Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,441 --> 00:01:36,618
Advise, regarding suspects.
2
00:01:38,881 --> 00:01:40,796
No description
At this time.
3
00:01:40,839 --> 00:01:42,363
Suspects: two male whites.
4
00:01:42,406 --> 00:01:45,192
Going east
Toward concourse.
5
00:01:47,368 --> 00:01:49,152
We're standing by
In a jewelry store
6
00:01:49,196 --> 00:01:51,415
To prevent
Further looting.
7
00:01:51,459 --> 00:01:53,722
10-4, 115 adam.
8
00:01:53,765 --> 00:01:57,639
Units in the 115 precinct
And surrounding areas,
9
00:01:57,682 --> 00:02:00,163
We have a report
Of a large, disorderly group
10
00:02:00,207 --> 00:02:02,513
Breaking windows
On queens boulevard.
11
00:02:02,557 --> 00:02:04,689
Vicinity of sunnyside gardens.
12
00:02:04,733 --> 00:02:06,735
Units responding.
13
00:02:18,616 --> 00:02:21,445
Terranova's crazy
If he thinks he can beat me.
14
00:02:21,489 --> 00:02:23,969
Why don't you arrange a sit
Before things get out of hand?
15
00:02:24,013 --> 00:02:26,624
When he's in the box,
Then I'll talk.
16
00:02:26,668 --> 00:02:28,931
I own this piece
Of the apple.
17
00:02:28,974 --> 00:02:30,759
I built it
With my own hands.
18
00:02:30,802 --> 00:02:34,197
Benedict knows that.
19
00:02:34,241 --> 00:02:36,504
He wouldn't allow terranova
To move in on me.
20
00:02:36,547 --> 00:02:38,506
Benedict is number one man.
21
00:02:38,549 --> 00:02:40,943
He don't care as long
As he gets his vig.
22
00:02:40,986 --> 00:02:42,336
What else?
23
00:02:42,379 --> 00:02:43,902
That cop, kojak.
24
00:02:43,946 --> 00:02:46,209
He's kicking up dust
All over town over those hits.
25
00:02:46,253 --> 00:02:49,517
Kojak is the least
Of your worries.
26
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Okay.
27
00:02:52,563 --> 00:02:55,349
Gomez, dagostino, mccoy.
28
00:02:55,392 --> 00:02:59,266
Everybody, keep your backs
To the wall, huh?
29
00:02:59,309 --> 00:03:01,877
Come on.
30
00:03:01,920 --> 00:03:03,879
Gino.
31
00:03:03,922 --> 00:03:07,404
Make me some coffee, will you?
She makes it taste like tar.
32
00:03:08,579 --> 00:03:11,016
You find out?
33
00:03:11,060 --> 00:03:13,454
She's deaf.
34
00:03:13,497 --> 00:03:14,890
You find out?
35
00:03:14,933 --> 00:03:19,373
Gomez and dagostino
Got reached by terranova.
36
00:03:19,416 --> 00:03:21,679
They're scared.
They don't know what to do.
37
00:03:21,723 --> 00:03:22,898
Give me your keys.
38
00:03:22,941 --> 00:03:24,726
Joe, these are
Trusted men.
39
00:03:24,769 --> 00:03:26,902
If I'm wrong,
40
00:03:26,945 --> 00:03:28,904
They're just dead.
41
00:03:28,947 --> 00:03:31,428
If I'm right,
42
00:03:31,472 --> 00:03:33,778
I could be.
43
00:04:09,336 --> 00:04:11,294
Put a rush on that ambulance,
Central.
44
00:04:11,338 --> 00:04:13,427
10-4, charlie.
45
00:04:13,470 --> 00:04:14,863
This is
Manhattan south detective
46
00:04:14,906 --> 00:04:16,734
Requesting a medical examiner,
47
00:04:16,778 --> 00:04:18,606
912 west 28th street.
48
00:04:20,651 --> 00:04:22,653
10-4.
49
00:04:23,872 --> 00:04:25,656
Ten killings
In eight weeks.
50
00:04:25,700 --> 00:04:27,092
Yeah.
51
00:04:27,136 --> 00:04:28,616
We still don't know
What it's about.
52
00:04:28,659 --> 00:04:30,487
Huh.
53
00:04:30,531 --> 00:04:32,315
Hey, we have a witness
Down the street,
54
00:04:32,359 --> 00:04:34,448
He was taking out the garbage
For the morning pick-up.
55
00:04:34,491 --> 00:04:38,365
He thinks he saw a souped-up
Chevy bel air, 1957.
56
00:04:38,408 --> 00:04:40,062
He see the color
Or the license number?
57
00:04:40,105 --> 00:04:41,716
Just the color.
Green and white.
58
00:04:41,759 --> 00:04:43,848
Green and white.
59
00:04:43,892 --> 00:04:45,894
- okay.
- you leaving already?
60
00:04:45,937 --> 00:04:49,027
I just think I know where
To buy a car like that.
61
00:05:08,177 --> 00:05:11,702
- frank. Frank, what the hell?
- hello, chief.
62
00:05:11,746 --> 00:05:14,488
After all these years,
Look what brings us together.
63
00:05:14,531 --> 00:05:17,012
Detective crocker,
Lieutenant kojak.
64
00:05:17,055 --> 00:05:18,666
This is assistant chief
Howard brokaw.
65
00:05:18,709 --> 00:05:20,972
He's the head
Of the new organized crime unit.
66
00:05:21,016 --> 00:05:22,496
This your ball,
Lieutenant?
67
00:05:22,539 --> 00:05:25,629
Yes, sir.
68
00:05:25,673 --> 00:05:27,022
Gomez and dagostino, eh?
69
00:05:27,065 --> 00:05:30,460
Uh-huh.
70
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
All right. I want you to round
Up everybody and anybody
71
00:05:32,419 --> 00:05:33,376
Who's ever had any contact
With them,
72
00:05:33,420 --> 00:05:34,812
Including their priest.
73
00:05:34,856 --> 00:05:36,379
Who they were
Muscling in on,
74
00:05:36,423 --> 00:05:37,598
And who was trying to take over
Their territory.
75
00:05:37,641 --> 00:05:39,426
Excuse me, sir.
76
00:05:39,469 --> 00:05:41,079
You know, this isn't just
An ordinary hit.
77
00:05:41,123 --> 00:05:42,777
These guys are trying
To contact me.
78
00:05:42,820 --> 00:05:44,692
Oh, I'm sorry,
Lieutenant.
79
00:05:44,735 --> 00:05:47,085
I'd assumed that you'd given
The same instructions.
80
00:05:47,129 --> 00:05:48,696
No, sir.
81
00:05:48,739 --> 00:05:51,394
You know, we need inside help,
Not just bodies.
82
00:05:51,438 --> 00:05:54,528
All right.
Let's do it your way.
83
00:05:54,571 --> 00:05:56,704
And let's get together
Real soon.
84
00:05:56,747 --> 00:05:58,619
I've got some theories
On this rash of killings.
85
00:05:58,662 --> 00:05:59,837
I might be of some help.
86
00:05:59,881 --> 00:06:02,579
Let me know about the car.
87
00:06:02,623 --> 00:06:03,798
Do you have a lead?
88
00:06:03,841 --> 00:06:06,061
I'm gonna go see
An informant.
89
00:06:06,104 --> 00:06:08,455
Mind if I tag along?
90
00:06:10,544 --> 00:06:12,850
Excuse me, sir.
You know how these things work.
91
00:06:12,894 --> 00:06:15,984
Like they say,
I'll wait in the car.
92
00:06:18,900 --> 00:06:19,944
Come on.
93
00:07:12,301 --> 00:07:14,869
- still fun and games.
- what is it?
94
00:07:14,912 --> 00:07:17,175
I just left gomez
And dagostino.
95
00:07:17,219 --> 00:07:19,090
I couldn't
Get to you in time.
96
00:07:19,134 --> 00:07:20,788
You had enough time
To drive them to their death
97
00:07:20,831 --> 00:07:21,919
In your son's car.
98
00:07:21,963 --> 00:07:24,487
I did not!
Gino took it.
99
00:07:24,531 --> 00:07:26,184
- why were they killed?
- I don't know.
