Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,333 --> 00:01:58,248
Thank you very much,
Hector.
2
00:03:05,750 --> 00:03:07,404
Just like the other one.
3
00:03:07,448 --> 00:03:08,927
All right, make room.
Come on.
4
00:03:08,971 --> 00:03:10,407
Any witnesses?
5
00:03:10,451 --> 00:03:12,453
One. He's a patient.
He's in there now.
6
00:03:20,635 --> 00:03:24,029
Dr. Page,
She was my friend.
7
00:03:24,073 --> 00:03:27,076
Miss fowler
Was my friend.
8
00:03:29,644 --> 00:03:30,688
No, no, no, no!
9
00:03:30,732 --> 00:03:32,864
Hector! Hector!
10
00:03:32,908 --> 00:03:34,910
Please, don't manhandle him.
11
00:03:34,953 --> 00:03:37,782
Come here. Hey, hey.
12
00:03:37,826 --> 00:03:39,741
Go check the inventory
On the drugs.
13
00:03:41,308 --> 00:03:43,701
Don't be afraid, huh?
14
00:03:43,745 --> 00:03:44,789
You okay?
15
00:03:44,833 --> 00:03:47,618
Hector, we have to talk.
16
00:03:47,662 --> 00:03:49,316
- now.
- lieutenant kojak,
17
00:03:49,359 --> 00:03:50,665
You've been in and out
Of this hospital
18
00:03:50,708 --> 00:03:51,970
Ever since last week's
Killing.
19
00:03:52,014 --> 00:03:53,798
You really know
How to interrogate someone
20
00:03:53,842 --> 00:03:55,452
When you put your mind to it.
21
00:03:55,496 --> 00:03:57,019
Well, that's true, doctor.
22
00:03:57,062 --> 00:03:59,021
I don't have a couch,
But I do have a shield,
23
00:03:59,064 --> 00:04:00,414
And I'm looking
For a murderer.
24
00:04:00,457 --> 00:04:03,417
Do you want this man
To break down completely?
25
00:04:03,460 --> 00:04:06,463
Hey, we've had two murders
In one week,
26
00:04:06,507 --> 00:04:09,510
And what I don't want
Is number three.
27
00:04:09,553 --> 00:04:11,338
Let him talk to the patient,
Doctor.
28
00:04:33,011 --> 00:04:35,362
Hi.
29
00:04:35,405 --> 00:04:37,929
Ralph.
30
00:04:37,973 --> 00:04:40,018
You know, if your mother comes
And you're not in the room,
31
00:04:40,062 --> 00:04:41,455
She'll panic.
32
00:04:41,498 --> 00:04:42,412
You know it.
33
00:04:52,030 --> 00:04:54,424
Ellen, come on.
Come on.
34
00:04:54,468 --> 00:04:56,513
Stop trying to protect
The world.
35
00:04:56,557 --> 00:04:58,036
Who else will?
36
00:04:58,080 --> 00:05:00,691
She was lying there.
Just lying there.
37
00:05:00,735 --> 00:05:03,738
Well, how soon after she left
You did you discover the body?
38
00:05:03,781 --> 00:05:04,869
Maybe five minutes.
39
00:05:04,913 --> 00:05:06,871
Less.
40
00:05:06,915 --> 00:05:08,873
We were talking.
41
00:05:08,917 --> 00:05:10,701
She's nice to me.
42
00:05:10,745 --> 00:05:12,703
So I--I help her
With things.
43
00:05:12,747 --> 00:05:14,966
Dr. Page lets me.
44
00:05:15,010 --> 00:05:16,533
Don't you, doctor?
45
00:05:16,577 --> 00:05:18,100
Mm-hmm.
46
00:05:18,143 --> 00:05:21,973
I found one of her boxes
In the hall
47
00:05:22,017 --> 00:05:23,888
And I came
To give it to her.
48
00:05:25,803 --> 00:05:27,805
She was on the floor.
49
00:05:30,242 --> 00:05:33,420
Thank you, hector.
We'll talk again later, okay?
50
00:05:38,642 --> 00:05:41,210
Lieutenant, we're going
To try to trace the rope.
51
00:05:41,253 --> 00:05:43,081
- do it right now.
- yes, sir.
52
00:05:45,562 --> 00:05:49,436
Please try to remember
That hector is totally unable
53
00:05:49,479 --> 00:05:50,915
To cope with stress
Situations.
54
00:05:50,959 --> 00:05:52,874
That's one of the reasons
He's a patient.
55
00:05:52,917 --> 00:05:55,224
Hmm. Are you heavy
Into stress situations?
56
00:05:55,267 --> 00:05:57,922
I become more qualified
Each time we meet.
57
00:05:57,966 --> 00:05:59,489
Where's the lieutenant?
58
00:05:59,533 --> 00:06:02,623
Uh, lieutenant.
59
00:06:02,666 --> 00:06:04,929
The floors were polished
About an hour before the murder.
60
00:06:04,973 --> 00:06:06,888
Typical hospital work.
61
00:06:06,931 --> 00:06:08,716
Lots of wax.
62
00:06:08,759 --> 00:06:10,979
Some markings on the floor
But look at this.
63
00:06:12,589 --> 00:06:14,417
Yeah, drag marks, huh?
64
00:06:14,461 --> 00:06:16,114
But why kill her over there
By the door
65
00:06:16,158 --> 00:06:18,508
And then drag the girl's body
All the way across the room?
66
00:06:18,552 --> 00:06:21,250
Her nails are clean.
No scratches on her neck.
67
00:06:21,293 --> 00:06:23,774
I guess he's probably bigger
And stronger than she was.
68
00:06:23,818 --> 00:06:28,736
Okay, well, he's just a little
Guy who's a dumbbell freak.
69
00:06:28,779 --> 00:06:30,694
Here, christopher,
You take some candy
70
00:06:30,738 --> 00:06:33,218
And you tell me
How can I run a hospital
71
00:06:33,262 --> 00:06:35,612
When little boys keep walking
Out of their therapy room?
72
00:06:35,656 --> 00:06:38,049
I heard there was a murder,
And I came to lend a hand.
73
00:06:38,093 --> 00:06:40,051
Hi, lieutenant.
Can I have another ride?
74
00:06:40,095 --> 00:06:42,445
Oh, you know something?
75
00:06:42,489 --> 00:06:44,752
When my captain sees us,
He's going to say,
76
00:06:44,795 --> 00:06:46,580
"Lieutenant kojak,
77
00:06:46,623 --> 00:06:48,233
Now you're not paid to carry
Lazy kids around."
78
00:06:48,277 --> 00:06:49,800
You know something?
79
00:06:49,844 --> 00:06:51,498
He'll be right.
80
00:06:51,541 --> 00:06:53,151
I'm not lazy.
Am I, doctor?
81
00:06:53,195 --> 00:06:55,197
No. No way.
82
00:06:57,852 --> 00:07:00,985
Oh, crocker, get together
With hospital security.
83
00:07:01,029 --> 00:07:03,597
Close off the ward
And do a house to house.
84
00:07:03,640 --> 00:07:06,817
You know, you can't close
This building down indefinitely.
85
00:07:06,861 --> 00:07:09,690
Look, doctor,
A doctor was murdered
86
00:07:09,733 --> 00:07:11,692
Not a hundred yards from here
In the parking lot.
87
00:07:11,735 --> 00:07:13,215
Strangled. Hemp rope.
88
00:07:13,258 --> 00:07:15,173
And now a lady pharmacist.
89
00:07:15,217 --> 00:07:16,827
She's been murdered
In the same building.
90
00:07:16,871 --> 00:07:19,830
Again, strangulation
With hemp rope.
91
00:07:19,874 --> 00:07:21,528
Do you know how many doors
There are?
92
00:07:21,571 --> 00:07:24,879
How many services?
Emergencies? Clinics?
93
00:07:24,922 --> 00:07:26,576
Hey, look,
When I find my killer,
94
00:07:26,620 --> 00:07:28,665
You can have
Your hospital back, okay?
95
00:07:28,709 --> 00:07:30,885
Dr. Fine, dr. Fine...
96
00:07:32,974 --> 00:07:35,716
Look, uh, kojak,
Do me a favor.
97
00:07:37,631 --> 00:07:39,894
- have some candy.
- oh, that's nice.
98
00:07:39,937 --> 00:07:41,852
And tell your men
To do their best
99
00:07:41,896 --> 00:07:43,506
With the doors open,
100
00:07:43,550 --> 00:07:46,248
Or I'll call your commissioner
And the health department.
