Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,135
[upbeat jazzy music]
2
00:00:05,179 --> 00:00:13,187
โช
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,489
- oh.
- I'll give you that one.
4
00:02:21,532 --> 00:02:23,491
- oh, that's big-hearted of you.
5
00:02:23,534 --> 00:02:25,232
I gave you the last one.
6
00:02:25,275 --> 00:02:26,798
- I don't remember that.
- ha-ha.
7
00:02:55,653 --> 00:02:57,264
- ah.
- ooh.
8
00:02:57,307 --> 00:02:58,787
- robbie,
I asked you twice already.
9
00:02:58,830 --> 00:03:00,658
You don't horse around
On the golf course.
10
00:03:00,702 --> 00:03:01,833
Is that clear?
11
00:03:16,979 --> 00:03:18,459
Oh.
12
00:03:18,502 --> 00:03:20,374
What did I do on the last one?
13
00:03:20,417 --> 00:03:21,723
I lost count, sweetheart.
14
00:03:21,766 --> 00:03:23,855
You lost count?
15
00:03:33,691 --> 00:03:35,345
Now, how's this?
16
00:03:35,389 --> 00:03:37,391
- you're looking good.
You're looking good.
17
00:03:37,434 --> 00:03:38,914
- yeah,
What do you mean by that?
18
00:03:38,957 --> 00:03:40,220
[laughs]
19
00:03:42,309 --> 00:03:43,658
Ah,
20
00:03:43,701 --> 00:03:45,312
I don't believe it.
21
00:03:45,355 --> 00:03:47,270
I'm on the wrong fairway.
22
00:03:47,314 --> 00:03:49,620
[sighs]
23
00:03:49,664 --> 00:03:51,318
I'll meet you up ahead.
24
00:03:51,361 --> 00:03:53,972
- don't get lost now, huh?
- I won't.
25
00:04:03,721 --> 00:04:05,680
- I told you, do not--
26
00:04:05,723 --> 00:04:08,291
What's gotten into you lately,
Acting this way,
27
00:04:08,335 --> 00:04:09,640
This continuous horsing around?
28
00:04:09,684 --> 00:04:11,207
What is wrong with you?
29
00:04:11,251 --> 00:04:12,643
Why don't you ever
Listen to me, huh?
30
00:04:12,687 --> 00:04:14,341
Don't you turn away from me
When I talk to you.
31
00:04:14,384 --> 00:04:16,386
I want you to pay attention
To me.
32
00:04:16,430 --> 00:04:17,561
[gunshot]
33
00:04:21,609 --> 00:04:22,914
- somebody's shooting.
Let's get outta here!
34
00:04:28,355 --> 00:04:30,270
- frank, did you hear something
That sounded like a shot?
35
00:04:30,313 --> 00:04:31,619
- that was backfire
Or something like that.
36
00:04:33,882 --> 00:04:35,666
- daddy--
- look, not now, huh?
37
00:04:37,755 --> 00:04:39,844
- hey,
Hold it right there!
38
00:04:42,717 --> 00:04:43,979
[silenced gunshot]
39
00:05:04,739 --> 00:05:07,742
[police siren wailing]
40
00:05:26,891 --> 00:05:29,764
- yeah, bronxwood golf club,
What side?
41
00:05:29,807 --> 00:05:31,679
Jerome avenue, got it.
42
00:05:36,074 --> 00:05:37,380
- some assassin
Tried to make a hit
43
00:05:37,424 --> 00:05:38,686
Out at the bronxwood golf club,
44
00:05:38,729 --> 00:05:40,383
Wounded a security guard,
Skipped in a car.
45
00:05:40,427 --> 00:05:41,863
Zirosa!
46
00:05:43,560 --> 00:05:44,779
Come with jecter and me.
47
00:05:44,822 --> 00:05:45,997
- central's got the license
On the vehicle.
48
00:05:46,041 --> 00:05:48,086
- it's on the air now.
- let's go.
49
00:05:50,088 --> 00:05:52,874
[police siren wailing]
50
00:06:46,057 --> 00:06:48,843
- looks like he's headed
Toward manhattan.
51
00:06:56,024 --> 00:06:58,026
Okay, we'll do our best.
52
00:06:58,069 --> 00:07:00,637
Hey, lieutenant, that was
The 53rd precinct in the bronx.
53
00:07:00,681 --> 00:07:02,030
They just lost a vehicle
They were chasing,
54
00:07:02,073 --> 00:07:03,988
Probably headed into manhattan.
55
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
It was a rented brown nova.
56
00:07:05,555 --> 00:07:07,557
- here's the license number.
- so?
57
00:07:07,601 --> 00:07:10,691
- the suspect's one
Paul markham, about 50.
58
00:07:10,734 --> 00:07:12,170
We'll have his pictures
In a few minutes.
59
00:07:12,214 --> 00:07:13,389
According to the records on him,
60
00:07:13,433 --> 00:07:14,912
Markham frequents
The better hotels and--
61
00:07:14,956 --> 00:07:17,698
- the better hotels,
And the better restaurants.
62
00:07:17,741 --> 00:07:19,874
Who called this in and why?
63
00:07:19,917 --> 00:07:22,485
- it came down from lieutenant
O'mara at the 53rd precinct.
64
00:07:22,529 --> 00:07:23,921
Apparently, this guy's a sniper,
65
00:07:23,965 --> 00:07:26,533
Took a shot at somebody
At the bronxwood golf course
66
00:07:26,576 --> 00:07:28,186
About 45 minutes ago.
67
00:07:28,230 --> 00:07:30,188
They I.D.'d him from the rifle
He left behind.
68
00:07:30,232 --> 00:07:34,454
- a modified .30-06 breakaway,
Abandons it after each hit.
69
00:07:34,497 --> 00:07:35,846
- what'd I do,
Say the magic word?
70
00:07:35,890 --> 00:07:38,022
- oh, yes. Paul markham,
Better known as the major,
71
00:07:38,066 --> 00:07:39,894
Better known as
The hit man's hit man,
72
00:07:39,937 --> 00:07:41,069
Likes korean food,
73
00:07:41,112 --> 00:07:43,158
Male prostitutes,
And russian movies.
74
00:07:43,201 --> 00:07:44,855
Give me as many stakeouts
As you can,
75
00:07:44,899 --> 00:07:46,204
But you're not going
To catch him, crocker.
76
00:07:46,248 --> 00:07:48,859
He'll be a thousand miles away
In three hours.
77
00:07:48,903 --> 00:07:50,426
- what are we wasting our time
With the stakeouts for?
78
00:07:50,470 --> 00:07:52,123
- because he's killed
Over a hundred men,
79
00:07:52,167 --> 00:07:53,777
One being a brazilian
I was assigned to protect
80
00:07:53,821 --> 00:07:55,126
Some eight years ago.
81
00:07:55,170 --> 00:07:56,693
He's like a machine, crocker.
82
00:07:56,737 --> 00:07:58,173
He never makes mistakes.
83
00:07:58,216 --> 00:08:01,916
- now, who did he kill?
- he didn't--he missed.
84
00:08:01,959 --> 00:08:03,961
He missed?
85
00:08:17,192 --> 00:08:19,499
- come on.
Come on, robbie, let's go.
86
00:08:29,247 --> 00:08:30,248
- okay, go change
Your clothes, huh?
87
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Be a good boy.
88
00:08:46,656 --> 00:08:49,790
Would someone like to explain
What all the tension is about?
89
00:08:49,833 --> 00:08:51,269
- what tension, huh?
What are you talking about?
90
00:08:51,313 --> 00:08:53,141
Oh, come on, frank.
91
00:08:53,184 --> 00:08:55,143
Now, something has happened
Between you and robbie again.
92
00:08:55,186 --> 00:08:56,971
- I hit him--I'm sorry,
But he pays absolutely
93
00:08:57,014 --> 00:08:58,886
No attention to anything
That that I say--
94
00:08:58,929 --> 00:09:00,235
There's more than that.
95
00:09:00,278 --> 00:09:01,584
Now, why did you shut him up
96
00:09:01,628 --> 00:09:03,499
When I mentioned
Hearing the shot?
97
00:09:03,543 --> 00:09:05,632
And why did we have to get
Out of there in such a hurry?
98
00:09:05,675 --> 00:09:07,024
Are you in some kind of trouble?
99
00:09:07,068 --> 00:09:08,635
Who isn't these days?
100
00:09:08,678 --> 00:09:09,810
Something dangerous?
101
00:09:09,853 --> 00:09:11,899
Oh, irene.
102
00:09:11,942 --> 00:09:13,988
Irene, don't be silly, huh?
103
00:09:14,031 --> 00:09:17,557
- frank,
I have a right to know.
104
00:09:17,600 --> 00:09:19,950
- look, look, I have to talk
To someone right now.
105
00:09:19,994 --> 00:09:22,605
Maybe after that
I can say more, huh?
106
00:09:24,694 --> 00:09:26,522
Well, I hope so.
107
00:09:26,566 --> 00:09:30,221
Irene, don't worry.
108
00:09:30,265 --> 00:09:32,093
I tell you,
It's going to be all right.
109
00:09:49,197 --> 00:09:52,113
- apparently, he also had
A small caliber handgun.
110
00:09:52,156 --> 00:09:54,202
The guard said
He didn't even hear it fire.
