Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,730 --> 00:00:25,130
All characters, organizations,
places, cases, and incidents...
2
00:00:25,130 --> 00:00:27,429
in this drama are fictitious.
3
00:00:28,070 --> 00:00:31,470
Episode 6
Captain Korea
4
00:00:35,895 --> 00:00:37,764
Hello, everyone.
5
00:00:37,764 --> 00:00:39,834
You're watching Newsline, and this is Na Ha Young.
6
00:00:40,834 --> 00:00:41,974
Here's our first news.
7
00:00:42,404 --> 00:00:44,905
Do you all remember Director Ma Dong Chan,
8
00:00:44,905 --> 00:00:47,275
the famous director who disappeared 20 years ago?
9
00:00:47,814 --> 00:00:51,345
So many speculations are being made right now...
10
00:00:51,515 --> 00:00:53,754
regarding what happened to
him during the past 20 years.
11
00:00:54,184 --> 00:00:57,485
Today, Director Ma is with us right now...
12
00:00:57,485 --> 00:00:59,184
at the studio,
13
00:00:59,184 --> 00:01:00,595
and he is going to tell us the answer...
14
00:01:00,595 --> 00:01:02,125
to all those speculations.
15
00:01:03,095 --> 00:01:04,265
Director Ma.
16
00:01:05,064 --> 00:01:06,964
I heard you came here to tell us something.
17
00:01:30,424 --> 00:01:31,784
I am...
18
00:01:37,765 --> 00:01:40,995
Ma Dong Chan,
the first person to survive a cryonics experiment.
19
00:01:44,465 --> 00:01:45,605
Hey!
20
00:01:46,735 --> 00:01:49,205
In 1999, as a variety show director,
21
00:01:49,205 --> 00:01:51,174
I planned a cryonics project...
22
00:01:51,174 --> 00:01:53,114
and took part in it myself.
23
00:01:53,614 --> 00:01:56,314
However, the planning and
the undergoing of the project...
24
00:01:56,385 --> 00:01:58,715
was done solely by me...
25
00:01:58,784 --> 00:02:01,114
without the broadcasting station's approval.
26
00:02:03,155 --> 00:02:05,284
I can attest that the cryonics experiment...
27
00:02:05,524 --> 00:02:08,054
is no longer a dream, but a feasible one.
28
00:02:08,724 --> 00:02:11,265
I was able to wake up after 20 years.
29
00:02:12,864 --> 00:02:16,564
However, this experiment still needs more research.
30
00:02:16,965 --> 00:02:19,774
We've found a side effect.
31
00:02:22,945 --> 00:02:24,445
- Goodness, Mi Ran.
- Mi Ran.
32
00:02:24,445 --> 00:02:25,945
- Mi Ran.
- Are you okay?
33
00:02:25,945 --> 00:02:27,945
The side effect is hypothermia.
34
00:02:28,945 --> 00:02:31,184
Cryonics can only live if they can maintain...
35
00:02:31,184 --> 00:02:32,684
a 31.5°C body temperature.
36
00:02:32,844 --> 00:02:36,485
I am going to do everything that I can...
37
00:02:36,584 --> 00:02:39,654
in order to perfect this project.
38
00:02:42,755 --> 00:02:45,765
This is all that I can tell you.
39
00:03:33,344 --> 00:03:35,575
Look at him pretending that he didn't come to see me...
40
00:03:35,774 --> 00:03:37,315
when I can recognize him from afar.
41
00:03:47,725 --> 00:03:50,094
Professor Hwang was looking for a solution.
42
00:03:50,894 --> 00:03:52,265
He was looking for ways...
43
00:03:52,265 --> 00:03:53,635
to bring the temperature up to 36.5°C.
44
00:03:53,894 --> 00:03:55,565
Did it succeed?
45
00:03:55,765 --> 00:03:57,135
Yes, he did.
46
00:03:57,304 --> 00:03:59,535
But the problem is, he's the only one...
47
00:03:59,535 --> 00:04:01,304
who knows the solution.
48
00:04:01,304 --> 00:04:04,705
We can't just sit and wait
for him to regain his memory.
49
00:04:05,445 --> 00:04:07,114
I'm going to look for another way.
54
00:04:29,164 --> 00:04:30,765
Breaking news.
55
00:04:31,135 --> 00:04:33,404
South Korea has claimed...
56
00:04:33,404 --> 00:04:36,945
that a mutated, frozen man has appeared.
57
00:04:36,945 --> 00:04:39,144
Had we known this sooner, my father...
58
00:04:39,144 --> 00:04:41,714
would've been able to get into one as well.
59
00:04:41,714 --> 00:04:44,344
This was their first experiment...
60
00:04:47,584 --> 00:04:49,784
Hold on. Isn't this about the man?
61
00:04:50,084 --> 00:04:51,885
- Mi Ran's friend.
- I think it is about him.
62
00:04:52,055 --> 00:04:53,394
He's the most searched keyword now.
63
00:04:53,394 --> 00:04:54,495
No way.
64
00:04:54,654 --> 00:04:55,995
Hey, Mi Ran.
65
00:04:56,365 --> 00:04:57,865
You're also a cryonic, right?
66
00:04:58,865 --> 00:05:00,695
I knew it.
67
00:05:00,765 --> 00:05:02,234
You participated in the experiment as well, right?
68
00:05:04,164 --> 00:05:05,604
Shouldn't the National Assembly discuss this issue...
69
00:05:05,604 --> 00:05:07,075
regarding cryonics?
70
00:05:07,075 --> 00:05:09,005
The Blue House's homepage has crashed.
71
00:05:09,005 --> 00:05:11,104
Should we make that man join our party?
72
00:05:11,104 --> 00:05:12,644
He's good-looking.
73
00:05:12,644 --> 00:05:14,974
He'll help improve our image.
74
00:05:21,185 --> 00:05:22,284
Hey.
75
00:05:22,854 --> 00:05:24,325
What do you think...
76
00:05:24,325 --> 00:05:26,354
about inviting that man to the Blue House?
77
00:05:29,695 --> 00:05:31,265
Please ask Jo Gi Bum's laboratory directly...
78
00:05:31,265 --> 00:05:33,894
regarding any cryonic-related questions.
79
00:05:33,894 --> 00:05:36,505
So Professor Hwang Gab Su, who was in charge...
80
00:05:36,505 --> 00:05:39,005
of the experiment, passed away.
81
00:05:39,135 --> 00:05:41,435
- That is true.
- Then are you the one...
82
00:05:41,435 --> 00:05:44,705
who resuscitated him after 20 years?
83
00:05:44,705 --> 00:05:45,745
Yes.
84
00:05:45,904 --> 00:05:47,815
After the professor's death,
85
00:05:47,815 --> 00:05:49,315
I felt responsible for his resuscitation...
86
00:05:49,315 --> 00:05:51,245
and delved into my research.
87
00:05:51,685 --> 00:05:54,385
It took me 20 years to come
up with the defrosting formula.
88
00:05:55,885 --> 00:05:56,885
I see.
89
00:05:58,224 --> 00:05:59,955
There are rumors...
90
00:05:59,955 --> 00:06:03,024
about another subject other than Mr. Ma.
91
00:06:03,664 --> 00:06:05,195
That is not true.
92
00:06:06,365 --> 00:06:07,794
Jo Gi Bum.
93
00:06:08,865 --> 00:06:12,034
We need to get rid of the man
who resuscitated Ma Dong Chan.
94
00:06:12,034 --> 00:06:13,065
That way,
95
00:06:13,635 --> 00:06:15,904
Lee Seok Du will never wake up again.
96
00:06:15,904 --> 00:06:18,474
Yes, sir. I'll make sure to
hire professionals this time.
97
00:06:18,474 --> 00:06:20,644
Do it when the dust settles.
98
00:06:20,644 --> 00:06:22,115
Everyone has their eyes on this issue at the moment.
99
00:06:22,115 --> 00:06:23,115
Yes, sir.
100
00:06:23,115 --> 00:06:25,615
Did you say that the director's mother...
101
00:06:25,984 --> 00:06:28,284
ran a pork rib restaurant?
102
00:06:28,654 --> 00:06:29,685
That is true.
103
00:06:41,365 --> 00:06:45,265
♫ Oh, my, oh, my, come on in ♫
104
00:06:45,334 --> 00:06:49,104
♫ If you're hungry, please stop by ♫
105
00:06:49,234 --> 00:06:53,104
♫ You can eat and eat and eat ♫
106
00:06:53,344 --> 00:06:54,774
♫ Our pork ribs ♫
107
00:06:54,774 --> 00:06:59,284
Goodness, my son is so handsome.
108
00:06:59,344 --> 00:07:03,224
♫ Don't curb your appetite and eat our ribs ♫
109
00:07:04,654 --> 00:07:07,224
Hanging soju bottles on that...
110
00:07:07,224 --> 00:07:08,524
looks amazing.
111
00:07:08,524 --> 00:07:09,724
Right?
112
00:07:10,065 --> 00:07:13,164
She's full of ideas...
113
00:07:13,164 --> 00:07:14,894
and knows how to re-use waste.
114
00:07:15,794 --> 00:07:20,274
♫ I love pork ribs ♫
115
00:07:20,805 --> 00:07:24,974
♫ I feel happy to eat them ♫
116
00:07:24,974 --> 00:07:26,774
♫ It's all right ♫
117
00:07:26,774 --> 00:07:28,544
♫ You can have more ♫
118
00:07:28,815 --> 00:07:31,815
♫ If it's for you ♫
119
00:07:31,815 --> 00:07:33,555
♫ We'll give them all ♫
Dong Chan.
120
00:07:33,555 --> 00:07:36,084
- Yes?
- You're clocking in late today.
121
00:07:36,724 --> 00:07:37,784
Yes.
122
00:07:38,555 --> 00:07:41,894
Goodness. Are you going to work?
123
00:07:41,894 --> 00:07:44,024
Yes. By the way, Mom.
124
00:07:44,794 --> 00:07:47,195
Why is it so noisy?
125
00:07:47,195 --> 00:07:49,495
We need to make money when an opportunity shows itself.
