All language subtitles for Kojak.S05E17.No.License.to.Kill.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,135 [upbeat jazzy music] 2 00:00:05,179 --> 00:00:13,187 โ™ช 3 00:02:19,400 --> 00:02:21,489 - oh. - I'll give you that one. 4 00:02:21,532 --> 00:02:23,491 - oh, that's big-hearted of you. 5 00:02:23,534 --> 00:02:25,232 I gave you the last one. 6 00:02:25,275 --> 00:02:26,798 - I don't remember that. - ha-ha. 7 00:02:55,653 --> 00:02:57,264 - ah. - ooh. 8 00:02:57,307 --> 00:02:58,787 - robbie, I asked you twice already. 9 00:02:58,830 --> 00:03:00,658 You don't horse around On the golf course. 10 00:03:00,702 --> 00:03:01,833 Is that clear? 11 00:03:16,979 --> 00:03:18,459 Oh. 12 00:03:18,502 --> 00:03:20,374 What did I do on the last one? 13 00:03:20,417 --> 00:03:21,723 I lost count, sweetheart. 14 00:03:21,766 --> 00:03:23,855 You lost count? 15 00:03:33,691 --> 00:03:35,345 Now, how's this? 16 00:03:35,389 --> 00:03:37,391 - you're looking good. You're looking good. 17 00:03:37,434 --> 00:03:38,914 - yeah, What do you mean by that? 18 00:03:38,957 --> 00:03:40,220 [laughs] 19 00:03:42,309 --> 00:03:43,658 Ah, 20 00:03:43,701 --> 00:03:45,312 I don't believe it. 21 00:03:45,355 --> 00:03:47,270 I'm on the wrong fairway. 22 00:03:47,314 --> 00:03:49,620 [sighs] 23 00:03:49,664 --> 00:03:51,318 I'll meet you up ahead. 24 00:03:51,361 --> 00:03:53,972 - don't get lost now, huh? - I won't. 25 00:04:03,721 --> 00:04:05,680 - I told you, do not-- 26 00:04:05,723 --> 00:04:08,291 What's gotten into you lately, Acting this way, 27 00:04:08,335 --> 00:04:09,640 This continuous horsing around? 28 00:04:09,684 --> 00:04:11,207 What is wrong with you? 29 00:04:11,251 --> 00:04:12,643 Why don't you ever Listen to me, huh? 30 00:04:12,687 --> 00:04:14,341 Don't you turn away from me When I talk to you. 31 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 I want you to pay attention To me. 32 00:04:16,430 --> 00:04:17,561 [gunshot] 33 00:04:21,609 --> 00:04:22,914 - somebody's shooting. Let's get outta here! 34 00:04:28,355 --> 00:04:30,270 - frank, did you hear something That sounded like a shot? 35 00:04:30,313 --> 00:04:31,619 - that was backfire Or something like that. 36 00:04:33,882 --> 00:04:35,666 - daddy-- - look, not now, huh? 37 00:04:37,755 --> 00:04:39,844 - hey, Hold it right there! 38 00:04:42,717 --> 00:04:43,979 [silenced gunshot] 39 00:05:04,739 --> 00:05:07,742 [police siren wailing] 40 00:05:26,891 --> 00:05:29,764 - yeah, bronxwood golf club, What side? 41 00:05:29,807 --> 00:05:31,679 Jerome avenue, got it. 42 00:05:36,074 --> 00:05:37,380 - some assassin Tried to make a hit 43 00:05:37,424 --> 00:05:38,686 Out at the bronxwood golf club, 44 00:05:38,729 --> 00:05:40,383 Wounded a security guard, Skipped in a car. 45 00:05:40,427 --> 00:05:41,863 Zirosa! 46 00:05:43,560 --> 00:05:44,779 Come with jecter and me. 47 00:05:44,822 --> 00:05:45,997 - central's got the license On the vehicle. 48 00:05:46,041 --> 00:05:48,086 - it's on the air now. - let's go. 49 00:05:50,088 --> 00:05:52,874 [police siren wailing] 50 00:06:46,057 --> 00:06:48,843 - looks like he's headed Toward manhattan. 51 00:06:56,024 --> 00:06:58,026 Okay, we'll do our best. 52 00:06:58,069 --> 00:07:00,637 Hey, lieutenant, that was The 53rd precinct in the bronx. 53 00:07:00,681 --> 00:07:02,030 They just lost a vehicle They were chasing, 54 00:07:02,073 --> 00:07:03,988 Probably headed into manhattan. 