100
00:07:26,228 --> 00:07:28,186
Too bad. You got to understand
That I'll help you
101
00:07:28,230 --> 00:07:29,971
Get your kid out of jail,
102
00:07:30,014 --> 00:07:31,538
Because you tip me
To things like this.
103
00:07:31,581 --> 00:07:34,584
Wait a minute.
104
00:07:34,628 --> 00:07:36,847
Did you get the d.A.
To talk to the judge?
105
00:07:36,891 --> 00:07:38,806
- no, not yet.
- oh.
106
00:07:38,849 --> 00:07:41,243
Theo, he's my son.
107
00:07:41,286 --> 00:07:42,853
Relax, mary.
108
00:07:42,897 --> 00:07:44,202
I'm gonna help him.
109
00:07:44,246 --> 00:07:46,074
I made a deal with his mother,
Remember?
110
00:07:46,117 --> 00:07:47,902
She help me, I help her?
111
00:07:47,945 --> 00:07:51,949
Gino said he heard gomez
And dagostino were going over.
112
00:07:51,993 --> 00:07:54,125
Greensteen got furious.
113
00:07:54,169 --> 00:07:56,824
Theo, whatever it is,
It's heavy.
114
00:07:56,867 --> 00:07:59,043
I'm scared.
115
00:08:01,785 --> 00:08:05,006
It used to be so good
Between us.
116
00:08:05,049 --> 00:08:07,748
Hey, I remember it
That way.
117
00:08:18,149 --> 00:08:20,543
Anything important?
118
00:08:20,587 --> 00:08:23,024
Gomez and dagostino.
119
00:08:23,067 --> 00:08:25,592
Greensteen ordered it.
120
00:08:25,635 --> 00:08:27,594
All right, lieutenant.
121
00:08:27,637 --> 00:08:29,334
Bring her in.
122
00:08:29,378 --> 00:08:32,033
And keep me informed.
123
00:08:35,384 --> 00:08:37,038
Theo, who's that?
124
00:08:37,081 --> 00:08:38,996
Don't worry.
125
00:08:39,040 --> 00:08:40,998
Just another cop.
126
00:08:41,042 --> 00:08:43,305
Your cover's still good.
127
00:08:59,800 --> 00:09:02,367
Oh. Got a good deal
For mary torino's son?
128
00:09:02,411 --> 00:09:05,153
No. The d.A. Wants to know
Why she's so important
129
00:09:05,196 --> 00:09:07,242
That he has to do anything
For the kid.
130
00:09:07,285 --> 00:09:09,200
And I didn't give
The answer.
131
00:09:09,244 --> 00:09:11,333
I pulled in everyone
I could find.
132
00:09:11,376 --> 00:09:14,858
Here. Do something with that,
But don't drink it.
133
00:09:20,951 --> 00:09:23,171
Charlie, get the door, please.
134
00:09:23,214 --> 00:09:25,260
Give us a few minutes.
135
00:09:25,303 --> 00:09:27,088
Okay.
136
00:09:27,131 --> 00:09:29,699
You're doing it right.
137
00:09:29,743 --> 00:09:30,787
You're hitting all
Your contacts.
138
00:09:30,831 --> 00:09:32,267
Questioning your witnesses.
139
00:09:32,310 --> 00:09:34,661
So the fact that so far
We haven't had a rumble
140
00:09:34,704 --> 00:09:38,665
As to why all these murders,
Can't be blamed on incompetence.
141
00:09:39,927 --> 00:09:41,885
So far.
142
00:09:41,929 --> 00:09:43,757
Well, maybe it's another
Murder incorporated
143
00:09:43,800 --> 00:09:45,236
Starting up all over again,
Captain.
144
00:09:45,280 --> 00:09:47,761
Attention!
145
00:09:49,676 --> 00:09:51,808
No, please.
Continue, continue.
146
00:09:53,723 --> 00:09:56,770
All right.
We'll start with last night.
147
00:09:56,813 --> 00:09:58,859
Lieutenant?
148
00:09:58,902 --> 00:10:00,948
Well, these latest victims,
149
00:10:00,991 --> 00:10:03,951
They worked
For greensteen.
150
00:10:03,994 --> 00:10:05,822
And they were hit because
He's nervous about something.
151
00:10:05,866 --> 00:10:07,345
Unfortunately, I couldn't find
Out what he's nervous about.
152
00:10:07,389 --> 00:10:09,217
Uh, frank, may I?
153
00:10:09,260 --> 00:10:11,741
- please.
- consider the simple
154
00:10:11,785 --> 00:10:13,787
But obvious possibility
155
00:10:13,830 --> 00:10:16,093
That these deaths may be
The direct result
156
00:10:16,137 --> 00:10:19,836
Of a--of a general decline
In toughness toward criminals.
157
00:10:22,012 --> 00:10:24,362
Too many of these hoodlums
Remain in the streets
158
00:10:24,406 --> 00:10:27,017
Because, well,
They've made deals to help.
159
00:10:27,061 --> 00:10:28,976
True, we need informants.
160
00:10:29,019 --> 00:10:31,848
But when you deal
With animals,
161
00:10:31,892 --> 00:10:33,981
You end up getting bitten.
162
00:10:34,024 --> 00:10:38,159
Our task is to get them
Off the streets.
163
00:10:38,202 --> 00:10:41,379
And, well, thanks for the use
Of the hall.
164
00:10:43,817 --> 00:10:46,384
You've got a great leader here.
Do follow him.
165
00:10:46,428 --> 00:10:48,343
Frank, buy you some coffee?
166
00:10:48,386 --> 00:10:50,998
Upstairs. It's free.
167
00:10:51,041 --> 00:10:53,043
Oh, frank.
168
00:10:53,087 --> 00:10:55,132
It feels good to be
On the firing line again.
169
00:10:55,176 --> 00:10:57,004
It sure beats
Pushing memos around
170
00:10:57,047 --> 00:10:58,832
And taking politicians' wives
To lunch,
171
00:10:58,875 --> 00:11:01,443
And telling them all about how
We control crime
172
00:11:01,486 --> 00:11:03,445
In the streets
And protect their flower beds.
173
00:11:03,488 --> 00:11:05,360
I can imagine.
174
00:11:05,403 --> 00:11:07,014
I want to thank you
For making me feel welcome.
175
00:11:07,057 --> 00:11:08,450
I--I really think
I can help.
176
00:11:08,493 --> 00:11:10,495
Sure. Well, if you're gonna
Keep dropping over,
177
00:11:10,539 --> 00:11:12,106
Why don't you just
Move in.
178
00:11:12,149 --> 00:11:15,022
I'd like that.
179
00:11:15,065 --> 00:11:17,067
Just for a few days.
Get the old adrenals going.
180
00:11:17,111 --> 00:11:19,287
Oh, sure.
181
00:11:19,330 --> 00:11:21,158
Why don't you just take
My office,
182
00:11:21,202 --> 00:11:23,508
And I'll move in
With kojak.
183
00:11:23,552 --> 00:11:25,032
That's very nice of you.
184
00:11:25,075 --> 00:11:27,382
I feel at home already.
185
00:11:27,425 --> 00:11:28,383
Dave.
186
00:11:47,968 --> 00:11:49,447
Cross the street
On a red light,
187
00:11:49,491 --> 00:11:51,841
They spit on the sidewalk,
Pick them up, pull them in.
188
00:11:51,885 --> 00:11:53,321
Keep the pressure on.
189
00:11:53,364 --> 00:11:55,323
Sooner or later one of them
Has gotta say something
190
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
That contradicts, and we'll get
To the bottom of these murders.
191
00:12:01,503 --> 00:12:03,287
Oh, lieutenant.
192
00:12:03,331 --> 00:12:05,899
- you missed a good meeting.
- I wasn't invited, sir.
193
00:12:08,815 --> 00:12:11,731
Well, I believe
We've said it all, gentlemen.
194
00:12:11,774 --> 00:12:13,297
Good luck out there.
195
00:12:13,341 --> 00:12:15,212
We'll do it together.
196
00:12:22,176 --> 00:12:24,352
Lieutenant,
197
00:12:24,395 --> 00:12:26,920
When we stand together
In front of the men,
198
00:12:26,963 --> 00:12:28,922
We should exude confidence
In each other.
