked up,
156
00:11:04,431 --> 00:11:06,870
do whatever you want to do
after you take a cold shower.
157
00:11:07,500 --> 00:11:09,870
My heart rate is going up because I'm getting angry.
158
00:11:13,470 --> 00:11:14,671
Yes, Young Sun?
159
00:11:16,541 --> 00:11:17,711
Okay.
160
00:11:18,980 --> 00:11:20,110
I know that place.
161
00:11:21,510 --> 00:11:22,650
See you later.
162
00:11:24,821 --> 00:11:25,921
A friend?
163
00:11:26,150 --> 00:11:27,191
Yes.
164
00:11:27,591 --> 00:11:29,150
That gorgeous friend?
165
00:11:29,791 --> 00:11:30,821
Yes.
166
00:11:32,321 --> 00:11:35,291
Do you always keep your fever-reducing shot at hand?
167
00:11:35,730 --> 00:11:36,760
What?
168
00:11:37,961 --> 00:11:39,000
No.
169
00:11:40,270 --> 00:11:41,931
I told you to keep it around.
170
00:11:42,130 --> 00:11:44,071
Okay, fine. I'll keep it with me.
171
00:11:44,801 --> 00:11:46,201
Oh, right.
172
00:11:46,301 --> 00:11:48,370
Your project proposal wasn't so bad.
173
00:11:49,110 --> 00:11:50,211
Really?
174
00:11:51,510 --> 00:11:54,581
I think I'm cut out to be a
director for a variety show.
175
00:11:55,281 --> 00:11:57,020
Don't be so proud. Only one of them was okay.
176
00:11:57,020 --> 00:11:58,480
Everything else was garbage.
177
00:11:58,781 --> 00:12:01,451
We'll begin our planning meeting after lunch.
178
00:12:01,451 --> 00:12:03,961
Keep your rendezvous with your gorgeous friend short.
179
00:12:04,360 --> 00:12:05,620
Yes, sir.
180
00:12:10,730 --> 00:12:12,831
He has such a sharp tongue.
181
00:12:12,961 --> 00:12:14,730
How can he call that garbage?
182
00:12:16,130 --> 00:12:18,701
That's how he is. A huge jerk.
183
00:12:19,541 --> 00:12:20,970
Spread the word, will you?
184
00:12:23,980 --> 00:12:25,311
My gosh, he startled me.
185
00:12:46,900 --> 00:12:49,270
I hope I didn't bother you during your busy day.
186
00:12:49,270 --> 00:12:50,640
No, it's fine.
187
00:12:51,240 --> 00:12:53,671
We had to meet anyway.
188
00:12:54,071 --> 00:12:56,441
Let's get something to drink. What do you want?
189
00:12:56,441 --> 00:12:58,441
I don't care what it is, but with full ice.
190
00:12:58,480 --> 00:12:59,541
Okay.
191
00:13:11,620 --> 00:13:12,860
- I'm sorry.
- Hey...
192
00:13:17,260 --> 00:13:18,730
Sorry for what?
193
00:13:18,730 --> 00:13:20,100
For hitting...
194
00:13:20,470 --> 00:13:23,130
- your husband.
- He deserved it.
195
00:13:23,970 --> 00:13:25,970
What happened to you two?
196
00:13:27,510 --> 00:13:30,510
How did you two end up getting married?
197
00:13:30,711 --> 00:13:32,311
I got pregnant.
198
00:13:32,311 --> 00:13:35,150
It's old-fashioned and tacky, but that's the reason.
199
00:13:35,811 --> 00:13:37,250
On the day of my graduation,
200
00:13:37,821 --> 00:13:39,890
Byung Sim came out on leave.
201
00:13:40,720 --> 00:13:42,620
We got wasted and...
202
00:13:42,620 --> 00:13:45,321
I'm surprised. And it's so unlike you.
203
00:13:46,961 --> 00:13:48,931
I can't believe you made such a mistake.
204
00:13:49,031 --> 00:13:50,500
It wasn't a mistake.
205
00:13:53,931 --> 00:13:55,100
I...
206
00:13:59,301 --> 00:14:01,211
liked Byung Sim.
207
00:14:02,970 --> 00:14:04,781
I liked him...
208
00:14:06,181 --> 00:14:07,711
even before you started dating him,
209
00:14:09,811 --> 00:14:12,120
ever since we went to the
college entrance exam academy together.
210
00:14:13,650 --> 00:14:14,890
Did I surprise you?
211
00:14:17,220 --> 00:14:19,421
What did you like about him?
212
00:14:19,791 --> 00:14:21,531
Why did you date him, then?
213
00:14:23,461 --> 00:14:26,130
He was good looking, quirky,
214
00:14:26,571 --> 00:14:28,831
and it feels like you should look after him.
215
00:14:29,941 --> 00:14:31,671
That's what he was like.
216
00:14:31,941 --> 00:14:33,100
He was.
217
00:14:33,770 --> 00:14:36,270
He's a type of a guy you would date out of curiosity...
218
00:14:36,270 --> 00:14:38,640
before you really knew what you wanted from a man.
219
00:14:38,911 --> 00:14:40,350
He's quite an oddball.
220
00:14:40,781 --> 00:14:42,081
You're right.
221
00:14:42,150 --> 00:14:44,321
It would be impossible for a sane woman...
222
00:14:44,720 --> 00:14:47,250
to love a man like him...
223
00:14:47,591 --> 00:14:48,890
for such a long time.
224
00:14:49,921 --> 00:14:51,561
You still love Byung Sim,
225
00:14:52,321 --> 00:14:54,061
don't you?
226
00:14:57,400 --> 00:14:59,301
He won't love me.
227
00:15:01,100 --> 00:15:03,970
We never really looked at one another.
228
00:15:04,370 --> 00:15:06,341
So how can I abandon him?
229
00:15:07,911 --> 00:15:09,811
I can only end something once I get started.
230
00:15:22,451 --> 00:15:24,561
We ask this to people who fell in love.
231
00:15:25,091 --> 00:15:27,931
"When did you start to love them?"
232
00:15:29,260 --> 00:15:32,961
But you cannot put a finger on
the exact time you fell in love.
233
00:15:34,130 --> 00:15:36,571
It comes at you so randomly,
234
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
so you can't even know when you fell in love,
235
00:15:39,000 --> 00:15:40,610
then it tortures you.
236
00:15:42,941 --> 00:15:44,341
But I think...
237
00:15:45,640 --> 00:15:47,650
it's time that I ended this.
238
00:15:48,811 --> 00:15:50,520
I'm sorry that I did that...
239
00:15:50,520 --> 00:15:51,880
It's not like that.
240
00:15:52,020 --> 00:15:53,591
I knew you would think about it that way.
241
00:15:53,591 --> 00:15:55,291
That's why I wanted to see you first.
242
00:15:55,551 --> 00:15:57,321
You said you still like him.
243
00:15:57,990 --> 00:15:59,220
Can you really end this?
244
00:15:59,220 --> 00:16:01,191
I needed a reason to end this.
245
00:16:01,931 --> 00:16:04,360
I hated myself for acting like this.
246
00:16:05,331 --> 00:16:07,370
Can you live your life...
247
00:16:07,400 --> 00:16:09,701
with affections for a guy who won't like you back?
248
00:16:10,671 --> 00:16:12,640
Thankfully,
249
00:16:13,541 --> 00:16:15,140
I still have my pride.
250
00:16:22,380 --> 00:16:23,720
And the end of love...
251
00:16:24,120 --> 00:16:26,821
isn't very clear either.
252
00:16:28,321 --> 00:16:30,720
It's not over even when it's over.
253
00:16:56,610 --> 00:16:57,781
Hello?
254
00:17:02,921 --> 00:17:04,461
Maju Police Station
255
00:17:09,760 --> 00:17:11,201
What happened?
256
00:17:12,461 --> 00:17:13,801
What do you mean, your car exploded?
257
00:17:15,600 --> 00:17:17,041
I got lucky.
258
00:17:17,370 --> 00:17:19,001
If I was 10 seconds late...
259
00:17:20,910 --> 00:17:23,511
I only lived because I kept my car running.
260
00:17:30,521 --> 00:17:32,321
The one who tried to kill Professor Hwang...
261
00:17:33,650 --> 00:17:34,920
isn't Nikolai.
262
00:17:37,221 --> 00:17:39,761
There's no reason for him...