55 00:07:04,032 --> 00:07:05,512 It was a rented brown nova. 56 00:07:05,555 --> 00:07:07,557 - here's the license number. - so? 57 00:07:07,601 --> 00:07:10,691 - the suspect's one Paul markham, about 50. 58 00:07:10,734 --> 00:07:12,170 We'll have his pictures In a few minutes. 59 00:07:12,214 --> 00:07:13,389 According to the records on him, 60 00:07:13,433 --> 00:07:14,912 Markham frequents The better hotels and-- 61 00:07:14,956 --> 00:07:17,698 - the better hotels, And the better restaurants. 62 00:07:17,741 --> 00:07:19,874 Who called this in and why? 63 00:07:19,917 --> 00:07:22,485 - it came down from lieutenant O'mara at the 53rd precinct. 64 00:07:22,529 --> 00:07:23,921 Apparently, this guy's a sniper, 65 00:07:23,965 --> 00:07:26,533 Took a shot at somebody At the bronxwood golf course 66 00:07:26,576 --> 00:07:28,186 About 45 minutes ago. 67 00:07:28,230 --> 00:07:30,188 They I.D.'d him from the rifle He left behind. 68 00:07:30,232 --> 00:07:34,454 - a modified .30-06 breakaway, Abandons it after each hit. 69 00:07:34,497 --> 00:07:35,846 - what'd I do, Say the magic word? 70 00:07:35,890 --> 00:07:38,022 - oh, yes. Paul markham, Better known as the major, 71 00:07:38,066 --> 00:07:39,894 Better known as The hit man's hit man, 72 00:07:39,937 --> 00:07:41,069 Likes korean food, 73 00:07:41,112 --> 00:07:43,158 Male prostitutes, And russian movies. 74 00:07:43,201 --> 00:07:44,855 Give me as many stakeouts As you can, 75 00:07:44,899 --> 00:07:46,204 But you're not going To catch him, crocker. 76 00:07:46,248 --> 00:07:48,859 He'll be a thousand miles away In three hours. 77 00:07:48,903 --> 00:07:50,426 - what are we wasting our time With the stakeouts for? 78 00:07:50,470 --> 00:07:52,123 - because he's killed Over a hundred men, 79 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 One being a brazilian I was assigned to protect 80 00:07:53,821 --> 00:07:55,126 Some eight years ago. 81 00:07:55,170 --> 00:07:56,693 He's like a machine, crocker. 82 00:07:56,737 --> 00:07:58,173 He never makes mistakes. 83 00:07:58,216 --> 00:08:01,916 - now, who did he kill? - he didn't--he missed. 84 00:08:01,959 --> 00:08:03,961 He missed? 85 00:08:17,192 --> 00:08:19,499 - come on. Come on, robbie, let's go. 86 00:08:29,247 --> 00:08:30,248 - okay, go change Your clothes, huh? 87 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Be a good boy. 88 00:08:46,656 --> 00:08:49,790 Would someone like to explain What all the tension is about? 89 00:08:49,833 --> 00:08:51,269 - what tension, huh? What are you talking about? 90 00:08:51,313 --> 00:08:53,141 Oh, come on, frank. 91 00:08:53,184 --> 00:08:55,143 Now, something has happened Between you and robbie again. 92 00:08:55,186 --> 00:08:56,971 - I hit him--I'm sorry, But he pays absolutely 93 00:08:57,014 --> 00:08:58,886 No attention to anything That that I say-- 94 00:08:58,929 --> 00:09:00,235 There's more than that. 95 00:09:00,278 --> 00:09:01,584 Now, why did you shut him up 96 00:09:01,628 --> 00:09:03,499 When I mentioned Hearing the shot? 97 00:09:03,543 --> 00:09:05,632 And why did we have to get Out of there in such a hurry? 98 00:09:05,675 --> 00:09:07,024 Are you in some kind of trouble? 99 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 Who isn't these days? 100 00:09:08,678 --> 00:09:09,810 Something dangerous? 101 00:09:09,853 --> 00:09:11,899 Oh, irene. 