126
00:07:49,765 --> 00:07:52,464
We need to get back on our feet.
127
00:07:52,464 --> 00:07:54,875
After you appeared on TV,
128
00:07:54,875 --> 00:07:58,044
our sales jumped threefold within a week.
129
00:07:58,274 --> 00:08:01,774
It won't be long until we live like we used to again.
130
00:08:02,414 --> 00:08:03,544
I see.
131
00:08:04,685 --> 00:08:06,815
♫ I love ♫
132
00:08:06,815 --> 00:08:08,685
Father...
♫ Pork ribs ♫
133
00:08:09,185 --> 00:08:11,885
Dong Sik.
♫ The entire family ♫
134
00:08:11,885 --> 00:08:13,495
Dong Sik!
♫ love it ♫
135
00:08:15,825 --> 00:08:17,925
You'll get arrested for causing such a scene...
136
00:08:17,925 --> 00:08:19,865
in the middle of the street.
137
00:08:20,365 --> 00:08:21,495
That's enough!
138
00:08:21,495 --> 00:08:23,365
♫ It's all right ♫
139
00:08:23,365 --> 00:08:25,234
♫ You can have more ♫
140
00:08:25,435 --> 00:08:28,435
♫ If it's for you ♫
141
00:08:28,435 --> 00:08:32,344
♫ We'll give them all ♫
142
00:08:33,974 --> 00:08:37,714
♫ Oh, my, oh, my, come on in ♫
143
00:08:38,084 --> 00:08:41,685
♫ If you're hungry, please stop by ♫
144
00:08:41,854 --> 00:08:45,624
♫ You can eat and eat and eat ♫
145
00:08:45,884 --> 00:08:50,925
♫ Our pork ribs are the best ♫
146
00:08:52,165 --> 00:08:55,165
When I disappeared,
147
00:08:57,334 --> 00:09:00,104
did you ever think that I could've died?
148
00:09:02,805 --> 00:09:04,104
Never.
149
00:09:05,945 --> 00:09:08,045
I thought that you might've gotten into an accident...
150
00:09:08,415 --> 00:09:11,114
and lost your memory.
151
00:09:11,545 --> 00:09:12,984
If that was the case,
152
00:09:13,354 --> 00:09:15,455
I thought you'd live your life...
153
00:09:15,785 --> 00:09:18,555
while having your favorite food, pork ribs.
154
00:09:19,884 --> 00:09:22,525
Then I thought there could be a chance...
155
00:09:22,525 --> 00:09:26,094
that you'd visit our restaurant as well.
156
00:09:27,964 --> 00:09:31,004
Is that why you started this?
157
00:09:31,405 --> 00:09:32,665
That's right.
158
00:09:34,435 --> 00:09:36,874
But this restaurant...
159
00:09:36,874 --> 00:09:39,545
doesn't suit you, does it?
160
00:09:46,014 --> 00:09:47,354
Thank you.
161
00:09:47,655 --> 00:09:50,285
Don't be ridiculous.
162
00:09:51,525 --> 00:09:56,395
You look so fine in these 20-year-old clothes.
163
00:09:56,395 --> 00:09:58,295
I wonder who gave birth to you.
164
00:09:58,994 --> 00:10:00,364
I'll get going now.
165
00:10:00,634 --> 00:10:01,695
All right.
166
00:10:03,065 --> 00:10:04,305
And you.
167
00:10:05,004 --> 00:10:06,604
Stop drinking.
168
00:10:07,834 --> 00:10:09,334
And you.
169
00:10:09,334 --> 00:10:11,104
Read the books I've bought for you.
170
00:10:11,104 --> 00:10:12,405
Stop watching online videos.
171
00:10:12,504 --> 00:10:13,514
Okay.
172
00:10:13,514 --> 00:10:16,884
You can eat and eat and eat
173
00:10:17,114 --> 00:10:22,155
Our pork ribs are the best
174
00:10:24,525 --> 00:10:27,955
So you have no idea who your client is?
175
00:10:28,295 --> 00:10:29,925
You've never seen their face?
176
00:10:29,925 --> 00:10:32,624
I'm telling you so.
177
00:10:32,624 --> 00:10:35,094
I was given the address to
that 52-year-old producer's house,
178
00:10:35,094 --> 00:10:36,634
the broadcasting station's address,
179
00:10:36,734 --> 00:10:40,035
and just his phone number.
180
00:10:40,035 --> 00:10:41,504
Our payment was paid in cash...
181
00:10:41,504 --> 00:10:44,205
and was delivered to our office by a delivery service.
182
00:10:44,275 --> 00:10:46,744
You can check again.
183
00:10:47,344 --> 00:10:48,775
Gosh, it hurts.
184
00:10:49,114 --> 00:10:51,114
Do you think they really don't know who hired them?
185
00:10:51,145 --> 00:10:53,955
I think they have no idea.
186
00:10:56,955 --> 00:10:58,655
Who could it be?
187
00:10:58,655 --> 00:10:59,655
I know.
188
00:10:59,655 --> 00:11:02,395
The police aren't interested
anymore because it's a closed case now.
189
00:11:03,295 --> 00:11:06,734
Whomever hired those men knows
that Professor Hwang is alive.
190
00:11:06,994 --> 00:11:07,994
You're right.
191
00:11:08,334 --> 00:11:09,395
By the way,
192
00:11:10,435 --> 00:11:14,175
you're a star now. Everyone's talking about you.
193
00:11:22,844 --> 00:11:24,844
Can you make some time for me, Ms. Ko?
194
00:11:28,354 --> 00:11:29,815
Does that mean that cryonic man...
195
00:11:30,685 --> 00:11:31,724
is her boyfriend?
196
00:11:33,494 --> 00:11:34,854
He can't be.
197
00:11:37,165 --> 00:11:39,724
- Ji Hoon, eat before you go.
- I have no appetite.
198
00:11:39,864 --> 00:11:42,094
- You should eat before you go.
- What about Dad?
199
00:11:42,334 --> 00:11:44,364
Don't ask me about him. I don't know.
200
00:11:49,974 --> 00:11:51,045
I am...
201
00:11:52,004 --> 00:11:54,915
Ma Dong Chan, the first person
to survive a cryonics experiment.
202
00:11:55,575 --> 00:11:58,514
Yes, it's him. The director
of "Infinite Experiment Paradise."
203
00:11:59,445 --> 00:12:01,714
Did Mi Ran work part-time for this show?
204
00:12:02,955 --> 00:12:04,254
A cryonics experiment.
205
00:12:05,354 --> 00:12:08,525
That's it! Mi Ran took part in the experiment.
206
00:12:10,964 --> 00:12:12,025
A cryonics experiment?
207
00:12:13,795 --> 00:12:16,905
That was it. That was it!
208
00:12:22,604 --> 00:12:23,645
Mi Ran.
209
00:12:24,675 --> 00:12:26,945
Ko Mi Ran!
210
00:12:29,575 --> 00:12:30,584
It's Mi Ran.
211
00:12:31,614 --> 00:12:33,185
- Hey, Mi Ran.
- Hey.
212
00:12:35,285 --> 00:12:36,285
Ta-da.
213
00:12:37,925 --> 00:12:39,124
Did you finally get modernized?
214
00:12:39,984 --> 00:12:41,425
How are you feeling, by the way?
215
00:12:41,425 --> 00:12:42,895
I was worried because I heard you were sick.
216
00:12:42,895 --> 00:12:45,925
I'm fine. When is our project due?
217
00:12:45,925 --> 00:12:47,094
Next Friday.
218
00:12:47,494 --> 00:12:50,035
I brought what I drafted for my part.
219
00:12:50,035 --> 00:12:51,065
Here.
220
00:12:51,905 --> 00:12:53,634
Why don't you just email it to me?
221
00:12:53,634 --> 00:12:54,905
I'll text it to you.
222
00:12:55,805 --> 00:12:57,945
I see. Okay.
223
00:12:59,145 --> 00:13:00,145
I'll do that.
224
00:13:00,374 --> 00:13:02,145
I noticed that TBO's Variety Department...
225
00:13:02,145 --> 00:13:03,884
has internship opportunities...
226
00:13:04,145 --> 00:13:05,844
open for university students over the break.
227
00:13:05,844 --> 00:13:08,584
- Really?
- Yes. I'm going to apply too.
228
00:13:09,155 --> 00:13:11,354
- That's a great idea.
- Hey, Mi Ran.
229
00:13:12,525 --> 00:13:15,624
About that man who spoke to you
on the bench of self-reflection...
230
00:13:16,295 --> 00:13:18,295
- What?
- The cryonic director.
231
00:13:18,825 --> 00:13:19,895
Him?
232
00:13:20,295 --> 00:13:21,634
Is he your boyfriend or something?
233
00:13:23,634 --> 00:13:24,665
No.
234
00:13:26,234 --> 00:13:27,504
I have high standards.
235
00:13:27,504 --> 00:13:29,805
What? He's really good-looking.
236
00:13:30,134 --> 00:13:31,744
He's not my type.
237
00:13:33,344 --> 00:13:36,075
He's not handsome at all. He looks like a girl.
238
00:13:40,045 --> 00:13:43,785
Dong Chan lives his life
doing everything he wants to do,
239
00:13:43,984 --> 00:13:45,325
so he'll never get sick from stress.
240
00:13:45,754 --> 00:13:48,354
You're right. If anything,
people around him wIll get stressed.
241
00:13:48,624 --> 00:13:50,964
Also, there's no way he'd get sick from getting angry.
242
00:13:50,964 --> 00:13:52,825
His body is cold like ice, so he'd cool down fast.
243
00:13:53,565 --> 00:13:57,165
It makes me look lowly to say this,
244
00:13:57,405 --> 00:13:58,705
but I'll say it since it's you.
245
00:13:59,565 --> 00:14:01,834
Had we known this would become such a hot topic,
246
00:14:02,305 --> 00:14:06,145
I wish I had acted like I was a part of the project.
247
00:14:07,315 --> 00:14:09,145
It really makes you look bad.