263
00:17:40,061 --> 00:17:41,390
to kill you.
264
00:17:43,360 --> 00:17:45,860
If you were his target,
265
00:17:46,531 --> 00:17:49,731
there's no reason to make it
look like a car accident again.
266
00:17:50,571 --> 00:17:51,900
It feels as if...
267
00:17:52,541 --> 00:17:55,610
someone is trying to put the blame on Nikolai.
268
00:18:07,190 --> 00:18:09,950
Lee Seok Du cannot come back alive.
269
00:18:09,950 --> 00:18:11,721
Everything will be over.
270
00:18:21,001 --> 00:18:23,370
I swear that I'll never make another mistake.
271
00:18:30,841 --> 00:18:33,481
The money I gave you was the price of your life.
272
00:18:33,511 --> 00:18:37,051
I'm telling you to keep your
promise that you'll kill yourself...
273
00:18:37,680 --> 00:18:39,321
if anything goes wrong.
274
00:18:39,321 --> 00:18:40,620
I will remember that.
275
00:19:03,311 --> 00:19:05,380
Professor Jo's car blew up.
276
00:19:05,481 --> 00:19:07,650
I'll tell you more in detail after
I come back from the police station.
277
00:19:07,650 --> 00:19:09,110
Professor Jo is fine.
278
00:19:09,311 --> 00:19:10,481
How could this happen?
279
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Hello?
280
00:19:19,390 --> 00:19:22,460
Hello. This is Hanguk University's
Professors' Association calling.
281
00:19:22,860 --> 00:19:25,331
Are you Ko Mi Ran, a Chinese
Literatures major enrolled in 1996?
282
00:19:25,860 --> 00:19:28,600
- Yes.
- You assaulted...
283
00:19:28,600 --> 00:19:31,170
Professor Hwang Dong Hyuk
on the campus in broad daylight.
284
00:19:31,400 --> 00:19:33,301
We need you to come in...
285
00:19:33,301 --> 00:19:34,940
so we can figure out what happened.
286
00:19:35,610 --> 00:19:37,940
We already had the conversation at the police station.
287
00:19:37,940 --> 00:19:40,180
You might be done with the police,
288
00:19:40,180 --> 00:19:41,950
but the Professors' Association...
289
00:19:41,950 --> 00:19:44,221
can't just overlook at what happened as an incident.
290
00:19:44,221 --> 00:19:45,481
We'd appreciate your cooperation.
291
00:19:45,680 --> 00:19:48,190
- I'm busy.
- We're busy too.
292
00:19:48,190 --> 00:19:49,650
A student has assaulted her professor.
293
00:19:49,650 --> 00:19:51,120
This is a serious infringement
of a teacher's authority.
294
00:19:51,221 --> 00:19:53,190
We cannot just overlook it.
295
00:19:59,360 --> 00:20:02,531
They tailed me because they
thought Professor Hwang is alive.
296
00:20:03,501 --> 00:20:06,041
They're following the witness
of a murder case from 1984...
297
00:20:06,501 --> 00:20:09,140
to get rid of them after all this time in 2019?
298
00:20:10,380 --> 00:20:11,481
Fine, let's say that makes sense.
299
00:20:12,210 --> 00:20:14,350
Why did they try to kill Jo Gi Bum?
300
00:20:14,781 --> 00:20:15,950
There are no links...
301
00:20:20,321 --> 00:20:21,850
Yes, that's it.
302
00:20:30,700 --> 00:20:31,799
Hello, Professor Jo.
303
00:20:32,769 --> 00:20:35,370
About the four capsules in the cryonics lab...
304
00:20:35,809 --> 00:20:38,210
and the frozen people in the capsules.
305
00:20:39,180 --> 00:20:40,210
Do you...
306
00:20:41,049 --> 00:20:42,809
have the documents on them?
307
00:20:43,309 --> 00:20:46,989
No. Only Professor Hwang has all the information.
308
00:21:02,870 --> 00:21:04,200
Did our source...
309
00:21:04,200 --> 00:21:06,700
at the National Police Agency contact us?
310
00:21:07,039 --> 00:21:09,269
Mr. Ma Dong Chan contacted a private detective...
311
00:21:09,269 --> 00:21:11,140
to hire a personal bodyguard.
312
00:21:12,140 --> 00:21:13,380
Have you found out who it is?
313
00:21:13,710 --> 00:21:15,210
It's being handled as a top-secret project,
314
00:21:15,650 --> 00:21:18,479
so only a man named Baek Young Tak
at Mapo Police Station knows.
315
00:21:18,720 --> 00:21:21,319
He happens to be Mr. Ma's ex-brother-in-law.
316
00:21:42,569 --> 00:21:43,680
Here's some tangerine tea...
317
00:21:45,210 --> 00:21:47,350
Chief Son, you should wait outside.
318
00:21:52,979 --> 00:21:54,589
This reminds me...
319
00:21:54,890 --> 00:21:57,519
of when I used to work under you.
320
00:21:58,120 --> 00:21:59,420
It makes me feel sentimental.
321
00:21:59,890 --> 00:22:02,289
It's no time to feel sentimental.
322
00:22:03,799 --> 00:22:07,430
Ma Dong Chan gave us a new card to play.
323
00:22:08,130 --> 00:22:09,600
A president who has been thinking...
324
00:22:09,600 --> 00:22:14,269
about developing science technology
of this country from 20 years ago.
325
00:22:14,440 --> 00:22:17,509
The first case where a variety
show director has become the president.
326
00:22:17,839 --> 00:22:19,640
Let's stir up people with these.
327
00:22:22,549 --> 00:22:23,650
I came here to give you this.
328
00:22:25,120 --> 00:22:26,180
It's an application form to join the party.
329
00:22:28,289 --> 00:22:29,289
New National Party
330
00:22:31,390 --> 00:22:32,519
Regional Party Member Application
for the New National Party
331
00:22:32,519 --> 00:22:35,789
The shadow of Suyangsan Mountain is 18 miles long.
332
00:22:36,160 --> 00:22:38,660
I'm telling you that I'll become Suyangsan Mountain.
333
00:22:39,029 --> 00:22:40,630
Follow my lead.
334
00:22:45,539 --> 00:22:47,610
President's Office
335
00:22:59,549 --> 00:23:01,220
I'm making a quick trip to school.
336
00:23:01,420 --> 00:23:02,720
They'll take disciplinary action against me...
337
00:23:02,720 --> 00:23:04,059
because I hit my professor.
338
00:23:06,019 --> 00:23:07,729
She has such a colorful life.
339
00:23:08,130 --> 00:23:09,660
Where is Dong Chan?
340
00:23:09,989 --> 00:23:10,999
What is it this time?
341
00:23:10,999 --> 00:23:14,069
I should take a picture with him.
342
00:23:14,069 --> 00:23:16,269
He's the starting point of my political career.
343
00:23:16,269 --> 00:23:18,140
He'll play as my stepping stone.
344
00:23:18,140 --> 00:23:21,539
Mr. Kim, it looks like you're
gaining a lot from Dong Chan.
345
00:23:21,670 --> 00:23:23,210
- What did you say?
- To be honest, thanks to Dong Chan,
346
00:23:23,210 --> 00:23:25,380
you were able to become the
president even though you used...
347
00:23:25,380 --> 00:23:28,110
to be a variety show director,
not from the News Department,
348
00:23:28,350 --> 00:23:30,749
You got that position by covering
up Dong Chang's missing case.
349
00:23:30,749 --> 00:23:34,019
You punk, why are you bringing that up right now?
350
00:23:34,420 --> 00:23:36,049
These days, you're talking back to me.
351
00:23:36,420 --> 00:23:38,420
- Are you copying Dong Chan?
- What are you talking about?
352
00:23:39,890 --> 00:23:42,430
Dong Chan, I'm glad you're here.
353
00:23:42,630 --> 00:23:44,900
Let's take a picture with me.
354
00:23:45,200 --> 00:23:47,930
I realized I hadn't taken any pictures with you.
355
00:23:48,100 --> 00:23:49,370
I have to speak to you about something.
356
00:23:49,370 --> 00:23:51,600
Dong Chan, smile big.
357
00:23:51,600 --> 00:23:54,210
- We're close, aren't we?
- This is important.
358
00:23:54,210 --> 00:23:56,410
- Okay, okay.
- There was a car accident...
359
00:23:56,410 --> 00:23:58,640
Hurry up and press it.