111
00:09:54,245 --> 00:09:56,639
- it could have been silenced.
- go to the hospital.
112
00:09:56,683 --> 00:09:59,207
Talk to the guard.
Take an artist with you.
113
00:09:59,250 --> 00:10:01,905
Get the best possible I.D.
On this guy, arthur,
114
00:10:01,949 --> 00:10:03,603
And get that rifle
To the lab now.
115
00:10:03,646 --> 00:10:06,040
Tell them we want a preliminary
Report as soon as possible,
116
00:10:06,083 --> 00:10:08,346
The rifling,
The fingerprints, the works.
117
00:10:08,390 --> 00:10:10,348
Where's the--where's the
Manager from the golf course?
118
00:10:10,392 --> 00:10:12,829
He's on his way, lieu.
119
00:10:12,873 --> 00:10:16,093
- o'mara?
- kojak.
120
00:10:16,137 --> 00:10:17,225
What are you doing out here
In the sticks?
121
00:10:17,268 --> 00:10:19,053
- well, I got my men
In manhattan
122
00:10:19,096 --> 00:10:20,924
Looking for your sniper
And I figure I haven't been here
123
00:10:20,968 --> 00:10:23,057
Since the payoffs in the bronx,
124
00:10:23,100 --> 00:10:24,667
So like that,
I'm here.
125
00:10:24,711 --> 00:10:25,973
That where he fired
The shot from?
126
00:10:26,016 --> 00:10:28,889
- as best as we can
Reconstruct it.
127
00:10:28,932 --> 00:10:29,890
Tell me this.
128
00:10:29,933 --> 00:10:31,848
Did you find a bag down there,
129
00:10:31,892 --> 00:10:33,850
Kind of like a sandbag?
130
00:10:33,894 --> 00:10:35,591
- yeah, we found something
Like that down there.
131
00:10:35,635 --> 00:10:37,854
Didn't know what it was.
132
00:10:37,898 --> 00:10:39,290
- okay, what's going on?
- oh, I'm sorry.
133
00:10:39,334 --> 00:10:41,075
I thought you knew.
Hey...
134
00:10:41,118 --> 00:10:43,251
Your sniper's not
Some two-bit patsy.
135
00:10:43,294 --> 00:10:46,689
We're talking about
The major himself.
136
00:10:46,733 --> 00:10:49,605
- I got rapists and freaks
Who kill old ladies
137
00:10:49,649 --> 00:10:50,954
And pushers and kids
138
00:10:50,998 --> 00:10:52,739
Who burn down houses out here,
Theo.
139
00:10:52,782 --> 00:10:54,218
I got no celebrities.
140
00:10:54,262 --> 00:10:56,003
Now, who the hell is the major?
141
00:10:56,046 --> 00:11:00,268
- well, the fbi,
Military intelligence,
142
00:11:00,311 --> 00:11:02,052
Five other federal agencies
143
00:11:02,096 --> 00:11:04,664
Have been trying
To nail this guy for 20 years.
144
00:11:04,707 --> 00:11:06,709
They think his name is markham,
A korean vet.
145
00:11:06,753 --> 00:11:10,670
He gets $20,000 a killing
And at that rate, let's see...
146
00:11:10,713 --> 00:11:13,324
He's made himself
Close to $2 million.
147
00:11:13,368 --> 00:11:15,109
Tax free, darling.
148
00:11:15,152 --> 00:11:18,068
- and you got some sort of
Special thing for him, right?
149
00:11:18,112 --> 00:11:20,375
- right. You see this sandbag?
- yeah.
150
00:11:20,418 --> 00:11:22,246
- it's what he uses
To cradle the rifle.
151
00:11:22,290 --> 00:11:24,945
Learned it in the army.
It makes for a better shot.
152
00:11:24,988 --> 00:11:27,687
And that weapon,
That's a trademark too.
153
00:11:27,730 --> 00:11:29,210
Now, who was the target?
154
00:11:29,253 --> 00:11:30,777
- that's what we're trying
To find out for ourselves
155
00:11:30,820 --> 00:11:34,041
And when we do, if there's
Any way I think you can help,
156
00:11:34,084 --> 00:11:36,957
I'll be glad to let you know.
157
00:11:37,000 --> 00:11:40,090
- george,
I mean don't brush me, okay?
158
00:11:40,134 --> 00:11:41,657
- there was about eight
Or ten people
159
00:11:41,701 --> 00:11:43,964
Who were playing out there
At the time the shot was fired.
160
00:11:44,007 --> 00:11:46,140
- you mean nobody came forward
To say they were shot at?
161
00:11:46,183 --> 00:11:48,142
- no, sir.
- jecter.
162
00:11:48,185 --> 00:11:50,884
You stay with me.
163
00:11:50,927 --> 00:11:52,189
Sorry, lieutenant.
164
00:11:52,233 --> 00:11:54,801
Now, there was one group
Had about--
165
00:11:54,844 --> 00:11:56,977
Had a couple of bodyguards
With them.
166
00:11:57,020 --> 00:11:58,761
One of them is a wise guy,
167
00:11:58,805 --> 00:12:00,110
- vacelli.
- gene vacelli?
168
00:12:00,154 --> 00:12:01,938
- he was playing this morning?
- yes, sir.
169
00:12:01,982 --> 00:12:03,070
- find out
Where I can talk to him.
170
00:12:03,113 --> 00:12:05,072
I wanna know
Who he's feuding with.
171
00:12:05,115 --> 00:12:06,421
- what about
This "Major" character
172
00:12:06,464 --> 00:12:08,336
The lieutenant's talking about?
173
00:12:08,379 --> 00:12:11,165
- look out there, jecter.
There wasn't one target
174
00:12:11,208 --> 00:12:12,732
More than a hundred yards
From here.
175
00:12:12,775 --> 00:12:14,472
What's that
To the world's greatest hit man?
176
00:12:14,516 --> 00:12:16,083
Nothing.
177
00:12:16,126 --> 00:12:18,215
You're off on this,
Theo, way off.
178
00:12:18,259 --> 00:12:19,782
This is just some punk
179
00:12:19,826 --> 00:12:21,175
We're going to find
In the gutter with his head
180
00:12:21,218 --> 00:12:23,830
Busted open for missing a shot
Even I could make.
181
00:12:23,873 --> 00:12:25,788
Okay, okay.
182
00:12:25,832 --> 00:12:26,789
But let's talk about it.
183
00:12:26,833 --> 00:12:28,138
Let's compare notes.
184
00:12:28,182 --> 00:12:30,793
- we got something
We can't handle, sure,
185
00:12:30,837 --> 00:12:33,230
But we like to do it our way
Up here.
186
00:12:33,274 --> 00:12:35,885
No glamour,
Just steady digging.
187
00:12:38,061 --> 00:12:39,802
Thanks anyway, theo.
188
00:12:39,846 --> 00:12:41,412
Sure.
189
00:12:47,810 --> 00:12:49,377
- o'mara's a good enough
Lieutenant, frank,
190
00:12:49,420 --> 00:12:50,900
But he don't listen to me.
191
00:12:50,944 --> 00:12:52,772
You know, the manhattan cop
And the bronx cop
192
00:12:52,815 --> 00:12:54,425
And that interborough rivalry
Whatever?
193
00:12:54,469 --> 00:12:56,950
- well, lieutenant o'mara
And I worked together in queens
194
00:12:56,993 --> 00:13:00,040
For a couple of years
After the academy, right?
195
00:13:00,083 --> 00:13:02,956
Theo,
You two are dead opposites.
196
00:13:02,999 --> 00:13:05,915
Dead opposites.
And he's sensitive.
197
00:13:05,959 --> 00:13:08,352
You know, it takes him days
And days of hard work
198
00:13:08,396 --> 00:13:10,093
To come up
With the same inspirations
199
00:13:10,137 --> 00:13:13,357
That you get in the middle
Of a cup of coffee.
200
00:13:13,401 --> 00:13:16,012
But he gets the job done
And his men like him.
201
00:13:16,056 --> 00:13:17,797
- hey, you're
In upper management, frank.
202
00:13:17,840 --> 00:13:19,755
I mean, give me the inspiration,
Okay?
203
00:13:19,799 --> 00:13:22,236
How can I get him
To pay attention to my leads
204
00:13:22,279 --> 00:13:25,239
And go over my files?
205
00:13:25,282 --> 00:13:27,067
A possible sniping incident.
206
00:13:27,110 --> 00:13:29,417
The wounding
Of a security guard--
207
00:13:29,460 --> 00:13:32,159
It's not quite the only problems
He's got in his precinct.
208
00:13:32,202 --> 00:13:33,464
He's got the gangs.
209
00:13:33,508 --> 00:13:36,032
He's got 50 bar fights
On a saturday night--
210
00:13:36,076 --> 00:13:37,251
Frank, I don't want his job,
211
00:13:37,294 --> 00:13:38,513
But I do want the major,
212
00:13:38,556 --> 00:13:42,343
And this is the best chance
We've ever had.
213
00:13:42,386 --> 00:13:45,259
- if the major missed out there
On that golf course,
214
00:13:45,302 --> 00:13:47,435
He's not going to hang around
Like some kid
215
00:13:47,478 --> 00:13:49,916
Waiting to take a girl out
On a second date.