248
00:14:09,145 --> 00:14:12,445
To be honest, I was the one who paid for everything...
249
00:14:12,445 --> 00:14:13,984
and persuaded our boss.
250
00:14:13,984 --> 00:14:15,584
This project only happened...
251
00:14:15,584 --> 00:14:17,254
because I got Ko Mi Ran to sign the agreement.
252
00:14:17,254 --> 00:14:21,025
Let's keep our dignity intact even in emergencies.
253
00:14:21,425 --> 00:14:22,425
What did you say?
254
00:14:22,425 --> 00:14:24,364
You tried to run when you were asked to be responsible,
255
00:14:24,364 --> 00:14:25,925
but now that they're giving credit,
you want to be acknowledged.
256
00:14:26,065 --> 00:14:28,234
- Let's not live like that.
- Shut your mouth.
257
00:14:28,935 --> 00:14:31,905
I didn't live that poorly...
258
00:14:31,905 --> 00:14:33,334
to deserve a lecture from you.
259
00:14:33,334 --> 00:14:35,334
I don't have a single regret...
260
00:14:35,334 --> 00:14:37,344
nor do I feel ashamed about my life.
261
00:14:37,344 --> 00:14:40,374
That must be why you lived that way.
262
00:14:40,374 --> 00:14:43,415
I would've left the country
from the shame if I were you.
263
00:14:43,815 --> 00:14:46,844
When you committed adultery with a Russian woman...
264
00:14:50,055 --> 00:14:52,955
Hyun Gi, why are you always in Mr. Kim's office?
265
00:14:52,955 --> 00:14:54,055
Are you two dating?
266
00:14:54,254 --> 00:14:57,624
Come outside and work. Aren't you coming?
267
00:14:58,124 --> 00:14:59,124
I'm coming.
268
00:15:05,665 --> 00:15:07,205
This is so unfair.
269
00:15:08,004 --> 00:15:11,175
This is extreme mutiny.
270
00:15:14,945 --> 00:15:18,114
Right. Can you gather documents
on Director Cho Young Seok's shows...
271
00:15:18,114 --> 00:15:19,445
and put it on my computer?
272
00:15:19,445 --> 00:15:21,714
Dong Chan, I'm the chief.
273
00:15:22,055 --> 00:15:24,155
I'm not your assistant director anymore.
274
00:15:24,155 --> 00:15:25,584
Even if your memory stopped...
275
00:15:25,584 --> 00:15:27,825
when I was still your assistant director,
276
00:15:27,825 --> 00:15:29,895
you have to accept reality.
277
00:15:38,935 --> 00:15:39,964
Chief Son.
278
00:15:40,305 --> 00:15:43,474
Stop. I'll collect them and put them on your computer.
279
00:15:44,045 --> 00:15:46,844
I'm going to start working hard now.
I'll come up with a pilot program.
280
00:15:47,014 --> 00:15:50,415
Go ahead. You should live your
life doing everything you want to do.
281
00:15:50,785 --> 00:15:52,145
I'll keep Mi Ran with me.
282
00:15:55,114 --> 00:15:56,685
Now I have another boss.
283
00:15:57,354 --> 00:15:58,925
Once my investment in Dubai hits gold,
284
00:15:58,925 --> 00:16:00,124
I'm going to quit.
285
00:16:17,405 --> 00:16:19,244
How much longer do you plan on avoiding me?
286
00:16:20,075 --> 00:16:22,114
I plan on protecting the woman...
287
00:16:25,415 --> 00:16:26,915
I once used to love until the end.
288
00:16:30,655 --> 00:16:32,884
I'm afraid of finding out
more about what I didn't know,
289
00:16:33,624 --> 00:16:35,195
so I don't want to dig this problem any deeper.
290
00:16:36,525 --> 00:16:37,964
That's my way...
291
00:16:38,525 --> 00:16:39,624
of protecting you.
292
00:16:40,834 --> 00:16:43,334
It's the best I can do for you right now.
293
00:16:48,004 --> 00:16:49,035
Dong Chan.
294
00:16:55,474 --> 00:16:56,575
I'll wait.
295
00:16:59,785 --> 00:17:01,854
I'll wait until you look at me again.
296
00:17:01,854 --> 00:17:02,854
That's...
297
00:17:05,155 --> 00:17:08,825
the best I can do right now.
298
00:17:26,804 --> 00:17:28,574
Ko Mi Ran
299
00:17:28,574 --> 00:17:30,375
I'll wait for you in the meeting room.
300
00:18:18,324 --> 00:18:21,165
Ko Mi Ran
301
00:18:22,135 --> 00:18:23,595
I'll be acknowledged for my ability...
302
00:18:23,595 --> 00:18:25,335
and get transferred to a full-time position.
303
00:18:25,464 --> 00:18:27,274
It won't be easy to get a full-time position...
304
00:18:27,274 --> 00:18:28,675
unless everyone agrees that you're talented.
305
00:18:29,105 --> 00:18:30,974
- You have to do a good job.
- Okay!
306
00:18:59,734 --> 00:19:00,734
You seem fine.
307
00:19:22,625 --> 00:19:24,464
This watch can check your vitals.
308
00:19:30,835 --> 00:19:32,264
If your temperature starts to rise,
309
00:19:32,264 --> 00:19:34,605
that vital watch will make a warning sound.
310
00:19:35,375 --> 00:19:37,175
When you get a fever,
311
00:19:37,175 --> 00:19:38,804
make sure you take a shot of this fever reducer fast.
312
00:19:45,014 --> 00:19:47,145
After watching the show,
313
00:19:47,145 --> 00:19:50,185
Biocode in the US made this shot especially for us.
314
00:19:50,754 --> 00:19:52,655
I hate taking shots.
315
00:19:56,724 --> 00:19:57,824
I'm sorry.
316
00:20:01,665 --> 00:20:02,794
No, I...
317
00:20:03,635 --> 00:20:04,734
I'll just take it.
318
00:20:06,205 --> 00:20:09,635
The needle is really thin, so it won't hurt.
319
00:20:10,175 --> 00:20:11,744
Okay. I got it.
320
00:20:12,945 --> 00:20:15,514
If you're going somewhere else other than the station,
321
00:20:15,514 --> 00:20:16,915
make sure you inform me.
322
00:20:17,044 --> 00:20:18,885
Download a location tracking app on your phone.
323
00:20:19,014 --> 00:20:20,415
Can you stop nagging?
324
00:20:20,415 --> 00:20:22,014
Also, let me know your heart rate, body temperature,
325
00:20:22,014 --> 00:20:24,054
and blood pressure every two hours through a text.
326
00:20:24,484 --> 00:20:26,185
The next time you faint,
327
00:20:26,185 --> 00:20:27,695
make sure you get my permission first.
328
00:20:28,554 --> 00:20:29,554
Why should I?
329
00:20:30,695 --> 00:20:32,695
Because we're fated to be grouped together.
330
00:20:34,794 --> 00:20:37,304
I hate nosy people and being nosy too.
331
00:20:37,304 --> 00:20:38,365
So do I.
332
00:20:40,205 --> 00:20:42,105
We can't live our lives doing only what we like.
333
00:20:42,105 --> 00:20:43,705
We can't live without doing what we don't want to do.
334
00:20:47,274 --> 00:20:48,974
I'm sick of apologizing.
335
00:20:50,814 --> 00:20:52,284
You have an hour-long class today, right?
336
00:20:53,615 --> 00:20:55,455
- Yes.
- Come back right after class.
337
00:20:55,885 --> 00:20:57,155
We're going to have a meeting to plan out a show.
338
00:21:06,494 --> 00:21:08,435
They're like my burdens of life.
339
00:21:15,974 --> 00:21:17,175
Director Ma.
340
00:21:20,304 --> 00:21:22,415
I'm Kim Woo Sae, a reporter at Shingi Media.
341
00:21:24,385 --> 00:21:25,585
Oh, hello.
342
00:21:25,845 --> 00:21:27,685
Hey, is it true...
343
00:21:27,955 --> 00:21:29,955
that you've developed a weird ability...
344
00:21:29,955 --> 00:21:31,625
after you came out of the capsule?
345
00:21:35,054 --> 00:21:37,155
From what I heard,
346
00:21:37,224 --> 00:21:40,195
everything you touch becomes ice cold.
347
00:21:47,835 --> 00:21:48,875
Where...
348
00:21:49,774 --> 00:21:51,474
Where did you hear that?
349
00:21:58,214 --> 00:21:59,585
Is it true?
350
00:22:01,814 --> 00:22:03,054
How does this feel?
351
00:22:07,085 --> 00:22:08,294
Well...
352
00:22:09,054 --> 00:22:10,294
It does feel a little cool.
353
00:22:11,524 --> 00:22:12,665
Right?
354
00:22:13,064 --> 00:22:15,294
After three minutes...
355
00:22:15,365 --> 00:22:16,395
Yes?
356
00:22:18,665 --> 00:22:19,905
You'll freeze to death.
357
00:22:22,474 --> 00:22:24,175
Then what about the other rumor?
358
00:22:24,274 --> 00:22:25,445
What?
359
00:22:25,445 --> 00:22:28,274
Is it true that another person
participated in the experiment?
360
00:22:30,474 --> 00:22:33,014
Do reporters write articles
based on assumptions these days?
361
00:22:33,014 --> 00:22:35,554
People got fired for doing that 20 years ago.
362
00:22:37,655 --> 00:22:38,855
Be careful.
363
00:22:38,955 --> 00:22:41,355
The trend is going backward these days.
364
00:22:49,034 --> 00:22:51,835
Department of Chinese Literature
365
00:22:56,105 --> 00:22:58,145
May I help you?
366
00:22:58,375 --> 00:22:59,544
Ko Mi Ran.
367
00:23:00,744 --> 00:23:01,875
It's me.
368
00:23:03,744 --> 00:23:05,044
Your first love.
369
00:23:06,044 --> 00:23:07,214
Hwang Byung Sim.
370
00:23:14,615 --> 00:23:16,784
I couldn't believe it when I first saw you...