360
00:23:59,410 --> 00:24:01,049
You should smile, Dong Chan.
361
00:24:01,210 --> 00:24:02,350
I can't smile right now.
362
00:24:07,489 --> 00:24:08,690
Hanguk University's Professors' Association
363
00:24:19,729 --> 00:24:20,729
First,
364
00:24:21,430 --> 00:24:23,299
we'll ask a question to Ko Mi Ran.
365
00:24:23,999 --> 00:24:26,440
Are you the assailant who assaulted...
366
00:24:27,370 --> 00:24:29,509
Professor Hwang Dong Hyuk...
367
00:24:29,509 --> 00:24:31,009
on the 19th at around 2pm?
368
00:24:32,110 --> 00:24:34,279
Yes, I am.
369
00:24:36,880 --> 00:24:39,420
Now we'll ask Professor Hwang Dong Hyuk.
370
00:24:39,950 --> 00:24:44,089
As the victim of the disturbance
that happened on the 19th at 2pm,
371
00:24:44,360 --> 00:24:46,720
do you admit that the assault was justifiable?
372
00:24:47,059 --> 00:24:48,089
Yes.
373
00:24:48,960 --> 00:24:52,160
I deserved the beating. I more than deserved it.
374
00:24:52,160 --> 00:24:54,529
No, I want to be beaten even more.
375
00:24:56,130 --> 00:24:57,539
Dear professors,
376
00:24:57,999 --> 00:24:59,470
Ms. Ko Mi Ran...
377
00:25:00,269 --> 00:25:01,539
is my first love.
378
00:25:02,910 --> 00:25:03,940
Disciplinary Committee
379
00:25:03,940 --> 00:25:05,039
Ever since 1995...
380
00:25:05,210 --> 00:25:08,979
when we attended the same
university entrance preparation school,
381
00:25:09,309 --> 00:25:11,319
we had a promising future together.
382
00:25:11,319 --> 00:25:15,019
But our fate split us apart,
383
00:25:16,220 --> 00:25:19,920
and I ended up starting an unwanted marriage.
384
00:25:21,860 --> 00:25:24,430
This is a case of passionate love,
385
00:25:24,630 --> 00:25:26,860
not an assault case between a student and a professor.
386
00:25:26,860 --> 00:25:28,930
- Are you...
- Freud said...
387
00:25:29,670 --> 00:25:31,970
that a great question which he
has not yet been able to answer...
388
00:25:32,140 --> 00:25:34,039
despite his thirty years of research is...
389
00:25:34,839 --> 00:25:37,479
"What does a woman want?"
390
00:25:38,579 --> 00:25:41,309
Right now, I'm trying to find the answer...
391
00:25:41,309 --> 00:25:45,620
to what my first love, Ko Mi Ran, wants.
392
00:25:45,620 --> 00:25:47,049
Just like Freud!
393
00:25:52,390 --> 00:25:53,390
That's all.
394
00:25:56,190 --> 00:25:58,630
Hey. Hey, Byung Sim. Stop right here.
395
00:26:01,630 --> 00:26:02,630
Goodness.
396
00:26:04,200 --> 00:26:05,269
What?
397
00:26:10,039 --> 00:26:13,210
You better not hurt Young Sun.
398
00:26:13,210 --> 00:26:14,910
You have no idea, do you?
399
00:26:15,249 --> 00:26:16,979
She will never get hurt because of me.
400
00:26:17,479 --> 00:26:18,779
I'm the one who gets hurt.
401
00:26:19,279 --> 00:26:22,450
You know it too, don't you?
I may look muscular and manly,
402
00:26:22,989 --> 00:26:24,660
but I've got a brittle heart.
403
00:26:27,259 --> 00:26:29,890
I'll sort things out quickly, so please wait for me.
404
00:26:31,799 --> 00:26:33,229
Hey. Hey!
405
00:26:33,970 --> 00:26:35,200
Hey, Byung Sim!
406
00:26:48,779 --> 00:26:51,019
I brought your underwear and clothes, as you requested.
407
00:26:52,079 --> 00:26:53,749
Okay. Good work.
408
00:26:54,950 --> 00:26:56,019
Hey.
409
00:26:56,489 --> 00:27:00,360
Did my ex-wife get mad at you or throw things at you?
410
00:27:01,390 --> 00:27:03,559
She'd never hand it over so easily.
411
00:27:04,029 --> 00:27:05,729
She told me to pack it myself.
412
00:27:06,430 --> 00:27:08,930
"Ex-wife"? Did you get a divorce already?
413
00:27:09,370 --> 00:27:10,640
I will soon.
414
00:27:12,999 --> 00:27:16,670
If you're not legally divorced,
you shouldn't call her that.
415
00:27:16,769 --> 00:27:18,739
I want to get used to calling her that.
416
00:27:18,940 --> 00:27:22,009
Once I get divorced, I'll be
pessimistic about my situation.
417
00:27:22,009 --> 00:27:24,150
Calling her my ex-wife would become difficult then.
418
00:27:24,920 --> 00:27:26,350
That's the way it is with human psychology.
419
00:27:26,549 --> 00:27:28,890
It's sort of a way to tweak my perpective.
420
00:27:33,019 --> 00:27:36,589
Hey, you didn't pack my blue striped underwear.
421
00:27:39,100 --> 00:27:42,229
Darn. That's my favorite underwear.
422
00:27:47,069 --> 00:27:48,370
News Bureau Chief's Office
423
00:28:02,190 --> 00:28:06,390
Someone had installed explosives
on Professor Jo Gi Bum's car today.
424
00:28:07,489 --> 00:28:08,860
I don't think that Nikolai did it.
425
00:28:09,229 --> 00:28:11,829
There's no reason why he
would want to kill Professor Jo.
426
00:28:12,299 --> 00:28:15,400
Someone else is the suspect.
I'm looking into that right now.
427
00:28:16,170 --> 00:28:17,539
But before that,
428
00:28:17,870 --> 00:28:19,769
we need to use the press to expose the fact...
429
00:28:19,769 --> 00:28:21,739
that someone tried to kill Professor Jo.
430
00:28:21,739 --> 00:28:23,410
He's in danger right now.
431
00:28:23,769 --> 00:28:25,440
I went to President Kim so he could...
432
00:28:25,440 --> 00:28:27,850
get our broadcasting station to cooperate.
433
00:28:28,049 --> 00:28:29,880
But I figured it'd be faster to ask you instead.
434
00:28:29,880 --> 00:28:31,249
You're the news bureau chief.
435
00:28:31,319 --> 00:28:32,620
I want you to be in charge...
436
00:28:32,979 --> 00:28:34,420
of this case.
437
00:28:35,519 --> 00:28:38,289
I want you to do a news cover
on the fact that Professor Jo...
438
00:28:39,420 --> 00:28:40,620
is receiving death threats.
439
00:28:41,390 --> 00:28:43,460
Okay, I'll do that.
440
00:28:44,059 --> 00:28:47,299
I'll receive the case files
from the detective in charge.
441
00:28:47,569 --> 00:28:48,799
Don't worry.
442
00:28:48,799 --> 00:28:49,970
Thanks.
443
00:28:51,600 --> 00:28:52,870
Dong Chan.
444
00:28:56,009 --> 00:28:57,339
I'll protect you...
445
00:28:58,539 --> 00:29:00,440
and make sure...
446
00:29:01,350 --> 00:29:03,049
you're never put in danger again.
447
00:29:10,819 --> 00:29:13,559
I'll protect myself.
448
00:29:14,890 --> 00:29:16,130
You can help me...
449
00:29:17,729 --> 00:29:19,460
protect something else.
450
00:29:20,499 --> 00:29:21,870
"Something else"?
451
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
What's that?
452
00:29:23,670 --> 00:29:25,799
Everyone else that's related to this case.
453
00:29:28,370 --> 00:29:29,739
And that starts with Ko Mi Ran.
454
00:29:48,029 --> 00:29:49,160
Mi Ran.
455
00:29:52,059 --> 00:29:53,360
Ji Hoon.
456
00:29:53,430 --> 00:29:54,729
What brings you to school?
457
00:29:54,729 --> 00:29:56,029
You don't have class today.
458
00:29:57,229 --> 00:29:58,739
I came here for something else.
459
00:29:58,739 --> 00:30:00,200
Oh, I see.
460
00:30:00,600 --> 00:30:01,610
Don't you have class?