216
00:13:49,959 --> 00:13:51,178
He's going to do the smart thing
217
00:13:51,221 --> 00:13:53,397
And spend a night in paris,
Indonesia,
218
00:13:53,441 --> 00:13:56,096
Duluth, minnesota,
219
00:13:56,139 --> 00:13:58,489
Anywhere except new york where
He knows he's being scanned.
220
00:13:58,533 --> 00:14:01,057
Well...
221
00:14:01,101 --> 00:14:03,059
I'm sorry, frank,
222
00:14:03,103 --> 00:14:04,887
I can't go along with you.
223
00:14:04,931 --> 00:14:08,282
- oh, suddenly
I feel like o'mara.
224
00:14:08,325 --> 00:14:09,979
What did I say that's wrong?
225
00:14:10,023 --> 00:14:11,502
- frank,
Here's a list of players
226
00:14:11,546 --> 00:14:15,245
In range from the garage,
Okay?
227
00:14:15,289 --> 00:14:17,987
Vacelli and his friends and his
Two bodyguards over here,
228
00:14:18,031 --> 00:14:20,947
In back of them mr. And mrs.
Demarco and their kid,
229
00:14:20,990 --> 00:14:22,557
Over here, this girl
And her boyfriend
230
00:14:22,600 --> 00:14:24,167
And then this foursome,
231
00:14:24,211 --> 00:14:26,866
Professors from
Manhattanville college.
232
00:14:26,909 --> 00:14:29,259
None of them likely targets
Except vacelli,
233
00:14:29,303 --> 00:14:32,045
But none of them, frank,
Over 100 yards away
234
00:14:32,088 --> 00:14:35,004
Or any excuse for the major
To have missed so easily.
235
00:14:35,048 --> 00:14:36,136
- well,
Then it wasn't the major.
236
00:14:36,179 --> 00:14:38,138
It was somebody
Copying his technique.
237
00:14:38,181 --> 00:14:42,142
- but if it was the major
And he missed,
238
00:14:42,185 --> 00:14:44,492
Then there's something wrong.
239
00:14:44,535 --> 00:14:48,409
I mean either he's getting old
Or something is bothering him.
240
00:14:48,452 --> 00:14:50,106
There's got to be
A weak link someplace.
241
00:14:50,150 --> 00:14:52,500
So what I'm saying, frank,
Is this, he's still in the city
242
00:14:52,543 --> 00:14:55,242
And he's looking to get the job
Done as quickly as possible.
243
00:14:55,285 --> 00:14:57,940
- theo, if you hired the major
To kill vacelli,
244
00:14:57,984 --> 00:15:00,856
Would you leave the hit on
Knowing that he's expecting it?
245
00:15:00,900 --> 00:15:04,338
- frank, he don't give a damn
Whether the hits on or off.
246
00:15:04,381 --> 00:15:07,558
He missed for the first time
And at close range.
247
00:15:07,602 --> 00:15:08,995
Come on, I know this guy.
248
00:15:09,038 --> 00:15:10,953
This is a challenge
To him now.
249
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
You know, like the guy falling
Off the horse gets back on.
250
00:15:12,999 --> 00:15:14,304
You know that story,
251
00:15:14,348 --> 00:15:15,653
And the gun,
That's a trademark.
252
00:15:15,697 --> 00:15:17,960
He's got a reputation
To protect.
253
00:15:18,004 --> 00:15:19,875
- and o'mara,
What does he say?
254
00:15:19,919 --> 00:15:23,009
Oh, he isn't saying.
255
00:15:23,052 --> 00:15:24,924
So what do I do?
256
00:15:24,967 --> 00:15:27,143
You don't do anything.
257
00:15:27,187 --> 00:15:29,537
- who you calling?
- chief of detectives.
258
00:15:29,580 --> 00:15:31,278
If he wants the major that bad,
259
00:15:31,321 --> 00:15:33,236
He'll make sure
O'mara works with you.
260
00:15:33,280 --> 00:15:34,455
Well, how come?
261
00:15:34,498 --> 00:15:36,283
- they'll send me
A temporary replacement,
262
00:15:36,326 --> 00:15:38,894
Assign you to o'mara's precinct
On this one case
263
00:15:38,938 --> 00:15:39,982
Whether he likes it or not.
264
00:15:40,026 --> 00:15:41,114
Frank!
265
00:15:41,157 --> 00:15:43,203
- or whether you like it or not,
Sorry.
266
00:16:19,630 --> 00:16:22,633
[phone ringing]
267
00:16:24,461 --> 00:16:26,724
Mr. Lo.
268
00:16:26,768 --> 00:16:28,422
There's no need to call.
269
00:16:28,465 --> 00:16:30,206
There's been a complication.
270
00:16:30,250 --> 00:16:33,514
We should meet at the usual
Place an hour from now.
271
00:16:33,557 --> 00:16:35,429
Is the job done or not?
272
00:16:35,472 --> 00:16:38,084
- mr. Demarco is a dead man,
I promise you that.
273
00:17:07,591 --> 00:17:09,202
What you so afraid of?
274
00:17:09,245 --> 00:17:12,074
- it's my nine iron,
I'm lousy with it.
275
00:17:12,118 --> 00:17:13,597
It's embarrassing,
276
00:17:13,641 --> 00:17:15,208
And this bang,
277
00:17:15,251 --> 00:17:18,037
Well, it blew
My concentration.
278
00:17:18,080 --> 00:17:20,082
So why keep on playing,
Huh?
279
00:17:20,126 --> 00:17:22,171
Come on, vacelli.
280
00:17:22,215 --> 00:17:24,130
What about those body guards,
Huh?
281
00:17:24,173 --> 00:17:25,392
Who's after you?
282
00:17:25,435 --> 00:17:29,048
I want to know.
283
00:17:29,091 --> 00:17:31,659
- hey, two lieutenants
In one day.
284
00:17:31,702 --> 00:17:33,965
- I'm honored.
- yeah, same.
285
00:17:34,009 --> 00:17:35,967
- how you doing o'mara?
- kojak.
286
00:17:36,011 --> 00:17:37,056
How you doing, gene?
287
00:17:37,099 --> 00:17:38,231
Hey, I do well.
288
00:17:38,274 --> 00:17:40,972
Nice festival,
Brings people together,
289
00:17:41,016 --> 00:17:43,105
And we made over $30,000
For the church in the lottery.
290
00:17:43,149 --> 00:17:44,411
- you're kidding.
- yeah. You got tickets?
291
00:17:44,454 --> 00:17:46,108
- they draw them tomorrow.
- I bought a couple.
292
00:17:46,152 --> 00:17:47,109
Maybe I'll get lucky.
You mind?
293
00:17:47,153 --> 00:17:49,111
- no, help yourself.
- yeah.
294
00:17:49,155 --> 00:17:50,939
Hey, look, ah,
295
00:17:50,982 --> 00:17:52,680
You need some protection, gene,
Just a couple of days.
296
00:17:52,723 --> 00:17:54,116
Nothing obvious, okay?
297
00:17:54,160 --> 00:17:57,467
- I'm okay, theo.
Thanks.
298
00:17:57,511 --> 00:18:00,731
- if anybody takes a shot
At harry freed,
299
00:18:00,775 --> 00:18:02,733
I'm going to drag
In your whole goon squad.
300
00:18:02,777 --> 00:18:05,997
- harry freed,
You serious?
301
00:18:06,041 --> 00:18:07,390
Theo, ease up,
Will you?
302
00:18:07,434 --> 00:18:09,262
Freed and me got peace
And no way I'm responsible
303
00:18:09,305 --> 00:18:10,263
For anything
That happens to him.
304
00:18:10,306 --> 00:18:11,481
- I hear different--
305
00:18:11,525 --> 00:18:13,701
But if anything
Does happen to him,
306
00:18:13,744 --> 00:18:15,529
I'm holding you responsible.
307
00:18:15,572 --> 00:18:18,662
So you send out your goon squad
And any information you pick up,
308
00:18:18,706 --> 00:18:19,663
You lead it directly to me.
309
00:18:19,707 --> 00:18:21,143
You understand, gene?
310
00:18:21,187 --> 00:18:22,405
Before you do anything about it,
311
00:18:22,449 --> 00:18:26,366
Directly to me.
312
00:18:26,409 --> 00:18:29,238
Mm-mmm.
313
00:18:29,282 --> 00:18:31,066
Bon appetite,
Genie weenie.
314
00:18:35,549 --> 00:18:37,551
- that greek, who the hell
Does he think he is?
315
00:18:49,040 --> 00:18:51,173
- what kind of a stunt is that,
Busting in on my interrogation?
316
00:18:51,217 --> 00:18:53,480
- what kind of interrogation
Was that, george?
317
00:18:53,523 --> 00:18:54,829
I grew up with vacelli.
318
00:18:54,872 --> 00:18:56,004
I know everything
There is to know about him.
319
00:18:56,047 --> 00:18:57,484
Why didn't you come to me?
320
00:18:57,527 --> 00:18:59,355
- because you don't know
One damn thing more than I do.
321
00:18:59,399 --> 00:19:01,052
You just got your ego
On the line
322
00:19:01,096 --> 00:19:02,315
Because the major knocked off
Some diplomat
323
00:19:02,358 --> 00:19:04,186
You couldn't protect
A half dozen years ago.
324
00:19:04,230 --> 00:19:06,406
Besides, I hear freed's got
No beef with vacelli anymore.