371
00:23:17,284 --> 00:23:19,955
because you looked just like
how you used to 20 years ago.
372
00:23:21,754 --> 00:23:23,955
I know that you participated
in that absurd experiment...
373
00:23:23,955 --> 00:23:25,395
because of me.
374
00:23:27,324 --> 00:23:28,465
What are you talking about?
375
00:23:29,264 --> 00:23:30,665
Cut the nonsense.
376
00:23:30,665 --> 00:23:33,195
I hope we never run into each other again.
377
00:23:33,665 --> 00:23:37,135
No wonder that psychology class was so boring.
378
00:23:37,135 --> 00:23:38,405
You're a professor?
379
00:23:38,675 --> 00:23:40,235
I feel bad for your students.
380
00:23:41,034 --> 00:23:44,104
Mi Ran, I never once forgot about you.
381
00:23:44,844 --> 00:23:47,044
Why wouldn't you forget about me?
Who do you think you are?
382
00:23:47,314 --> 00:23:49,344
Why in the world did you keep thinking about me?
383
00:23:50,584 --> 00:23:52,584
You're still so hardheaded.
384
00:23:54,955 --> 00:23:57,024
Mi Ran, let's...
385
00:23:57,185 --> 00:23:59,395
go back to 20 years ago.
386
00:24:00,655 --> 00:24:02,725
- What?
- Let's go back...
387
00:24:03,094 --> 00:24:04,794
and make up for the time we lost.
388
00:24:06,395 --> 00:24:07,594
Let's make our love come true.
389
00:24:08,465 --> 00:24:09,604
Byung Sim.
390
00:24:09,804 --> 00:24:12,235
How is that you haven't changed at all?
391
00:24:12,635 --> 00:24:13,875
Are you crazy?
392
00:24:13,875 --> 00:24:14,905
No.
393
00:24:15,304 --> 00:24:16,875
I'm being very rational right now.
394
00:24:16,875 --> 00:24:19,175
You know that I don't drink or smoke.
395
00:24:19,175 --> 00:24:20,375
I'm not emotional either.
396
00:24:20,375 --> 00:24:21,715
Aren't you married?
397
00:24:21,715 --> 00:24:22,784
Yes, I am.
398
00:24:23,244 --> 00:24:24,744
But I'm going to get a divorce...
399
00:24:25,385 --> 00:24:26,985
now that you're here.
400
00:24:29,254 --> 00:24:30,754
Mi Ran, let's...
401
00:24:30,754 --> 00:24:33,155
Get lost before I kill you.
402
00:24:34,425 --> 00:24:35,494
Mi Ran.
403
00:24:36,264 --> 00:24:38,365
Hey! Hey!
404
00:24:42,834 --> 00:24:44,975
Hey! My gosh!
405
00:24:45,635 --> 00:24:48,875
What do you have against me?
406
00:24:48,875 --> 00:24:50,774
It's been 20 years already.
407
00:24:50,774 --> 00:24:53,945
Why are you messing with my life by showing up again?
408
00:25:00,615 --> 00:25:01,985
Why aren't you coming?
409
00:25:03,554 --> 00:25:05,895
Where? The police station?
410
00:25:14,135 --> 00:25:16,504
- 44 years old?
- My gosh, she's 44 years old.
411
00:25:16,504 --> 00:25:17,504
Are you serious?
412
00:25:17,564 --> 00:25:19,274
Don't punish her.
413
00:25:19,375 --> 00:25:21,104
I don't want to press charges against her.
414
00:25:21,844 --> 00:25:23,975
How do you guys know each other?
415
00:25:24,915 --> 00:25:27,475
Please don't tell them that I'm your past love.
416
00:25:27,615 --> 00:25:30,014
Our love still exists in the future.
417
00:25:31,244 --> 00:25:33,115
If I'm going to get punished for assault,
418
00:25:33,115 --> 00:25:34,754
let me beat him up a bit more.
419
00:25:34,754 --> 00:25:36,054
Ma'am!
420
00:25:36,054 --> 00:25:38,254
You can't beat someone up at a police station.
421
00:25:38,254 --> 00:25:40,094
Don't talk to me like I'm old!
422
00:25:40,994 --> 00:25:44,225
Madam, please calm down and take a seat.
423
00:25:44,665 --> 00:25:46,165
You can't beat him up...
424
00:25:46,165 --> 00:25:47,665
when he doesn't even have
the ability to defend himself.
425
00:25:48,264 --> 00:25:50,705
You're here because we received a report.
426
00:25:50,705 --> 00:25:52,034
But the victim doesn't wish to press charges,
427
00:25:52,034 --> 00:25:53,604
so we're going to send you home.
428
00:25:54,235 --> 00:25:55,544
Please sign this.
429
00:25:57,145 --> 00:25:58,274
Mi Ran.
430
00:26:09,824 --> 00:26:11,754
If you were born as a guy,
431
00:26:11,994 --> 00:26:13,625
you would've gone to jail at least once in your life.
432
00:26:13,625 --> 00:26:14,994
That will never happen.
433
00:26:14,994 --> 00:26:16,395
I don't like being locked up.
434
00:26:16,395 --> 00:26:18,764
Do you think people go to prison
because they enjoy being locked up?
435
00:26:18,834 --> 00:26:20,465
They ended up in jail...
436
00:26:20,465 --> 00:26:22,064
because they failed to control themselves like you.
437
00:26:22,665 --> 00:26:23,804
My goodness.
438
00:26:26,104 --> 00:26:28,274
I get that you were angry,
but how could you hit a professor?
439
00:26:28,274 --> 00:26:29,675
He's a lot older than you.
440
00:26:29,675 --> 00:26:31,774
No, he's not. We're the same age. He's 44.
441
00:26:31,774 --> 00:26:33,314
You also need to stop lying about your age.
442
00:26:33,445 --> 00:26:36,145
Stop lying depending on what
kind of situation you're in.
443
00:26:36,145 --> 00:26:37,284
You sometimes act like you're 24.
444
00:26:37,284 --> 00:26:38,385
But when it's necessary, you say you're 44.
445
00:26:38,385 --> 00:26:39,784
Stop doing that. It'll become a habit.
446
00:26:39,784 --> 00:26:41,584
It's really bad for your health...
447
00:26:41,584 --> 00:26:43,125
to be so temperamental.
448
00:26:43,125 --> 00:26:44,155
Your body temperature will increase,
449
00:26:44,155 --> 00:26:45,195
and you'll end up being hospitalized again.
450
00:26:45,425 --> 00:26:48,324
I don't mind if a woman is ugly, eats a lot,
451
00:26:48,324 --> 00:26:50,064
and doesn't know the multiplication table.
452
00:26:50,064 --> 00:26:51,465
I don't even mind when a woman doesn't wash her hair.
453
00:26:51,465 --> 00:26:53,695
But I really hate it when a woman swears...
454
00:26:53,695 --> 00:26:55,264
and hits someone.
455
00:26:56,034 --> 00:26:57,304
So...
456
00:26:58,165 --> 00:26:59,635
please stop doing that.
457
00:27:05,415 --> 00:27:06,445
Whatever.
458
00:27:06,574 --> 00:27:07,875
Why did you hit him?
459
00:27:08,175 --> 00:27:09,945
Answer my question.
460
00:27:10,314 --> 00:27:13,084
This isn't my first time seeing you beat up a guy.
461
00:27:13,385 --> 00:27:14,554
Is it your hobby?
462
00:27:14,554 --> 00:27:15,955
It's the same guy.
463
00:27:15,955 --> 00:27:18,695
- What?
- He's my ex-boyfriend.
464
00:27:18,695 --> 00:27:20,294
That good-for-nothing ex-boyfriend.
465
00:27:21,625 --> 00:27:23,824
He kept hitting on me.
466
00:27:23,895 --> 00:27:25,594
He asked me to date him again
and make up for our lost time.
467
00:27:25,594 --> 00:27:27,094
My gosh, it was so gross.
468
00:27:27,494 --> 00:27:29,064
If I had anything sharp,
469
00:27:29,064 --> 00:27:30,764
I would've stabbed him.
470
00:27:30,764 --> 00:27:32,905
Hey, you did the right thing.
471
00:27:32,905 --> 00:27:35,145
You should've told me earlier. I'm glad you hit him.
472
00:27:35,145 --> 00:27:36,875
He really deserved a good beating.
473
00:27:37,244 --> 00:27:40,215
I'm glad you hit him.
You should've beaten him to a pulp.
474
00:27:40,615 --> 00:27:42,514
What a complete jerk.
475
00:27:42,885 --> 00:27:44,945
Where is that punk?
476
00:27:49,225 --> 00:27:51,324
I need to increase my hemoglobin levels.
477
00:27:53,925 --> 00:27:55,764
Hwang Dong Hyuk
478
00:28:03,235 --> 00:28:04,604
You're the guy who was frozen.
479
00:28:04,935 --> 00:28:06,935
Why did you mess with Mi Ran?
480
00:28:08,304 --> 00:28:09,975
Before we talk about that,
481
00:28:10,074 --> 00:28:13,774
why did you freeze my girlfriend?
482
00:28:14,074 --> 00:28:16,814
My life got ruined because of you.
483
00:28:16,945 --> 00:28:20,054
My gosh, I can't believe this jerk.
484
00:28:20,185 --> 00:28:21,284
"Jerk"?
485
00:28:21,754 --> 00:28:24,054
How dare you talk to me that way?
You're so much younger than me!
486
00:28:25,655 --> 00:28:26,955
My gosh.
487
00:28:27,655 --> 00:28:29,494
I'm 52 years old!
488
00:28:29,564 --> 00:28:31,564
You can't call yourself 52!
489
00:28:31,564 --> 00:28:33,465
You weren't even alive during the past 20 years!
490
00:28:33,564 --> 00:28:35,034
You are unbelievable.
491
00:28:35,034 --> 00:28:36,365
- Hey.
- What?
492
00:28:36,365 --> 00:28:37,705
Look.
493
00:28:38,534 --> 00:28:40,104
You see that?
494
00:28:41,705 --> 00:28:42,905
What year did you enter college?