461
00:30:01,610 --> 00:30:03,170
Today's my busiest day of the week.
462
00:30:03,440 --> 00:30:04,680
But it's lunchtime right now.
463
00:30:04,779 --> 00:30:05,809
Really?
464
00:30:06,339 --> 00:30:07,680
Did you hand in your assignment?
465
00:30:07,680 --> 00:30:09,850
No, not yet. I'm still reading what you wrote.
466
00:30:09,880 --> 00:30:11,319
I wasn't able to read much...
467
00:30:11,319 --> 00:30:12,779
because of my busy schedule today.
468
00:30:20,059 --> 00:30:21,930
I didn't know Young Jun had a girlfriend.
469
00:30:22,190 --> 00:30:24,660
She's not his girlfriend yet. They're just flirting.
470
00:30:25,529 --> 00:30:27,160
- "They're flirting"?
- Yes.
471
00:30:27,160 --> 00:30:29,630
They're not official yet.
They're just seeing how things go.
472
00:30:30,170 --> 00:30:31,769
She's a junior who majors in sculpture.
473
00:30:31,769 --> 00:30:33,170
He met her in a school club.
474
00:30:35,440 --> 00:30:38,009
Is flirting something you do...
475
00:30:38,680 --> 00:30:39,739
before you date someone?
476
00:30:43,410 --> 00:30:45,220
You don't know what flirting means?
477
00:30:45,380 --> 00:30:47,249
No, I've never heard of it before.
478
00:30:47,789 --> 00:30:49,950
Are you from outer space or something?
479
00:30:49,950 --> 00:30:51,259
I can't believe you don't know what that means.
480
00:30:51,259 --> 00:30:53,559
Well, the thing is...
481
00:30:53,819 --> 00:30:55,589
For the longest time...
482
00:30:56,289 --> 00:30:57,860
How am I supposed to tell you this?
483
00:30:58,160 --> 00:30:59,460
Were you sick?
484
00:31:01,970 --> 00:31:03,100
No wonder.
485
00:31:04,870 --> 00:31:06,970
Anyway, what exactly is flirting?
486
00:31:07,739 --> 00:31:10,809
It's when you like someone,
487
00:31:10,940 --> 00:31:13,279
but you're not sure if that person likes you as well.
488
00:31:13,309 --> 00:31:15,150
It's when the other person keeps being a little vague,
489
00:31:15,249 --> 00:31:16,850
but there's obviously something going on.
490
00:31:16,850 --> 00:31:18,180
You know what I mean, right?
491
00:31:19,350 --> 00:31:21,489
Yes, I get it now. You mean when you're unsure?
492
00:31:21,489 --> 00:31:22,789
Yes, that's right.
493
00:31:22,789 --> 00:31:24,220
That's when you flirt with the other person.
494
00:31:24,220 --> 00:31:26,089
Oh, I see.
495
00:31:26,089 --> 00:31:28,660
You've dated someone before, right?
496
00:31:29,029 --> 00:31:30,390
And you probably flirted with them as well.
497
00:31:33,729 --> 00:31:35,329
Yes, I guess.
498
00:31:36,130 --> 00:31:39,069
But the guy I dated...
499
00:31:39,069 --> 00:31:40,870
was a real jerk.
500
00:31:41,870 --> 00:31:43,569
He married my friend,
501
00:31:43,710 --> 00:31:45,410
and they even have a kid together.
502
00:31:48,350 --> 00:31:50,710
Let's just call him a psycho.
503
00:31:58,620 --> 00:31:59,720
Hello?
504
00:31:59,789 --> 00:32:01,160
Are you still at school?
505
00:32:01,390 --> 00:32:02,930
I was just about to go to the broadcasting station.
506
00:32:02,930 --> 00:32:05,630
You're already two hours late to the planning meeting.
507
00:32:05,630 --> 00:32:07,999
I'm sorry. I'll be right there.
508
00:32:11,539 --> 00:32:12,600
I'll be off now.
509
00:32:12,600 --> 00:32:14,339
I'll read your assignment as well as Young Jun's...
510
00:32:14,339 --> 00:32:15,610
by tonight.
511
00:32:16,239 --> 00:32:18,180
- Okay, Mi Ran.
- Enjoy your lunch.
512
00:32:18,180 --> 00:32:19,579
Aren't you going to eat?
513
00:32:19,579 --> 00:32:21,610
No, I need to get going now.
514
00:32:21,610 --> 00:32:24,350
I'll find out if I got the
intern job by the end of this month.
515
00:32:24,720 --> 00:32:27,450
I hope I get to work with you
at the broadcasting station.
516
00:32:27,549 --> 00:32:29,920
Me too. I'll be off now.
517
00:32:43,600 --> 00:32:44,970
I told you not to run.
518
00:32:44,970 --> 00:32:46,299
You told me to come quickly.
519
00:32:46,299 --> 00:32:48,440
You should schedule your time wisely...
520
00:32:48,440 --> 00:32:49,670
so that you don't ever need to run.
521
00:32:49,670 --> 00:32:50,870
Your body temperature will rise.
522
00:32:51,239 --> 00:32:54,110
You're so obsessed with my body temperature.
523
00:32:54,110 --> 00:32:55,479
I didn't even run that much.
524
00:32:55,479 --> 00:32:56,979
Be quiet and don't run.
525
00:33:00,620 --> 00:33:02,450
- Did you eat?
- No, not yet.
526
00:33:02,450 --> 00:33:04,220
Why haven't you eaten yet?
527
00:33:04,220 --> 00:33:05,759
Well...
528
00:33:06,589 --> 00:33:08,089
It's okay. I don't need to eat.
529
00:33:08,089 --> 00:33:09,589
Who says it's okay?
530
00:33:09,589 --> 00:33:10,860
Your body temperature will rise if you starve.
531
00:33:10,860 --> 00:33:12,259
Why would that make my body temperature rise?
532
00:33:12,259 --> 00:33:13,759
Because you get angry when you're hungry.
533
00:33:14,870 --> 00:33:17,269
Let's go. I'll keep you company while you eat.
534
00:33:20,569 --> 00:33:22,540
Did they forgive you for
having beaten up that professor?
535
00:33:22,640 --> 00:33:24,879
I don't want to talk about that.
536
00:33:25,939 --> 00:33:27,810
By the way, what happened...
537
00:33:27,810 --> 00:33:29,609
with Professor Jo's car explosion?
538
00:33:30,480 --> 00:33:32,049
Let's talk about that later.
539
00:33:32,049 --> 00:33:33,319
This isn't the right place to talk about that.
540
00:33:34,149 --> 00:33:35,149
Okay.
541
00:33:52,640 --> 00:33:55,140
You were about to chew on your hair.
542
00:33:55,669 --> 00:33:56,939
Mr. Ma.
543
00:33:57,009 --> 00:33:58,009
Yes?
544
00:33:58,439 --> 00:34:00,839
Have you ever flirted with anyone?
545
00:34:00,839 --> 00:34:02,049
What's that?
546
00:34:02,180 --> 00:34:03,609
Don't you know what flirting is?
547
00:34:04,779 --> 00:34:05,980
What is it?
548
00:34:05,980 --> 00:34:08,020
I have no idea what you're talking about.
549
00:34:08,020 --> 00:34:10,790
Gosh, you're so old.
550
00:34:11,120 --> 00:34:13,319
Isn't it time for you to catch up with the trend?
551
00:34:13,520 --> 00:34:15,759
There are so many things you don't know.
552
00:34:15,759 --> 00:34:17,660
My gosh, what about you? Do you know what it is?
553
00:34:17,660 --> 00:34:19,629
Tell me what it is. Let's do it together.
554
00:34:19,759 --> 00:34:22,500
It's something you do with the person you like...
555
00:34:22,669 --> 00:34:23,830
before you start dating that person.
556
00:34:38,450 --> 00:34:39,720
Sit down.
557
00:34:47,459 --> 00:34:48,459
"Turn Back Time"
558
00:34:48,459 --> 00:34:51,799
I came up with this idea based
on Ko Mi Ran's project proposal.
559
00:34:51,859 --> 00:34:54,029
We're going to go back in time.
560
00:34:54,359 --> 00:34:56,500
As you can see in the materials I handed out,
561
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
Ellen Langer, a psychology
professor who teaches at Harvard,
562
00:34:59,100 --> 00:35:01,709
conducted an experiment where she
turned back time psychologically.