101
00:07:46,291 --> 00:07:48,946
- see you later.
- all right.
102
00:07:48,990 --> 00:07:50,731
What are you doing
Up there?
103
00:07:50,774 --> 00:07:52,689
Counting the freckles
On your head.
104
00:07:52,733 --> 00:07:54,212
Oh, really?
105
00:07:54,256 --> 00:07:56,040
Well, you cut that out or
I'll place you under arrest,
106
00:07:56,084 --> 00:07:57,564
You understand?
107
00:07:59,261 --> 00:08:01,002
All these doctors,
Rushing around.
108
00:08:01,045 --> 00:08:03,657
Busy, huh? Busy?
109
00:08:03,700 --> 00:08:05,223
Except with ralph.
110
00:08:05,267 --> 00:08:06,921
I see him every day.
111
00:08:06,964 --> 00:08:09,227
Uh-huh.
112
00:08:09,271 --> 00:08:11,055
He can't speak.
113
00:08:11,099 --> 00:08:13,144
He can't walk.
114
00:08:13,188 --> 00:08:15,843
You know, I beg them
To operate.
115
00:08:15,886 --> 00:08:17,105
I know.
116
00:08:17,148 --> 00:08:19,107
You want to see your son
Get well.
117
00:08:20,630 --> 00:08:22,240
Why don't you
Give up drinking?
118
00:08:22,284 --> 00:08:24,634
Why don't you go to a.A.?
119
00:08:26,767 --> 00:08:29,073
I don't mean
To hurt your feelings.
120
00:08:29,117 --> 00:08:31,598
I know you've been
Through enough.
121
00:08:31,641 --> 00:08:34,688
But that bottle won't make
Any of it go away.
122
00:08:37,952 --> 00:08:42,086
Even if I could forget
For a moment now and then,
123
00:08:42,130 --> 00:08:46,874
I come here
And I see him.
124
00:08:46,917 --> 00:08:48,615
And I remember.
125
00:08:48,658 --> 00:08:50,704
You're too involved with him.
That's the problem.
126
00:08:50,747 --> 00:08:52,619
He's my son.
127
00:08:52,662 --> 00:08:54,969
He's my life.
128
00:08:55,012 --> 00:08:57,275
Please help.
129
00:08:57,319 --> 00:08:58,755
We're doing the best we can.
130
00:09:00,017 --> 00:09:02,150
Believe that.
131
00:09:13,074 --> 00:09:15,293
Well, if you were
That gentle with me,
132
00:09:15,337 --> 00:09:17,818
I'd--I might even
Take up drinking.
133
00:09:17,861 --> 00:09:20,777
Make an appointment
With my secretary.
134
00:09:48,413 --> 00:09:50,285
Look at me.
I'm out working on my serve
135
00:09:50,328 --> 00:09:52,809
And poor fowler's
Lying in the morgue.
136
00:09:52,853 --> 00:09:54,811
Uh, gee, I'm real sorry.
137
00:09:54,855 --> 00:09:56,073
Where you very close to her?
138
00:09:56,117 --> 00:09:57,814
We were friends
For years.
139
00:09:57,858 --> 00:10:00,295
Lieutenant,
This is nurse brady.
140
00:10:04,038 --> 00:10:06,867
Come on into my office.
141
00:10:09,130 --> 00:10:11,045
Manhattan south, rizzo.
142
00:10:18,835 --> 00:10:20,881
Sit down.
143
00:10:24,449 --> 00:10:28,323
Now, did she have
Any enemies?
144
00:10:28,366 --> 00:10:31,021
You know,
Jilted or jealous lovers?
145
00:10:31,065 --> 00:10:33,894
Okay, so you heard.
146
00:10:33,937 --> 00:10:35,852
I didn't hear anything yet.
147
00:10:35,896 --> 00:10:38,289
Well, you will.
148
00:10:38,333 --> 00:10:41,510
She was a bit loose.
149
00:10:41,553 --> 00:10:44,382
But with her it really
Wasn't that, you know.
150
00:10:44,426 --> 00:10:46,907
I mean,
She just loved people.
151
00:10:46,950 --> 00:10:48,343
I wish I were
More like her.
152
00:10:48,386 --> 00:10:50,127
Well, you're just as pretty.
153
00:10:50,171 --> 00:10:52,042
In the eyes
Of the beholder.
154
00:10:52,086 --> 00:10:55,045
I just haven't had
Many beholders lately.
155
00:10:55,089 --> 00:10:58,222
Fowler loved everyone,
Everyone loved her.
156
00:10:58,266 --> 00:11:02,923
You know, she was just finally
Putting it all together.
157
00:11:02,966 --> 00:11:04,533
Finally?
158
00:11:04,576 --> 00:11:09,407
About a year ago she was going
Out with this guy.
159
00:11:09,451 --> 00:11:13,237
He had a wife. She knew that.
But he made her happy.
160
00:11:13,281 --> 00:11:15,718
- then he died in his pool.
- coronary?
161
00:11:15,762 --> 00:11:17,807
I don't know.
162
00:11:17,851 --> 00:11:20,114
Some kind of accident.
163
00:11:20,157 --> 00:11:24,901
He used to do 50 laps every day
Before he left for the hospital.
164
00:11:24,945 --> 00:11:26,816
I would say he overdid it.
165
00:11:26,860 --> 00:11:28,513
Overdid it? Come on.
A doctor?
166
00:11:28,557 --> 00:11:30,428
A neurosurgeon.
167
00:11:30,472 --> 00:11:33,431
Alfred parker.
He was one of the best.
168
00:11:33,475 --> 00:11:35,999
Look, I have to be on duty.
169
00:11:36,043 --> 00:11:37,827
Can someone drive me
To the hospital?
170
00:11:37,871 --> 00:11:40,787
Oh, sure.
Hey, you want a sip?
171
00:11:49,491 --> 00:11:54,104
Crocker, uh, would you drive
Nurse brady to the hospital?
172
00:11:54,148 --> 00:11:55,976
On the way,
She'll tell you about
173
00:11:56,019 --> 00:11:58,239
A dr. Parker
Who had an accident.
174
00:12:00,067 --> 00:12:02,852
Can you talk about things
Other than aggravated hernias?
175
00:12:02,896 --> 00:12:04,288
Yeah, well...
176
00:12:04,332 --> 00:12:07,248
Good. My name's monica.
177
00:12:07,291 --> 00:12:09,816
Maybe bells will ring
For us.
178
00:12:12,209 --> 00:12:14,124
Hey, uh, but I got all these
Files to do, lieutenant.
179
00:12:14,168 --> 00:12:16,039
Crocker, be nice.
180
00:12:16,083 --> 00:12:18,172
Huh? She's a lonely lady.
181
00:12:18,215 --> 00:12:19,956
Get her to talk.
182
00:12:20,000 --> 00:12:21,958
You know, lonely people
Have a way of knowing
183
00:12:22,002 --> 00:12:23,220
About other
People's lives.
184
00:12:23,264 --> 00:12:25,005
Especially victims.
185
00:12:25,048 --> 00:12:26,049
I read that
In the manual.
186
00:12:26,093 --> 00:12:28,095
Uh, monica, monica.
187
00:12:34,971 --> 00:12:37,495
Dr. Page.
188
00:12:37,539 --> 00:12:40,585
I do...
189
00:12:40,629 --> 00:12:43,980
What I do...
190
00:12:44,024 --> 00:12:46,461
Because they deserve it.
191
00:12:46,504 --> 00:12:48,071
Hello?
192
00:12:48,115 --> 00:12:49,246
Who are you?
193
00:12:49,290 --> 00:12:51,553
Pain...
194
00:12:51,596 --> 00:12:54,034
For pain...
195
00:12:54,077 --> 00:12:56,123
Is only fair.
196
00:12:56,166 --> 00:12:57,994
Please tell me
Who you are.
197
00:12:58,038 --> 00:13:00,040
Let me help you.
198
00:13:04,305 --> 00:13:06,133
Hello?
199
00:13:33,682 --> 00:13:35,553
All right,
Call the roll.
200
00:13:35,597 --> 00:13:38,252
Rizzo's still on.
Crocker just got here.
201
00:13:38,295 --> 00:13:40,167
There's a bunch of guys
From tactical patrol
202
00:13:40,210 --> 00:13:41,864
Down here helping out.