102 00:09:11,942 --> 00:09:13,988 Irene, don't be silly, huh? 103 00:09:14,031 --> 00:09:17,557 - frank, I have a right to know. 104 00:09:17,600 --> 00:09:19,950 - look, look, I have to talk To someone right now. 105 00:09:19,994 --> 00:09:22,605 Maybe after that I can say more, huh? 106 00:09:24,694 --> 00:09:26,522 Well, I hope so. 107 00:09:26,566 --> 00:09:30,221 Irene, don't worry. 108 00:09:30,265 --> 00:09:32,093 I tell you, It's going to be all right. 109 00:09:49,197 --> 00:09:52,113 - apparently, he also had A small caliber handgun. 110 00:09:52,156 --> 00:09:54,202 The guard said He didn't even hear it fire. 111 00:09:54,245 --> 00:09:56,639 - it could have been silenced. - go to the hospital. 112 00:09:56,683 --> 00:09:59,207 Talk to the guard. Take an artist with you. 113 00:09:59,250 --> 00:10:01,905 Get the best possible I.D. On this guy, arthur, 114 00:10:01,949 --> 00:10:03,603 And get that rifle To the lab now. 115 00:10:03,646 --> 00:10:06,040 Tell them we want a preliminary Report as soon as possible, 116 00:10:06,083 --> 00:10:08,346 The rifling, The fingerprints, the works. 117 00:10:08,390 --> 00:10:10,348 Where's the--where's the Manager from the golf course? 118 00:10:10,392 --> 00:10:12,829 He's on his way, lieu. 119 00:10:12,873 --> 00:10:16,093 - o'mara? - kojak. 120 00:10:16,137 --> 00:10:17,225 What are you doing out here In the sticks? 121 00:10:17,268 --> 00:10:19,053 - well, I got my men In manhattan 122 00:10:19,096 --> 00:10:20,924 Looking for your sniper And I figure I haven't been here 123 00:10:20,968 --> 00:10:23,057 Since the payoffs in the bronx, 124 00:10:23,100 --> 00:10:24,667 So like that, I'm here. 125 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 That where he fired The shot from? 126 00:10:26,016 --> 00:10:28,889 - as best as we can Reconstruct it. 127 00:10:28,932 --> 00:10:29,890 Tell me this. 128 00:10:29,933 --> 00:10:31,848 Did you find a bag down there, 129 00:10:31,892 --> 00:10:33,850 Kind of like a sandbag? 130 00:10:33,894 --> 00:10:35,591 - yeah, we found something Like that down there. 131 00:10:35,635 --> 00:10:37,854 Didn't know what it was. 132 00:10:37,898 --> 00:10:39,290 - okay, what's going on? - oh, I'm sorry. 133 00:10:39,334 --> 00:10:41,075 I thought you knew. Hey... 134 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 Your sniper's not Some two-bit patsy. 135 00:10:43,294 --> 00:10:46,689 We're talking about The major himself. 136 00:10:46,733 --> 00:10:49,605 - I got rapists and freaks Who kill old ladies 137 00:10:49,649 --> 00:10:50,954 And pushers and kids 138 00:10:50,998 --> 00:10:52,739 Who burn down houses out here, Theo. 139 00:10:52,782 --> 00:10:54,218 I got no celebrities. 140 00:10:54,262 --> 00:10:56,003 Now, who the hell is the major? 141 00:10:56,046 --> 00:11:00,268 - well, the fbi, Military intelligence, 142 00:11:00,311 --> 00:11:02,052 Five other federal agencies 143 00:11:02,096 --> 00:11:04,664 Have been trying To nail this guy for 20 years. 144 00:11:04,707 --> 00:11:06,709 They think his name is markham, A korean vet. 145 00:11:06,753 --> 00:11:10,670 He gets $20,000 a killing And at that rate, let's see... 146 00:11:10,713 --> 00:11:13,324 He's made himself Close to $2 million. 147 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 Tax free, darling. 148 00:11:15,152 --> 00:11:18,068 - and you got some sort of Special thing for him, right? 