325
00:19:06,449 --> 00:19:07,711
I hear the same thing,
326
00:19:07,755 --> 00:19:09,191
But I'm not going
To let vacelli know that.
327
00:19:09,235 --> 00:19:11,498
- I want him to run scared.
- you don't make sense.
328
00:19:11,541 --> 00:19:13,239
Hey, george,
329
00:19:13,282 --> 00:19:15,241
He's got a lot more
Foot soldiers than we have.
330
00:19:15,284 --> 00:19:17,330
- kojak,
This is my investigation, huh?
331
00:19:17,373 --> 00:19:19,593
Now, stay out of my way.
332
00:19:19,636 --> 00:19:22,465
Hey, george,
333
00:19:22,509 --> 00:19:24,337
The chief of detectives.
334
00:19:24,380 --> 00:19:25,773
And I didn't want any part
Of it.
335
00:19:30,430 --> 00:19:32,388
- "Effective immediately due
To his specific expertise
336
00:19:32,432 --> 00:19:34,216
"On the assassin known
As the major,
337
00:19:34,260 --> 00:19:36,262
"Lieutenant kojak of manhattan
South is to be assigned
338
00:19:36,305 --> 00:19:38,220
"To the 53rd precinct,
The bronx,
339
00:19:38,264 --> 00:19:39,526
"To assist in the investigation
340
00:19:39,569 --> 00:19:41,397
Of the bronxwood golf club
Shooting."
341
00:19:41,441 --> 00:19:43,530
- I spent years trying
To get inside this major.
342
00:19:43,573 --> 00:19:45,401
I know an awful lot about him,
George.
343
00:19:45,445 --> 00:19:47,795
Hey, look, if he missed
An easy shot,
344
00:19:47,838 --> 00:19:49,231
I want to find out why.
345
00:19:49,275 --> 00:19:50,493
Maybe he was paid to miss.
346
00:19:50,537 --> 00:19:51,799
You know, a warning,
Not a kill.
347
00:19:51,842 --> 00:19:54,845
You don't have all the answers.
Cut it out.
348
00:19:54,889 --> 00:19:57,413
I'm going to need two desks,
349
00:19:57,457 --> 00:20:00,634
And tell your men
This isn't a competition.
350
00:20:00,677 --> 00:20:03,114
Well, that's just what it is.
351
00:20:03,158 --> 00:20:04,464
Don't kid me.
352
00:20:23,439 --> 00:20:26,399
[doorbell rings]]
353
00:20:26,442 --> 00:20:28,139
Just a moment.
354
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Who's there?
355
00:20:33,275 --> 00:20:34,668
Frank demarco.
356
00:20:43,329 --> 00:20:47,594
- look, I need to set things
Straight with you.
357
00:20:47,637 --> 00:20:50,597
- I thought you'd made
Your position quite clear.
358
00:20:50,640 --> 00:20:53,861
I made a terrible mistake.
359
00:20:53,904 --> 00:20:56,559
That shot on the golf course
Was a warning.
360
00:20:56,603 --> 00:20:59,432
I want to thank you
For giving me a second chance.
361
00:20:59,475 --> 00:21:01,303
A second chance?
362
00:21:01,347 --> 00:21:03,262
What happened, exactly?
363
00:21:03,305 --> 00:21:04,524
A shot.
364
00:21:04,567 --> 00:21:06,787
It missed me by a foot,
Almost hit my son
365
00:21:06,830 --> 00:21:09,355
And that's the worst part of it.
366
00:21:09,398 --> 00:21:12,271
Here,
5,000.
367
00:21:12,314 --> 00:21:15,274
I'll give you the other five
In 30 days, I swear.
368
00:21:21,932 --> 00:21:26,459
- the 10,000 I paid you,
Mr. Demarco,
369
00:21:26,502 --> 00:21:27,764
It was an agreement.
370
00:21:27,808 --> 00:21:32,334
- no, it was blackmail
And it was stupid of me.
371
00:21:32,378 --> 00:21:35,468
Here, this is the recording
I made of our phone call.
372
00:21:35,511 --> 00:21:38,340
Go on. Play it.
Be sure.
373
00:21:45,608 --> 00:21:47,393
You know, mr. Demarco,
374
00:21:47,436 --> 00:21:49,656
Your shipping company could do
A lot of business
375
00:21:49,699 --> 00:21:51,179
With my korean clients.
376
00:21:51,222 --> 00:21:53,660
- I could use that business
A lot mr. Lo.
377
00:21:53,703 --> 00:21:55,749
There will be a slight fee,
378
00:21:55,792 --> 00:22:00,623
Say $20,000 a year
To me, personally.
379
00:22:02,799 --> 00:22:04,497
You could have a copy of that.
380
00:22:04,540 --> 00:22:06,368
On my life, no copies,
381
00:22:06,412 --> 00:22:08,501
And if anybody ever tries
To take your license away
382
00:22:08,544 --> 00:22:10,372
Or get your deported,
Mr. Lo,
383
00:22:10,416 --> 00:22:13,288
I swear to god, I'll tell
Immigration your a saint.
384
00:22:13,332 --> 00:22:15,682
Any threats I ever made
Were really stupid.
385
00:22:15,725 --> 00:22:17,858
I know that now.
386
00:22:17,901 --> 00:22:21,383
The other 5,000
In 30 days,
387
00:22:21,427 --> 00:22:25,300
Sooner if I can get it.
388
00:22:25,344 --> 00:22:27,302
Please.
389
00:22:27,346 --> 00:22:28,738
- good-bye, mr. Demarco.
390
00:22:52,632 --> 00:22:55,635
[banging]
391
00:22:59,421 --> 00:23:01,728
- lieutenant, lieutenant,
It goes like this.
392
00:23:09,475 --> 00:23:12,695
You know, you think
They work internal affairs--
393
00:23:12,739 --> 00:23:15,742
Well, that didn't take long.
394
00:23:15,785 --> 00:23:18,484
Gentleman,
This is lieutenant kojak,
395
00:23:18,527 --> 00:23:21,487
Detective crocker,
From manhattan south.
396
00:23:21,530 --> 00:23:23,271
The lieutenant's here
To take the bronxwood shooting
397
00:23:23,314 --> 00:23:24,881
Off our backs,
398
00:23:24,925 --> 00:23:27,928
Give us some breathing room
For the rest of our workload.
399
00:23:27,971 --> 00:23:29,886
Jecter, zirosa,
You'll stay on the case.
400
00:23:29,930 --> 00:23:31,453
Work with them.
401
00:23:35,501 --> 00:23:38,721
- george, I didn't mean for you
To take yourself off the case.
402
00:23:38,765 --> 00:23:41,289
- look, it's up to me to decide
Where I need the help.
403
00:23:41,332 --> 00:23:42,595
Now, I've got a lot
Of other things to handle.
404
00:23:42,638 --> 00:23:44,292
So this is all yours.
405
00:23:44,335 --> 00:23:47,469
That way, we got no competition,
No bad feelings.
406
00:23:47,513 --> 00:23:48,601
You can't say I did wrong.
407
00:23:48,644 --> 00:23:49,819
I can't say you did wrong.
408
00:23:49,863 --> 00:23:52,648
- o'mara,
I need your help.
409
00:23:52,692 --> 00:23:53,997
- tell me one thing
You thing I've done right
410
00:23:54,041 --> 00:23:55,521
On this case so far.
411
00:23:55,564 --> 00:23:57,566
- well, didn't you put out
A description of the man
412
00:23:57,610 --> 00:23:59,612
To all the stores
Selling rifles?
413
00:23:59,655 --> 00:24:02,484
I mean just in case he wants to
Buy a rifle to finish the job?
414
00:24:02,528 --> 00:24:04,443
- why? If the guy's a pro
He's long gone.
415
00:24:04,486 --> 00:24:06,967
If he's an amateur he's hiding,
Shaking like a leaf.
416
00:24:07,010 --> 00:24:07,968
He's not going
To stick his neck out again
417
00:24:08,011 --> 00:24:10,536
Like some turtle with no brains.
418
00:24:10,579 --> 00:24:11,885
No, I didn't put out
A description
419
00:24:11,928 --> 00:24:14,017
For all stores selling rifles.
420
00:24:14,061 --> 00:24:16,498
- crocker, put out
A description of the--
421
00:24:16,542 --> 00:24:17,673
- yeah, to all the stores
Selling rifles.
422
00:24:17,717 --> 00:24:21,503
Yes, sir.
423
00:24:21,547 --> 00:24:23,636
- kojak, you've got a way
Of coming on to people,
424
00:24:23,679 --> 00:24:25,768
Makes everybody else look bad.
425
00:24:25,812 --> 00:24:27,509
I'm not going to get sucked in.
426
00:24:27,553 --> 00:24:29,468
Sorry.
427
00:24:32,514 --> 00:24:34,647
- I'll call stavros
To get on it right away,
428
00:24:34,690 --> 00:24:36,866
As soon as they get me a phone
Around here.
429
00:24:42,872 --> 00:24:44,613
Oh, what I miss?
430
00:24:44,657 --> 00:24:47,964
- hey, that's a good cop,
You know?
431
00:24:48,008 --> 00:24:49,488
I hear he gets more
Out of his men
432
00:24:49,531 --> 00:24:50,750
Than any lieutenant around
433
00:24:50,793 --> 00:24:52,578
And he's all spooked
About this case.