203
00:13:41,908 --> 00:13:43,170
Would you give me the name
Of your tailor?
204
00:13:43,213 --> 00:13:44,780
I need a new image.
205
00:13:44,824 --> 00:13:46,086
Tailor?
206
00:13:46,129 --> 00:13:47,870
I'll tell you a tailor
If you take the mop too.
207
00:13:47,914 --> 00:13:50,568
Hey, lieutenant,
The captain sent this over.
208
00:13:50,612 --> 00:13:52,657
It's what they dug up
On that dr. Parker
209
00:13:52,701 --> 00:13:54,877
Swimming pool accident
Out in hempstead.
210
00:14:37,746 --> 00:14:40,792
Ralph, please don't
Be angry.
211
00:14:40,836 --> 00:14:42,794
You have
Your whole life ahead, huh?
212
00:14:46,842 --> 00:14:50,237
If I could take back
That moment, I would.
213
00:14:52,848 --> 00:14:56,896
If I could give up my life,
I would.
214
00:15:01,248 --> 00:15:05,121
Ralph, you should take
The therapy like they tell you.
215
00:15:05,165 --> 00:15:07,080
He doesn't take
The therapy every day.
216
00:15:08,603 --> 00:15:10,213
That would
Make him better.
217
00:15:10,257 --> 00:15:12,607
Oh.
218
00:15:14,348 --> 00:15:16,611
You know...
219
00:15:18,918 --> 00:15:23,313
Ralph used to be
A bright boy, once.
220
00:15:23,357 --> 00:15:26,926
Oh, he used to smile
All the time,
221
00:15:26,969 --> 00:15:28,231
Just like you.
222
00:15:32,801 --> 00:15:34,324
Until he stopped.
223
00:15:34,368 --> 00:15:36,326
I know.
224
00:15:36,370 --> 00:15:40,026
I heard about the car.
225
00:15:40,069 --> 00:15:42,332
It crashed...
226
00:15:42,376 --> 00:15:44,813
- with ralph in it.
- mmm.
227
00:15:44,856 --> 00:15:48,948
You're lucky you didn't
Get hurt too.
228
00:15:48,991 --> 00:15:50,950
Brave christopher.
229
00:15:50,993 --> 00:15:54,692
So many operations,
Still more to come.
230
00:15:54,736 --> 00:15:56,042
I may not let them
Do any more.
231
00:15:56,085 --> 00:15:58,087
No, no.
232
00:15:58,131 --> 00:16:00,742
You mustn't give up.
233
00:16:08,315 --> 00:16:12,841
It's a sin against the lord
234
00:16:12,884 --> 00:16:15,061
To give up.
235
00:16:31,947 --> 00:16:33,731
Well, I'll...
236
00:16:35,864 --> 00:16:37,909
I'll come back
Tomorrow morning, okay?
237
00:16:47,180 --> 00:16:49,182
You just rest now.
238
00:16:51,880 --> 00:16:53,708
Oh!
239
00:17:04,110 --> 00:17:07,026
Whoa, hey.
240
00:17:07,069 --> 00:17:08,810
You've been a good girl.
241
00:17:08,853 --> 00:17:11,204
I've got something
For you.
242
00:17:11,247 --> 00:17:14,076
Here's a present.
It's a going-away present, okay?
243
00:17:14,120 --> 00:17:16,861
All right, you can get
In the car now.
244
00:17:16,905 --> 00:17:18,994
Mrs. Russell, bye-bye.
245
00:17:19,038 --> 00:17:20,126
Take care.
246
00:17:31,137 --> 00:17:32,877
Well, lieutenant,
That's the way to have kids.
247
00:17:32,921 --> 00:17:34,879
Ten minutes at a time.
248
00:17:34,923 --> 00:17:37,056
Then they go home to
Their parents for the hard work.
249
00:17:37,099 --> 00:17:39,058
Can I talk to you seriously
For a moment, doctor?
250
00:17:39,101 --> 00:17:40,276
Well, you know,
I really shouldn't.
251
00:17:40,320 --> 00:17:41,451
Today's my day off.
252
00:17:41,495 --> 00:17:43,453
I'll be leaving
In a few minutes.
253
00:17:43,497 --> 00:17:45,412
Listen, according
To this file,
254
00:17:45,455 --> 00:17:47,283
You were an anesthetist
Before you became
255
00:17:47,327 --> 00:17:49,068
An administrator,
Doctor.
256
00:17:49,111 --> 00:17:50,721
And a surgeon before that.
257
00:17:50,765 --> 00:17:52,201
And the word is
"Anesthesiologist."
258
00:17:52,245 --> 00:17:53,855
Believe me,
There's a difference.
259
00:17:53,898 --> 00:17:57,467
Oh, yes. From the greek word
anaisthetos.
260
00:17:57,511 --> 00:17:59,904
But according
To a police report,
261
00:17:59,948 --> 00:18:02,907
You knew a dr. Parker
Before he drowned in his pool
262
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
- about a year ago.
- yeah. It was tragic.
263
00:18:07,912 --> 00:18:09,740
Got strangled
In a water polo net
264
00:18:09,784 --> 00:18:10,959
Strung across his pool.
265
00:18:11,002 --> 00:18:13,483
- it was an accident.
- maybe not.
266
00:18:13,527 --> 00:18:17,139
You looking for a connection
With what's been happening here?
267
00:18:17,183 --> 00:18:18,923
What are you trying
To make this, an epidemic?
268
00:18:18,967 --> 00:18:21,752
Well, three people are killed
Who had contact with each other
269
00:18:21,796 --> 00:18:23,319
And with you, doctor.
270
00:18:23,363 --> 00:18:26,105
Lieutenant, I have contact
With every member of the staff.
271
00:18:26,148 --> 00:18:27,454
Oh.
272
00:18:27,497 --> 00:18:29,108
Did you have contact
With fowler?
273
00:18:29,151 --> 00:18:32,111
I told you, it's my job.
274
00:18:32,154 --> 00:18:34,939
I'd like more contact
With some of the ladies,
275
00:18:34,983 --> 00:18:37,246
But they don't always agree.
276
00:18:39,205 --> 00:18:42,077
Did parker know
The dead woman?
277
00:18:42,121 --> 00:18:44,253
Well, he might have.
I don't recall.
278
00:18:44,297 --> 00:18:45,907
You know something, doctor.
279
00:18:45,950 --> 00:18:47,952
I mean, you'd make
A great witness.
280
00:18:47,996 --> 00:18:50,564
Look, kojak,
281
00:18:50,607 --> 00:18:54,220
Why don't you make
A professional assumption, huh?
282
00:18:54,263 --> 00:18:58,180
Maybe the killer is a later-day
Advocate of socialized medicine?
283
00:18:58,224 --> 00:19:00,878
Or a solid citizen who feels
He's been overcharged
284
00:19:00,922 --> 00:19:02,141
By his pediatrician?
285
00:19:02,184 --> 00:19:03,838
Or maybe he's some nut
286
00:19:03,881 --> 00:19:05,970
Who has a grudge
Against medicine.
287
00:19:06,014 --> 00:19:07,276
So you have yourself
A nice day, doctor.
288
00:19:07,320 --> 00:19:10,018
But be careful, okay?
289
00:19:10,061 --> 00:19:11,454
Well, that line isn't as funny
As some of yours,
290
00:19:11,498 --> 00:19:13,456
But, uh, I'll try again.
291
00:19:27,557 --> 00:19:29,342
There's trouble in the park
Behind the building.
292
00:19:33,868 --> 00:19:35,174
Stop!
293
00:19:35,217 --> 00:19:37,176
You stop there, doctor.
294
00:19:37,219 --> 00:19:39,134
You, stop, please!
295
00:19:39,178 --> 00:19:42,050
Thomas,
296
00:19:42,093 --> 00:19:45,009
I'm the one that get's you
To try to face the truth.
297
00:19:45,053 --> 00:19:47,186
Not this nurse.
298
00:19:49,884 --> 00:19:52,278
But I'm bad.
299
00:19:52,321 --> 00:19:55,019
I'm evil.
300
00:19:55,063 --> 00:19:56,630
I always been bad.
301
00:19:56,673 --> 00:19:59,459
If you think so, thomas,
I'm failing you.
302
00:19:59,502 --> 00:20:01,504
I am.
303
00:20:01,548 --> 00:20:04,028
So I give you
Little insights.