199
00:12:30,837 --> 00:12:33,970
A united front.
That's the key phrase.
200
00:12:34,014 --> 00:12:36,016
Yes, sir.
201
00:12:41,282 --> 00:12:43,414
He seems upset.
202
00:12:43,458 --> 00:12:45,242
He has his own style.
203
00:12:45,286 --> 00:12:48,550
Well, that may be a luxury
We can't afford, frank.
204
00:12:48,593 --> 00:12:51,988
Oh, not that he's not
A good officer.
205
00:12:52,032 --> 00:12:53,816
I just believe
He relies too much
206
00:12:53,860 --> 00:12:55,470
On the integrity
Of hoodlums.
207
00:12:55,513 --> 00:12:56,993
And that's old hat, frank.
208
00:12:57,037 --> 00:12:58,908
Let the stoolies do it.
209
00:12:58,952 --> 00:13:00,997
That's just the working cop's
Lazy way of avoiding
210
00:13:01,041 --> 00:13:03,434
A good, solid
Interrogation.
211
00:13:07,134 --> 00:13:10,790
Crocker, how's it going
With that woman?
212
00:13:10,833 --> 00:13:12,400
- what woman?
- mary torino.
213
00:13:12,443 --> 00:13:13,575
Greensteen's girlfriend.
214
00:13:13,618 --> 00:13:15,229
The one kojak brought in
Last night.
215
00:13:15,272 --> 00:13:18,275
Chief, kojak did not
Bring her in last night.
216
00:13:18,319 --> 00:13:20,582
He felt he could get
More out of her
217
00:13:20,625 --> 00:13:22,192
If he left her out
On the street.
218
00:13:22,236 --> 00:13:24,412
And you agreed?
219
00:13:24,455 --> 00:13:27,023
Well, sir, we can pick her up
Anytime we want to.
220
00:13:29,243 --> 00:13:30,461
Do it now.
221
00:13:30,505 --> 00:13:32,028
Chief, she's the lieutenant's
Informant.
222
00:13:32,072 --> 00:13:35,902
She is a prostitute!
223
00:13:35,945 --> 00:13:37,512
Fed him some kind
Of cock-and-bull story
224
00:13:37,555 --> 00:13:39,906
So she'd make a deal for
Her son, that's who she is.
225
00:13:42,865 --> 00:13:44,171
Case in point, frank.
226
00:13:44,214 --> 00:13:45,520
It's easier to leave her
Out there
227
00:13:45,563 --> 00:13:47,914
Than to bring her in
For an interrogation.
228
00:13:52,092 --> 00:13:53,833
Yeah?
229
00:13:53,876 --> 00:13:55,312
Sure.
230
00:13:55,356 --> 00:13:57,488
Yeah, okay.
231
00:13:57,532 --> 00:13:59,882
Well, keep in touch, huh?
232
00:13:59,926 --> 00:14:02,015
Okay. Mwah.
233
00:14:03,625 --> 00:14:05,453
That was my sister.
234
00:14:05,496 --> 00:14:08,108
- where's the lieutenant?
- he just left.
235
00:14:08,151 --> 00:14:10,153
- where'd he go?
- I don't know,
236
00:14:10,197 --> 00:14:11,938
But he'll call in soon.
237
00:14:11,981 --> 00:14:13,417
Hey, rookie, come on.
You drive.
238
00:14:13,461 --> 00:14:15,245
Yes, sir.
239
00:14:19,989 --> 00:14:22,905
Personal property in a squad
Room is against regulations.
240
00:14:24,341 --> 00:14:27,518
Well, god made plants, sir.
I didn't.
241
00:14:30,260 --> 00:14:32,610
Manhattan south.
Saperstein.
242
00:14:32,654 --> 00:14:35,091
Are you sure about that?
243
00:14:35,135 --> 00:14:37,224
Okay, give me a second
To write it down.
244
00:14:40,183 --> 00:14:42,359
Okay, go ahead.
245
00:14:42,403 --> 00:14:44,274
Those last two numbers again?
246
00:14:46,711 --> 00:14:48,888
Thank you.
247
00:14:50,324 --> 00:14:51,325
That's a complaint form.
248
00:14:51,368 --> 00:14:53,327
So?
249
00:14:53,370 --> 00:14:55,633
So you used a complaint form
To write an address.
250
00:14:55,677 --> 00:14:58,593
- that's not what they're for.
- yes, sir.
251
00:15:20,484 --> 00:15:22,486
Stavros.
252
00:15:25,359 --> 00:15:28,231
Who'd ever thought that
Shirley would obstruct justice?
253
00:15:28,275 --> 00:15:29,580
- what?
- that guy, simmons.
254
00:15:29,624 --> 00:15:30,973
The chief's driver.
255
00:15:31,017 --> 00:15:33,062
He listens to everything we say
In the squad room,
256
00:15:33,106 --> 00:15:34,977
And then runs to the chief.
257
00:15:35,021 --> 00:15:36,674
Now he says my plants
Are illegal.
258
00:15:36,718 --> 00:15:39,503
You shouldn't say anything the
Chief isn't supposed to hear.
259
00:15:39,547 --> 00:15:42,593
And I got news for you.
He's right about your plants.
260
00:15:42,637 --> 00:15:44,073
You never complained.
261
00:15:44,117 --> 00:15:46,597
That's because
I'm a soft touch.
262
00:15:46,641 --> 00:15:49,209
Did you see crocker?
263
00:15:49,252 --> 00:15:50,471
- no. Was I supposed to?
- I don't know.
264
00:15:50,514 --> 00:15:52,473
- he was looking for you.
- what'd he want?
265
00:15:52,516 --> 00:15:54,301
He didn't say.
266
00:15:56,607 --> 00:15:59,132
Here, before you faint
From malnutrition.
267
00:16:01,264 --> 00:16:02,352
Lieutenant.
268
00:16:02,396 --> 00:16:04,615
Saperstein.
269
00:16:07,488 --> 00:16:09,577
Stavros, how do you do that
Without losing your fingers?
270
00:16:09,620 --> 00:16:11,448
Huh?
271
00:16:30,728 --> 00:16:32,730
You know, they ought to change
The name of this place
272
00:16:32,774 --> 00:16:35,037
To manhattan south annex.
273
00:16:36,691 --> 00:16:39,172
Hey, hey, hey.
Sit down.
274
00:16:39,215 --> 00:16:42,436
- I'm finished.
- stavros is finished.
275
00:16:42,479 --> 00:16:44,046
You didn't get a chance.
276
00:16:44,090 --> 00:16:46,005
I'll have the same
As he's having.
277
00:16:46,048 --> 00:16:49,095
I think we're out.
But I'll check.
278
00:16:50,357 --> 00:16:52,446
- here, chief.
- it's a nice place.
279
00:16:52,489 --> 00:16:53,795
You know,
When I was stuck up there
280
00:16:53,838 --> 00:16:55,710
At fort apache
In the bronx,
281
00:16:55,753 --> 00:16:57,146
We rarely ever
Had the time to eat.
282
00:16:57,190 --> 00:16:59,192
Uh-huh. Tell me about it.
283
00:16:59,235 --> 00:17:01,237
We were never sure
When we were gonna get attacked
284
00:17:01,281 --> 00:17:02,804
In our own squad room.
285
00:17:02,847 --> 00:17:05,459
But it was a joy
To come to work.
286
00:17:07,069 --> 00:17:09,550
You know,
You could have gone far.
287
00:17:09,593 --> 00:17:13,032
I looked at your record.
288
00:17:13,075 --> 00:17:15,817
Made all the right moves.
Had every opportunity.
289
00:17:15,860 --> 00:17:17,340
Why is it you're still
A lieutenant?
290
00:17:17,384 --> 00:17:22,780
Well, I decided that, all right,
You make more money,
291
00:17:22,824 --> 00:17:24,391
But you make
Fewer friends.
292
00:17:24,434 --> 00:17:27,176
And there were too many
Official cocktail parties.
293
00:17:27,220 --> 00:17:29,091
And that's not the reason
I became a cop.
294
00:17:29,135 --> 00:17:32,834
I just heard you didn't
Bring in mary torino.