434
00:24:52,621 --> 00:24:55,537
He thinks that I was put on it
In order to make him look bad.
435
00:24:55,581 --> 00:24:57,713
So, what do I do?
436
00:24:57,757 --> 00:25:01,674
- well, you have a choice,
Lieutenant.
437
00:25:01,717 --> 00:25:03,153
Sorry, but you show him up.
438
00:25:03,197 --> 00:25:06,113
Yeah, sure.
439
00:25:06,156 --> 00:25:07,810
Okay, give me a list
Of all the names of the people
440
00:25:07,854 --> 00:25:09,029
On the golf course,
All right?
441
00:25:09,072 --> 00:25:10,857
'cause maybe we
Were wrong about vacelli.
442
00:25:10,900 --> 00:25:13,686
Maybe the target
Was that model from play girl.
443
00:25:13,729 --> 00:25:15,905
She's really a cia agent,
444
00:25:15,949 --> 00:25:17,646
Or maybe the professors
From manhattanville,
445
00:25:17,690 --> 00:25:20,954
If they stole a patent from
The unites states government.
446
00:25:20,997 --> 00:25:23,043
- move.
- move where?
447
00:25:23,086 --> 00:25:25,088
Start with mr. And mrs.
Frank demarco
448
00:25:25,132 --> 00:25:28,178
And their 7-year-old son.
449
00:25:28,222 --> 00:25:29,832
Yellow sheet?
450
00:25:29,876 --> 00:25:31,486
- I doubt it,
But we'll look.
451
00:25:31,530 --> 00:25:33,096
Hey, jecter, will you give me
A hand with this?
452
00:25:39,799 --> 00:25:41,583
Ugh.
453
00:26:08,697 --> 00:26:12,005
Guess who I just talked to.
454
00:26:12,048 --> 00:26:14,703
A dead man,
455
00:26:14,747 --> 00:26:17,663
Demarco?
456
00:26:17,706 --> 00:26:18,881
You missed?
457
00:26:18,925 --> 00:26:20,187
I can't believe that.
458
00:26:20,230 --> 00:26:22,015
Neither can I,
459
00:26:22,058 --> 00:26:24,495
But he's as good as dead.
460
00:26:24,539 --> 00:26:26,541
Now, listen.
461
00:26:26,585 --> 00:26:28,848
I picked two possible locations
For his termination,
462
00:26:28,891 --> 00:26:31,633
The golf course
Or the festival tomorrow night,
463
00:26:31,677 --> 00:26:34,941
And the second one
Will do just fine.
464
00:26:34,984 --> 00:26:37,639
- I'm not so sure
About this any more.
465
00:26:37,683 --> 00:26:41,077
The element of surprise
Is gone,
466
00:26:41,121 --> 00:26:43,123
And demarco suspects
That I'm involved.
467
00:26:43,166 --> 00:26:45,995
The police may even have him
Under surveillance.
468
00:26:46,039 --> 00:26:50,783
It's not smart
And you know that.
469
00:26:50,826 --> 00:26:54,134
- when someone comes to me
With an assignment,
470
00:26:54,177 --> 00:26:56,876
The target doesn't die
When I pull the trigger,
471
00:26:56,919 --> 00:26:58,921
The target dies
When I take the job.
472
00:26:58,965 --> 00:27:01,794
It's my decision
That kills them.
473
00:27:01,837 --> 00:27:06,625
Demarco is dead already,
Up here.
474
00:27:06,668 --> 00:27:09,889
Now, to bring him back,
Especially him,
475
00:27:09,932 --> 00:27:13,066
Would throw everything off.
476
00:27:13,109 --> 00:27:16,983
- especially demarco,
Why?
477
00:27:17,026 --> 00:27:19,725
He did something,
478
00:27:19,768 --> 00:27:22,162
Reminded me of someone
479
00:27:22,205 --> 00:27:24,860
I eliminated a long time ago.
480
00:27:24,904 --> 00:27:28,647
- ah,
This may be personal to you,
481
00:27:28,690 --> 00:27:31,040
But it's business to me.
482
00:27:31,084 --> 00:27:33,216
Now, I've settled
With demarco.
483
00:27:33,260 --> 00:27:34,957
He stopped blackmailing me.
484
00:27:35,001 --> 00:27:36,176
He lives.
485
00:27:36,219 --> 00:27:37,699
No.
486
00:27:37,743 --> 00:27:40,006
I give the orders.
487
00:27:40,049 --> 00:27:43,052
Now, if you go against
My instructions, major,
488
00:27:43,096 --> 00:27:44,837
That's going to destroy
Your reputation
489
00:27:44,880 --> 00:27:49,232
A lot worse
Than any missed shot.
490
00:27:49,276 --> 00:27:52,192
Demarco lives,
491
00:27:52,235 --> 00:27:56,065
Or else.
492
00:27:56,109 --> 00:27:58,328
Now, get out of here.
493
00:27:58,372 --> 00:28:00,243
- [silenced gunshot]
- ugh.
494
00:28:41,328 --> 00:28:42,895
- listen, I'm going to check
Across the street
495
00:28:42,938 --> 00:28:44,548
And look for witnesses.
496
00:28:44,592 --> 00:28:45,985
- all right,
I'll check over here.
497
00:28:51,860 --> 00:28:53,557
He's career, lieutenant,
498
00:28:53,601 --> 00:28:54,776
Shot right in the heart,
20th street,
499
00:28:54,820 --> 00:28:56,212
Sitting in his car.
500
00:28:56,256 --> 00:28:57,823
- well, why don't you give it
To lieutenant faber?
501
00:28:57,866 --> 00:29:00,173
I mean he's doing my job
Pretty well, stavros?
502
00:29:00,216 --> 00:29:01,522
- yeah, well,
Forensics recovered
503
00:29:01,565 --> 00:29:03,219
A slug from the dashboard.
504
00:29:03,263 --> 00:29:04,873
It's got no rifling on it,
And it's the same caliber
505
00:29:04,917 --> 00:29:06,614
As the one that hit that guard
Up in the bronx.
506
00:29:06,657 --> 00:29:07,833
I thought you'd like
To know that.
507
00:29:07,876 --> 00:29:09,835
- was that silenced too?
- it could be.
508
00:29:09,878 --> 00:29:12,228
Nobody heard nothing.
509
00:29:12,272 --> 00:29:14,056
- all right, what's
The target's name, stavros?
510
00:29:14,100 --> 00:29:16,798
His name is chuck lo.
511
00:29:16,842 --> 00:29:18,234
The car he's driving is leased
512
00:29:18,278 --> 00:29:20,193
By the kim chi
Importing company.
513
00:29:20,236 --> 00:29:23,326
- I guess that's a korean outfit.
- any address?
514
00:29:23,370 --> 00:29:25,851
It's 900 west 161st street.
515
00:29:25,894 --> 00:29:29,680
Stavros, good work.
516
00:29:29,724 --> 00:29:30,986
- what's up?
What's up?
517
00:29:31,030 --> 00:29:34,947
- well, either the major
Killed another target
518
00:29:34,990 --> 00:29:36,905
Or he put somebody away
For personal reasons.
519
00:29:36,949 --> 00:29:38,864
Either way,
Get in touch with stavros.
520
00:29:38,907 --> 00:29:41,997
Pick up everything you can on a
Victim by the name of chuck lo.
521
00:29:46,915 --> 00:29:49,091
Hey, personnel,
This is lieutenant kojak.
522
00:29:49,135 --> 00:29:51,572
Look, I need an officer
With special qualifications
523
00:29:51,615 --> 00:29:53,661
To help with an interrogation.
524
00:29:53,704 --> 00:29:55,750
Tomorrow morning,
As soon as you can.
525
00:30:00,624 --> 00:30:03,236
- lieutenant kojak,
I'm gardner.
526
00:30:03,279 --> 00:30:05,847
Sorry, they couldn't get me here
Before noon.
527
00:30:05,891 --> 00:30:07,240
I'm a little rusty, sir.
528
00:30:07,283 --> 00:30:08,850
I hope I don't disappoint you.
529
00:30:08,894 --> 00:30:10,852
- well, that makes two of us,
Gardner.
530
00:30:10,896 --> 00:30:12,680
Come on.
531
00:30:23,082 --> 00:30:24,735
Hello.
532
00:30:24,779 --> 00:30:25,954
I'm lieutenant kojak.
533
00:30:25,998 --> 00:30:28,087
This is officer gardner,
Police department.
534
00:30:28,130 --> 00:30:29,262
Are you in charge here?
535
00:30:29,305 --> 00:30:32,004
- yes, I'm on the owner,
Jimmy lee.
536
00:30:32,047 --> 00:30:33,483
What can I do for you?
537
00:30:33,527 --> 00:30:34,876
- the name, chuck lo,
Does that mean anything to you?
538
00:30:34,920 --> 00:30:36,747
- I had to take the pastrami
On rye.
539
00:30:36,791 --> 00:30:38,662
They were all out
Of onion rolls.
540
00:30:38,706 --> 00:30:39,968
What's up?
541
00:30:40,012 --> 00:30:43,363
- ah,
This is lieutenant kojak.
542
00:30:43,406 --> 00:30:45,060
My brother, ben.
543
00:30:45,104 --> 00:30:47,323
He wants to know
About chuck lo.
544
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
Yeah, he works for us.