304
00:20:04,072 --> 00:20:06,248
Little presents
Until I can find a way
305
00:20:06,292 --> 00:20:08,119
To understand you better.
306
00:20:10,252 --> 00:20:12,036
But I never
Give you anything.
307
00:20:15,475 --> 00:20:17,477
I don't even have anything.
308
00:20:20,262 --> 00:20:22,221
You could give me
What you have in your hand now.
309
00:20:26,355 --> 00:20:28,357
Huh?
310
00:21:06,177 --> 00:21:08,092
Thank you.
311
00:21:31,768 --> 00:21:33,640
Patients allowed
To come and go like that?
312
00:21:33,683 --> 00:21:36,164
Well, it's not a prison.
313
00:21:36,207 --> 00:21:37,992
Check out his travel.
314
00:21:38,035 --> 00:21:39,254
Yes, sir.
315
00:21:39,298 --> 00:21:40,951
Uh, that's not necessary.
316
00:21:40,995 --> 00:21:42,953
The man's been under
Sedation.
317
00:21:42,997 --> 00:21:45,129
It's his first time up
In weeks.
318
00:21:45,173 --> 00:21:48,524
Doctor, let's be friends,
Okay?
319
00:21:48,568 --> 00:21:51,092
I was just about to say
What a good job you did.
320
00:21:51,135 --> 00:21:52,136
You want to try out
For the cops?
321
00:21:52,180 --> 00:21:53,660
Good?
322
00:21:53,703 --> 00:21:57,359
That man was under
My direct care in psychiatric
323
00:21:57,403 --> 00:22:00,362
Until a board that meets
Once a month
324
00:22:00,406 --> 00:22:02,625
Decided that he was
Still paranoid,
325
00:22:02,669 --> 00:22:05,585
But he was no longer
An acute problem.
326
00:22:05,628 --> 00:22:08,457
Now, with this pathetic act,
327
00:22:08,501 --> 00:22:10,372
Which is really a cry
For help,
328
00:22:10,416 --> 00:22:12,679
He'll be sent
To the state hospital
329
00:22:12,722 --> 00:22:14,594
For the criminally insane.
330
00:22:14,637 --> 00:22:15,638
And that'll be
The end of him.
331
00:22:15,682 --> 00:22:17,031
I see.
332
00:22:17,074 --> 00:22:19,990
So much for the good jobs
I'm doing.
333
00:22:20,034 --> 00:22:21,383
That's a heavy load
You're carrying.
334
00:22:21,427 --> 00:22:23,472
Doc...
335
00:22:25,474 --> 00:22:28,347
If you see the killer,
Whoever he is,
336
00:22:28,390 --> 00:22:31,175
Don't try
To stop him yourself.
337
00:22:31,219 --> 00:22:32,438
Call for help, okay?
338
00:22:32,481 --> 00:22:34,614
Okay.
339
00:22:49,455 --> 00:22:51,370
- stavros.
- hi, lieutenant.
340
00:22:51,413 --> 00:22:54,416
Look, uh,
Pharmacist fowler,
341
00:22:54,460 --> 00:22:57,288
Find out who she was dating,
Who she jilted,
342
00:22:57,332 --> 00:22:58,681
Who jilted her.
343
00:22:58,725 --> 00:23:00,422
And mingle with the staff
344
00:23:00,466 --> 00:23:02,511
And ask you mop
And like that, okay?
345
00:23:02,555 --> 00:23:04,644
Yes, sir.
346
00:23:14,262 --> 00:23:17,047
Don't move.
347
00:23:17,091 --> 00:23:19,093
I'll blow your head off.
I swear.
348
00:23:22,662 --> 00:23:26,143
You see? Now, because that's
What policemen say, isn't it?
349
00:23:26,187 --> 00:23:28,711
They say, "Don't move or
I'll blow your head off."
350
00:23:28,755 --> 00:23:31,714
See, I was--I was stopped
By a policeman once.
351
00:23:31,758 --> 00:23:34,587
And I was questioned
For a very long time,
352
00:23:34,630 --> 00:23:38,329
Because some students
Were sitting on top of my car
353
00:23:38,373 --> 00:23:40,593
And I threw a brick at them.
354
00:23:40,636 --> 00:23:42,246
And I hit one of them,
355
00:23:42,290 --> 00:23:44,423
Professor lacey,
356
00:23:44,466 --> 00:23:48,252
You promised not to take
Any more walks without help.
357
00:23:48,296 --> 00:23:49,515
Well, you see, the kids,
358
00:23:49,558 --> 00:23:51,342
They scratched the paint
On my fender.
359
00:23:51,386 --> 00:23:53,257
Now that's the trouble
With kids,
360
00:23:53,301 --> 00:23:55,085
That they always want
To do things their way,
361
00:23:55,129 --> 00:23:56,522
On their terms.
362
00:23:56,565 --> 00:24:00,743
And I just felt that they should
Do things my way.
363
00:24:00,787 --> 00:24:02,745
That's perfectly logical,
Isn't it?
364
00:24:02,789 --> 00:24:04,486
Yes, professor.
365
00:24:04,530 --> 00:24:06,183
Lieutenant, it's my fault.
366
00:24:06,227 --> 00:24:07,837
I'm walking
By the whirlpool room
367
00:24:07,881 --> 00:24:09,839
And somebody tells me to help
This patient into the tank,
368
00:24:09,883 --> 00:24:12,538
I turn around,
I go get a cup of coffee,
369
00:24:12,581 --> 00:24:14,148
I come back and he's gone.
370
00:24:14,191 --> 00:24:15,454
Well, that's okay, rizzo.
371
00:24:15,497 --> 00:24:17,891
We won't tell dr. Schweitzer
This time.
372
00:24:17,934 --> 00:24:20,241
All right, come on.
373
00:24:20,284 --> 00:24:21,634
Uh, lieutenant...
374
00:24:21,677 --> 00:24:25,246
Dr. Parker, dr. Parker,
Emergency.
375
00:24:25,289 --> 00:24:27,378
Red blanket, stat.
376
00:24:27,422 --> 00:24:30,643
Dr. Parker, dr. Parker,
Emergency.
377
00:24:30,686 --> 00:24:32,645
Red blanket, stat.
378
00:24:51,315 --> 00:24:55,798
Dr. Corey, dr. Corey,
Report to I.C.U.
379
00:24:55,842 --> 00:24:58,497
Report to I.C.U.
380
00:24:58,540 --> 00:25:00,847
I found a piece of this twine
Outside on the floor.
381
00:25:00,890 --> 00:25:02,892
I already sent a sample
To the lab.
382
00:25:02,936 --> 00:25:04,546
How many have access?
383
00:25:04,590 --> 00:25:06,200
When they cut
The laundry bundles,
384
00:25:06,243 --> 00:25:08,289
They throw the string away.
Anyone has access to it.
385
00:25:08,332 --> 00:25:10,465
You know, this looks like
The stuff they use for macrame.
386
00:25:10,509 --> 00:25:13,686
There must be about 20 patients
Using this in the therapy room.
387
00:25:15,731 --> 00:25:17,646
A nurse just told me
That that homicide
388
00:25:17,690 --> 00:25:20,910
In the parking lot last week was
Parker's assistant for a time.
389
00:25:20,954 --> 00:25:23,391
And parker went out
With the pharmacist, fowler.
390
00:25:23,434 --> 00:25:24,523
How about dr. Fine?
391
00:25:24,566 --> 00:25:26,394
Fine went out with her, too.
392
00:25:26,437 --> 00:25:28,657
Dr. Fine, dr. Fine...
393
00:25:30,441 --> 00:25:32,313
He said he was leaving.
394
00:25:36,012 --> 00:25:39,538
Dr. Fine, dr. Fine.
395
00:25:42,976 --> 00:25:44,760
Doctor...
396
00:25:46,588 --> 00:25:48,242
Now, lieutenant,
I can't talk to you now.
397
00:25:48,285 --> 00:25:49,591
I'm very busy.
398
00:25:49,635 --> 00:25:51,462
I've got some work to finish up,
Then I'm leaving.
399
00:25:53,813 --> 00:25:55,989
You didn't tell me how well
You knew the deceased.
400
00:25:57,468 --> 00:25:59,340
Okay.
401
00:25:59,383 --> 00:26:02,473
In a hospital, you work together
Under very special conditions.
402
00:26:02,517 --> 00:26:04,475
That doesn't mean
You get to know anybody,
403
00:26:04,519 --> 00:26:05,564
No matter how close
You are.