563
00:35:01,709 --> 00:35:03,739
But how is that even possible?
564
00:35:03,739 --> 00:35:05,209
Will you please listen?
565
00:35:05,640 --> 00:35:07,239
She gathered people who were 70 years old...
566
00:35:07,239 --> 00:35:09,379
and created an environment that
took them back to 20 years ago.
567
00:35:09,379 --> 00:35:11,049
She exposed them to the songs, news,
568
00:35:11,049 --> 00:35:12,879
and movies from back then...
569
00:35:13,020 --> 00:35:15,250
and made them reenact their
daily lives from 20 years ago.
570
00:35:15,390 --> 00:35:17,419
And eventually, their physical strength...
571
00:35:17,649 --> 00:35:19,319
went back to how it used to be 20 years ago.
572
00:35:19,520 --> 00:35:21,890
Mi Ran suggested that we should gather 27-year-olds...
573
00:35:21,890 --> 00:35:24,359
and take them back to 20 years ago.
574
00:35:24,359 --> 00:35:26,959
But it's so unnatural to see
grown-ups act like infants.
575
00:35:26,959 --> 00:35:28,770
So we're going to gather adults...
576
00:35:28,770 --> 00:35:30,529
who have already established their ego identities.
577
00:35:30,529 --> 00:35:32,540
People in their 40s will get a
chance to go back to their 20s.
578
00:35:32,540 --> 00:35:34,100
They'll get to relive their 20s.
579
00:35:34,339 --> 00:35:35,810
The idea is pretty great.
580
00:35:35,810 --> 00:35:38,310
But wouldn't the show seem a bit too tacky and retro...
581
00:35:38,310 --> 00:35:40,040
considering that we'll be going back to 20 years ago?
582
00:35:40,040 --> 00:35:42,609
That's the essence of this project.
583
00:35:42,649 --> 00:35:43,810
Our job is to make people...
584
00:35:43,810 --> 00:35:46,279
feel intrigued about the stuff
that seem old-fashioned at the moment.
585
00:35:46,450 --> 00:35:49,390
And we can make the retro style become the new trend.
586
00:35:50,120 --> 00:35:52,720
The people in their 40s who are exhausted with life...
587
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
will get to go back to their 20s...
588
00:35:53,720 --> 00:35:55,589
and overcome the biological aging process.
589
00:35:55,859 --> 00:35:58,759
Every generation will be able to relate to our show.
590
00:35:58,859 --> 00:36:00,160
And we'll deliver a message...
591
00:36:00,160 --> 00:36:02,430
saying we're the ones who decide the age of our minds.
592
00:36:02,600 --> 00:36:04,700
Not only will it be a fun variety show,
593
00:36:04,799 --> 00:36:06,500
but it will also have sincerity.
594
00:36:07,700 --> 00:36:08,839
We'll have it both.
595
00:36:12,480 --> 00:36:14,379
How is "Reply 1999" for the title?
596
00:36:15,080 --> 00:36:17,279
That's the hit drama that
once aired on a cable channel.
597
00:36:17,279 --> 00:36:18,480
The "Reply" series.
598
00:36:18,549 --> 00:36:19,649
Yes, I know.
599
00:36:21,390 --> 00:36:22,620
How about...
600
00:36:22,989 --> 00:36:24,890
"Go Go 99"?
601
00:36:26,020 --> 00:36:28,029
It means "Let's go back to 1999."
602
00:36:28,129 --> 00:36:29,259
It has a nice rhyme to it.
603
00:36:31,129 --> 00:36:33,060
That sounds incredible.
604
00:36:33,060 --> 00:36:34,230
Let's go with that.
605
00:36:35,830 --> 00:36:38,470
Great job. I love that title, Mi Ran.
606
00:36:39,870 --> 00:36:41,470
It's not only going to be people in their 40s.
607
00:36:41,770 --> 00:36:43,970
We're also going to have a few college students.
608
00:36:44,040 --> 00:36:45,609
I think it'd be nice to have a few celebrities...
609
00:36:45,609 --> 00:36:46,980
in the show as well.
610
00:36:46,980 --> 00:36:48,480
Yes, that's a good idea.
611
00:36:48,709 --> 00:36:50,580
I already looked into a few filming sites.
612
00:36:50,649 --> 00:36:52,450
Mi Ran, I want you to come with me...
613
00:36:52,450 --> 00:36:53,680
to check the sites beforehand.
614
00:36:53,680 --> 00:36:54,689
Okay.
615
00:36:54,689 --> 00:36:56,919
I want to go with him as well.
616
00:36:57,520 --> 00:36:59,259
Director Park, see what kind
of product placements we can get.
617
00:36:59,290 --> 00:37:00,419
But I'm working on a new program...
618
00:37:00,419 --> 00:37:03,430
that's going to air in the second half of this year.
619
00:37:03,730 --> 00:37:05,660
I already read the project proposal for that show.
620
00:37:05,660 --> 00:37:06,799
And I guarantee that it's going to fail.
621
00:37:07,100 --> 00:37:09,669
Are you using the company's
money to reach self-realization?
622
00:37:09,870 --> 00:37:11,100
Just think of something else...
623
00:37:11,100 --> 00:37:12,470
and help me while you're at it.
624
00:37:12,470 --> 00:37:14,770
Who knows? A cable channel might even reach out to you.
625
00:37:15,370 --> 00:37:18,040
You're not planning to keep that
lousy work ethic of yours, are you?
626
00:37:19,310 --> 00:37:20,939
Chief Son, I want you to draw up a budget.
627
00:37:20,939 --> 00:37:22,509
It's a pilot, so it'll be easy.
628
00:37:24,149 --> 00:37:25,549
Me?
629
00:37:25,680 --> 00:37:26,919
Why?
630
00:37:27,520 --> 00:37:28,649
But I'm a chief.
631
00:37:28,649 --> 00:37:30,950
When your life is boring, futile,
632
00:37:30,950 --> 00:37:32,660
and humiliating because you have no achievements,
633
00:37:32,660 --> 00:37:34,160
you should become more enthusiastic about work.
634
00:37:34,160 --> 00:37:36,430
Of course, I might not know a lot since I'm so young.
635
00:37:36,430 --> 00:37:37,689
But that's just what I think.
636
00:37:37,759 --> 00:37:40,359
He's holding such a huge grudge
over what I said when I got drunk.
637
00:37:40,399 --> 00:37:43,129
Everyone, let's all work hard
to make this show a success.
638
00:37:43,129 --> 00:37:45,200
There's going to be a change in TBO's variety shows...
639
00:37:48,069 --> 00:37:49,910
now that Ma Dong Chan is back.
640
00:37:51,776 --> 00:37:53,716
Pictures of the car explosion
641
00:37:53,716 --> 00:37:55,745
Professor Jo, who participated
in the cryonics experiment,
642
00:37:55,745 --> 00:37:57,616
had his car blown up...
643
00:37:57,616 --> 00:38:00,386
No, I'll report on the details
of the accident, including the time,
644
00:38:00,386 --> 00:38:01,656
so make sure it's in the article.
645
00:38:01,656 --> 00:38:03,526
Mr. Park, you need to go out on the scene.
646
00:38:03,585 --> 00:38:05,225
The police already cleaned up the scene.
647
00:38:05,225 --> 00:38:08,826
You still have to go out.
The criminal has to feel pressured.
648
00:38:09,165 --> 00:38:10,165
Yes.
649
00:38:16,136 --> 00:38:17,205
Dong Chan.
650
00:38:17,866 --> 00:38:20,006
Am I still in love with you?
651
00:38:20,335 --> 00:38:21,335
Or...
652
00:38:22,245 --> 00:38:23,475
have I fallen in...
653
00:38:25,145 --> 00:38:26,276
another love?
654
00:38:29,546 --> 00:38:30,685
Call the police!
655
00:38:31,046 --> 00:38:33,256
- You jerk!
- What's with you?
656
00:38:33,256 --> 00:38:34,256
- I'll get you.
- Dong Ju.
657
00:38:35,526 --> 00:38:36,656
There's the officer.
658
00:38:37,585 --> 00:38:40,395
What's wrong? Calm down, will you?
659
00:38:40,395 --> 00:38:44,026
He gave me my alimony every single month.
660
00:38:44,426 --> 00:38:46,395
But you said you'll give it to
me after you sell the building.