545
00:30:49,064 --> 00:30:51,675
- yes, well, he was shot
To death in his car yesterday.
546
00:30:51,719 --> 00:30:53,199
Murdered on east 20th street.
547
00:30:53,242 --> 00:30:54,896
You know anything about it?
548
00:30:54,940 --> 00:30:59,248
[speaking korean]
549
00:30:59,292 --> 00:31:00,946
- have you any idea
What he was doing down there
550
00:31:00,989 --> 00:31:02,295
Or why anybody would want
To kill him?
551
00:31:02,338 --> 00:31:06,821
[speaking korean]
552
00:31:06,865 --> 00:31:08,127
Yeah.
553
00:31:08,170 --> 00:31:13,088
- ah, mr. Lo
Was an independent consultant,
554
00:31:13,132 --> 00:31:16,396
Worked on commission,
Give advice
555
00:31:16,439 --> 00:31:19,790
Which american companies
We should work with,
556
00:31:19,834 --> 00:31:23,229
Like for shipping from korea,
Import, export.
557
00:31:23,272 --> 00:31:24,708
He had good business,
558
00:31:24,752 --> 00:31:26,319
- why enemies?
- yes.
559
00:31:26,362 --> 00:31:27,798
Well, what kind of business
Could he throw
560
00:31:27,842 --> 00:31:29,757
To a shipping company,
For example?
561
00:31:29,800 --> 00:31:33,152
- oh, maybe as high as
1 million, 2 million a year.
562
00:31:33,195 --> 00:31:36,285
- oh, maybe he was
Peddling influence.
563
00:31:36,329 --> 00:31:39,158
[speaking korean]
564
00:31:39,201 --> 00:31:40,420
Yeah.
565
00:31:40,463 --> 00:31:41,812
I don't understand.
566
00:31:41,856 --> 00:31:44,337
Well, bribery, payoffs,
567
00:31:44,380 --> 00:31:46,208
You know a lot of people
Pay an awful lot of money
568
00:31:46,252 --> 00:31:47,949
For a $2 million contract.
569
00:31:47,993 --> 00:31:50,256
- chuck lo?
No.
570
00:31:50,299 --> 00:31:52,040
My government,
Your government
571
00:31:52,084 --> 00:31:54,086
Very sensitive
This payoff business.
572
00:31:54,129 --> 00:31:55,783
Very bad scandal.
573
00:31:55,826 --> 00:31:58,351
- he takes bribes,
He gets thrown out of country.
574
00:31:58,394 --> 00:31:59,961
He's too smart.
575
00:32:00,005 --> 00:32:02,181
- I don't like calling
Dead men crooked.
576
00:32:02,224 --> 00:32:04,226
- I'm sorry.
I didn't mean to insult him.
577
00:32:04,270 --> 00:32:06,359
Now, I'd like to see a list
Of the names of the firms
578
00:32:06,402 --> 00:32:07,882
He might have recommended.
579
00:32:07,926 --> 00:32:09,753
Sure.
580
00:32:17,892 --> 00:32:19,850
Oh.
581
00:32:26,379 --> 00:32:27,336
That it?
582
00:32:27,380 --> 00:32:28,947
One more.
583
00:32:41,002 --> 00:32:42,264
Thanks.
584
00:32:42,308 --> 00:32:44,353
- please,
Where is his body?
585
00:32:44,397 --> 00:32:47,226
He's got no family
We'll take care for him.
586
00:32:47,269 --> 00:32:49,184
The morgue, downtown.
587
00:32:49,228 --> 00:32:51,012
And I'm sorry.
588
00:32:51,056 --> 00:32:52,187
Hmm.
589
00:33:00,369 --> 00:33:03,894
- frank demarco,
Trans american shipping company,
590
00:33:03,938 --> 00:33:07,115
And on the golf course yesterday
Morning, frank demarco.
591
00:33:07,159 --> 00:33:08,203
- something interesting,
Lieutenant?
592
00:33:08,247 --> 00:33:09,770
Yeah.
593
00:33:09,813 --> 00:33:12,338
I mean the major,
He trained in korea.
594
00:33:12,381 --> 00:33:13,556
Chuck lo is korean.
595
00:33:13,600 --> 00:33:15,906
Must have made contact
Over there.
596
00:33:15,950 --> 00:33:17,952
Anyway, what they say inside,
Gardner?
597
00:33:17,996 --> 00:33:19,258
- they lied through their teeth
To you, lieutenant.
598
00:33:19,301 --> 00:33:21,129
[speaks korean] Means--
599
00:33:21,173 --> 00:33:22,913
Well, let me put it to you
This way,
600
00:33:22,957 --> 00:33:26,134
He's as crooked
As the yalu river.
601
00:33:26,178 --> 00:33:29,007
Chuck lo, he had his hands out
For bribes all the time.
602
00:33:29,050 --> 00:33:30,965
One more report to immigration,
603
00:33:31,009 --> 00:33:34,447
They were ready to ship him back
To the 48th parallel.
604
00:33:34,490 --> 00:33:37,450
- well, maybe demarco
Wouldn't pay his bribes on time,
605
00:33:37,493 --> 00:33:39,104
Or threatened
To blow the whistle on chuck lo.
606
00:33:39,147 --> 00:33:43,238
Hey, if demarco was
Putting the squeeze on chuck lo,
607
00:33:43,282 --> 00:33:47,112
That's like a worm
Trying to choke a python.
608
00:33:47,155 --> 00:33:49,201
All right.
Thanks, gardner.
609
00:33:49,244 --> 00:33:51,377
- [speaking korean],
Lieutenant.
610
00:33:51,420 --> 00:33:53,901
- hey, gardner?
- yes, sir.
611
00:33:53,944 --> 00:33:55,468
- where'd you learn
All that stuff?
612
00:33:55,511 --> 00:33:57,861
I mean with the korean war
Was on you weren't even born.
613
00:33:57,905 --> 00:33:59,341
I was born exactly then.
614
00:33:59,385 --> 00:34:01,126
My mother is korean.
615
00:34:01,169 --> 00:34:03,867
My father was the biggest
Hell raiser in the marines.
616
00:34:03,911 --> 00:34:06,870
- oh, your mother
Still in korea?
617
00:34:06,914 --> 00:34:10,439
- no, she's here,
Still married, still happy.
618
00:34:10,483 --> 00:34:12,572
Oh, well, that figures.
619
00:34:34,159 --> 00:34:36,030
- manhattan south called,
Lieutenant,
620
00:34:36,074 --> 00:34:38,467
Wanted us to know that a man
Fitting the major's description
621
00:34:38,511 --> 00:34:42,210
Bought a 30-06 rifle
Yesterday morning on 38th street
622
00:34:42,254 --> 00:34:44,386
Off lexington about two hours
After the shooting.
623
00:34:44,430 --> 00:34:45,779
He's hanging around.
624
00:34:45,822 --> 00:34:47,868
Still cooking up something
Just like kojak said.
625
00:34:47,911 --> 00:34:49,043
Okay, okay.
626
00:34:49,087 --> 00:34:50,566
Hey, lieutenant,
627
00:34:50,610 --> 00:34:52,177
We would've come up
With our own leads our own way.
628
00:34:52,220 --> 00:34:54,004
We always have.
629
00:34:54,048 --> 00:34:55,484
Where is he today?
630
00:34:55,528 --> 00:34:57,617
- all I know is he put in a call
To personnel yesterday.
631
00:34:57,660 --> 00:35:00,446
Requested an officer
Who spoke korean.
632
00:35:00,489 --> 00:35:02,056
Korean, huh?
633
00:35:02,100 --> 00:35:04,537
Come in my office.
Close the door.
634
00:35:04,580 --> 00:35:08,106
He's got of list of clippings
Here dating back to 1956.
635
00:35:11,239 --> 00:35:13,937
Military intelligence today
Identified the hit man
636
00:35:13,981 --> 00:35:16,244
Alleged to have killed
Union boss, leonard cox,
637
00:35:16,288 --> 00:35:18,681
As korean veteran,
Paul markham.
638
00:35:18,725 --> 00:35:21,119
Markham, reputedly known
As "The major,"
639
00:35:21,162 --> 00:35:22,642
And here's his military record.
640
00:35:22,685 --> 00:35:25,384
Family history from the fbi.
641
00:35:25,427 --> 00:35:27,560
List of killings
Attributed to him.
642
00:35:27,603 --> 00:35:29,431
110?
643
00:35:29,475 --> 00:35:31,085
- yeah, new york,
Philadelphia,
644
00:35:31,129 --> 00:35:34,567
Boston, panama city,
Liverpool, haiti, vietnam.
645
00:35:34,610 --> 00:35:36,569
A license to kill.
646
00:35:36,612 --> 00:35:40,964
Where the hell does he think
That comes from?
647
00:35:41,008 --> 00:35:43,402
You know, 23 years
On the force, jecter.
648
00:35:43,445 --> 00:35:46,666
I've never had to kill
A man yet.
649
00:35:46,709 --> 00:35:48,363
Thank god.
650
00:35:48,407 --> 00:35:52,324
But him, put 20 grand in a slot,
The weasel goes pop,
651
00:35:52,367 --> 00:35:55,283
There's another pool of blood
Instead of a person.
652
00:35:55,327 --> 00:35:59,505
What's life to him?
A shooting gallery, that's all.