295
00:17:34,401 --> 00:17:36,098
Suppose that was just
An oversight.
296
00:17:38,231 --> 00:17:40,363
A lady is calling
And she has no time.
297
00:17:40,407 --> 00:17:44,541
No, there wasn't
An oversight, chief.
298
00:17:44,585 --> 00:17:46,108
It was my decision.
299
00:17:46,152 --> 00:17:47,718
I figured you didn't have
All the facts.
300
00:17:47,762 --> 00:17:49,546
- thanks, charlie.
- all right.
301
00:18:00,253 --> 00:18:02,255
Are you sure?
302
00:18:02,298 --> 00:18:04,300
He told gino to check out
The alleys,
303
00:18:04,344 --> 00:18:07,390
Windows and exits
Of terranova's place.
304
00:18:07,434 --> 00:18:09,871
Theo, what about my son?
305
00:18:09,914 --> 00:18:12,308
Now look, I promised you
I'd take care of that.
306
00:18:12,352 --> 00:18:14,180
Now you get off the phone
Before he spots you.
307
00:18:16,834 --> 00:18:18,749
Set up a plant
At terranova's place.
308
00:18:18,793 --> 00:18:20,447
Who do you want to grab?
309
00:18:20,490 --> 00:18:22,710
Look, stavros, when you set up
A plant, that means to observe.
310
00:18:22,753 --> 00:18:25,191
So you set it up.
I'll be right over.
311
00:18:25,234 --> 00:18:26,366
- saperstein.
- yeah?
312
00:18:26,409 --> 00:18:27,845
Come on.
313
00:18:27,889 --> 00:18:29,499
- mcneil.
- frank,
314
00:18:29,543 --> 00:18:30,761
It's coming together
At last.
315
00:18:30,805 --> 00:18:32,328
Now you listen to this.
316
00:18:32,372 --> 00:18:34,852
We hear that greensteen
Is talking about a meet.
317
00:18:34,896 --> 00:18:37,594
And then we hear terranova
Is talking about a meet.
318
00:18:37,638 --> 00:18:40,249
And now we hear that it's gonna
Be set up at terranova's place.
319
00:18:40,293 --> 00:18:43,383
Now look,
I'm setting up a plant.
320
00:18:43,426 --> 00:18:44,732
What does brokaw say?
321
00:18:44,775 --> 00:18:46,603
Well, I'd have to see
How this develops first.
322
00:18:46,647 --> 00:18:48,170
Are you stalling, theo?
323
00:18:48,214 --> 00:18:49,389
No, no.
I just don't know
324
00:18:49,432 --> 00:18:50,390
How he'll react, frank.
325
00:18:50,433 --> 00:18:51,782
All right.
326
00:18:51,826 --> 00:18:53,393
Incidentally,
Brokaw sent out crocker
327
00:18:53,436 --> 00:18:54,872
To pick up mary torino.
328
00:18:54,916 --> 00:18:56,396
Maybe she can give us
Something.
329
00:18:56,439 --> 00:18:57,875
Hey, frank,
She's with a psycho.
330
00:18:57,919 --> 00:19:00,661
I mean, a cop gets near her,
He'll blow her away,
331
00:19:00,704 --> 00:19:02,228
He'll blow crocker away.
332
00:19:02,271 --> 00:19:03,620
Put out a call.
You get crocker back.
333
00:19:03,664 --> 00:19:05,666
Brokaw gave the order.
334
00:19:05,709 --> 00:19:07,320
What are you telling me?
Let it happen?
335
00:19:07,363 --> 00:19:09,452
I'm telling you we're dealing
With an assistant chief
336
00:19:09,496 --> 00:19:12,325
From headquarters
Who knows his business,
337
00:19:12,368 --> 00:19:14,805
Not another beat cop
From manhattan north.
338
00:19:14,849 --> 00:19:16,764
Frank, it was a bad move.
339
00:19:16,807 --> 00:19:18,287
Now will you get
Crocker back, okay?
340
00:19:18,331 --> 00:19:20,202
Blame it on me.
Just do it, and fast.
341
00:19:20,246 --> 00:19:22,422
I'm coming right over.
342
00:19:27,775 --> 00:19:32,432
Tracey, call communications.
Have crocker return at once.
343
00:19:47,708 --> 00:19:49,927
They just set up a plant.
344
00:19:55,281 --> 00:19:57,544
Now you watch a pro
And learn, kid.
345
00:19:57,587 --> 00:20:00,329
First we assess
The situation.
346
00:20:00,373 --> 00:20:02,853
Then-- now, greensteen's office
Is in the back.
347
00:20:02,897 --> 00:20:04,507
Mary torino
Usually waits for him
348
00:20:04,551 --> 00:20:07,989
Until he finishes his business,
Then she takes him home.
349
00:20:08,032 --> 00:20:09,773
Wait a minute,
Wait a minute, son.
350
00:20:09,817 --> 00:20:12,428
I said assess,
Not attack.
351
00:20:12,472 --> 00:20:14,735
Now you stay on here
And you cover the street.
352
00:20:14,778 --> 00:20:16,476
I'll go around the back.
353
00:20:16,519 --> 00:20:18,434
Just stay out of sight.
354
00:20:18,478 --> 00:20:20,567
How long do I know to wait
Till I go in?
355
00:20:20,610 --> 00:20:23,483
I think you've been watching
Too many movies.
356
00:20:23,526 --> 00:20:25,267
Now, this is not a raid.
357
00:20:25,311 --> 00:20:27,008
Now you stay our here
Until I call you,
358
00:20:27,051 --> 00:20:29,358
And if she comes running out
Then, you know,
359
00:20:29,402 --> 00:20:31,621
You grab her,
And like that. Okay?
360
00:20:31,665 --> 00:20:34,494
- okay, sir.
- hey, you keep at it.
361
00:20:34,537 --> 00:20:35,886
You'll be good at it someday.
362
00:20:35,930 --> 00:20:37,714
Like lieutenant kojak?
363
00:20:37,758 --> 00:20:39,542
Hey, baby.
364
00:20:39,586 --> 00:20:40,891
Better.
365
00:20:40,935 --> 00:20:42,850
Like me.
366
00:20:47,768 --> 00:20:49,639
I'm telling you,
It's gonna work.
367
00:20:49,683 --> 00:20:51,859
Terranova has never made
A straight meet
368
00:20:51,902 --> 00:20:53,687
In all his life.
369
00:20:53,730 --> 00:20:55,036
This one will be straight.
370
00:20:55,079 --> 00:20:56,907
It'll also be his last.
371
00:20:56,951 --> 00:20:58,996
There's gonna be a lot
Of people there, joe.
372
00:21:00,781 --> 00:21:02,783
It'll be a night
For them to remember, mary.
373
00:21:04,654 --> 00:21:06,917
Suppose there's cops?
374
00:21:06,961 --> 00:21:09,833
Where there's terranova,
There's cops.
375
00:21:14,055 --> 00:21:16,405
I'll say it again.
376
00:21:16,449 --> 00:21:19,016
Everybody goes.
377
00:21:21,497 --> 00:21:23,282
No witnesses.
No worries.
378
00:21:27,982 --> 00:21:30,593
Get me some ice, mary.
379
00:21:40,690 --> 00:21:42,779
It's okay.
380
00:21:44,781 --> 00:21:46,043
He's a cop.
381
00:21:46,087 --> 00:21:48,045
You crazy?
382
00:21:50,526 --> 00:21:52,354
Anybody out there?
383
00:21:52,398 --> 00:21:53,660
Nobody.
384
00:21:53,703 --> 00:21:55,749
They're onto you
For making the hit.
385
00:21:55,792 --> 00:21:57,794
No way. I did it clean.
I swear.
386
00:21:57,838 --> 00:21:58,969
We got nothing
To worry about.
387
00:21:59,013 --> 00:22:01,450
Yeah.
388
00:22:01,494 --> 00:22:04,627
Maybe he was just
Nosing around.
389
00:22:04,671 --> 00:22:07,064
Go on and get the car.
Let's get him out of here.
390
00:22:07,108 --> 00:22:10,677
Gino, you don't just
Hit a cop.
391
00:22:12,418 --> 00:22:14,333
That's okay. Relax.