661
00:38:46,395 --> 00:38:48,366
Why aren't you giving me my money, you fraud!
662
00:38:48,366 --> 00:38:50,136
It got auctioned off.
663
00:38:50,966 --> 00:38:52,136
How much does he have to give you?
664
00:38:52,136 --> 00:38:54,076
He was told to give me $20,000 in the court,
665
00:38:54,076 --> 00:38:56,475
and he didn't give me any of his property at that time.
666
00:38:56,605 --> 00:38:59,046
And why won't you pay back
the money you took from my home?
667
00:38:59,046 --> 00:39:00,116
Why not?
668
00:39:00,475 --> 00:39:02,745
I have to start running my business. You have to stop.
669
00:39:03,145 --> 00:39:04,955
Why are you holding a bottle in your hand?
670
00:39:06,515 --> 00:39:08,355
Hello, Uncle One.
671
00:39:09,085 --> 00:39:10,526
Hello, Uncle Two.
672
00:39:10,725 --> 00:39:12,426
Was Dad at the academy?
673
00:39:12,426 --> 00:39:13,955
No, he wasn't there.
674
00:39:14,656 --> 00:39:17,895
His academy is about to go under,
675
00:39:18,096 --> 00:39:20,495
and the director is away all the time too.
676
00:39:20,866 --> 00:39:22,306
My brother is back,
677
00:39:22,306 --> 00:39:24,765
so I can't sit around in this place any longer.
678
00:39:24,765 --> 00:39:26,475
Give me my money.
679
00:39:26,475 --> 00:39:28,145
I don't have any. Do whatever you want.
680
00:39:28,306 --> 00:39:30,205
- Okay, then. I'll kill you!
- Goodness, stop.
681
00:39:30,205 --> 00:39:32,346
You should stop. You didn't do anything great either.
682
00:39:32,446 --> 00:39:34,176
How did you live with a woman like her?
683
00:39:34,176 --> 00:39:35,315
- What did you say?
- Stop!
684
00:39:35,315 --> 00:39:37,745
A passionate love that boiled at 100℃...
685
00:39:37,745 --> 00:39:39,486
can always drop down to minus 10℃.
686
00:39:40,056 --> 00:39:43,455
And you must pay the price when your love ends.
687
00:39:44,026 --> 00:39:46,355
It either hurts, makes you sad,
688
00:39:46,955 --> 00:39:48,895
or costs a lot of money.
689
00:39:51,296 --> 00:39:55,506
I hope my brother gets to live peacefully...
690
00:39:55,835 --> 00:39:58,105
in this world that makes everyone angry.
691
00:39:59,906 --> 00:40:02,776
I hope my daughter can grow up beautifully...
692
00:40:02,776 --> 00:40:04,576
like those who are her age.
693
00:40:05,745 --> 00:40:06,815
I hope my sister...
694
00:40:08,446 --> 00:40:09,986
can overcome alcoholism.
695
00:40:13,855 --> 00:40:14,886
And my mom,
696
00:40:15,926 --> 00:40:18,556
my dad, and my wife.
697
00:40:18,895 --> 00:40:20,855
The piano academy that I'm trying to sell.
698
00:40:21,565 --> 00:40:24,596
I trust that you will
remember everything I've just said.
699
00:40:25,236 --> 00:40:26,265
Goodbye.
700
00:40:34,475 --> 00:40:38,716
♫ The Lord abides with me ♫
701
00:40:38,875 --> 00:40:41,046
Let us pray together.
702
00:40:41,245 --> 00:40:42,685
- Lord!
- Lord!
703
00:40:42,886 --> 00:40:44,415
- Lord!
- Lord!
704
00:40:45,556 --> 00:40:47,616
- Lord!
- Lord!
705
00:40:49,185 --> 00:40:50,585
- Lord!
- Lord!
706
00:40:50,585 --> 00:40:53,696
Please have your mercy and love for Kyung Ja,
707
00:40:53,696 --> 00:40:55,466
who lives in vanity and extravagance.
708
00:40:55,466 --> 00:40:56,466
Please.
709
00:40:58,636 --> 00:41:00,335
And this poor girl's husband...
710
00:41:00,335 --> 00:41:03,605
hasn't been his right mind for 10 years now.
711
00:41:04,006 --> 00:41:06,335
Please have your mercy and let him come to his senses.
712
00:41:06,335 --> 00:41:07,935
Two people's love is coming to an end.
713
00:41:08,745 --> 00:41:11,676
But the temperatures which they
cooled down to are different.
714
00:41:12,815 --> 00:41:15,245
One of them is still burning hot.
715
00:41:15,886 --> 00:41:18,415
The other one is as cold as ice.
716
00:41:19,855 --> 00:41:20,855
That is...
717
00:41:21,785 --> 00:41:23,285
the problem with love.
718
00:41:24,225 --> 00:41:26,796
Only Church
719
00:41:26,796 --> 00:41:27,955
What's wrong?
720
00:41:29,065 --> 00:41:31,466
Send over my suits and
striped underwear in every color...
721
00:41:31,466 --> 00:41:33,636
to the studio where I am.
722
00:41:34,535 --> 00:41:35,966
I'll send you the address.
723
00:41:36,565 --> 00:41:39,076
Do pay the delivery fee up-front. I have no cash.
724
00:41:39,736 --> 00:41:40,736
Darn it.
725
00:41:43,245 --> 00:41:44,306
Let's go.
726
00:41:45,546 --> 00:41:47,616
We're going to go to look at
about two places on the list.
727
00:41:47,875 --> 00:41:49,285
Somewhere in Gyeonggi Province
or the outskirts of Seoul.
728
00:41:49,915 --> 00:41:50,915
Okay.
729
00:41:51,785 --> 00:41:55,486
All right.
Variety Team One will have team dinner tonight.
730
00:41:55,625 --> 00:41:57,326
- All right!
- Yes!
731
00:41:58,526 --> 00:41:59,556
Hey.
732
00:42:00,395 --> 00:42:01,395
Come here.
733
00:42:02,196 --> 00:42:03,196
Come.
734
00:42:07,136 --> 00:42:09,065
Make sure you don't drink tonight.
735
00:42:09,705 --> 00:42:12,576
If you make another mistake,
I'll get you for last time too.
736
00:42:14,975 --> 00:42:18,676
Anyway, the way you get drunk
is the same as 20 years ago.
737
00:42:19,415 --> 00:42:20,676
You get completely wasted.
738
00:42:23,716 --> 00:42:25,085
You can't go home first.
739
00:42:25,085 --> 00:42:27,056
- Seriously.
- You sound so confident.
740
00:42:27,056 --> 00:42:29,026
- No, I'm serious.
- Okay, I'll take it slow.
741
00:42:29,026 --> 00:42:30,585
- You can't leave.
- Okay.
742
00:42:30,585 --> 00:42:32,625
- You need to eat some food too.
- Fine.
743
00:42:32,625 --> 00:42:33,895
- Are we having meat?
- Have some food.
744
00:42:34,556 --> 00:42:35,725
- Hello.
- Hello.
745
00:42:50,946 --> 00:42:53,946
Korean Style Restaurant Jinsagalbi
746
00:42:55,785 --> 00:42:57,685
- All right!
- Let's go!
747
00:42:58,855 --> 00:42:59,855
You're good.
748
00:42:59,855 --> 00:43:01,515
- Give it to everyone.
- You're good.
749
00:43:03,326 --> 00:43:04,326
Hey.
750
00:43:05,526 --> 00:43:06,526
Right.
751
00:43:08,225 --> 00:43:10,866
You need to drink well to be a variety show director.
752
00:43:10,966 --> 00:43:12,065
Hey, intern. Have a drink.
753
00:43:13,665 --> 00:43:15,236
She can't drink.
754
00:43:16,006 --> 00:43:17,065
What?
755
00:43:19,375 --> 00:43:21,946
She has a fatty liver syndrome at that young age.
756
00:43:21,946 --> 00:43:23,705
Isn't that sad?
757
00:43:24,676 --> 00:43:27,375
Right, and you have palsy too. Yes, palsy.
758
00:43:27,716 --> 00:43:28,815
Are you ill?
759
00:43:31,116 --> 00:43:32,855
- Already?
- Exactly.
760
00:43:33,056 --> 00:43:34,056
Goodness.
761
00:43:37,585 --> 00:43:40,495
- All right!
- Cheers!
762
00:43:42,765 --> 00:43:44,265
Let's have some more.