653
00:35:59,548 --> 00:36:01,942
Who was it this time
If not vacelli?
654
00:36:01,985 --> 00:36:03,422
And why not come out
In the open, huh?
655
00:36:03,465 --> 00:36:06,555
At least ask for protection.
656
00:36:06,599 --> 00:36:08,209
Hmm.
657
00:36:08,253 --> 00:36:10,385
Somebody shoots at me,
658
00:36:10,429 --> 00:36:11,430
I wouldn't want
My mother to know.
659
00:36:11,473 --> 00:36:13,345
She worries enough
As it is.
660
00:36:13,388 --> 00:36:15,390
What about your son?
661
00:36:15,434 --> 00:36:16,652
Who's got a son?
662
00:36:16,696 --> 00:36:18,741
This guy does.
663
00:36:18,785 --> 00:36:22,354
Mr. And mrs. Frank demarco.
664
00:36:22,397 --> 00:36:26,227
They had a 7-year-old kid
With them on that golf course.
665
00:36:26,271 --> 00:36:29,187
Maybe they're in trouble,
Afraid he'll find out.
666
00:36:29,230 --> 00:36:30,971
Afraid we'll want
To talk to the kid.
667
00:36:31,014 --> 00:36:32,364
You know,
668
00:36:32,407 --> 00:36:36,150
He could've seen something
That we'd like to know.
669
00:36:36,194 --> 00:36:38,457
Did kojak talk to demarco
Or his wife?
670
00:36:38,500 --> 00:36:42,200
- umm, no.
I don't think he's had the time.
671
00:36:42,243 --> 00:36:43,375
Okay,
672
00:36:43,418 --> 00:36:46,116
Past the village downtown.
673
00:36:46,160 --> 00:36:48,728
I'll call you
If I can't make it back by 6:00.
674
00:37:02,524 --> 00:37:05,745
O'mara.
675
00:37:05,788 --> 00:37:09,531
Two great minds with one
Thought, right, frank demarco?
676
00:37:09,575 --> 00:37:11,272
- thought I was going
To have him all to myself.
677
00:37:11,316 --> 00:37:13,448
- yeah, well, what do you got?
- what do you got?
678
00:37:13,492 --> 00:37:15,276
Oh, come on,
679
00:37:15,320 --> 00:37:16,669
Let's take 10 minutes
For a cup of coffee, okay.
680
00:37:16,712 --> 00:37:19,672
We'll compare notes.
681
00:37:19,715 --> 00:37:21,674
Or you tell me your dream
And I'll tell you mine
682
00:37:21,717 --> 00:37:24,546
And we'll razzle dazzle and
Double team the heck out of him.
683
00:37:43,348 --> 00:37:44,784
- gentleman,
If we had any information
684
00:37:44,827 --> 00:37:47,395
That might have helped you,
685
00:37:47,439 --> 00:37:50,355
We would have come forward
At the golf course.
686
00:37:50,398 --> 00:37:51,704
- yes, but you were on the tee
Of the third hole
687
00:37:51,747 --> 00:37:53,271
When the shot was fired.
688
00:37:53,314 --> 00:37:54,533
- I don't even think
I heard the shot.
689
00:37:54,576 --> 00:37:55,795
I was concentrating,
690
00:37:55,838 --> 00:37:57,623
Trying to get off
A decent drive.
691
00:37:57,666 --> 00:37:59,712
I got disgusted.
I blew it.
692
00:37:59,755 --> 00:38:02,454
I decided my wife deserved
A nice big breakfast
693
00:38:02,497 --> 00:38:06,545
Instead of being stuck with
A lousy golfer in a crabby mood.
694
00:38:06,588 --> 00:38:07,763
But we certainly didn't leave
695
00:38:07,807 --> 00:38:09,896
Because we thought
We were in any danger.
696
00:38:09,939 --> 00:38:12,594
- and you didn't hear the shot
Either, mrs. Demarco?
697
00:38:12,638 --> 00:38:14,292
No, I don't think so.
698
00:38:14,335 --> 00:38:16,642
I was pretty much concentrating
On my own game too.
699
00:38:16,685 --> 00:38:19,906
- I don't suppose your son's
A golfer too, is he, at seven?
700
00:38:19,949 --> 00:38:23,823
- robbie? No, he was just
Horsing around tagging after me.
701
00:38:23,866 --> 00:38:26,565
- well, since he wasn't
Concentrating on his golf game,
702
00:38:26,608 --> 00:38:28,262
Maybe he heard something.
703
00:38:28,306 --> 00:38:31,004
Could I ask him a few questions?
704
00:38:31,047 --> 00:38:33,354
I've got a grandson
About seven, myself.
705
00:38:33,398 --> 00:38:35,835
I promise not to make
It uncomfortable for him.
706
00:38:35,878 --> 00:38:38,011
- well, actually,
He's napping right now.
707
00:38:38,054 --> 00:38:39,926
We're taking him
To the festival later,
708
00:38:39,969 --> 00:38:41,754
Keeping him up pretty late.
709
00:38:41,797 --> 00:38:43,538
I have to draw
The lottery tickets,
710
00:38:43,582 --> 00:38:46,715
Probably won't get finished
Until after 10:00.
711
00:38:46,759 --> 00:38:48,369
If it's really important,
712
00:38:48,413 --> 00:38:50,589
I could ask him any questions
For you tomorrow
713
00:38:50,632 --> 00:38:51,677
And give you a call.
714
00:38:51,720 --> 00:38:54,462
Oh, mr. Demarco,
715
00:38:54,506 --> 00:38:56,595
We're trying to make sure
There is a tomorrow for you.
716
00:38:56,638 --> 00:38:58,336
Lieutenant,
717
00:38:58,379 --> 00:39:00,599
I do not appreciate you
Frightening my wife like this.
718
00:39:00,642 --> 00:39:01,948
Oh, I'm sorry.
719
00:39:01,991 --> 00:39:03,602
Look, mrs. Demarco,
720
00:39:03,645 --> 00:39:06,387
Your husband was dealing
With a korean businessman,
721
00:39:06,431 --> 00:39:09,390
Who is known to have hired
This assassin before.
722
00:39:09,434 --> 00:39:10,870
Now, I don't know
What your husband did
723
00:39:10,913 --> 00:39:13,829
To offend him so badly
That he would want to kill him.
724
00:39:13,873 --> 00:39:15,875
- lieutenant,
I have an excellent reputation
725
00:39:15,918 --> 00:39:17,572
In this community.
726
00:39:17,616 --> 00:39:19,095
Now, my business and my life
727
00:39:19,139 --> 00:39:21,054
Are in absolutely no danger
Of anything,
728
00:39:21,097 --> 00:39:23,970
Except your insinuations.
729
00:39:24,013 --> 00:39:27,408
I would appreciate it
If you would both leave.
730
00:39:27,452 --> 00:39:29,758
- mommy?
- robbie.
731
00:39:29,802 --> 00:39:30,846
- robbie,
Get back in your room.
732
00:39:30,890 --> 00:39:32,979
- I finished my homework,
Daddy.
733
00:39:33,022 --> 00:39:34,981
- you're supposed
To be taking a nap.
734
00:39:35,024 --> 00:39:36,765
- uh-uh,
That was after lunch.
735
00:39:36,809 --> 00:39:38,854
- robbie, I--
- frank!
736
00:39:41,944 --> 00:39:44,382
- excuse us,
Sorry.
737
00:39:47,123 --> 00:39:48,647
Home sweet home.
738
00:39:48,690 --> 00:39:50,997
Be it ever so humble.
739
00:39:51,040 --> 00:39:53,042
- daddy was about to hit
That kid.
740
00:39:53,086 --> 00:39:57,699
- let me tell you something.
It wasn't the first time either.
741
00:39:57,743 --> 00:39:59,353
- please leave us alone.
Will you?
742
00:39:59,397 --> 00:40:00,659
Oh, mrs. Demarco,
743
00:40:00,702 --> 00:40:02,008
We're talking about
Your husband's life.
744
00:40:02,051 --> 00:40:04,880
- yes, but what you are saying
Makes no sense.
745
00:40:04,924 --> 00:40:06,839
I mean the man you insinuate
Wants him killed
746
00:40:06,882 --> 00:40:08,580
Is dead himself.
747
00:40:08,623 --> 00:40:10,973
And now you are saying
That somebody else is after him
748
00:40:11,017 --> 00:40:13,019
And for what conceivable reason?
749
00:40:13,062 --> 00:40:15,630
- mrs. Demarco,
I don't know the answers--
750
00:40:15,674 --> 00:40:17,589
- then you're really
Just alarming us.
751
00:40:17,632 --> 00:40:19,591
- suppose we just put
Some police surveillance on you,
752
00:40:19,634 --> 00:40:20,853
Mr. Demarco.
753
00:40:20,896 --> 00:40:23,464
- tonight, in that crowd
At the festival?
754
00:40:23,508 --> 00:40:25,161
Are you serious?
755
00:40:25,205 --> 00:40:27,076
How do I explain that?
756
00:40:27,120 --> 00:40:28,861
That I'm being pursued
By gangsters?
757
00:40:28,904 --> 00:40:31,472
What kind of person
Does that make me out to be?
758
00:40:31,516 --> 00:40:34,954
No, I'm sorry
You can't catch your gunman,
759
00:40:34,997 --> 00:40:37,522
But I want no more interference
With my life.