149 00:11:18,112 --> 00:11:20,375 - right. You see this sandbag? - yeah. 150 00:11:20,418 --> 00:11:22,246 - it's what he uses To cradle the rifle. 151 00:11:22,290 --> 00:11:24,945 Learned it in the army. It makes for a better shot. 152 00:11:24,988 --> 00:11:27,687 And that weapon, That's a trademark too. 153 00:11:27,730 --> 00:11:29,210 Now, who was the target? 154 00:11:29,253 --> 00:11:30,777 - that's what we're trying To find out for ourselves 155 00:11:30,820 --> 00:11:34,041 And when we do, if there's Any way I think you can help, 156 00:11:34,084 --> 00:11:36,957 I'll be glad to let you know. 157 00:11:37,000 --> 00:11:40,090 - george, I mean don't brush me, okay? 158 00:11:40,134 --> 00:11:41,657 - there was about eight Or ten people 159 00:11:41,701 --> 00:11:43,964 Who were playing out there At the time the shot was fired. 160 00:11:44,007 --> 00:11:46,140 - you mean nobody came forward To say they were shot at? 161 00:11:46,183 --> 00:11:48,142 - no, sir. - jecter. 162 00:11:48,185 --> 00:11:50,884 You stay with me. 163 00:11:50,927 --> 00:11:52,189 Sorry, lieutenant. 164 00:11:52,233 --> 00:11:54,801 Now, there was one group Had about-- 165 00:11:54,844 --> 00:11:56,977 Had a couple of bodyguards With them. 166 00:11:57,020 --> 00:11:58,761 One of them is a wise guy, 167 00:11:58,805 --> 00:12:00,110 - vacelli. - gene vacelli? 168 00:12:00,154 --> 00:12:01,938 - he was playing this morning? - yes, sir. 169 00:12:01,982 --> 00:12:03,070 - find out Where I can talk to him. 170 00:12:03,113 --> 00:12:05,072 I wanna know Who he's feuding with. 171 00:12:05,115 --> 00:12:06,421 - what about This "Major" character 172 00:12:06,464 --> 00:12:08,336 The lieutenant's talking about? 173 00:12:08,379 --> 00:12:11,165 - look out there, jecter. There wasn't one target 174 00:12:11,208 --> 00:12:12,732 More than a hundred yards From here. 175 00:12:12,775 --> 00:12:14,472 What's that To the world's greatest hit man? 176 00:12:14,516 --> 00:12:16,083 Nothing. 177 00:12:16,126 --> 00:12:18,215 You're off on this, Theo, way off. 178 00:12:18,259 --> 00:12:19,782 This is just some punk 179 00:12:19,826 --> 00:12:21,175 We're going to find In the gutter with his head 180 00:12:21,218 --> 00:12:23,830 Busted open for missing a shot Even I could make. 181 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 Okay, okay. 182 00:12:25,832 --> 00:12:26,789 But let's talk about it. 183 00:12:26,833 --> 00:12:28,138 Let's compare notes. 184 00:12:28,182 --> 00:12:30,793 - we got something We can't handle, sure, 185 00:12:30,837 --> 00:12:33,230 But we like to do it our way Up here. 186 00:12:33,274 --> 00:12:35,885 No glamour, Just steady digging. 187 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 Thanks anyway, theo. 188 00:12:39,846 --> 00:12:41,412 Sure. 189 00:12:47,810 --> 00:12:49,377 - o'mara's a good enough Lieutenant, frank, 190 00:12:49,420 --> 00:12:50,900 But he don't listen to me. 191 00:12:50,944 --> 00:12:52,772 You know, the manhattan cop And the bronx cop 192 00:12:52,815 --> 00:12:54,425 And that interborough rivalry Whatever? 193 00:12:54,469 --> 00:12:56,950 - well, lieutenant o'mara And I worked together in queens 194 00:12:56,993 --> 00:13:00,040 For a couple of years After the academy, right? 195 00:13:00,083 --> 00:13:02,956 Theo, You two are dead opposites. 196 00:13:02,999 --> 00:13:05,915 Dead opposites. And he's sensitive. 