404
00:26:05,607 --> 00:26:07,478
Special?
405
00:26:07,522 --> 00:26:09,524
Death.
406
00:26:10,743 --> 00:26:13,006
You see it so often.
407
00:26:13,049 --> 00:26:15,399
So you try to grab
A little life right now.
408
00:26:15,443 --> 00:26:17,401
That sounds a bit
Melodramatic, huh?
409
00:26:17,445 --> 00:26:18,664
It's true.
410
00:26:18,707 --> 00:26:20,709
We had something.
411
00:26:22,755 --> 00:26:24,844
For me it lasted two
Glorious weeks.
412
00:26:24,887 --> 00:26:28,935
For her, well,
She was being kind.
413
00:26:28,978 --> 00:26:31,459
Outside this building
She wouldn't have known me.
414
00:26:33,330 --> 00:26:35,419
No, lieutenant.
415
00:26:35,463 --> 00:26:37,378
No, she was too nice
To have enemies.
416
00:26:37,421 --> 00:26:39,032
Oh, everybody has enemies.
417
00:26:39,075 --> 00:26:41,948
You forget to give a birthday
Present, you make enemies.
418
00:26:41,991 --> 00:26:44,690
I don't. All I do
Is shuffle papers around.
419
00:26:44,733 --> 00:26:47,606
Mm-hmm. You ever been sued
For malpractice?
420
00:26:47,649 --> 00:26:49,477
When I was a surgeon.
421
00:26:49,520 --> 00:26:51,522
That's why I quit.
422
00:26:51,566 --> 00:26:53,002
They come in screaming.
423
00:26:53,046 --> 00:26:55,004
After the surgery if they're
Pleased with the results,
424
00:26:55,048 --> 00:26:56,702
They thank god.
425
00:26:56,745 --> 00:26:58,355
They're not pleased,
They curse the doctor.
426
00:27:01,315 --> 00:27:03,273
I'm a coward, you see.
427
00:27:03,317 --> 00:27:05,885
Don't worry,
There's no killer after me.
428
00:27:05,928 --> 00:27:08,627
Dr. Fine,
Report to your office.
429
00:27:08,670 --> 00:27:09,758
- dr. Fine...
- now, lieutenant,
430
00:27:09,802 --> 00:27:11,630
I really got to go.
Come on, please?
431
00:27:11,673 --> 00:27:13,675
- all right.
- thank you.
432
00:27:19,768 --> 00:27:22,641
What the hell
Was all that paging about?
433
00:27:22,684 --> 00:27:25,078
Who put out the lights?
434
00:27:25,121 --> 00:27:27,646
Brady, is that you?
435
00:27:27,689 --> 00:27:28,821
Brady, put on the lights.
436
00:27:28,864 --> 00:27:30,649
What's going on here?
437
00:27:43,618 --> 00:27:46,490
He asked me to help him look
Over his old files,
438
00:27:46,534 --> 00:27:49,189
From when he was
Dr. Parker's anesthesiologist.
439
00:27:49,232 --> 00:27:51,974
I opened the door,
And someone just slammed by me.
440
00:27:52,018 --> 00:27:53,628
I--I didn't even see
His face.
441
00:27:53,672 --> 00:27:56,239
- what was he wearing?
- white, I think.
442
00:27:56,283 --> 00:27:58,894
- oh? Tall? Short?
- tall.
443
00:27:58,938 --> 00:28:00,635
His color:
Black, brown, white?
444
00:28:00,679 --> 00:28:03,464
Uh, I think he was white.
I don't even know that.
445
00:28:03,507 --> 00:28:05,684
Lieutenant, talk fast.
He's just been sedated.
446
00:28:05,727 --> 00:28:08,599
Sam, those, uh...
447
00:28:08,643 --> 00:28:11,124
Those files on your desk...
448
00:28:11,167 --> 00:28:13,604
What were you looking for?
449
00:28:13,648 --> 00:28:16,085
Thought it, uh...
450
00:28:16,129 --> 00:28:18,261
Might have been
Somebody I knew.
451
00:28:18,305 --> 00:28:19,698
Somebody who was angry,
452
00:28:19,741 --> 00:28:21,308
Who had a grudge.
453
00:28:21,351 --> 00:28:22,483
I don't know.
454
00:28:23,745 --> 00:28:26,182
Listen, uh...
455
00:28:28,271 --> 00:28:32,972
I'm sorry about the jokes,
The candy.
456
00:28:33,015 --> 00:28:36,105
Look, please find him, huh?
457
00:28:37,280 --> 00:28:39,282
Find him before he kills
Somebody else.
458
00:28:39,326 --> 00:28:41,458
Mm-hmm. Rizzo.
459
00:28:41,502 --> 00:28:43,983
I want a list of every patient
On this desk, okay?
460
00:28:44,026 --> 00:28:45,419
And then I want you
To cross-check them.
461
00:28:45,462 --> 00:28:47,290
Doctors with nurses.
Nurses with doctors.
462
00:28:47,334 --> 00:28:49,553
Patients with nurses,
And like that.
463
00:28:49,597 --> 00:28:51,207
That's going
To take a year.
464
00:28:51,251 --> 00:28:53,732
Hey, two killings in one week,
Maybe three.
465
00:28:53,775 --> 00:28:55,734
Somebody in this building
Doesn't have a year. Go ahead.
466
00:28:58,040 --> 00:28:59,433
Kojak.
467
00:28:59,476 --> 00:29:01,130
Lieutenant,
We have the wing secured.
468
00:29:01,174 --> 00:29:02,610
Oh, good.
469
00:29:02,653 --> 00:29:04,612
I want you to check everybody
In this building, okay?
470
00:29:04,655 --> 00:29:06,440
Check the I.D.'s.
471
00:29:06,483 --> 00:29:08,747
Anything look funny,
You get in touch with me.
472
00:29:08,790 --> 00:29:10,444
Why isn't the lady shrink here?
473
00:29:10,487 --> 00:29:12,185
She doesn't know yet.
You want me to tell her?
474
00:29:12,228 --> 00:29:14,230
No, I'll tell her.
475
00:29:21,847 --> 00:29:24,153
Yes, come in.
476
00:29:24,197 --> 00:29:26,025
- how you doing?
- ah.
477
00:29:26,068 --> 00:29:28,549
I think I'm afraid
To have another operation.
478
00:29:28,592 --> 00:29:30,333
You are?
479
00:29:30,377 --> 00:29:32,379
You know,
Christopher, darling,
480
00:29:32,422 --> 00:29:34,685
Some people have a leg
That hurts
481
00:29:34,729 --> 00:29:36,687
And some people have a hurt
That you can't find
482
00:29:36,731 --> 00:29:38,689
In a leg or an arm.
483
00:29:38,733 --> 00:29:40,430
In here.
484
00:29:40,474 --> 00:29:42,432
Or in here.
485
00:29:42,476 --> 00:29:45,174
Sometimes it takes a lot
Of operations.
486
00:29:45,218 --> 00:29:48,351
But wherever it is,
We try to fix it.
487
00:29:48,395 --> 00:29:50,092
All right?
488
00:29:50,136 --> 00:29:51,615
- hi, lieutenant.
- hi.
489
00:29:51,659 --> 00:29:53,400
I'll probably
Be a captain one day.
490
00:29:53,443 --> 00:29:55,141
Oh, good.
491
00:29:55,184 --> 00:29:56,751
Because the guy I got
Needs a vacation.
492
00:29:59,275 --> 00:30:00,711
- you okay, darling?
- yeah.
493
00:30:00,755 --> 00:30:02,583
Good to see you.
494
00:30:03,758 --> 00:30:05,412
Thank you, yvonne.
495
00:30:05,455 --> 00:30:07,457
Bye-bye.
496
00:30:13,637 --> 00:30:15,857
- that's his seventh operation.
- really? How many more?
497
00:30:15,901 --> 00:30:18,033
Who knows?
498
00:30:18,077 --> 00:30:20,166
You want to have
A drink?
499
00:30:20,209 --> 00:30:22,733
Well, only if you're having
One and you call it medicine.
500
00:30:22,777 --> 00:30:25,345
Well, I'm having one,
And I call it medicine.
501
00:30:29,349 --> 00:30:31,351
It's been a long siege
For you.
502
00:30:31,394 --> 00:30:32,831
It's still going on.
503
00:30:32,874 --> 00:30:35,224
- huh?