495
00:28:43,274 --> 00:28:45,814
- In 1996, you jerk.
- I entered in 1987, you punk!
496
00:28:46,215 --> 00:28:48,274
On top of that, I graduated the same school as you.
497
00:28:48,784 --> 00:28:52,084
Who do you think you are, you darn little junior?
498
00:28:52,554 --> 00:28:53,754
I ate a lot more than you!
499
00:28:53,754 --> 00:28:55,155
Well, good for you.
500
00:28:55,155 --> 00:28:57,885
You should start acting your age.
501
00:28:58,554 --> 00:29:01,024
Hey, you fake 52-year-old.
502
00:29:03,125 --> 00:29:04,764
That little jerk.
503
00:29:05,195 --> 00:29:07,435
Hey, let me warn you.
504
00:29:07,435 --> 00:29:09,705
If you mess with Mi Ran one more time,
505
00:29:10,264 --> 00:29:11,705
I'll go ahead and kill you.
506
00:29:11,705 --> 00:29:14,205
What gives you the right to do that?
507
00:29:18,915 --> 00:29:20,844
Because I'm partly responsible...
508
00:29:22,185 --> 00:29:23,344
for her life.
509
00:29:30,385 --> 00:29:32,524
You're not only responsible for her life.
510
00:29:32,524 --> 00:29:35,594
You're responsible for my life as well.
511
00:29:35,594 --> 00:29:37,425
- Are you kidding me?
- Stop it.
512
00:29:37,425 --> 00:29:39,094
Why am I responsible for your life?
513
00:29:39,094 --> 00:29:41,235
My life turned out to be a mess...
514
00:29:41,235 --> 00:29:43,764
after Mi Ran suddenly disappeared!
515
00:29:43,764 --> 00:29:45,504
What a complete lunatic.
516
00:29:45,504 --> 00:29:47,205
- My gosh.
- Hey, you little...
517
00:29:47,375 --> 00:29:49,274
- Let me go, you jerk.
- Will you guys stop?
518
00:29:49,274 --> 00:29:51,145
- No, I won't let go!
- You jerk.
519
00:29:51,445 --> 00:29:54,145
Two civilians are fighting at a police station.
520
00:29:54,145 --> 00:29:55,985
And you're all just going to watch?
521
00:29:56,115 --> 00:29:57,985
Will you please stop them?
522
00:29:57,985 --> 00:29:59,215
Get over here!
523
00:29:59,485 --> 00:30:01,385
- My gosh, stop it.
- You little jerk!
524
00:30:01,385 --> 00:30:03,425
- Let me go!
- That's enough.
525
00:30:03,425 --> 00:30:05,125
- My gosh.
- Stop it.
526
00:30:05,125 --> 00:30:07,324
- Stop it!
- Let me go!
527
00:30:07,824 --> 00:30:08,965
Come here!
528
00:30:09,195 --> 00:30:10,324
- Stop!
- My gosh.
529
00:30:11,165 --> 00:30:12,264
I'll teach you a lesson.
530
00:30:12,865 --> 00:30:13,895
Let me go.
531
00:30:15,165 --> 00:30:16,264
Darn it.
532
00:30:17,564 --> 00:30:20,274
Hey, you. Listen up. Stay away from her.
533
00:30:20,274 --> 00:30:21,604
Don't make her blood boil.
534
00:30:21,604 --> 00:30:24,004
Who are you to order me around...
535
00:30:24,004 --> 00:30:25,814
when you're still wet behind the ears?
536
00:30:26,544 --> 00:30:29,244
Hey, Hwang Byung Sim! Shut it.
537
00:30:30,544 --> 00:30:32,284
And you too.
538
00:30:32,955 --> 00:30:34,354
I'll take care of this.
539
00:30:36,955 --> 00:30:39,094
Let's go and eat. I'm hungry.
540
00:30:39,754 --> 00:30:41,425
I got upset over something unnecessary.
541
00:30:42,165 --> 00:30:43,965
Gosh, my blood almost boiled.
542
00:30:50,334 --> 00:30:51,334
You!
543
00:30:53,975 --> 00:30:56,705
Isn't that guy the cryonic man?
544
00:30:56,705 --> 00:30:58,445
You're right. He was on the news.
545
00:31:00,074 --> 00:31:01,244
That little punk.
546
00:31:05,455 --> 00:31:06,485
Hey.
547
00:31:11,084 --> 00:31:13,994
Korean Style Restaurant Jinsagalbi
548
00:31:15,264 --> 00:31:16,625
We've arrived, sir.
549
00:31:23,135 --> 00:31:25,574
Let's just eat for today.
550
00:31:42,824 --> 00:31:44,455
Dolphin? Where is it?
551
00:31:48,564 --> 00:31:49,695
I'm sorry.
552
00:31:57,705 --> 00:31:58,705
Are you all right?
553
00:31:59,074 --> 00:32:00,405
- Look here.
- I'm fine.
554
00:32:24,324 --> 00:32:26,064
He's the cryonic man.
555
00:32:26,064 --> 00:32:28,135
- He was on TV.
- You're right.
556
00:32:28,735 --> 00:32:29,865
Isn't that him?
557
00:32:29,865 --> 00:32:31,665
- Oh, my. You're right.
- It's him.
558
00:32:31,665 --> 00:32:33,504
- You're right. It's fascinating.
- I told you.
559
00:32:33,504 --> 00:32:35,235
After this, let's go back to the station...
560
00:32:35,235 --> 00:32:36,875
and plan out our program.
561
00:32:37,104 --> 00:32:38,814
I'm not done with my proposals.
562
00:32:38,814 --> 00:32:39,945
This is separate.
563
00:32:40,645 --> 00:32:43,014
Do you really think they'll approve your proposals?
564
00:32:43,014 --> 00:32:44,115
What do you mean?
565
00:32:44,115 --> 00:32:46,215
I'm preparing something amazing. You just wait.
566
00:32:46,655 --> 00:32:48,685
Fine. I do hope so.
567
00:32:55,395 --> 00:32:58,294
If that scumbag of an ex-boyfriend bothers you again,
568
00:32:58,465 --> 00:32:59,695
let me know immediately.
569
00:33:00,165 --> 00:33:03,034
Forget it. I'll take care of it myself.
570
00:33:07,504 --> 00:33:09,804
And stop smiling in front of men.
571
00:33:10,675 --> 00:33:12,544
Don't look cute in any way.
572
00:33:12,945 --> 00:33:14,044
What do you mean?
573
00:33:15,044 --> 00:33:16,645
Are you saying I have a cute smile?
574
00:33:16,985 --> 00:33:19,485
No, but it may look so to that scumbag.
575
00:33:20,254 --> 00:33:21,485
You're twisting everything that I say.
576
00:33:37,004 --> 00:33:38,104
- Hello, sir.
- Hello, sir.
577
00:33:38,104 --> 00:33:39,175
Hey.
578
00:33:45,274 --> 00:33:46,374
Hi, sir.
579
00:34:29,454 --> 00:34:31,524
Oh, dear. Look at that. It's so pretty.
580
00:34:31,785 --> 00:34:33,695
Can I take a photo and upload it to my blog?
581
00:34:33,695 --> 00:34:36,024
- Okay.
- It looks so pretty.
582
00:34:39,095 --> 00:34:40,164
Try it.
583
00:34:42,104 --> 00:34:43,535
- It's really good.
- Is it?
584
00:34:45,405 --> 00:34:47,135
There are so many people here.
585
00:34:47,604 --> 00:34:49,774
They say those who make money makes more of it.
586
00:34:49,774 --> 00:34:51,845
At this rate, you could buy this building soon.
587
00:34:52,144 --> 00:34:54,874
Forget it. I'm jealous of Mi Ran.
588
00:34:55,544 --> 00:34:57,914
She's 44 but looks 24.
589
00:34:59,684 --> 00:35:01,785
Hey, be careful what you say.
590
00:35:02,055 --> 00:35:04,155
No one should know about that.
591
00:35:05,954 --> 00:35:07,325
Got it.
592
00:35:08,155 --> 00:35:10,724
By the way, she should've told
us about that great experiment...
593
00:35:10,724 --> 00:35:12,794
instead of doing it alone.
594
00:35:12,794 --> 00:35:15,465
I know, right? I would've done it.
595
00:35:15,834 --> 00:35:16,965
Are they not doing it anymore?
596
00:35:17,834 --> 00:35:19,535
I want to snuggle with Brad Pitt...
597
00:35:19,535 --> 00:35:21,974
in a single capsule.
598
00:35:22,245 --> 00:35:23,245
I'd freeze myself...
599
00:35:24,204 --> 00:35:27,445
the day before meeting Byung Sim...
600
00:35:27,445 --> 00:35:29,144
and wake up 20 years later.
601
00:35:29,584 --> 00:35:33,354
If that happened,
you'd no longer have your handsome son, Ji Hoon.
602
00:35:34,555 --> 00:35:37,785
Oh, my. Talk of the devil.
603
00:35:37,785 --> 00:35:38,925
My handsome son, Ji Hoon
604
00:35:39,354 --> 00:35:42,564
It's "speak of the devil," you ignorant girl.
605
00:35:42,564 --> 00:35:44,995
- Fine, fine.
- What should I do with her?
606
00:35:45,535 --> 00:35:46,765
Hello, my son.
607
00:35:47,794 --> 00:35:48,805
What?
608
00:35:49,135 --> 00:35:51,305
Dad was assaulted by a female student at school?
609
00:35:51,664 --> 00:35:53,474
- What?
- How bad are his injuries?
610
00:35:53,675 --> 00:35:54,874
Who and why did she do that?
611
00:35:57,374 --> 00:36:00,374
Okay. All right. Let's hang up for now.
612
00:36:01,414 --> 00:36:02,445
What's wrong?
613
00:36:02,885 --> 00:36:03,985
I'm so humiliated.
614
00:36:05,285 --> 00:36:06,954
He's really a headache.
615
00:36:07,954 --> 00:36:10,524
How could someone be such a nitwit?