197 00:13:05,959 --> 00:13:08,352 You know, it takes him days And days of hard work 198 00:13:08,396 --> 00:13:10,093 To come up With the same inspirations 199 00:13:10,137 --> 00:13:13,357 That you get in the middle Of a cup of coffee. 200 00:13:13,401 --> 00:13:16,012 But he gets the job done And his men like him. 201 00:13:16,056 --> 00:13:17,797 - hey, you're In upper management, frank. 202 00:13:17,840 --> 00:13:19,755 I mean, give me the inspiration, Okay? 203 00:13:19,799 --> 00:13:22,236 How can I get him To pay attention to my leads 204 00:13:22,279 --> 00:13:25,239 And go over my files? 205 00:13:25,282 --> 00:13:27,067 A possible sniping incident. 206 00:13:27,110 --> 00:13:29,417 The wounding Of a security guard-- 207 00:13:29,460 --> 00:13:32,159 It's not quite the only problems He's got in his precinct. 208 00:13:32,202 --> 00:13:33,464 He's got the gangs. 209 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 He's got 50 bar fights On a saturday night-- 210 00:13:36,076 --> 00:13:37,251 Frank, I don't want his job, 211 00:13:37,294 --> 00:13:38,513 But I do want the major, 212 00:13:38,556 --> 00:13:42,343 And this is the best chance We've ever had. 213 00:13:42,386 --> 00:13:45,259 - if the major missed out there On that golf course, 214 00:13:45,302 --> 00:13:47,435 He's not going to hang around Like some kid 215 00:13:47,478 --> 00:13:49,916 Waiting to take a girl out On a second date. 216 00:13:49,959 --> 00:13:51,178 He's going to do the smart thing 217 00:13:51,221 --> 00:13:53,397 And spend a night in paris, Indonesia, 218 00:13:53,441 --> 00:13:56,096 Duluth, minnesota, 219 00:13:56,139 --> 00:13:58,489 Anywhere except new york where He knows he's being scanned. 220 00:13:58,533 --> 00:14:01,057 Well... 221 00:14:01,101 --> 00:14:03,059 I'm sorry, frank, 222 00:14:03,103 --> 00:14:04,887 I can't go along with you. 223 00:14:04,931 --> 00:14:08,282 - oh, suddenly I feel like o'mara. 224 00:14:08,325 --> 00:14:09,979 What did I say that's wrong? 225 00:14:10,023 --> 00:14:11,502 - frank, Here's a list of players 226 00:14:11,546 --> 00:14:15,245 In range from the garage, Okay? 227 00:14:15,289 --> 00:14:17,987 Vacelli and his friends and his Two bodyguards over here, 228 00:14:18,031 --> 00:14:20,947 In back of them mr. And mrs. Demarco and their kid, 229 00:14:20,990 --> 00:14:22,557 Over here, this girl And her boyfriend 230 00:14:22,600 --> 00:14:24,167 And then this foursome, 231 00:14:24,211 --> 00:14:26,866 Professors from Manhattanville college. 232 00:14:26,909 --> 00:14:29,259 None of them likely targets Except vacelli, 233 00:14:29,303 --> 00:14:32,045 But none of them, frank, Over 100 yards away 234 00:14:32,088 --> 00:14:35,004 Or any excuse for the major To have missed so easily. 235 00:14:35,048 --> 00:14:36,136 - well, Then it wasn't the major. 236 00:14:36,179 --> 00:14:38,138 It was somebody Copying his technique. 237 00:14:38,181 --> 00:14:42,142 - but if it was the major And he missed, 238 00:14:42,185 --> 00:14:44,492 Then there's something wrong. 239 00:14:44,535 --> 00:14:48,409 I mean either he's getting old Or something is bothering him. 240 00:14:48,452 --> 00:14:50,106 There's got to be A weak link someplace. 241 00:14:50,150 --> 00:14:52,500 So what I'm saying, frank, Is this, he's still in the city 242 00:14:52,543 --> 00:14:55,242 And he's looking to get the job Done as quickly as possible. 