- dr. Sam fine.
504
00:30:35,268 --> 00:30:36,486
About 20 minutes ago.
But he's okay.
505
00:30:36,530 --> 00:30:39,620
- the man was serious.
- what man?
506
00:30:41,709 --> 00:30:43,363
I do...
507
00:30:43,406 --> 00:30:45,844
What I do...
508
00:30:45,887 --> 00:30:48,411
Because they deserve it.
509
00:30:48,455 --> 00:30:49,543
Hello?
510
00:30:49,586 --> 00:30:51,240
Who are you?
511
00:30:51,284 --> 00:30:54,809
Pain for pain
512
00:30:54,853 --> 00:30:56,419
Is only fair.
513
00:30:56,463 --> 00:30:58,595
- when did that come in?
- yesterday.
514
00:30:58,639 --> 00:31:00,597
Why the hell didn't you
Say something about it?
515
00:31:00,641 --> 00:31:03,078
I didn't connect it
To the killings here.
516
00:31:03,122 --> 00:31:04,863
Didn't or were afraid to?
517
00:31:04,906 --> 00:31:07,691
Your men are lunging at every
Sound with their guns out.
518
00:31:07,735 --> 00:31:10,607
People here are jumping
At shadows.
519
00:31:10,651 --> 00:31:13,741
Somebody's got to maintain
Some sense of reality.
520
00:31:13,784 --> 00:31:15,438
The patients here
Are scared to death.
521
00:31:15,482 --> 00:31:16,613
Hey, tell them not to be,
522
00:31:16,657 --> 00:31:18,746
Because he's only after
The staff.
523
00:31:18,789 --> 00:31:22,924
Lieutenant, half my patients
Are going to murder someone.
524
00:31:22,968 --> 00:31:25,709
The other half
Are killing themselves.
525
00:31:25,753 --> 00:31:27,798
I've been figuring
And figuring,
526
00:31:27,842 --> 00:31:29,583
Who is it?
527
00:31:29,626 --> 00:31:32,238
You know, it could be someone
Who came to this office.
528
00:31:32,281 --> 00:31:34,283
Someone who came,
Joked with me,
529
00:31:34,327 --> 00:31:37,199
Poured out his guts to me.
530
00:31:38,897 --> 00:31:40,681
You want some advice?
531
00:31:40,724 --> 00:31:42,639
You're not legally
Licensed.
532
00:31:42,683 --> 00:31:45,468
Yeah, well, you go home.
You see that bottle?
533
00:31:45,512 --> 00:31:46,948
You take it with you.
534
00:31:46,992 --> 00:31:49,342
Then you drink it all,
Get yourself smashed.
535
00:31:49,385 --> 00:31:52,432
Then you call your boyfriend,
And like that.
536
00:31:52,475 --> 00:31:55,565
Well, I got the bottle,
But I don't have the boyfriend.
537
00:31:55,609 --> 00:31:58,394
Oh? That shouldn't
Be any problem.
538
00:32:01,658 --> 00:32:03,443
Excuse me.
539
00:32:05,836 --> 00:32:07,186
Hello?
540
00:32:07,229 --> 00:32:10,319
It has to be done.
541
00:32:11,712 --> 00:32:14,758
You've got to--
To understand.
542
00:32:14,802 --> 00:32:16,586
Yes, who are you?
543
00:32:16,630 --> 00:32:19,285
Please tell me who you are.
Let me help you.
544
00:32:19,328 --> 00:32:21,591
Hello?
545
00:32:21,635 --> 00:32:23,637
Uh, operator,
This is lieutenant kojak.
546
00:32:23,680 --> 00:32:26,422
A call just came in here.
Can you place it?
547
00:32:26,466 --> 00:32:28,250
I'm sorry.
All the outside calls
548
00:32:28,294 --> 00:32:30,426
Come through
Hospital switchboard.
549
00:32:30,470 --> 00:32:32,515
It must have been
On the intercom system.
550
00:32:34,561 --> 00:32:36,563
Lieutenant, can I see you
For a minute?
551
00:32:39,566 --> 00:32:41,481
He caught a nurse
In the stairwell.
552
00:32:43,874 --> 00:32:45,354
- oh!
- calm yourself.
553
00:32:48,662 --> 00:32:50,490
Brady, what are you doing
Out here alone?
554
00:32:50,533 --> 00:32:54,494
I came up the stairs
For some exercise.
555
00:32:54,537 --> 00:32:56,452
I do it a couple of times
A day.
556
00:32:56,496 --> 00:32:58,759
Two steps at a time.
557
00:32:58,802 --> 00:33:00,979
You were told to stay
Out of the damn stairwells.
558
00:33:01,022 --> 00:33:03,416
It's cheaper than tennis!
559
00:33:11,250 --> 00:33:13,513
Why isn't she dead?
He had time to finish it.
560
00:33:13,556 --> 00:33:15,341
Well, he didn't want
To kill her, how's that?
561
00:33:15,384 --> 00:33:16,733
Like he didn't want
To kill the patient
562
00:33:16,777 --> 00:33:18,213
In the pharmacy, hector.
563
00:33:19,954 --> 00:33:21,956
He started to kill her.
564
00:33:22,000 --> 00:33:24,654
He started to kill her,
But he stopped.
565
00:33:24,698 --> 00:33:26,656
Now, why does somebody stop
When he started something?
566
00:33:26,700 --> 00:33:28,397
Changes his mind.
Murder's heavy.
567
00:33:28,441 --> 00:33:31,009
Come on. For a guy
Who's killed several times?
568
00:33:31,052 --> 00:33:32,749
He made a mistake?
569
00:33:32,793 --> 00:33:34,664
He was on the landing
In the shadows.
570
00:33:34,708 --> 00:33:36,275
She runs past,
He grabs her.
571
00:33:36,318 --> 00:33:38,277
She looks like someone else,
But she isn't.
572
00:33:40,670 --> 00:33:42,759
You go back
And talk to her.
573
00:33:42,803 --> 00:33:45,327
- what do I ask?
- well, what about hemorrhoids?
574
00:33:45,371 --> 00:33:47,416
You go back and ask her if she
Could have been somebody else
575
00:33:47,460 --> 00:33:49,331
That he wanted to kill.
576
00:33:50,550 --> 00:33:52,813
Lieutenant kojak,
577
00:33:52,856 --> 00:33:55,946
My god, you see what
Your presence here
578
00:33:55,990 --> 00:33:57,600
In the hospital
Is doing?
579
00:33:57,644 --> 00:34:00,516
Come on, I'll walk you back
To your office.
580
00:34:00,560 --> 00:34:03,389
- who was it?
- brady. She's all right.
581
00:34:03,432 --> 00:34:05,695
- can I see her?
- she's lying down.
582
00:34:07,915 --> 00:34:09,786
Oh, what are you doing
Out of bed?
583
00:34:09,830 --> 00:34:11,614
Lieutenant.
584
00:34:11,658 --> 00:34:13,486
They're taking christopher
To pre-op tonight
585
00:34:13,529 --> 00:34:14,878
Because he's so
Frightened.
586
00:34:14,922 --> 00:34:17,011
- hi, doc.
- hi.
587
00:34:17,055 --> 00:34:19,057
Is that your bodyguard?
588
00:34:20,145 --> 00:34:21,450
I've got one too.
589
00:34:21,494 --> 00:34:23,757
Sam, I meant to stop in.
590
00:34:23,800 --> 00:34:25,063
I didn't know what to say.
591
00:34:25,106 --> 00:34:27,065
Could have said hello.
592
00:34:27,108 --> 00:34:29,023
Suppose one of my patients
Did this to you?
593
00:34:29,067 --> 00:34:32,070
Someone I talk with every day.
594
00:34:32,113 --> 00:34:34,768
Someone that came to me
For help.
595
00:34:34,811 --> 00:34:36,726
Ellen, come here.
I want to talk to you.
596
00:34:38,902 --> 00:34:41,775
Look, I told you
A long time ago,
597
00:34:41,818 --> 00:34:44,473
This place is not
Your whole life.
598
00:34:44,517 --> 00:34:45,779
Go away.
599
00:34:45,822 --> 00:34:48,521
For a month. For a year.
I'll miss you.
600
00:34:48,564 --> 00:34:50,566
Lieutenant kojak
Will miss you.
601
00:34:50,610 --> 00:34:52,786
You can't make a whole life
Within these walls.
602
00:34:55,354 --> 00:34:57,443
Come on. Come on, now.