763
00:43:44,526 --> 00:43:47,136
- Drink up.
- I shouldn't drink so much.
764
00:43:47,136 --> 00:43:49,165
- What if you get drunk again?
- Come on, stop it.
765
00:43:49,165 --> 00:43:50,866
I want some more too.
766
00:43:51,736 --> 00:43:53,205
- Order me another one.
- That was good.
767
00:43:54,906 --> 00:43:56,605
- Excuse me.
- Your face is red.
768
00:43:57,046 --> 00:43:58,306
Who should I talk to?
769
00:43:58,645 --> 00:43:59,776
- To her.
- I need naengmyeon and water.
770
00:43:59,975 --> 00:44:01,886
- Cheers.
- Okay, cheers.
771
00:44:03,986 --> 00:44:06,515
- Pour me another one.
- Okay, fine.
772
00:44:06,886 --> 00:44:08,256
- Again?
- Yes, right here.
773
00:44:18,196 --> 00:44:19,335
Eat up.
774
00:44:21,565 --> 00:44:22,636
It's so good.
775
00:44:27,705 --> 00:44:28,776
Eat up.
776
00:44:30,406 --> 00:44:32,176
It's all-you-can-eat, so eat as much as you want.
777
00:44:32,975 --> 00:44:35,446
- Who did this to my beer?
- Oh, okay.
778
00:44:35,446 --> 00:44:36,446
Goodness.
779
00:44:38,986 --> 00:44:40,015
Cheers.
780
00:44:40,986 --> 00:44:43,225
Ma Dong Chan is back.
785
00:45:01,975 --> 00:45:04,576
♫ Oh, honey ♫
786
00:45:10,785 --> 00:45:13,656
♫ From the moment I saw you ♫
787
00:45:13,955 --> 00:45:16,926
♫ I couldn't even move an inch ♫
788
00:45:18,826 --> 00:45:24,995
♫ Your beautiful smile,
that beautiful smile captured me ♫
790
00:45:30,636 --> 00:45:32,636
- Let's go!
- All right!
791
00:45:37,645 --> 00:45:43,986
♫ Even if she looks at me, ♫
792
00:45:44,846 --> 00:45:49,986
♫ I do not know her ♫
793
00:45:52,296 --> 00:45:55,366
♫ My racing heart ♫
794
00:45:55,926 --> 00:45:59,196
♫ may ache, ♫
795
00:45:59,736 --> 00:46:04,636
♫ but I forgot who you were already ♫
796
00:46:28,526 --> 00:46:30,765
10 minutes until the news. Be ready.
797
00:46:35,736 --> 00:46:41,806
♫ Even if you know me, ♫
798
00:46:42,946 --> 00:46:48,116
♫ I do not remember you anymore ♫
799
00:46:50,315 --> 00:46:53,486
♫ Even if my throat chokes ♫
800
00:46:54,116 --> 00:46:57,026
♫ and tears flow ♫
801
00:46:57,756 --> 00:47:03,565
♫ when love passes by ♫
802
00:47:15,306 --> 00:47:18,046
That's why you should be extra careful.
803
00:47:18,145 --> 00:47:20,616
Who do you think is the culprit?
804
00:47:20,616 --> 00:47:23,015
Someone who needs Professor Hwang to be dead.
805
00:47:23,015 --> 00:47:25,145
This time, it was someone...
806
00:47:25,145 --> 00:47:26,656
who needs to have Professor Jo dead.
807
00:47:26,656 --> 00:47:28,116
Those two culprits are the same person.
808
00:47:28,986 --> 00:47:30,285
Who on earth could it be?
809
00:47:31,486 --> 00:47:32,796
I don't know.
810
00:47:32,855 --> 00:47:33,926
Of course you don't.
811
00:47:34,026 --> 00:47:35,495
Just don't bother thinking about it.
812
00:47:35,495 --> 00:47:37,495
Why not? I was just about to think of something.
813
00:47:37,495 --> 00:47:38,736
Don't. Forget it.
814
00:47:39,035 --> 00:47:40,995
- If you think too hard...
- My temperature will go up?
815
00:47:42,806 --> 00:47:44,006
You know it well, don't you?
816
00:47:44,636 --> 00:47:46,875
Make sure you pack your fever-reducing shot tomorrow.
817
00:47:47,306 --> 00:47:48,776
- All right.
- Good.
818
00:47:50,145 --> 00:47:51,776
Gosh. My goodness.
819
00:47:52,015 --> 00:47:53,245
He scared me.
820
00:47:53,776 --> 00:47:55,145
That's my little brother.
821
00:47:58,716 --> 00:48:00,216
I see. Your brother?
822
00:48:02,426 --> 00:48:03,426
Hello.
823
00:48:03,426 --> 00:48:04,986
Nam Tae, say hello.
824
00:48:05,395 --> 00:48:07,196
He works at the broadcasting station I work...
825
00:48:07,196 --> 00:48:09,565
It's the cryonic man. Cryonic man.
826
00:48:09,596 --> 00:48:11,225
You're so smart, Nam Tae.
827
00:48:11,225 --> 00:48:12,395
Yes, that's him.
828
00:48:12,395 --> 00:48:13,796
You saw him on the news, didn't you?
829
00:48:13,935 --> 00:48:16,035
He works at the station with me.
830
00:48:16,035 --> 00:48:17,105
Say hello.
831
00:48:17,506 --> 00:48:19,176
Hello, Mr. Cyronic Man.
832
00:48:19,176 --> 00:48:20,676
Yes. Hello.
833
00:48:20,736 --> 00:48:21,806
I'll get going.
834
00:48:21,806 --> 00:48:22,975
Okay.
835
00:48:23,406 --> 00:48:25,046
- Bye.
- Bye.
836
00:48:25,745 --> 00:48:26,915
Let's go, Nam Tae.
837
00:48:50,306 --> 00:48:51,466
Do you think...
838
00:48:52,375 --> 00:48:54,035
it can be fixed?
839
00:48:56,105 --> 00:48:57,705
She was willing to participate in the experiment...
840
00:48:59,176 --> 00:49:02,415
because her brother is sick.
841
00:49:12,395 --> 00:49:13,756
"Flirting"...
842
00:49:17,995 --> 00:49:19,895
Why are you still up and eating snacks?
843
00:49:19,895 --> 00:49:23,335
I got 7 out of 10 on my spelling test today.
844
00:49:23,665 --> 00:49:26,636
Good job. Try to get 10 out of 10 from now on.
845
00:49:26,636 --> 00:49:28,745
It's okay. Spelling tests aren't important.
846
00:49:28,745 --> 00:49:30,475
Then what's important to you?
847
00:49:30,475 --> 00:49:33,515
I'll live more happily than
the kid who gets 10 out of 10.
848
00:49:35,785 --> 00:49:37,616
How's work? Is it manageable?
849
00:49:37,616 --> 00:49:39,515
Yes. It's not bad.
850
00:49:39,515 --> 00:49:40,785
Is anything keeping you up at night?
851
00:49:41,256 --> 00:49:42,326
Not yet.
852
00:49:42,326 --> 00:49:43,785
Is there anything I can help you with?
853
00:49:44,486 --> 00:49:48,765
Can you explain to me...
854
00:49:48,765 --> 00:49:50,326
what "flirting" means?
855
00:49:50,625 --> 00:49:51,966
Sure thing.
856
00:49:52,165 --> 00:49:53,236
What is it?
857
00:49:53,696 --> 00:49:55,196
You know the thing Snow White...
858
00:49:55,196 --> 00:49:58,065
had with the seven dwarfs? They were flirting.
859
00:49:58,306 --> 00:50:00,375
What? You're really something.
860
00:50:00,705 --> 00:50:03,806
Why would Snow White flirt with the dwarfs?
861
00:50:04,006 --> 00:50:06,716
She probably flirted with the prince.
862
00:50:06,975 --> 00:50:11,085
No, she totally flirted with the dwarfs.
863
00:50:12,716 --> 00:50:13,815
Is it good?
864
00:50:13,886 --> 00:50:15,625
- Seo Yoon.
- Can I have the rest?
865
00:50:15,926 --> 00:50:17,785
Go to bed now.
866
00:50:17,926 --> 00:50:19,256
Brush your teeth before you do.
867
00:50:19,495 --> 00:50:21,656
You need to stop eating those.
868
00:50:21,656 --> 00:50:22,765
I can't.