Go on, get the car.
392
00:23:13,130 --> 00:23:14,871
You still alive?
393
00:23:14,915 --> 00:23:17,439
Most of me is.
394
00:23:17,483 --> 00:23:19,006
You know, somebody decided
To get rid
395
00:23:19,049 --> 00:23:22,052
Of a headache named gino
And give you the credit for it.
396
00:23:27,928 --> 00:23:29,538
How do you feel?
397
00:23:29,582 --> 00:23:31,410
I'm okay, sir.
398
00:23:31,453 --> 00:23:34,282
And what about that woman
You went after?
399
00:23:34,325 --> 00:23:36,371
Well, I...
400
00:23:36,415 --> 00:23:38,025
I think I saw her
Before I got hit,
401
00:23:38,068 --> 00:23:41,158
But I'm not sure.
402
00:23:41,202 --> 00:23:43,073
I'm sorry, lieutenant.
403
00:23:43,117 --> 00:23:45,249
Well, that's okay.
404
00:23:45,293 --> 00:23:47,948
At least you tried.
405
00:23:47,991 --> 00:23:51,299
So why don't you go home.
Take some time, get some rest.
406
00:23:52,996 --> 00:23:54,520
Would you come with me,
Lieutenant?
407
00:23:54,563 --> 00:23:57,131
You too, captain.
408
00:24:03,964 --> 00:24:06,575
An officer has been attacked.
A suspect is dead.
409
00:24:06,619 --> 00:24:09,796
And that woman remains
On the street.
410
00:24:09,839 --> 00:24:12,146
Rizzo!
411
00:24:12,189 --> 00:24:14,453
Chief, the gangs
Are setting up a major meet.
412
00:24:14,496 --> 00:24:16,193
We're now sure of that.
413
00:24:16,237 --> 00:24:17,543
That woman is keeping us
On top of it.
414
00:24:17,586 --> 00:24:19,066
Sir?
415
00:24:19,109 --> 00:24:20,981
Put out an alarm
For mary torino.
416
00:24:21,024 --> 00:24:23,940
The lieutenant will give you
A detailed description.
417
00:24:23,984 --> 00:24:26,508
I'm sure he can even
Tell you where her dimples are.
418
00:24:26,552 --> 00:24:28,379
Yes, sir.
419
00:24:30,077 --> 00:24:31,861
Well, like you said.
420
00:24:31,905 --> 00:24:33,515
He can't stay around forever.
421
00:24:38,346 --> 00:24:40,217
Yeah. Blonde,
Female cauc--
422
00:24:40,261 --> 00:24:42,481
Give me that.
423
00:24:42,524 --> 00:24:44,308
Forget it.
424
00:24:45,571 --> 00:24:47,355
Lieutenant,
Call this number.
425
00:24:54,014 --> 00:24:55,537
How's the cop?
426
00:24:55,581 --> 00:24:57,539
You really care?
427
00:24:57,583 --> 00:25:00,629
Look, it was me that kept them
From killing him.
428
00:25:00,673 --> 00:25:02,544
It's your fault.
429
00:25:02,588 --> 00:25:04,633
Why'd you send the cops
After me?
430
00:25:04,677 --> 00:25:07,201
I didn't.
It was somebody else's idea.
431
00:25:07,244 --> 00:25:10,509
Listen, I got to get back.
They've moved the meeting again.
432
00:25:10,552 --> 00:25:12,902
Look, you don't con me.
433
00:25:12,946 --> 00:25:15,383
I got a team of cops out there
Getting frostbite.
434
00:25:15,426 --> 00:25:17,951
And now you tell me
We're in the wrong place?
435
00:25:17,994 --> 00:25:21,476
Theo, would I sell out
My kid's life?
436
00:25:23,434 --> 00:25:25,611
It's the superior theater
On tenth.
437
00:25:25,654 --> 00:25:27,526
Superior theater?
438
00:25:29,266 --> 00:25:31,094
Benedict knows that place.
439
00:25:31,138 --> 00:25:33,140
Oh, god.
440
00:25:33,183 --> 00:25:34,924
Hey, don't worry
About it, okay?
441
00:25:34,968 --> 00:25:36,970
We're trying to handle this
All without a shootout.
442
00:25:40,626 --> 00:25:42,976
That's it, frank.
Numero uno.
443
00:25:43,019 --> 00:25:45,152
Benedict. He's the one
That's been hitting both sides,
444
00:25:45,195 --> 00:25:46,545
And it's working.
445
00:25:46,588 --> 00:25:48,590
They're so scared
They're gonna sit down.
446
00:25:48,634 --> 00:25:51,985
And benedict,
He plays the savior.
447
00:25:52,028 --> 00:25:54,988
If we catch them together,
We have a solid conspiracy case.
448
00:26:00,994 --> 00:26:03,039
Oh, lieutenant.
449
00:26:03,083 --> 00:26:05,128
Come on in.
450
00:26:07,740 --> 00:26:10,003
Long day?
451
00:26:10,046 --> 00:26:12,092
Like all the others, sir.
452
00:26:12,135 --> 00:26:15,225
You find that woman yet?
453
00:26:15,269 --> 00:26:17,706
No, sir. Not yet.
454
00:26:17,750 --> 00:26:20,404
Could you close the door?
455
00:26:31,459 --> 00:26:33,243
You don't like me very much,
Do you?
456
00:26:34,984 --> 00:26:36,377
Chief, I'm sorry.
I've got to go.
457
00:26:36,420 --> 00:26:38,466
Be careful!
458
00:26:43,514 --> 00:26:45,342
Take it from me,
Lieutenant.
459
00:26:45,386 --> 00:26:48,432
It's not good enough
Just to do the job well.
460
00:26:48,476 --> 00:26:50,739
Everybody needs somebody.
461
00:26:50,783 --> 00:26:53,350
You do. I do.
462
00:26:57,441 --> 00:27:00,401
You neglected to tell me
Of the plant.
463
00:27:00,444 --> 00:27:03,404
You neglected to bring in
That woman.
464
00:27:03,447 --> 00:27:06,059
You contradict me
In front of the men.
465
00:27:06,102 --> 00:27:08,104
You ignore my instructions.
466
00:27:08,148 --> 00:27:10,498
Now, how can line officers
Be expected to obey
467
00:27:10,541 --> 00:27:12,500
When their lieutenant
Chooses not to?
468
00:27:12,543 --> 00:27:14,633
You're right, sir.
I'll get off the case.
469
00:27:14,676 --> 00:27:17,026
Oh, now we get to the root
Of your intent--
470
00:27:17,070 --> 00:27:18,506
To be made a martyr,
471
00:27:18,549 --> 00:27:20,160
Nailed to a cross
In front of your men,
472
00:27:20,203 --> 00:27:21,596
So they'll never
Take instructions from me.
473
00:27:21,640 --> 00:27:23,511
And I had hoped
We could work together.
474
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
Perhaps we see things
Differently, sir.
475
00:27:25,731 --> 00:27:28,124
I am your chief.
You see things my way.
476
00:27:28,168 --> 00:27:31,214
That's the way it works.
477
00:27:34,217 --> 00:27:36,350
Yes, sir.
478
00:27:54,585 --> 00:27:57,458
Frank, we have a problem
At manhattan south.
479
00:27:57,501 --> 00:27:59,199
I know that, howard.
480
00:27:59,242 --> 00:28:00,809
No.
481
00:28:00,853 --> 00:28:03,769
You know, I can't go back
Downtown with empty pockets.
482
00:28:05,771 --> 00:28:07,424
I don't want to disrupt
Your staff,
483
00:28:07,468 --> 00:28:11,037
But I must have cooperation.
484
00:28:11,080 --> 00:28:14,040
I mean, you'll all be here
After I'm gone.
485
00:28:14,083 --> 00:28:16,520
Now, I'm not
A vindictive man,
486
00:28:16,564 --> 00:28:18,566
But lieutenant kojak
Is a renegade,
487
00:28:18,609 --> 00:28:20,263
And you've got
To talk to him, frank.
488
00:28:21,656 --> 00:28:23,702
I'll talk to him, howard.
489
00:28:23,745 --> 00:28:25,225
Thanks. I--
490
00:28:25,268 --> 00:28:27,444
I'll appreciate
The effort.