603
00:34:57,486 --> 00:35:00,663
Look, at least
Go away tonight, huh?
604
00:35:00,707 --> 00:35:03,579
Kojak and I will take care
Of things, all right?
605
00:35:10,543 --> 00:35:12,414
I know.
606
00:35:12,458 --> 00:35:14,112
It's easier to give advice
Than to take it.
607
00:35:14,155 --> 00:35:16,375
You remember that too.
608
00:35:20,814 --> 00:35:24,426
Hey, christopher.
609
00:35:24,470 --> 00:35:26,124
Now you better hurry up
And get back to work.
610
00:35:26,167 --> 00:35:27,908
You're my best man
On the job.
611
00:35:27,951 --> 00:35:30,563
Well, maybe I won't.
612
00:35:30,606 --> 00:35:32,869
Uh...
613
00:35:32,913 --> 00:35:36,873
Hey, look, you're my top man
On the job, do you understand?
614
00:35:36,917 --> 00:35:39,702
Now sure, you got a heavy,
Heavy thing to face down there,
615
00:35:39,746 --> 00:35:42,575
But I expect you to face it just
Like the man I know you are.
616
00:35:42,618 --> 00:35:43,924
You understand?
617
00:35:43,967 --> 00:35:46,187
Suppose, I mean,
618
00:35:46,231 --> 00:35:48,624
Just suppose
I never see you again.
619
00:35:48,668 --> 00:35:50,670
Now, come on.
620
00:35:52,889 --> 00:35:55,065
I got it.
621
00:35:55,109 --> 00:35:57,024
Look at this.
622
00:35:57,067 --> 00:35:58,939
Solid gold.
623
00:35:58,982 --> 00:36:01,159
You're officially
A lieutenant, you understand?
624
00:36:01,202 --> 00:36:03,117
When you come back out
Of that room, I want it back,
625
00:36:03,161 --> 00:36:06,120
And you'll get
One of your own.
626
00:36:19,873 --> 00:36:22,789
That is a heavy thing
You guys face, huh?
627
00:36:22,832 --> 00:36:26,575
You got a guy who can't talk,
A little boy who can't walk.
628
00:36:26,619 --> 00:36:30,884
I try to tell myself they were
Worse off before they got here.
629
00:36:30,927 --> 00:36:32,320
Doctor, you be careful,
630
00:36:32,364 --> 00:36:34,801
Because this guy hasn't finished
The job on you yet.
631
00:36:34,844 --> 00:36:37,499
Now, officer, don't let him
Out of your sight.
632
00:36:40,850 --> 00:36:42,417
This is crocker.
633
00:36:42,461 --> 00:36:44,593
There's something going on
In the third floor surgery,
634
00:36:44,637 --> 00:36:46,595
Number two
On the east end.
635
00:36:46,639 --> 00:36:48,597
All right,
Don't move on that yet.
636
00:36:48,641 --> 00:36:51,905
Uh, rizzo, saperstein,
You take it one step at a time.
637
00:37:18,584 --> 00:37:20,934
Forget it.
638
00:37:20,977 --> 00:37:22,762
Doctor...
639
00:37:24,067 --> 00:37:27,854
Uh, I don't think
You understand.
640
00:37:27,897 --> 00:37:30,160
This is an operating room,
Right?
641
00:37:30,204 --> 00:37:31,988
Don't get me wrong.
You're my hero.
642
00:37:32,032 --> 00:37:33,599
In the meantime,
Do me a favor.
643
00:37:33,642 --> 00:37:35,557
Take cold showers,
And I'll be a sport.
644
00:37:35,601 --> 00:37:37,559
Don't take them alone
Until further notice.
645
00:37:37,603 --> 00:37:39,169
Now, get out of here.
You're loitering.
646
00:37:41,911 --> 00:37:43,739
Don't knock it, crocker.
647
00:37:43,783 --> 00:37:46,002
You ever play doctor
When you were a kid?
648
00:37:49,658 --> 00:37:51,878
Oh, that is beautiful.
649
00:37:53,140 --> 00:37:55,577
You're really
Making progress.
650
00:38:08,242 --> 00:38:11,245
Don't worry.
You're safe here.
651
00:38:16,729 --> 00:38:18,513
She's gone home.
652
00:38:18,557 --> 00:38:20,210
The light's on.
653
00:38:25,825 --> 00:38:27,827
Dr. Page?
654
00:38:37,053 --> 00:38:39,142
Come back later.
655
00:38:51,764 --> 00:38:54,549
Hey, you heard
The administrator.
656
00:38:54,593 --> 00:38:56,246
Why don't you get the hell
Out of here?
657
00:38:58,292 --> 00:39:00,207
How can I leave?
658
00:39:01,426 --> 00:39:03,689
That madman.
659
00:39:03,732 --> 00:39:05,647
And there are others.
660
00:39:07,214 --> 00:39:09,347
And I can't save them.
661
00:39:09,390 --> 00:39:12,350
I don't even know
Who they are.
662
00:39:12,393 --> 00:39:14,743
Is that tragic?
663
00:39:14,787 --> 00:39:16,136
Is that funny?
664
00:39:16,179 --> 00:39:18,094
Hey, look, come on.
665
00:39:18,138 --> 00:39:19,966
I'll buy you
A cup of coffee.
666
00:39:20,009 --> 00:39:22,055
We'll--we'll go down
To my office,
667
00:39:22,098 --> 00:39:23,665
We'll take your files,
668
00:39:23,709 --> 00:39:25,319
And then we'll compare
Your files with dr. Fine's.
669
00:39:25,363 --> 00:39:27,060
And I think the killer
Is somewhere between
670
00:39:27,103 --> 00:39:28,714
The two of you, okay?
671
00:39:28,757 --> 00:39:30,846
Somewhere.
672
00:39:41,466 --> 00:39:43,555
So where's the cheese?
673
00:39:43,598 --> 00:39:45,383
Where's the cheese?
Eat what's there.
674
00:39:51,998 --> 00:39:53,608
That's better.
675
00:39:53,652 --> 00:39:55,436
Look like an off-duty nurse?
676
00:39:56,742 --> 00:39:58,526
I don't like what's there.
677
00:39:58,570 --> 00:40:00,441
- children in europe....
-are starving.
678
00:40:00,485 --> 00:40:03,488
Danish.
679
00:40:03,531 --> 00:40:05,707
The inspector wants to know
How many people will get killed
680
00:40:05,751 --> 00:40:07,666
- before we catch him.
- you tell the inspector...
681
00:40:07,709 --> 00:40:09,276
Well, you tell the inspector
682
00:40:09,319 --> 00:40:10,582
What I told you
To tell him yesterday.
683
00:40:10,625 --> 00:40:12,453
Hey, one.
684
00:40:12,497 --> 00:40:14,586
To the leader,
The spoils.
685
00:40:16,631 --> 00:40:18,894
Hey, danish.
686
00:40:18,938 --> 00:40:20,505
What kind do you prefer?
687
00:40:20,548 --> 00:40:22,507
Any kind.
688
00:40:22,550 --> 00:40:24,683
That's what I like,
A gourmet cop.
689
00:40:24,726 --> 00:40:26,336
Everything and nothing.
690
00:40:26,380 --> 00:40:29,775
And if new york's finest
Would stop stuffing their faces,
691
00:40:29,818 --> 00:40:32,734
Then maybe we'd find more
Before the inspector busts me.
692
00:40:32,778 --> 00:40:34,780
Who made these?
A welder?
693
00:40:36,042 --> 00:40:38,000
There's your other patient.
694
00:40:40,699 --> 00:40:42,265
You know what
Her crime is?
695
00:40:42,309 --> 00:40:43,963
She wants to save everyone.
696
00:40:44,006 --> 00:40:46,052
It doesn't work that way,
And she knows it.
697
00:40:46,095 --> 00:40:48,794
Maybe it should be. Why don't
You tell the inspector.
698
00:40:51,666 --> 00:40:53,668
Come.
699
00:40:59,500 --> 00:41:01,328
- coffee?
- thank you.
700
00:41:03,765 --> 00:41:06,072
Why'd you ask me
To come here?
701
00:41:06,115 --> 00:41:09,510
Well, I had to get you
Out of that cocoon you hide in.
702
00:41:09,554 --> 00:41:11,512
You know, I'm bringing you here
To another part of the world.
703
00:41:11,556 --> 00:41:12,774
Mine.