243 00:14:55,285 --> 00:14:57,940 - theo, if you hired the major To kill vacelli, 244 00:14:57,984 --> 00:15:00,856 Would you leave the hit on Knowing that he's expecting it? 245 00:15:00,900 --> 00:15:04,338 - frank, he don't give a damn Whether the hits on or off. 246 00:15:04,381 --> 00:15:07,558 He missed for the first time And at close range. 247 00:15:07,602 --> 00:15:08,995 Come on, I know this guy. 248 00:15:09,038 --> 00:15:10,953 This is a challenge To him now. 249 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 You know, like the guy falling Off the horse gets back on. 250 00:15:12,999 --> 00:15:14,304 You know that story, 251 00:15:14,348 --> 00:15:15,653 And the gun, That's a trademark. 252 00:15:15,697 --> 00:15:17,960 He's got a reputation To protect. 253 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 - and o'mara, What does he say? 254 00:15:19,919 --> 00:15:23,009 Oh, he isn't saying. 255 00:15:23,052 --> 00:15:24,924 So what do I do? 256 00:15:24,967 --> 00:15:27,143 You don't do anything. 257 00:15:27,187 --> 00:15:29,537 - who you calling? - chief of detectives. 258 00:15:29,580 --> 00:15:31,278 If he wants the major that bad, 259 00:15:31,321 --> 00:15:33,236 He'll make sure O'mara works with you. 260 00:15:33,280 --> 00:15:34,455 Well, how come? 261 00:15:34,498 --> 00:15:36,283 - they'll send me A temporary replacement, 262 00:15:36,326 --> 00:15:38,894 Assign you to o'mara's precinct On this one case 263 00:15:38,938 --> 00:15:39,982 Whether he likes it or not. 264 00:15:40,026 --> 00:15:41,114 Frank! 265 00:15:41,157 --> 00:15:43,203 - or whether you like it or not, Sorry. 266 00:16:19,630 --> 00:16:22,633 [phone ringing] 267 00:16:24,461 --> 00:16:26,724 Mr. Lo. 268 00:16:26,768 --> 00:16:28,422 There's no need to call. 269 00:16:28,465 --> 00:16:30,206 There's been a complication. 270 00:16:30,250 --> 00:16:33,514 We should meet at the usual Place an hour from now. 271 00:16:33,557 --> 00:16:35,429 Is the job done or not? 272 00:16:35,472 --> 00:16:38,084 - mr. Demarco is a dead man, I promise you that. 273 00:17:07,591 --> 00:17:09,202 What you so afraid of? 274 00:17:09,245 --> 00:17:12,074 - it's my nine iron, I'm lousy with it. 275 00:17:12,118 --> 00:17:13,597 It's embarrassing, 276 00:17:13,641 --> 00:17:15,208 And this bang, 277 00:17:15,251 --> 00:17:18,037 Well, it blew My concentration. 278 00:17:18,080 --> 00:17:20,082 So why keep on playing, Huh? 279 00:17:20,126 --> 00:17:22,171 Come on, vacelli. 280 00:17:22,215 --> 00:17:24,130 What about those body guards, Huh? 281 00:17:24,173 --> 00:17:25,392 Who's after you? 282 00:17:25,435 --> 00:17:29,048 I want to know. 283 00:17:29,091 --> 00:17:31,659 - hey, two lieutenants In one day. 284 00:17:31,702 --> 00:17:33,965 - I'm honored. - yeah, same. 285 00:17:34,009 --> 00:17:35,967 - how you doing o'mara? - kojak. 286 00:17:36,011 --> 00:17:37,056 How you doing, gene? 287 00:17:37,099 --> 00:17:38,231 Hey, I do well. 288 00:17:38,274 --> 00:17:40,972 Nice festival, Brings people together, 289 00:17:41,016 --> 00:17:43,105 And we made over $30,000 For the church in the lottery. 290 00:17:43,149 --> 00:17:44,411 - you're kidding. - yeah. You got tickets? 291 00:17:44,454 --> 00:17:46,108 - they draw them tomorrow. - I bought a couple. 