491
00:28:28,837 --> 00:28:31,622
Kojak, you and I.
492
00:28:31,666 --> 00:28:34,147
We'd make a great team.
493
00:28:34,190 --> 00:28:35,496
If only we could get past
494
00:28:35,539 --> 00:28:38,455
The damn aggressive drive
That propels us all.
495
00:28:40,196 --> 00:28:42,764
Howard, could we discuss
This further over dinner?
496
00:28:44,374 --> 00:28:46,376
Uh...
497
00:28:48,378 --> 00:28:50,641
No, thanks.
I--I have an appointment.
498
00:29:08,311 --> 00:29:09,791
I can't stay very long.
499
00:29:09,835 --> 00:29:11,619
Oh, I'm disappointed.
500
00:29:28,375 --> 00:29:30,159
Tired?
501
00:29:30,203 --> 00:29:32,379
Exhausted.
502
00:29:33,772 --> 00:29:36,644
I was passed over
For promotion again.
503
00:29:36,687 --> 00:29:38,733
You're a bright man. They'll
Realize that sooner or later.
504
00:29:38,777 --> 00:29:40,909
You know,
It's been my philosophy
505
00:29:40,953 --> 00:29:44,173
That a police officer shouldn't
Get involved in politics.
506
00:29:44,217 --> 00:29:46,480
It's a big city.
Big problems.
507
00:29:46,523 --> 00:29:47,742
Plenty enough to do there
508
00:29:47,786 --> 00:29:49,613
Without getting
Into any other area.
509
00:29:51,702 --> 00:29:54,444
We could lie down
And just hold each other.
510
00:29:56,359 --> 00:29:58,144
I was a captain.
511
00:29:58,187 --> 00:30:00,363
Thirty years old.
512
00:30:08,502 --> 00:30:11,244
Only 30 years old,
And a captain.
513
00:30:11,287 --> 00:30:13,202
One of the youngest ever.
514
00:30:13,246 --> 00:30:17,728
Then we went
To this party.
515
00:30:17,772 --> 00:30:19,730
Did I ever tell you
About that party?
516
00:30:28,914 --> 00:30:30,611
It was, uh,
517
00:30:30,654 --> 00:30:32,787
Someone's wife.
518
00:30:32,831 --> 00:30:35,790
A state senator.
No, no, no. A city councilman.
519
00:30:35,834 --> 00:30:38,619
Very attractive.
520
00:30:38,662 --> 00:30:40,534
She was bored,
521
00:30:40,577 --> 00:30:44,320
And I guess I had
A few too many.
522
00:30:45,931 --> 00:30:49,456
And my wife was chatting
With a politician.
523
00:30:49,499 --> 00:30:52,676
And...And she was bored.
524
00:30:53,895 --> 00:30:56,419
I was playing the game.
525
00:30:56,463 --> 00:30:58,900
And she got drunk.
526
00:31:01,294 --> 00:31:03,339
She always got drunk.
527
00:31:04,601 --> 00:31:06,821
But I--I can't blame her. I...
528
00:31:06,865 --> 00:31:09,302
I spent most of my life
Being a good cop.
529
00:31:09,345 --> 00:31:12,261
I forgot to be
A good husband.
530
00:31:12,305 --> 00:31:14,481
I, uh...
531
00:31:17,658 --> 00:31:19,442
Oh, god.
532
00:31:23,446 --> 00:31:26,275
Come and sit over here.
533
00:31:42,726 --> 00:31:45,555
Look, all I want in this
Godforsaken life of mine
534
00:31:45,599 --> 00:31:47,818
Is someone
To listen to me.
535
00:31:53,868 --> 00:31:56,740
Oh, this case I'm on.
536
00:31:56,784 --> 00:31:59,918
I'm going to make the powers
That be understand
537
00:31:59,961 --> 00:32:02,790
That I am still
An able man.
538
00:32:02,833 --> 00:32:05,967
I would make an excellent
Commissioner. I really would.
539
00:32:06,011 --> 00:32:08,448
Then you will.
540
00:32:09,928 --> 00:32:11,973
What happens to life?
541
00:32:12,017 --> 00:32:13,801
Where does it all
Go wrong?
542
00:32:13,844 --> 00:32:15,498
I don't know.
543
00:32:15,542 --> 00:32:17,761
I've tried very hard
To get to the top,
544
00:32:17,805 --> 00:32:20,416
And I had it all.
I had it all.
545
00:32:22,592 --> 00:32:25,378
Well, I--I feel very good
About this case.
546
00:32:25,421 --> 00:32:27,641
I really do. I really do.
547
00:32:27,684 --> 00:32:29,686
And I am gonna whip them
Into shape.
548
00:32:29,730 --> 00:32:32,341
Yes, sir. I am gonna
Put them on track.
549
00:32:32,385 --> 00:32:34,561
Kojak or no kojak.
550
00:32:44,005 --> 00:32:45,398
Yes?
551
00:32:45,441 --> 00:32:47,487
Kojak's whole crew
Just left.
552
00:32:47,530 --> 00:32:50,403
They got a call,
They went to the new stakeout.
553
00:32:50,446 --> 00:32:52,448
It sounded important.
554
00:33:04,504 --> 00:33:06,506
Thank you.
555
00:33:30,791 --> 00:33:33,576
Brokaw heard
About the new stakeout.
556
00:33:33,620 --> 00:33:34,751
Simmons?
557
00:33:34,795 --> 00:33:36,231
Who else?
558
00:33:36,275 --> 00:33:38,190
What does he want, frank?
559
00:33:38,233 --> 00:33:41,106
Dreams that won't
Come true.
560
00:33:41,149 --> 00:33:44,848
And he blew those dreams
Himself, theo, a long time ago.
561
00:33:44,892 --> 00:33:46,502
He was good.
562
00:33:46,546 --> 00:33:48,243
He was the best.
563
00:33:48,287 --> 00:33:49,636
He had a mark on him.
564
00:33:49,679 --> 00:33:51,681
He was king of the hill.
565
00:33:51,725 --> 00:33:53,770
And he knew it.
566
00:33:53,814 --> 00:33:57,470
But then the whole cuchifrito
Hit the fan,
567
00:33:57,513 --> 00:33:59,689
And he made mistakes.
568
00:33:59,733 --> 00:34:01,604
Like the rest of us.
569
00:34:01,648 --> 00:34:04,129
But at the goals
He was aiming for,
570
00:34:04,172 --> 00:34:05,956
Mistakes are not forgiven.
571
00:34:06,000 --> 00:34:08,307
Mary torino's life
Is in my hands.
572
00:34:08,350 --> 00:34:10,483
How do I make him
Understand that?
573
00:34:10,526 --> 00:34:12,441
I mean, how do you handle
Something like this?
574
00:34:12,485 --> 00:34:14,791
I just spoke with brennan,
Downtown.
575
00:34:14,835 --> 00:34:16,576
It wasn't easy for him,
576
00:34:16,619 --> 00:34:19,622
But he finally admitted that
This new assignment for brokaw
577
00:34:19,666 --> 00:34:22,321
Was make work to get the man
Out of the way.
578
00:34:22,364 --> 00:34:24,366
He's not ready to retire.
579
00:34:24,410 --> 00:34:25,715
They can't make him quit.
580
00:34:25,759 --> 00:34:27,630
And he knows it.
581
00:34:27,674 --> 00:34:29,328
Now, these murders
Come along.
582
00:34:29,371 --> 00:34:32,418
He thinks there's a chance
To prove they made a mistake.
583
00:34:32,461 --> 00:34:36,161
Theo, that man is drowning.
584
00:34:43,211 --> 00:34:47,215
So what do you
Want me to do?
585
00:34:48,477 --> 00:34:50,262
Understand.
586
00:34:53,265 --> 00:34:55,441
Lieutenant?
Detective rizzo.
587
00:34:56,877 --> 00:34:58,922
- rizzo?
- uh, lieutenant,
588
00:34:58,966 --> 00:35:00,881
You name the con,
He's here.
589
00:35:00,924 --> 00:35:02,535
Benedict?
590
00:35:02,578 --> 00:35:04,363
No, none of the big guys
Are here yet.