704
00:41:12,818 --> 00:41:14,863
Hey, look, doc,
I really need your help.
705
00:41:17,823 --> 00:41:19,607
It's wonderful.
706
00:41:21,479 --> 00:41:23,655
You've made
Such progress, dear.
707
00:41:25,004 --> 00:41:26,875
Mrs. Donner,
It's good to see you again.
708
00:41:30,618 --> 00:41:33,621
I'll come back
A little later.
709
00:41:33,665 --> 00:41:35,884
It's wonderful.
710
00:41:40,976 --> 00:41:44,110
I keep trying to figure out,
Why is he calling me?
711
00:41:44,153 --> 00:41:46,329
Why me?
712
00:41:46,373 --> 00:41:50,943
I keep hearing him telling me,
"I need to do these things,"
713
00:41:50,986 --> 00:41:53,075
Because he wants to be stopped
Before he does it again.
714
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
My god, what good am I?
715
00:41:57,993 --> 00:42:01,562
Hey, doctor,
I know what you mean.
716
00:42:06,132 --> 00:42:07,612
Lieutenant,
This name is on
717
00:42:07,655 --> 00:42:09,831
Both dr. Fine's
And dr. Page's files.
718
00:42:13,879 --> 00:42:16,534
Grady. That's why he stopped.
He saw the tag.
719
00:42:16,577 --> 00:42:18,927
Brady.
He saw he made a mistake.
720
00:42:18,971 --> 00:42:20,973
- grady left to have a baby.
- look, doctor,
721
00:42:21,016 --> 00:42:22,844
I'll tell you the one patient
Operated on
722
00:42:22,888 --> 00:42:27,849
By that surgical team of parker,
Walker, fine, fowler and larson.
723
00:42:27,893 --> 00:42:29,895
He's still there.
724
00:42:45,606 --> 00:42:47,695
Call the hospital and put
A guard on donner's room.
725
00:42:47,739 --> 00:42:49,741
And tell larson to stay
In the open.
726
00:42:56,704 --> 00:43:00,578
Paging dr. Larson.
Paging dr. Larson.
727
00:43:00,621 --> 00:43:02,449
- you want me to answer that?
- forget it.
728
00:43:02,492 --> 00:43:04,582
The board will take a message.
I have to be in surgery.
729
00:43:20,946 --> 00:43:22,948
Paging dr. Larson.
730
00:43:32,697 --> 00:43:36,744
Paging dr. Larson.
Paging dr. Larson.
731
00:43:46,624 --> 00:43:48,713
Paging dr. Larson.
732
00:43:48,756 --> 00:43:50,758
Dr. Larson,
Call the operator.
733
00:44:14,521 --> 00:44:16,654
Paging dr. Larson.
734
00:44:18,830 --> 00:44:22,921
Paging dr. Larson.
Paging dr. Larson.
735
00:44:22,964 --> 00:44:25,880
This is dr. Larson.
Would you quit bugging me?
736
00:44:25,924 --> 00:44:27,708
Whoa!
737
00:44:44,203 --> 00:44:46,553
Surgery one.
738
00:44:51,601 --> 00:44:52,733
Let him go.
739
00:44:54,866 --> 00:44:57,825
I wanted somebody
To make me better.
740
00:44:57,869 --> 00:44:59,740
And they didn't!
741
00:44:59,784 --> 00:45:01,742
Ralph, you don't want to kill.
742
00:45:03,352 --> 00:45:06,051
I do! I do!
743
00:45:06,094 --> 00:45:08,009
I do!
744
00:45:08,053 --> 00:45:10,751
- you all right?
- yes.
745
00:45:12,710 --> 00:45:14,973
- ralph, don't be afraid.
- no!
746
00:45:15,016 --> 00:45:17,715
This will make you sleep.
747
00:45:27,725 --> 00:45:29,727
Okay.
748
00:45:30,728 --> 00:45:32,773
Okay.
749
00:45:38,823 --> 00:45:41,042
How'd he fool
So many doctors?
750
00:45:41,086 --> 00:45:42,740
He didn't.
751
00:45:42,783 --> 00:45:45,133
He fooled himself.
752
00:45:45,177 --> 00:45:48,006
It's what they call
Conversion symptoms.
753
00:45:48,049 --> 00:45:51,226
See, he--he developed the limp
And the loss of speech
754
00:45:51,270 --> 00:45:54,055
In order to ward off
The awareness of his own rage
755
00:45:54,099 --> 00:45:56,623
Against the hospital,
Against the doctors,
756
00:45:56,666 --> 00:45:58,930
Against his mother.
757
00:45:58,973 --> 00:46:03,935
And then when he was mending
His rage against his victims...
758
00:46:05,632 --> 00:46:07,286
He no longer needed
The symptoms.
759
00:46:09,854 --> 00:46:12,160
Well, I was right
About one thing.
760
00:46:12,204 --> 00:46:14,075
He was one of mine.
761
00:46:14,119 --> 00:46:16,991
Hey, there are crimes
Happening right now
762
00:46:17,035 --> 00:46:19,124
On the streets of new york that
I don't know anything about,
763
00:46:19,167 --> 00:46:21,822
And even if I did,
I couldn't do anything about it.
764
00:46:21,866 --> 00:46:23,302
How do you think I feel
When I get there
765
00:46:23,345 --> 00:46:25,913
Too late to save a life?
766
00:46:25,957 --> 00:46:27,828
You should have been
A psychiatrist.
767
00:46:27,872 --> 00:46:30,352
Oh. I thought I was?
768
00:46:30,396 --> 00:46:32,920
I'd just asking
If I can walk soon.
769
00:46:32,964 --> 00:46:35,096
Well, it's this way,
Christopher...
770
00:46:36,445 --> 00:46:38,186
No, no.
771
00:46:38,230 --> 00:46:40,232
No more jokes, huh?
772
00:46:41,668 --> 00:46:43,931
Truth is,
We don't know.
773
00:46:43,975 --> 00:46:45,150
But it looks pretty good.
774
00:46:45,193 --> 00:46:47,848
Will I be able
To play football?
775
00:46:47,892 --> 00:46:50,808
I don't know.
Could you play it before?
776
00:46:52,070 --> 00:46:53,767
You hold on
To that shield there.
777
00:46:53,811 --> 00:46:55,073
It's good luck,
You understand?
778
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
Hello, captain.
779
00:46:56,291 --> 00:46:58,816
Come on, let's go.
Here we go.
780
00:47:03,864 --> 00:47:05,126
Uh-huh.
781
00:47:05,170 --> 00:47:08,042
- yeah? What are you, tired?
- mm-hmm.
782
00:47:08,086 --> 00:47:09,957
You?
783
00:47:10,001 --> 00:47:11,872
Look, uh,
784
00:47:11,916 --> 00:47:15,006
There's a new steak house
Down on the east side.
785
00:47:15,049 --> 00:47:17,225
A friend of mine owns it
And he owes me one.
786
00:47:17,269 --> 00:47:19,358
- what do you say?
- sounds good.
787
00:47:24,493 --> 00:47:26,278
Great kid.
788
00:47:26,321 --> 00:47:28,019
Oh, yeah.
789
00:47:28,062 --> 00:47:29,150
You leaving, doc?
790
00:47:29,194 --> 00:47:30,325
Mm-hmm.
791
00:47:30,369 --> 00:47:33,198
I was wondering...
792
00:47:34,939 --> 00:47:36,984
I eat alone every day.
793
00:47:37,028 --> 00:47:38,377
You eat alone every day.
794
00:47:38,420 --> 00:47:41,989
I thought maybe we could eat
Alone together, huh?
795
00:47:44,035 --> 00:47:46,864
What do you say?
796
00:47:48,082 --> 00:47:49,997
Oh, uh,
797
00:47:50,041 --> 00:47:52,217
That is if you're finished
With her, lieutenant.
798
00:47:55,916 --> 00:47:57,222
I'm finished.
799
00:47:57,265 --> 00:47:59,877
Come on.
800
00:48:24,249 --> 00:48:25,903
Lieutenant, that's a--
That's a fine lady.
801
00:48:25,946 --> 00:48:27,339
You just gonna let her go
Like that?
802
00:48:27,382 --> 00:48:28,906
You can't win them all.
803
00:48:28,949 --> 00:48:31,430
And sometimes maybe
You shouldn't.
804
00:48:34,128 --> 00:48:36,435
Story of my life, baby.
56708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.