869
00:50:27,765 --> 00:50:29,006
Did you hurt your leg?
870
00:50:29,165 --> 00:50:30,205
Dong Chan.
871
00:50:30,705 --> 00:50:32,236
I have bad joints.
872
00:50:32,736 --> 00:50:34,875
I can hear them creak these days.
873
00:50:35,205 --> 00:50:37,046
Since when? You need to get it fixed.
874
00:50:37,046 --> 00:50:38,105
Did you see a doctor?
875
00:50:38,105 --> 00:50:40,375
Is it calcium deficiency or arthritis?
876
00:50:40,915 --> 00:50:42,616
I went to a temple to pray today,
877
00:50:42,616 --> 00:50:44,315
and my knees just gave out.
878
00:50:44,685 --> 00:50:46,756
It's not a big deal.
879
00:50:47,386 --> 00:50:49,256
I bet it's just menopause.
880
00:51:03,906 --> 00:51:05,205
My dear brother.
881
00:51:06,006 --> 00:51:07,835
How did you get so old?
882
00:51:08,406 --> 00:51:09,506
There, there.
883
00:51:09,605 --> 00:51:10,676
Dong Chan.
884
00:51:12,676 --> 00:51:14,015
Dong Chan.
885
00:51:14,576 --> 00:51:17,745
You favor him too much. You should look after me too.
886
00:51:17,986 --> 00:51:19,515
I'm sick too.
887
00:51:20,716 --> 00:51:23,256
Come here. Where does it hurt?
888
00:51:28,796 --> 00:51:30,426
I have heartache.
889
00:51:31,125 --> 00:51:33,236
The world is so mean to me.
890
00:51:36,006 --> 00:51:38,035
There, there. Come here, my little ones.
891
00:51:41,306 --> 00:51:42,645
It's okay.
892
00:51:44,145 --> 00:51:46,145
Love isn't limited to the
romance between men and women.
893
00:51:46,815 --> 00:51:48,776
There's familial love.
Don't cry.
894
00:51:49,185 --> 00:51:51,145
In order to hatch an egg,
895
00:51:51,145 --> 00:51:53,386
it needs to be 36℃.
896
00:51:53,815 --> 00:51:56,285
This warmth alone allows love.
897
00:51:56,785 --> 00:51:58,256
That's the love between family members.
898
00:52:46,636 --> 00:52:47,776
Is this the right place?
899
00:52:48,475 --> 00:52:49,645
It is.
900
00:52:49,946 --> 00:52:51,176
Follow me.
901
00:52:52,176 --> 00:52:53,276
Hey.
902
00:52:54,076 --> 00:52:55,946
She's so clumsy.
903
00:52:56,846 --> 00:52:58,245
She didn't even take her bag.
904
00:52:58,486 --> 00:53:00,915
Hey, Mi Ran. Mi Ran!
905
00:53:03,185 --> 00:53:04,556
I think we should go that way.
906
00:53:04,556 --> 00:53:07,256
If we walk about half a mile,
there's a good shooting spot.
907
00:53:07,426 --> 00:53:08,895
Okay, let's check it out.
908
00:53:18,435 --> 00:53:20,975
I think this spot is good too.
You should write it down for now.
909
00:53:21,176 --> 00:53:22,406
Okay.
910
00:53:22,576 --> 00:53:24,276
Should we go over there too?
911
00:53:24,276 --> 00:53:26,515
I think there might be some good camping spots.
912
00:53:26,515 --> 00:53:27,676
Okay, let's go.
913
00:53:37,185 --> 00:53:38,526
It looks like...
914
00:53:38,756 --> 00:53:40,895
people don't travel this way.
915
00:53:41,256 --> 00:53:42,256
There is no path.
916
00:53:42,256 --> 00:53:43,696
Isn't it even better because of it?
917
00:53:43,826 --> 00:53:46,265
We could cut the grass, then set a tent.
918
00:53:47,535 --> 00:53:48,736
Let's go in further.
919
00:53:49,236 --> 00:53:50,535
Hey, stop.
920
00:53:50,535 --> 00:53:52,705
Don't you ever get scared?
921
00:53:52,705 --> 00:53:53,835
Hey, wait for me.
922
00:54:01,576 --> 00:54:04,085
Let's leave. It's too hot.
923
00:54:04,116 --> 00:54:05,245
It is, isn't it?
924
00:54:05,716 --> 00:54:06,815
Let's leave here.
925
00:54:46,725 --> 00:54:49,826
I don't think this is the way we took.
926
00:54:51,725 --> 00:54:54,765
Mi Ran, wait right beside this tree.
927
00:54:55,096 --> 00:54:57,506
I'll come back after I find the way out.
928
00:54:58,136 --> 00:54:59,176
Here.
929
00:55:06,245 --> 00:55:08,875
Did you bring the fever-reducing shot?
930
00:55:09,315 --> 00:55:10,446
Of course.
931
00:55:11,346 --> 00:55:14,656
Mr. Ma, can't I just come with you?
932
00:55:15,116 --> 00:55:16,426
I'm fine.
933
00:55:17,326 --> 00:55:19,495
Okay. Let's go together.
934
00:55:32,605 --> 00:55:35,276
Hey, Mi Ran. Are you okay?
935
00:55:35,435 --> 00:55:37,546
Hang in there. Can you do it?
936
00:55:38,375 --> 00:55:39,616
- Yes.
- Okay.
937
00:55:39,815 --> 00:55:40,846
Let's go.
938
00:55:50,386 --> 00:55:52,495
This isn't working. Let's take the shot.
939
00:56:10,546 --> 00:56:11,906
I forgot to bring it.
940
00:56:20,355 --> 00:56:21,415
Mi Ran.
941
00:56:22,886 --> 00:56:25,056
Mi Ran.
942
00:56:25,486 --> 00:56:28,056
Mi Ran, wake up. Mi Ran.
943
00:56:30,866 --> 00:56:32,495
Mi Ran.
944
00:56:35,736 --> 00:56:36,806
No...
945
00:58:00,315 --> 00:58:01,386
Mr. Ma.
946
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Mr. Ma.
947
00:58:06,796 --> 00:58:08,225
Mr. Ma, wake up.
948
00:58:08,826 --> 00:58:09,895
My gosh.
949
00:58:10,926 --> 00:58:13,296
Mr. Ma! Mr. Ma!
950
00:58:18,406 --> 00:58:21,906
Mr. Ma! Gosh, what should I do?
951
00:58:25,846 --> 00:58:27,216
Mr. Ma!
952
00:58:28,515 --> 00:58:31,145
Wake up, Mr. Ma!
953
00:59:16,526 --> 00:59:19,196
Mr. Ma, are you okay?
954
00:59:22,736 --> 00:59:23,765
Mr. Ma!
955
01:00:09,716 --> 01:00:12,515
The temperature limit of my love is 31.5°C.
956
01:00:12,986 --> 01:00:15,256
It should never go higher than that.
957
01:00:16,285 --> 01:00:19,395
I wonder if I'll ever be able
to kiss anyone before I die.
958
01:00:20,156 --> 01:00:23,065
I should at least kiss someone before I die.
959
01:00:24,165 --> 01:00:25,326
I should make the best of my life.
960
01:00:55,796 --> 01:00:58,096
Melting Me Softly
961
01:00:58,296 --> 01:01:00,435
Dong Chan and that woman went by themselves?
962
01:01:00,736 --> 01:01:02,866
I'm sorry. You're so small-minded, Mr. Ma.
963
01:01:02,866 --> 01:01:05,006
I'll wait for my punishment. Just do whatever you want.
964
01:01:05,006 --> 01:01:07,535
Was that her first kiss? Gosh, no way.
965
01:01:07,705 --> 01:01:09,576
Don't ever boast about it to anyone.
966
01:01:09,576 --> 01:01:11,406
Why? Did he like it?
967
01:01:11,406 --> 01:01:13,546
I guess you really are nuts.
968
01:01:13,645 --> 01:01:16,716
Why do you want her on your team
when you guys fight all the time?
969
01:01:17,015 --> 01:01:19,656
He looks so similar. His height and physique.
970
01:01:19,656 --> 01:01:21,756
He asked me if he could meet you.
971
01:01:22,285 --> 01:01:24,455
What if it wasn't me? What if it was someone else?
972
01:01:24,556 --> 01:01:26,125
Do you think you still would've kissed that person?
70160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.