591
00:35:04,406 --> 00:35:05,886
But two of benedict's men
Are here.
592
00:35:05,929 --> 00:35:08,018
All right, remember,
Don't rush it.
593
00:35:10,586 --> 00:35:13,807
Okay, call the standby
Sector units.
594
00:35:13,850 --> 00:35:15,591
Have them get down
To the theater right away.
595
00:35:15,635 --> 00:35:18,333
Yes, sir.
596
00:35:18,377 --> 00:35:19,987
I want every...
597
00:35:24,774 --> 00:35:27,908
I want every felon pulled in
The instant he's I.D.'d.
598
00:35:27,951 --> 00:35:30,040
- do you understand?
- yes, sir.
599
00:35:52,454 --> 00:35:53,977
Hey, crocker,
Would you look at this parade?
600
00:35:57,416 --> 00:35:59,244
It's like a convention
Down there.
601
00:35:59,287 --> 00:36:01,028
First greensteen's men show up,
602
00:36:01,071 --> 00:36:02,943
Go over the place
With a magnifying glass.
603
00:36:02,986 --> 00:36:04,771
Doors, windows,
Fire escapes.
604
00:36:04,814 --> 00:36:06,642
They even have
Walkie-talkies.
605
00:36:06,686 --> 00:36:09,689
A few minutes later,
Two of terranova's men show up.
606
00:36:09,732 --> 00:36:11,430
Go over the same routine.
607
00:36:11,473 --> 00:36:14,041
Then benedict's team
Gets here.
608
00:36:15,956 --> 00:36:18,741
Uh, we better
Get back down there.
609
00:36:18,785 --> 00:36:20,830
No. Stay.
610
00:36:20,874 --> 00:36:22,832
The chief ordered us
To pick up any hood
611
00:36:22,876 --> 00:36:24,443
- with an open warrant.
- hey, crocker,
612
00:36:24,486 --> 00:36:26,053
My informant is in there.
613
00:36:26,096 --> 00:36:28,708
You want us to choose between
A lieutenant that we respect
614
00:36:28,751 --> 00:36:30,449
Or the chief,
Who can throw the book at us?
615
00:36:30,492 --> 00:36:31,711
What kind of deal is that?
616
00:36:31,754 --> 00:36:33,495
Oh, you want me to make
The decision?
617
00:36:33,539 --> 00:36:36,281
Look, this could be the biggest
Bust in ten years.
618
00:36:36,324 --> 00:36:38,805
If you do it my way and we fail,
Then brokaw,
619
00:36:38,848 --> 00:36:41,460
He can grind you all up,
Including me.
620
00:36:41,503 --> 00:36:43,766
If we succeed,
Then we're just doing our job.
621
00:36:43,810 --> 00:36:45,986
Hey, lieutenant.
622
00:36:52,514 --> 00:36:55,648
Oh. Papa benedict
In all his glory.
623
00:36:55,691 --> 00:36:58,128
All right, crocker, you take
Stavros and you take the rookie,
624
00:36:58,172 --> 00:36:59,869
And you go to the back
Of the theater.
625
00:36:59,913 --> 00:37:01,567
There are three
Blue and whites down there.
626
00:37:01,610 --> 00:37:03,438
You take a couple of uniforms
To assist you.
627
00:37:03,482 --> 00:37:05,005
Now when you hear me
On the bullhorn,
628
00:37:05,048 --> 00:37:06,746
You go in the back way.
629
00:37:06,789 --> 00:37:08,661
But you do nothing
Until they come out.
630
00:37:08,704 --> 00:37:10,532
Don't use your walkie-talkies.
They might hear you.
631
00:37:10,576 --> 00:37:12,142
If we don't surprise them
On both ends,
632
00:37:12,186 --> 00:37:13,796
There could be a bloodbath.
Go ahead.
633
00:37:16,712 --> 00:37:18,671
What do we have?
634
00:37:18,714 --> 00:37:21,108
Well, the gang's
All here, sir.
635
00:37:21,151 --> 00:37:22,501
All right, men. Go.
636
00:37:22,544 --> 00:37:24,503
Wait a minute.
637
00:37:24,546 --> 00:37:27,027
Did you recognize anyone
With a warrant on him?
638
00:37:27,070 --> 00:37:29,682
Yes, sir.
639
00:37:29,725 --> 00:37:31,553
Did you pick them up?
640
00:37:36,036 --> 00:37:38,038
I see.
641
00:37:39,953 --> 00:37:42,608
Okay, men. When you hear me
On the bullhorn,
642
00:37:42,651 --> 00:37:44,566
You'll hold your positions.
Now go ahead.
643
00:38:02,889 --> 00:38:04,673
You think you've won.
644
00:38:04,717 --> 00:38:06,588
I never meant it
To be a contest, sir.
645
00:38:08,764 --> 00:38:10,766
Word will get around
That the killings
646
00:38:10,810 --> 00:38:12,420
Weren't the result
Of lazy police work,
647
00:38:12,464 --> 00:38:14,901
But a calculated gang war.
648
00:38:14,944 --> 00:38:17,599
You were right.
I was wrong.
649
00:38:17,643 --> 00:38:21,429
But the least you are
In my eyes is insubordinate.
650
00:38:21,473 --> 00:38:23,605
I don't know
What I've become lately.
651
00:38:23,649 --> 00:38:25,477
Don't you?
652
00:38:25,520 --> 00:38:27,653
You know, I've fought
Men like you all my life.
653
00:38:27,696 --> 00:38:30,482
Well, how can I stop
Being what I am
654
00:38:30,525 --> 00:38:33,528
And start being somebody
You can get along with, sir?
655
00:38:33,572 --> 00:38:35,922
And what kind of a cop
Would that make me?
656
00:38:35,965 --> 00:38:37,924
I don't know.
657
00:38:37,967 --> 00:38:40,709
But one thing I do know,
Lieutenant.
658
00:38:40,753 --> 00:38:43,712
I will punish you.
659
00:38:45,235 --> 00:38:47,020
I know that.
660
00:38:53,809 --> 00:38:56,203
What I don't know
Is why you waited so long.
661
00:39:29,802 --> 00:39:31,630
Arrest her.
662
00:39:31,673 --> 00:39:32,979
Mary torino.
663
00:39:33,022 --> 00:39:35,024
Arrest her!
664
00:39:36,591 --> 00:39:39,115
Arrest her!
You're disobeying orders.
665
00:39:39,159 --> 00:39:40,943
Arrest...
666
00:40:02,269 --> 00:40:04,184
Now you keep him here,
If you got to gag him.
667
00:40:04,227 --> 00:40:06,578
He's a--he is a fine man.
Do you know that?
668
00:40:06,621 --> 00:40:07,883
I mean, do you know
What he is?
669
00:40:07,927 --> 00:40:09,363
Look at--look what
You did to him!
670
00:40:09,407 --> 00:40:11,191
Keep your mouth closed
Until I get my men out of there,
671
00:40:11,234 --> 00:40:13,062
Or I'll come back
And blow your head off.
672
00:40:18,764 --> 00:40:20,853
Get out of here.
Police. Go!
673
00:40:30,297 --> 00:40:32,734
They're all in there, theo.
674
00:40:59,152 --> 00:41:01,241
Okay, gentlemen.
You know the positions.
675
00:41:01,284 --> 00:41:02,721
Spread them.
676
00:41:02,764 --> 00:41:05,201
Hands up.
Take a bow, and like that.
677
00:41:14,210 --> 00:41:17,083
Lieutenant kojak,
I asked you a question.
678
00:41:17,126 --> 00:41:21,827
Now did you or did you not
Keep the facts of the stakeouts
679
00:41:21,870 --> 00:41:23,742
From chief brokaw?
680
00:41:23,785 --> 00:41:26,135
Yes, sir, I did.
681
00:41:27,659 --> 00:41:29,095
And your reasons?
682
00:41:29,138 --> 00:41:31,271
- well, I felt that we should
Not move on that theater
683
00:41:31,314 --> 00:41:33,969
Until we had the best
Possible conspiracy case,
684
00:41:34,013 --> 00:41:37,364
Which required as many gangsters
There as possible.
685
00:41:37,407 --> 00:41:41,107
Well, how were you
So sure that they'd arrive?