616
00:36:10,524 --> 00:36:12,425
Did he not tell you who it was?
617
00:36:12,425 --> 00:36:13,555
He said he couldn't.
618
00:36:13,925 --> 00:36:16,465
But he claims that neither he nor her...
619
00:36:16,695 --> 00:36:18,224
did anything wrong.
620
00:36:18,425 --> 00:36:19,934
What does that even mean?
621
00:36:19,934 --> 00:36:22,405
He's always blabbering like this.
622
00:36:22,405 --> 00:36:23,704
He makes absolutely no sense.
623
00:36:23,704 --> 00:36:26,604
You're right. He says whatever is on his mind.
624
00:36:27,075 --> 00:36:28,635
Don't get irritated. It'll make you hotter.
625
00:36:28,805 --> 00:36:31,175
Call Mi Ran. We're almost at the station.
626
00:36:31,544 --> 00:36:32,544
Okay.
627
00:36:33,115 --> 00:36:35,745
New Variety Show Proposal
628
00:36:41,184 --> 00:36:42,184
Sir...
629
00:36:49,624 --> 00:36:50,664
Hey, Young Sun.
630
00:36:52,664 --> 00:36:53,794
You're here?
631
00:36:57,465 --> 00:36:58,465
Okay.
632
00:37:19,195 --> 00:37:20,224
Hey, Mi Ran...
633
00:37:26,294 --> 00:37:27,334
What?
636
00:37:31,305 --> 00:37:32,774
I'm clocking out early.
637
00:37:33,334 --> 00:37:35,504
Those beautiful friends of mine are here.
638
00:37:36,445 --> 00:37:38,774
There's a limit to how much I can tolerate her friends.
639
00:37:42,215 --> 00:37:44,485
Hey, do you know what's even more ridiculous?
640
00:37:44,885 --> 00:37:46,555
Do you know what that punk said to me?
641
00:37:47,084 --> 00:37:48,385
He wanted to date me again.
642
00:37:50,655 --> 00:37:55,325
So I gave him a good beating.
643
00:38:01,035 --> 00:38:02,735
Why do you think he changed his name?
644
00:38:03,204 --> 00:38:05,704
He even looks slightly different.
645
00:38:06,035 --> 00:38:07,504
I don't know...
646
00:38:07,504 --> 00:38:10,774
if he went under the knife or was beaten up.
647
00:38:11,575 --> 00:38:12,914
Aren't you guys shocked too?
648
00:38:13,015 --> 00:38:14,974
- Right.
- Yes, I guess.
649
00:38:15,644 --> 00:38:17,885
I don't know who his wife is,
650
00:38:18,115 --> 00:38:19,985
but I feel terrible for her.
651
00:38:21,954 --> 00:38:24,385
Let me go to the bathroom.
652
00:38:31,995 --> 00:38:34,035
- Mi Ran.
- Yes?
653
00:38:34,564 --> 00:38:35,704
Byung Sim...
654
00:38:37,004 --> 00:38:38,704
got married to Young Sun.
655
00:38:39,474 --> 00:38:41,774
Young Sun? Who is that?
656
00:38:42,135 --> 00:38:43,405
Do you know her?
657
00:38:47,845 --> 00:38:48,845
What?
658
00:38:54,084 --> 00:38:55,925
They got married?
659
00:38:57,524 --> 00:38:58,684
That's unbelievable.
660
00:39:12,104 --> 00:39:14,704
Come on. You were so incapable
that I gave you the easiest job,
661
00:39:14,704 --> 00:39:16,445
peeling spring onions.
662
00:39:16,445 --> 00:39:17,945
Why aren't you working?
663
00:39:18,075 --> 00:39:19,675
Don't tell me this is hard for you.
664
00:39:20,044 --> 00:39:21,144
I'm sorry.
665
00:39:21,245 --> 00:39:24,745
If you are, then hurry up and regain your memory.
666
00:39:25,084 --> 00:39:29,485
If you let my son live without any side effects,
667
00:39:29,724 --> 00:39:32,524
I will forgive you.
668
00:39:32,754 --> 00:39:34,024
I will try.
669
00:39:37,164 --> 00:39:39,294
- Hello, my son.
- Hello.
670
00:39:39,894 --> 00:39:40,894
Professor.
671
00:39:41,834 --> 00:39:44,265
I requested the police to protect you.
672
00:39:44,434 --> 00:39:47,104
But you must still be careful.
673
00:39:47,905 --> 00:39:51,104
The private police will escort you from now on.
674
00:39:52,144 --> 00:39:53,144
I think...
675
00:39:54,175 --> 00:39:58,144
I did something dangerous...
676
00:39:58,485 --> 00:39:59,555
in the past.
677
00:40:03,925 --> 00:40:05,854
Maybe I did something I shouldn't have.
678
00:40:41,124 --> 00:40:42,465
Today,
679
00:40:42,765 --> 00:40:44,325
I bled a bit.
680
00:40:44,325 --> 00:40:46,394
My bones hurt, and so does my heart.
681
00:40:46,765 --> 00:40:48,394
My body and soul are both weak,
682
00:40:48,394 --> 00:40:49,805
so...
683
00:40:54,905 --> 00:40:55,974
Get out.
684
00:40:56,044 --> 00:40:58,405
- What?
- Leave and live with Freud.
685
00:40:58,675 --> 00:41:00,245
You're only harming...
686
00:41:00,245 --> 00:41:02,215
Should I burn your clothes and books?
687
00:41:02,215 --> 00:41:03,745
Do you want to leave this place naked?
688
00:41:05,914 --> 00:41:08,414
If you don't want your name to
be on the school bulletin board,
689
00:41:09,224 --> 00:41:11,155
get out!
690
00:41:14,555 --> 00:41:16,195
You're a hipster now, Uncle Dong Chan.
691
00:41:16,394 --> 00:41:17,564
What is that?
692
00:41:17,564 --> 00:41:19,334
The opposite of a loser.
693
00:41:19,334 --> 00:41:20,765
It means he's popular.
694
00:41:25,564 --> 00:41:28,175
Did you read all the books I told you to read?
695
00:41:29,374 --> 00:41:31,144
Which ones did you tell me to read again?
696
00:41:31,805 --> 00:41:33,374
Was it "The Three Little Porks"?
697
00:41:34,675 --> 00:41:36,285
I'm sorry.
698
00:41:36,385 --> 00:41:38,985
It's because of the business we're in.
699
00:41:39,584 --> 00:41:41,814
I hope you can understand.
700
00:41:41,854 --> 00:41:43,325
Why are you talking so much? Just eat.
701
00:41:43,985 --> 00:41:45,925
What about "Snow White"? Did you read that one?
702
00:41:45,925 --> 00:41:49,425
Hey, don't you know we shouldn't read about princesses?
703
00:41:49,765 --> 00:41:52,695
Snow White, Ariel, Thumbelina and Cinderella...
704
00:41:52,695 --> 00:41:54,595
all have problems.
705
00:41:54,595 --> 00:41:57,004
People don't believe they
can change around their lives...
706
00:41:57,004 --> 00:41:58,504
by meeting a good man anymore.
707
00:41:58,504 --> 00:42:00,704
We don't need princes on white horses.
708
00:42:01,305 --> 00:42:04,974
It's time we make stories
about white horses riding princes.
709
00:42:05,704 --> 00:42:07,515
She has zero childlike innocence.
710
00:42:07,974 --> 00:42:09,985
I tried to revive it, but it didn't work.
711
00:42:10,285 --> 00:42:11,314
Just eat.
712
00:42:12,184 --> 00:42:15,354
Didn't you feel anything after
reading "The Three Little Pigs"?
713
00:42:15,354 --> 00:42:17,385
Being the landlord is the best.
714
00:42:17,555 --> 00:42:20,224
They're going through the trouble
because they don't have a home.
715
00:42:20,595 --> 00:42:22,024
The clock struck 12.
716
00:42:22,024 --> 00:42:24,695
Cinderella was rushing home...
717
00:42:24,724 --> 00:42:26,095
and her shoe fell off.
718
00:42:26,434 --> 00:42:28,064
The glass shoe shattered.
719
00:42:28,365 --> 00:42:30,704
That's how Cinderella hurt her foot.
720
00:42:31,064 --> 00:42:32,365
Her blood just gushed out.
721
00:42:35,834 --> 00:42:37,245
It was bad.
722
00:42:37,305 --> 00:42:39,144
That's why the KCSI came to the scene...
723
00:42:39,144 --> 00:42:41,515
to catch the criminal.
724
00:42:41,515 --> 00:42:43,885
Cinderella was sent behind bars.
725
00:42:44,385 --> 00:42:46,254
No, they tested the blood...
726
00:42:46,254 --> 00:42:48,854
and Cinderella turned out to be the prince's sister.
727
00:42:49,524 --> 00:42:52,084
What is this? Does that mean...
728
00:42:52,084 --> 00:42:54,695
Cinderella's mom had an affair? That's crazy.
729
00:42:56,224 --> 00:42:57,794
She got married into a good family.
730
00:43:02,905 --> 00:43:03,934
Hello?
731
00:43:04,035 --> 00:43:05,604
Hey, Ma Dong Chan!
732
00:43:05,604 --> 00:43:08,635
How much longer do I have to play your lackey?
733
00:43:08,905 --> 00:43:10,345
Until when?
734
00:43:33,664 --> 00:43:34,794
Are you here?
735
00:43:35,834 --> 00:43:37,465
Yes, I came.
736
00:43:37,465 --> 00:43:38,805
Do you want a drink?
737
00:43:40,704 --> 00:43:43,305
Don't you know I shouldn't drink?
738
00:43:43,305 --> 00:43:45,845
I don't know. What are you going to do about it?
739
00:43:46,575 --> 00:43:47,774
Can't you...
740
00:43:48,144 --> 00:43:51,245
let me treat you like you're younger just for today?
741
00:43:52,084 --> 00:43:54,684
When I think about it,
742
00:43:54,754 --> 00:43:57,485
I have more experience in life!
743
00:44:00,095 --> 00:44:01,925
One ice water, please.