760
00:40:37,565 --> 00:40:39,001
Good day, gentleman.
761
00:40:43,919 --> 00:40:47,096
- frank, are you sure
You're safe?
762
00:40:47,140 --> 00:40:48,141
I was a fool.
763
00:40:48,184 --> 00:40:49,534
I admit that,
764
00:40:49,577 --> 00:40:51,536
But I squared things
With chuck lo,
765
00:40:51,579 --> 00:40:52,972
And, besides, he's dead.
766
00:40:53,015 --> 00:40:55,583
There's no reason
For anyone to be after me,
767
00:40:55,627 --> 00:40:57,542
No reason at all.
768
00:40:57,585 --> 00:40:59,587
I'll make it up
To robbie tonight.
769
00:41:37,538 --> 00:41:40,846
- I'm glad you're out,
Rocko.
770
00:41:40,889 --> 00:41:42,674
- theo, let's face it.
They're lying.
771
00:41:42,717 --> 00:41:45,067
Chuck lo put out a hit on him,
We don't know why.
772
00:41:45,111 --> 00:41:46,547
Demarco's right.
773
00:41:46,591 --> 00:41:48,897
Without one good reason
Why the major's still after him,
774
00:41:48,941 --> 00:41:50,159
I don't know how
To justify surveillance.
775
00:41:50,203 --> 00:41:52,074
All right,
776
00:41:52,118 --> 00:41:53,206
You gave me one good reason
That makes sense to me.
777
00:41:53,249 --> 00:41:56,557
Two bags.
778
00:41:56,601 --> 00:41:58,124
Thank you.
779
00:41:58,167 --> 00:42:00,518
- and I'll get the authorization
From my precinct.
780
00:42:00,561 --> 00:42:03,085
I'll let the chief of detectives
Come down on my head.
781
00:42:08,569 --> 00:42:10,919
Did you read the family history
On the major?
782
00:42:10,963 --> 00:42:12,878
I mean the fbi report
In my file?
783
00:42:12,921 --> 00:42:16,490
- yeah, I skimmed it.
Why?
784
00:42:16,534 --> 00:42:19,014
- you know when he was a kid,
His old man was an alcoholic,
785
00:42:19,058 --> 00:42:22,191
Used to hit on him
All the time and bad.
786
00:42:22,235 --> 00:42:23,802
You know,
The kid didn't talk for years.
787
00:42:23,845 --> 00:42:26,152
Wound up in a foster home.
788
00:42:26,195 --> 00:42:28,981
He didn't just flinch when the
Old man was going to hit him,
789
00:42:29,024 --> 00:42:30,765
He ran away.
790
00:42:30,809 --> 00:42:33,594
He'd be gone three days at
A time before they'd find him.
791
00:42:33,638 --> 00:42:37,816
Let's suppose, george,
That this robbie, you know,
792
00:42:37,859 --> 00:42:39,948
He's goofing off
On the golf course
793
00:42:39,992 --> 00:42:42,168
And demarco hit him
Like he almost did upstairs.
794
00:42:42,211 --> 00:42:43,909
Now, suppose the major saw that.
795
00:42:43,952 --> 00:42:46,999
- he flinched, maybe jerked
The trigger a second too late.
796
00:42:47,042 --> 00:42:49,044
Not a bad theory is it?
797
00:42:49,088 --> 00:42:53,005
- explains why he's still
After demarco, revenge.
798
00:42:53,048 --> 00:42:54,659
- because of his father.
- right.
799
00:42:54,702 --> 00:42:56,008
- probably doesn't even know
It's inside him.
800
00:42:56,051 --> 00:43:00,012
Right.
801
00:43:00,055 --> 00:43:01,927
- how are you?
Here we go.
802
00:43:01,970 --> 00:43:05,060
One, two, three, whoops.
803
00:43:06,845 --> 00:43:08,150
Hey, look.
804
00:43:08,194 --> 00:43:09,543
You call down
To manhattan south, okay?
805
00:43:09,587 --> 00:43:10,849
Get a couple of men over here.
806
00:43:10,892 --> 00:43:13,068
Stay on top of demarco
Until they get here.
807
00:43:13,112 --> 00:43:14,635
Where are you going?
808
00:43:14,679 --> 00:43:17,595
- I'm going up on the rooftop
And scan it.
809
00:43:17,638 --> 00:43:21,642
- theo,
Be careful, huh?
810
00:43:21,686 --> 00:43:22,991
Yeah, you too, pal.
811
00:43:41,836 --> 00:43:44,839
[police siren wailing]
812
00:44:24,792 --> 00:44:25,750
[gunshot]
813
00:44:25,793 --> 00:44:30,058
Oh, there we go.
814
00:44:30,102 --> 00:44:32,234
I better get the drawings
Over with.
815
00:44:36,282 --> 00:44:40,155
How are you?
816
00:44:40,199 --> 00:44:41,722
- you know you can get yourself
In a lot of trouble
817
00:44:41,766 --> 00:44:43,245
Sneaking up on somebody
Like that?
818
00:44:43,289 --> 00:44:44,812
- o'mara sent us. What's up?
- yeah, what's up.
819
00:44:44,856 --> 00:44:47,380
Any minute, now, demarco's going
To get up on that platform
820
00:44:47,423 --> 00:44:49,861
And he's going to pick the
Number for the church lottery.
821
00:44:49,904 --> 00:44:52,690
- perfect target
For a rifle up here.
822
00:44:55,997 --> 00:44:57,390
I don't like it.
823
00:44:57,433 --> 00:44:59,218
You, stavros, you stay up here.
Keep your eyes open.
824
00:44:59,261 --> 00:45:00,872
Crocker, okay,
825
00:45:00,915 --> 00:45:02,264
You go across the street
And get on the roof over there.
826
00:45:02,308 --> 00:45:06,181
Come on.
827
00:45:06,225 --> 00:45:09,750
- ladies and gentleman
And children.
828
00:45:09,794 --> 00:45:12,361
[speaking foreign language]
829
00:45:19,281 --> 00:45:23,329
On behalf of the parish
Of st. Joseph's,
830
00:45:23,372 --> 00:45:26,201
And in honor of the festival
Of san gennaro
831
00:45:26,245 --> 00:45:29,378
And in the name of the father,
And the son
832
00:45:29,422 --> 00:45:32,338
And the holy spirit,
833
00:45:32,381 --> 00:45:35,297
Welcome to this ceremony
834
00:45:35,341 --> 00:45:38,779
And thank you
For your kind attendance
835
00:45:38,823 --> 00:45:42,304
And your generous patronage.
836
00:45:42,348 --> 00:45:44,263
And, now,
837
00:45:44,306 --> 00:45:47,788
To draw for the lucky winners
Of our raffle,
838
00:45:47,832 --> 00:45:50,182
The president
Of the south village
839
00:45:50,225 --> 00:45:52,358
Businessman's association,
840
00:45:52,401 --> 00:45:54,273
Mr. Frank demarco.
841
00:46:05,327 --> 00:46:07,286
- thank you.
Thank you, all.
842
00:46:07,329 --> 00:46:09,854
And now,
Without further delay,
843
00:46:09,897 --> 00:46:13,509
The first winning number
For third prize,
844
00:46:13,553 --> 00:46:17,818
A 17-inch color
Television set is--
845
00:46:22,867 --> 00:46:24,390
- theo, did you ever see
A priest
846
00:46:24,433 --> 00:46:26,435
Who didn't know
When to bless himself?
847
00:46:26,479 --> 00:46:28,960
That one over there,
Second one from the left.
848
00:46:33,007 --> 00:46:35,967
And the winning number is
849
00:46:36,010 --> 00:46:39,797
A10574.
850
00:46:41,189 --> 00:46:45,933
Does anybody got a10574?
851
00:46:47,239 --> 00:46:50,416
Hold it!
852
00:46:50,459 --> 00:46:51,983
There she is.
853
00:46:52,026 --> 00:46:53,027
Come up here, please.
854
00:46:53,071 --> 00:46:55,856
[crowd screaming]
855
00:47:02,123 --> 00:47:04,343
- and, now,
The second prize,
856
00:47:04,386 --> 00:47:06,867
A two-week vacation
857
00:47:06,911 --> 00:47:09,565
And the winner is
Ticket holder
858
00:47:09,609 --> 00:47:13,439
V30507.
859
00:47:33,894 --> 00:47:34,939
Theo!
860
00:47:34,982 --> 00:47:36,505
[silenced gunshot]
861
00:47:36,549 --> 00:47:38,420
- hey!
- o'mara!
862
00:47:50,911 --> 00:47:52,434
- I saw him come down here.
I tried to shout to you.
863
00:47:52,478 --> 00:47:54,045
You damn fool.
864
00:47:54,088 --> 00:47:56,003
Anything bigger than
A .25 caliber,
865
00:47:56,047 --> 00:47:57,352
He would've punched holes
Right through you
866
00:47:57,396 --> 00:47:59,267
And your lousy garbage can.
867
00:47:59,311 --> 00:48:02,009
- you see?
I can't do anything right.
868
00:48:02,053 --> 00:48:04,925
Oh, lieutenant?
869
00:48:04,969 --> 00:48:06,535
He shot himself.
870
00:48:19,113 --> 00:48:21,899
- "I guess I never
Did anything right."
64112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.