686
00:41:41,150 --> 00:41:43,065
I trusted my informant.
687
00:41:43,109 --> 00:41:46,329
Oh, the woman that you
Didn't pick up earlier?
688
00:41:46,373 --> 00:41:49,855
Yes, sir. She was my only
Close contact with the gang,
689
00:41:49,898 --> 00:41:52,945
And as it turned out,
She was the best.
690
00:41:52,988 --> 00:41:56,775
Lieutenant, the chief
Ordered you to arrest her.
691
00:41:56,818 --> 00:41:59,778
That would have meant
Her certain execution.
692
00:41:59,821 --> 00:42:03,608
Right or wrong, we had made
A deal long before chief brokaw
693
00:42:03,651 --> 00:42:06,828
Arrived on the scene.
694
00:42:17,447 --> 00:42:20,799
Chief, uh, all we're trying
To do is to make some sense
695
00:42:20,842 --> 00:42:23,671
Of this officer's actions
On one particular case.
696
00:42:23,715 --> 00:42:25,412
Well, then question me.
697
00:42:25,455 --> 00:42:28,633
I was the ranking officer
On the scene.
698
00:42:28,676 --> 00:42:29,982
This case had been
Floundering.
699
00:42:30,025 --> 00:42:32,114
It was bogged down
For months.
700
00:42:32,158 --> 00:42:35,422
And I came into manhattan south
To get the job done.
701
00:42:35,465 --> 00:42:39,644
But lieutenant kojak
Blocked me at every opportunity.
702
00:42:39,687 --> 00:42:42,821
Now let's get back
To the matter of mary torino.
703
00:42:42,864 --> 00:42:45,388
Now, lieutenant,
Did you ignore the chief
704
00:42:45,432 --> 00:42:49,175
At the time that he gave orders
To pick that girl up?
705
00:42:49,218 --> 00:42:52,961
Yes, sir. I felt he didn't
Have all the facts.
706
00:42:53,005 --> 00:42:55,355
And later,
Outside the plant?
707
00:42:55,398 --> 00:42:57,966
- yes, sir.
- why?
708
00:42:58,010 --> 00:42:59,446
Well, it would have started
A shootout,
709
00:42:59,489 --> 00:43:04,146
And I tried to explain
Men were in danger.
710
00:43:04,190 --> 00:43:07,193
I had to make a decision,
And I did.
711
00:43:10,413 --> 00:43:12,764
I see.
712
00:43:15,941 --> 00:43:18,378
Gentlemen, I mean,
713
00:43:18,421 --> 00:43:20,380
Is that why you think
I called this hearing?
714
00:43:20,423 --> 00:43:23,688
Because some of my orders
715
00:43:23,731 --> 00:43:26,865
Were ignored
In--in--in some cases?
716
00:43:26,908 --> 00:43:29,041
Oh, no. It--
717
00:43:29,084 --> 00:43:30,738
It goes beyond that.
718
00:43:30,782 --> 00:43:32,392
It's much deeper.
719
00:43:32,435 --> 00:43:35,700
Now, you--you all believe
That manhattan south
720
00:43:35,743 --> 00:43:37,876
Is doing such
A bang-up job.
721
00:43:37,919 --> 00:43:42,315
Of course, you see requisitions
For uf-61 complaint forms.
722
00:43:42,358 --> 00:43:45,710
Well, last night
723
00:43:45,753 --> 00:43:48,364
There was this wastebasket
724
00:43:48,408 --> 00:43:50,845
In the squad room
At manhattan south,
725
00:43:50,889 --> 00:43:53,979
And I stopped the maintenance
Man from dumping it.
726
00:43:54,022 --> 00:43:57,286
And we inventoried
The contents together.
727
00:43:59,941 --> 00:44:02,335
They are using complaint forms
For scrap paper.
728
00:44:04,250 --> 00:44:08,471
Official documents
For scrap paper.
729
00:44:08,515 --> 00:44:10,517
Do I shock you?
730
00:44:14,173 --> 00:44:18,307
Please, let me show you
Something here.
731
00:44:22,529 --> 00:44:27,534
I have here
35 complaint forms
732
00:44:27,577 --> 00:44:31,016
That were all crumpled
And thrown into the wastebasket.
733
00:44:31,059 --> 00:44:32,321
Thirty-five.
734
00:44:32,365 --> 00:44:36,282
Now, how many complaints
Did we take yesterday?
735
00:44:36,325 --> 00:44:38,806
Seven. Seven.
Wasn't it seven?
736
00:44:38,850 --> 00:44:40,939
That--that leaves 28.
737
00:44:40,982 --> 00:44:43,942
That's 28 complaint forms sooner
738
00:44:43,985 --> 00:44:46,553
That we have to reorder pads
From downtown.
739
00:44:46,596 --> 00:44:52,211
Now, that's 28 complaint forms
Every day.
740
00:44:52,254 --> 00:44:56,302
That's, uh,
196 per week.
741
00:44:56,345 --> 00:44:59,174
And it's--what?
742
00:44:59,218 --> 00:45:02,787
10,192 per year.
743
00:45:02,830 --> 00:45:05,398
And, why, my goodness.
744
00:45:05,441 --> 00:45:09,097
Headquarters must think we've
Got all the streets blocked.
745
00:45:09,141 --> 00:45:11,230
And here, here.
746
00:45:12,448 --> 00:45:14,407
This one right here
747
00:45:14,450 --> 00:45:17,889
Is from captain mcneil's
Own wastebasket.
748
00:45:17,932 --> 00:45:19,455
That one. And here.
749
00:45:19,499 --> 00:45:21,153
Here.
750
00:45:21,196 --> 00:45:23,024
This one, this one.
751
00:45:25,461 --> 00:45:28,508
These. These are all from--
From lieutenant--
752
00:45:28,551 --> 00:45:31,554
Lieutenant kojak.
753
00:46:27,045 --> 00:46:29,917
I will be a good
Commissioner.
754
00:46:29,961 --> 00:46:32,137
I will execute the duties
Of my office with--
755
00:46:32,180 --> 00:46:34,443
With--with great dedication,
756
00:46:34,487 --> 00:46:38,970
And I will be fair and just
At all times.
757
00:47:13,482 --> 00:47:15,267
Oh, lieutenant kojak.
758
00:47:15,310 --> 00:47:18,923
Listen, uh, I'm sorry
This whole thing had to happen.
759
00:47:18,966 --> 00:47:21,055
And I'd like to apologize.
760
00:47:23,492 --> 00:47:26,626
You know, he was through
Ten years ago.
761
00:47:26,669 --> 00:47:29,194
We shouldn't have given him
Useless assignments
762
00:47:29,237 --> 00:47:31,674
Whereby he had to lie to himself
That they were important.
763
00:47:34,503 --> 00:47:38,116
Uh, chief,
Your car is waiting downstairs.
764
00:47:39,508 --> 00:47:42,468
Well, anyway,
My apologies.
765
00:47:42,511 --> 00:47:44,339
All right, sir.
766
00:47:45,427 --> 00:47:47,603
Outside.
767
00:47:50,824 --> 00:47:53,305
Theo.
768
00:47:53,348 --> 00:47:55,785
Thanks.
769
00:47:55,829 --> 00:47:58,049
They let him out
For a few days.
770
00:48:03,706 --> 00:48:06,492
If you get picked up
For anything,
771
00:48:06,535 --> 00:48:09,147
I'm gonna put you in a cage
And I'm gonna melt the key.
772
00:48:09,190 --> 00:48:11,366
- do you understand?
- oh, he'll be good.
773
00:48:11,410 --> 00:48:13,499
He's got such a great guy
Behind him.
774
00:48:13,542 --> 00:48:15,631
Yeah. And take care
Of your mother.
775
00:48:15,675 --> 00:48:17,677
All right.
776
00:48:20,332 --> 00:48:22,116
Um...
777
00:48:24,162 --> 00:48:26,164
I guess there's nothing
Left to say.
778
00:48:27,426 --> 00:48:29,428
I know you worked
Real hard for this.
779
00:48:29,471 --> 00:48:31,256
It was nothing.
780
00:48:35,129 --> 00:48:38,219
Nothing at all.
Just a piece of cake.
55611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.