744
00:44:02,325 --> 00:44:03,365
Okay.
745
00:44:09,965 --> 00:44:12,874
Once you become my age, there's this thing...
746
00:44:12,874 --> 00:44:14,175
What should I say?
747
00:44:14,374 --> 00:44:17,144
Your life feels futile.
748
00:44:17,204 --> 00:44:20,374
I don't know what I'm living for anymore.
749
00:44:21,215 --> 00:44:23,945
I aged without having accomplished anything.
750
00:44:24,584 --> 00:44:27,985
But I don't intend on dying either.
751
00:44:27,985 --> 00:44:29,325
Because...
752
00:44:29,624 --> 00:44:33,024
it's too embarrassing to die
without having done anything.
753
00:44:33,024 --> 00:44:34,854
I'm afraid people will point fingers at me after I die.
754
00:44:35,224 --> 00:44:37,765
When I look back at my past,
755
00:44:37,765 --> 00:44:40,695
my future feels even darker.
756
00:44:40,834 --> 00:44:43,635
This body will go rotten after I die anyway,
757
00:44:43,635 --> 00:44:45,104
so I should just live recklessly.
758
00:44:45,265 --> 00:44:49,204
That's the conclusion I got.
759
00:44:50,004 --> 00:44:52,305
- Stop drinking.
- Stop it.
760
00:44:52,604 --> 00:44:54,015
Don't.
761
00:44:55,845 --> 00:44:58,015
You can't understand me, can you?
762
00:44:58,615 --> 00:45:00,754
You'll understand later on.
763
00:45:00,885 --> 00:45:03,584
You won't understand just from hearing it from me...
764
00:45:03,584 --> 00:45:05,285
because you're too young.
765
00:45:05,624 --> 00:45:08,595
Is there a pretty, curvy,
766
00:45:08,595 --> 00:45:10,965
and benevolent woman anywhere?
767
00:45:10,965 --> 00:45:13,135
That's all I think about.
This is Son Deok Hee...
768
00:45:13,135 --> 00:45:14,465
of "99 Minute Debate."
769
00:45:15,195 --> 00:45:17,135
The world's first cryonic man...
770
00:45:17,135 --> 00:45:19,204
appeared from South Korea.
771
00:45:19,434 --> 00:45:22,845
Behind me is none other than
the talk of the town these days,
772
00:45:22,845 --> 00:45:24,474
Captain Korea.
773
00:45:24,704 --> 00:45:27,474
It's a picture that proves how popular...
774
00:45:27,474 --> 00:45:29,385
the cryonic man is these days.
775
00:45:30,314 --> 00:45:34,285
What is "Captain Korea" anyway?
776
00:45:35,684 --> 00:45:37,524
You're the fake copy of the American cryonic man,
777
00:45:37,684 --> 00:45:39,354
Captain America.
778
00:45:39,555 --> 00:45:41,095
Had I been frozen with you then,
779
00:45:41,095 --> 00:45:43,095
I'd be Captain Korea's friend, Bucky.
780
00:45:44,825 --> 00:45:46,794
The topic of today's debate...
781
00:45:46,794 --> 00:45:48,535
is on the cryonic man's age.
782
00:45:48,535 --> 00:45:51,704
Should we see him as 52
according to his legal documents,
783
00:45:51,905 --> 00:45:55,104
or should we see him as 32 which is his physical age?
784
00:45:55,434 --> 00:45:58,774
We'll now start our heated debate.
785
00:45:58,874 --> 00:46:00,314
Stay tuned.
786
00:46:04,834 --> 00:46:06,503
Descartes said,
787
00:46:06,744 --> 00:46:09,544
"I think, therefore I am."
788
00:46:09,843 --> 00:46:11,514
We can't say that...
789
00:46:11,514 --> 00:46:13,443
the time he spent without thinking actually existed.
790
00:46:13,443 --> 00:46:15,843
He was in a cryonic capsule
without the ability to think.
791
00:46:15,843 --> 00:46:18,414
Counting those years wouldn't make sense.
792
00:46:18,414 --> 00:46:21,383
The significance must be put
on the fact that he existed.
793
00:46:21,454 --> 00:46:24,124
To be alive and to be able
to breathe mean that we exist.
794
00:46:24,124 --> 00:46:25,693
The time he spent existing...
795
00:46:25,693 --> 00:46:28,024
counts as his life and lifespan.
796
00:46:28,064 --> 00:46:31,264
Did he still exist while he was being frozen?
797
00:46:31,533 --> 00:46:33,133
We must count those years as a part of his age.
798
00:46:33,133 --> 00:46:35,334
All right, everyone. Listen.
799
00:46:35,604 --> 00:46:37,503
Let's say a 10-year-old wakes up 20 years later...
800
00:46:37,503 --> 00:46:38,874
after being frozen in a cryonic capsule.
801
00:46:38,874 --> 00:46:41,303
Then is that child 10 years old or 30 years old?
802
00:46:42,403 --> 00:46:44,213
He would be 10 years old for sure.
803
00:46:44,374 --> 00:46:46,314
He'd only have the capability
to think like a 10-year-old.
804
00:46:46,314 --> 00:46:48,184
How is he 10 years old?
805
00:46:48,184 --> 00:46:49,854
All of his friends would be 30.
806
00:46:49,854 --> 00:46:52,483
Should he cut off all of his relationships?
807
00:46:52,483 --> 00:46:54,553
Friends? What friends?
808
00:46:55,153 --> 00:46:56,823
They wouldn't be able to communicate.
809
00:46:56,823 --> 00:46:59,394
Age doesn't matter between friends.
810
00:46:59,894 --> 00:47:01,564
- Gosh.
- You don't have friends, do you?
811
00:47:01,564 --> 00:47:02,593
Darn.
812
00:47:02,593 --> 00:47:04,894
- "Darn"?
- Excuse me, Ms. Kang Ok Bong.
813
00:47:04,894 --> 00:47:07,104
Please refrain from slandering others.
814
00:47:07,104 --> 00:47:09,264
Age shouldn't be accumulated
according to the passage of time.
815
00:47:09,264 --> 00:47:12,204
Physical age matters to animals.
816
00:47:12,204 --> 00:47:14,044
Aging is visible...
817
00:47:14,044 --> 00:47:16,104
through your physical age, not by time.
818
00:47:16,104 --> 00:47:18,613
That's why that man...
819
00:47:18,613 --> 00:47:20,713
is 32 years old.
820
00:47:20,713 --> 00:47:23,553
Yes! You're 32.
821
00:47:23,684 --> 00:47:25,854
I guess cable channels do debates on such matters.
822
00:47:26,684 --> 00:47:30,253
Now, it's necessary to think about what age is.
823
00:47:30,354 --> 00:47:32,794
- General MacArthur said this.
- Come on.
824
00:47:32,854 --> 00:47:34,164
"You are as young..."
825
00:47:34,164 --> 00:47:37,693
"as your faith."
826
00:47:37,693 --> 00:47:40,033
Just because you're old...
827
00:47:40,064 --> 00:47:42,403
doesn't mean you're an adult.
828
00:47:42,403 --> 00:47:46,003
Are you saying that an
elderly who aged without faith...
829
00:47:46,133 --> 00:47:47,573
shouldn't be recognized?
830
00:47:47,573 --> 00:47:49,303
No, right?
831
00:47:49,303 --> 00:47:50,443
Then...
832
00:47:50,874 --> 00:47:53,883
do you think we should recognize
those who aged through their anuses?
833
00:47:54,943 --> 00:47:58,454
Ms. Kang Ok Boon, please watch your vocabulary.
834
00:47:58,454 --> 00:48:00,084
It's not Ok Boon!
835
00:48:03,494 --> 00:48:05,053
It's Ok Bong.
836
00:48:05,323 --> 00:48:06,724
Ms. Kang,
837
00:48:06,894 --> 00:48:09,363
you're being too harsh.
838
00:48:09,363 --> 00:48:11,664
Did you age through your anus?
839
00:48:11,664 --> 00:48:14,204
Hey! How old are you?
840
00:48:14,204 --> 00:48:17,573
Okay, okay. It seems like our panelists...
841
00:48:17,573 --> 00:48:19,604
are getting overly passionate.
842
00:48:20,144 --> 00:48:23,443
We'll connect to one of our viewers over the phone.
843
00:48:23,644 --> 00:48:24,843
Hello?
844
00:48:25,374 --> 00:48:26,783
Hello.
845
00:48:26,883 --> 00:48:29,044
Yes. What's your name and where do you live?
846
00:48:29,213 --> 00:48:32,553
I'm Oh Maria from Haengdang-dong.
847
00:48:32,553 --> 00:48:34,923
I see. Ms. Oh Maria.
848
00:48:35,053 --> 00:48:39,764
The age of the cryonic man isn't important.
849
00:48:39,894 --> 00:48:42,323
The state should provide him with support.
850
00:48:42,323 --> 00:48:44,633
To be frank, he doesn't get any insurance benefits...
851
00:48:44,633 --> 00:48:46,664
nor are there any related medical laws.
852
00:48:46,664 --> 00:48:48,403
This is what's more urgent.
853
00:48:48,403 --> 00:48:52,434
Wait, doesn't she sound a lot like Mi Ran?
854
00:48:52,533 --> 00:48:53,544
What?
855
00:48:53,803 --> 00:48:56,144
I called because it was frustrating...
856
00:48:56,144 --> 00:48:58,744
to watch you fight over his age.
857
00:48:58,974 --> 00:49:02,044
To be honest, if that 52-year-old man...
858
00:49:02,044 --> 00:49:03,684
signs up with a marriage consulting agency,
859
00:49:03,684 --> 00:49:05,283
they'll categorize him as someone wishing to remarry.
860
00:49:05,283 --> 00:49:06,584
No one would think he never got married.
861
00:49:07,124 --> 00:49:09,024
How upsetting would that be?
862
00:49:09,124 --> 00:49:12,153
Shouldn't the government compensate for that?
863
00:49:12,593 --> 00:49:16,463
I think they should hurry up
and pass a bill for cryonics.
864
00:49:18,093 --> 00:49:21,204
She's saying all the right stuff. What a smart woman.
865
00:49:21,604 --> 00:49:24,403
It'd be nice if Dong Chan was given a pension.
866
00:49:24,803 --> 00:49:26,573
He didn't win an award in the Olympics.
867
00:49:26,573 --> 00:49:28,843
Why would he get a pension? We pay taxes for that.
868
00:49:29,403 --> 00:49:30,843
You don't even pay taxes.
869
00:49:30,843 --> 00:49:33,943
Don't think that everyone deserves to get a pension.
870
00:49:34,314 --> 00:49:35,943
You cold-hearted punk.
871
00:49:36,454 --> 00:49:39,053
Why don't you want Dong Chan to get a pension?
872
00:49:39,053 --> 00:49:40,524
My gosh, be quiet!
873
00:49:41,153 --> 00:49:42,553
That's a good point.
874
00:49:42,553 --> 00:49:45,454
But it's hard to say that he was alive.
875
00:49:45,823 --> 00:49:48,423
Every organ in their body was frozen.
876
00:49:48,423 --> 00:49:49,794
He wasn't even breathing.
877
00:49:49,994 --> 00:49:52,334
You can't really think of that as a living state.
878
00:49:52,334 --> 00:49:53,334
It's him.
879
00:49:53,334 --> 00:49:56,233
Everyone is born with their own fate...
880
00:49:56,233 --> 00:49:59,303
based on the time and date of birth...
881
00:49:59,303 --> 00:50:00,803
He wasn't the one who was frozen.
882
00:50:02,204 --> 00:50:03,213
He just looks similar.
883
00:50:03,974 --> 00:50:05,144
It's not him.
884
00:50:05,673 --> 00:50:06,684
He looks similar, doesn't he?
885
00:50:08,544 --> 00:50:10,283
It's not him. Where are you going?
886
00:50:11,414 --> 00:50:13,753
No, it's not him. You're mistaken.
887
00:50:18,624 --> 00:50:19,624
Hello?
888
00:50:20,024 --> 00:50:22,963
Are you trying to reveal that
you participated in the experiment?
889
00:50:23,794 --> 00:50:25,064
What did I do?
890
00:50:25,294 --> 00:50:27,503
That Oh Maria lady who called was you.
891
00:50:28,764 --> 00:50:29,874
How did you know that?
892
00:50:31,334 --> 00:50:33,943
I purposely ate a lot of dried squid
so my voice would sound different.
893
00:50:34,374 --> 00:50:36,544
Will you please think before you act?
894
00:50:36,744 --> 00:50:39,073
No one can find out that you
participated in that experiment.
895
00:50:39,244 --> 00:50:40,943
How many times did I tell you
that it'll put you in danger?
896
00:50:41,184 --> 00:50:43,354
People around me already know.
897
00:50:43,684 --> 00:50:46,053
I can't hide it forever.
898
00:50:46,213 --> 00:50:47,753
Right now, it's just the people around you.
899
00:50:47,753 --> 00:50:49,383
But it'll be different when
the whole world knows about it.
900
00:50:49,584 --> 00:50:51,494
Okay, fine. Stop nagging.
901
00:50:52,553 --> 00:50:56,494
And why are you even worried about my marriage?
902
00:50:57,593 --> 00:51:01,003
It's not just your problem. It's my problem too.
903
00:51:01,633 --> 00:51:04,604
I might have to go on a blind date with a divorced man.
904
00:51:06,403 --> 00:51:09,474
Just forget it. There's no point in talking to you.
905
00:51:10,044 --> 00:51:11,274
- Let's hang up.
- Hey.
906
00:51:14,014 --> 00:51:15,414
Are you feeling okay?
907
00:51:16,983 --> 00:51:18,713
Just make sure you stay healthy.
908
00:51:19,414 --> 00:51:22,153
Call me if anything happens, okay?
909
00:51:22,883 --> 00:51:23,923
Okay.
910
00:51:26,454 --> 00:51:27,564
She's such a psycho.
911
00:51:28,323 --> 00:51:29,863
He's such an old geezer.
912
00:51:31,633 --> 00:51:32,664
My gosh, you startled me.
913
00:51:33,133 --> 00:51:35,803
Byung Sim, what brings you here?
914
00:51:35,934 --> 00:51:38,503
Can you keep me warm at your house for just one hour?
915
00:51:38,503 --> 00:51:40,903
It's darn hot outside. Why do you need to stay warm?
916
00:51:41,974 --> 00:51:43,374
My heart is freezing.
917
00:51:44,843 --> 00:51:45,874
My gosh.
918
00:51:46,814 --> 00:51:48,414
My goodness, Byung Sim.
919
00:51:52,713 --> 00:51:53,724
Kyung Ja.
920
00:51:55,724 --> 00:51:56,923
You're my friend, right?
921
00:51:56,923 --> 00:51:59,153
I'm not your friend. I'm Young Sun's friend.
922
00:51:59,394 --> 00:52:01,524
- Kyung Ja.
- Stop calling my name.
923
00:52:02,593 --> 00:52:05,834
I hate hearing my name. It's so tacky.
924
00:52:05,834 --> 00:52:08,503
- Kyung Ja.
- You jerk. I told you to stop.
925
00:52:08,503 --> 00:52:11,573
Do you like it when I make fun of your name?
926
00:52:12,903 --> 00:52:14,704
Can you help me get back together with Mi Ran?
927
00:52:15,073 --> 00:52:16,544
- What?
- I...
928
00:52:17,443 --> 00:52:18,774
love her.
929
00:52:19,943 --> 00:52:22,283
Are you crazy? Then what about Young Sun?
930
00:52:22,443 --> 00:52:23,883
I'm not worried about her.
931
00:52:23,883 --> 00:52:25,153
Her dad's loaded.
932
00:52:25,584 --> 00:52:28,053
And as you already know, we don't love each other.
933
00:52:29,323 --> 00:52:30,823
Do you seriously think Mi Ran will take you back?
934
00:52:30,823 --> 00:52:32,093
It'll take some time.
935
00:52:32,724 --> 00:52:35,164
But she'll eventually take me back.
936
00:52:35,894 --> 00:52:37,394
I understand why Mi Ran's so angry.
937
00:52:37,834 --> 00:52:39,733
It all comes from her frustration.
938
00:52:39,733 --> 00:52:42,633
She still feels betrayed by me.
939
00:52:43,104 --> 00:52:44,104
She...
940
00:52:45,673 --> 00:52:46,744
still loves me.
941
00:52:50,673 --> 00:52:52,414
I'll just cope with everything.
942
00:52:52,974 --> 00:52:54,343
I'll just have to understand her.
943
00:52:54,943 --> 00:52:58,084
I don't get how Young Sun was able
to live with you for 20 years...
944
00:52:58,314 --> 00:52:59,613
without killing you.
945
00:53:02,783 --> 00:53:05,294
Hey, that's my favorite alcohol!
946
00:54:39,753 --> 00:54:41,624
- Hello.
- Hello.
947
00:54:44,354 --> 00:54:45,394
Ma'am.
948
00:54:47,294 --> 00:54:48,564
Someone leaked the fact...
949
00:54:48,564 --> 00:54:51,564
that there was another woman
who participated in the experiment.
950
00:54:51,794 --> 00:54:53,834
We should do a cover on this first.
951
00:54:54,434 --> 00:54:55,664
If we don't do it,
952
00:54:55,664 --> 00:54:57,503
some other channels will.
953
00:54:57,974 --> 00:54:59,834
Then we'll just have to come up...
954
00:55:01,204 --> 00:55:03,144
with an article that will rebut their assertion.
955
00:55:04,744 --> 00:55:06,673
Have you thought about why Director Ma...
956
00:55:06,673 --> 00:55:08,443
is trying so hard to protect that person?
957
00:55:09,483 --> 00:55:12,613
Some things are better off
not being broadcasted on the news.
958
00:55:12,613 --> 00:55:15,753
And the News Department should
know how to differentiate that.
959
00:55:16,383 --> 00:55:18,354
We can't ever do a cover on that.
960
00:55:19,394 --> 00:55:20,394
Okay.
961
00:55:45,414 --> 00:55:47,684
You should tell that woman to be extra careful.
962
00:55:48,454 --> 00:55:50,724
And you should reconsider working with her...
963
00:55:51,093 --> 00:55:52,524
in the same Variety Department.
964
00:55:53,963 --> 00:55:55,124
I heard the news.
965
00:55:55,463 --> 00:55:57,733
Thank you. I'm sure it wasn't an easy decision.
966
00:56:11,343 --> 00:56:12,474
What's that supposed to mean?
967
00:56:15,814 --> 00:56:16,854
What?
968
00:56:18,454 --> 00:56:19,553
That ring.
969
00:56:37,173 --> 00:56:39,233
Let's start over again.
970
00:56:43,343 --> 00:56:44,374
Our love...
971
00:56:47,244 --> 00:56:48,883
hasn't ended yet.
972
00:57:09,363 --> 00:57:10,403
Director Ma.
973
00:58:01,753 --> 00:58:03,794
Melting Me Softly
974
00:58:04,053 --> 00:58:06,963
At least he had a girlfriend
before he got frozen. What about me?
975
00:58:07,524 --> 00:58:09,363
The variety shows at TBO are going to change...
976
00:58:09,564 --> 00:58:10,963
now that I'm back.
977
00:58:11,834 --> 00:58:13,633
Why is your heart rate increasing all of a sudden?
978
00:58:14,334 --> 00:58:15,834
- Did your heart flutter?
- What's his problem?
979
00:58:16,033 --> 00:58:17,934
Does he have a hormonal problem?
980
00:58:18,003 --> 00:58:21,843
I'll protect you and make sure
you're never put in danger again.
981
00:58:22,573 --> 00:58:25,874
You've dated someone before, right?
You probably flirted with them.
982
00:58:27,014 --> 00:58:29,014
Have you ever flirted with anyone?
983
00:58:30,213 --> 00:58:32,483
Please help me protect everyone starting with Mi Ran.
70258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.