292 00:17:46,152 --> 00:17:47,109 Maybe I'll get lucky. You mind? 293 00:17:47,153 --> 00:17:49,111 - no, help yourself. - yeah. 294 00:17:49,155 --> 00:17:50,939 Hey, look, ah, 295 00:17:50,982 --> 00:17:52,680 You need some protection, gene, Just a couple of days. 296 00:17:52,723 --> 00:17:54,116 Nothing obvious, okay? 297 00:17:54,160 --> 00:17:57,467 - I'm okay, theo. Thanks. 298 00:17:57,511 --> 00:18:00,731 - if anybody takes a shot At harry freed, 299 00:18:00,775 --> 00:18:02,733 I'm going to drag In your whole goon squad. 300 00:18:02,777 --> 00:18:05,997 - harry freed, You serious? 301 00:18:06,041 --> 00:18:07,390 Theo, ease up, Will you? 302 00:18:07,434 --> 00:18:09,262 Freed and me got peace And no way I'm responsible 303 00:18:09,305 --> 00:18:10,263 For anything That happens to him. 304 00:18:10,306 --> 00:18:11,481 - I hear different-- 305 00:18:11,525 --> 00:18:13,701 But if anything Does happen to him, 306 00:18:13,744 --> 00:18:15,529 I'm holding you responsible. 307 00:18:15,572 --> 00:18:18,662 So you send out your goon squad And any information you pick up, 308 00:18:18,706 --> 00:18:19,663 You lead it directly to me. 309 00:18:19,707 --> 00:18:21,143 You understand, gene? 310 00:18:21,187 --> 00:18:22,405 Before you do anything about it, 311 00:18:22,449 --> 00:18:26,366 Directly to me. 312 00:18:26,409 --> 00:18:29,238 Mm-mmm. 313 00:18:29,282 --> 00:18:31,066 Bon appetite, Genie weenie. 314 00:18:35,549 --> 00:18:37,551 - that greek, who the hell Does he think he is? 315 00:18:49,040 --> 00:18:51,173 - what kind of a stunt is that, Busting in on my interrogation? 316 00:18:51,217 --> 00:18:53,480 - what kind of interrogation Was that, george? 317 00:18:53,523 --> 00:18:54,829 I grew up with vacelli. 318 00:18:54,872 --> 00:18:56,004 I know everything There is to know about him. 319 00:18:56,047 --> 00:18:57,484 Why didn't you come to me? 320 00:18:57,527 --> 00:18:59,355 - because you don't know One damn thing more than I do. 321 00:18:59,399 --> 00:19:01,052 You just got your ego On the line 322 00:19:01,096 --> 00:19:02,315 Because the major knocked off Some diplomat 323 00:19:02,358 --> 00:19:04,186 You couldn't protect A half dozen years ago. 324 00:19:04,230 --> 00:19:06,406 Besides, I hear freed's got No beef with vacelli anymore. 325 00:19:06,449 --> 00:19:07,711 I hear the same thing, 326 00:19:07,755 --> 00:19:09,191 But I'm not going To let vacelli know that. 327 00:19:09,235 --> 00:19:11,498 - I want him to run scared. - you don't make sense. 328 00:19:11,541 --> 00:19:13,239 Hey, george, 329 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 He's got a lot more Foot soldiers than we have. 330 00:19:15,284 --> 00:19:17,330 - kojak, This is my investigation, huh? 331 00:19:17,373 --> 00:19:19,593 Now, stay out of my way. 332 00:19:19,636 --> 00:19:22,465 Hey, george, 333 00:19:22,509 --> 00:19:24,337 The chief of detectives. 334 00:19:24,380 --> 00:19:25,773 And I didn't want any part Of it. 335 00:19:30,430 --> 00:19:32,388 - "Effective immediately due To his specific expertise 336 00:19:32,432 --> 00:19:34,216 "On the assassin known As the major, 337 00:19:34,260 --> 00:19:36,262 "Lieutenant kojak of manhattan South is to be assigned 338 00:19:36,305 --> 00:19:38,220 "To the 53rd precinct, The bronx, 339 00:19:38,264 --> 00:19:39,526 "To assist in the investigation 340 00:19:39,569 --> 00:19:41,397 Of the bronxwood golf club Shooting." 341 00:19:41,441 --> 00:19:43,530 - I spent years trying To get inside this major. 342 00:19:43,573 --> 00:19:45,401 I know an awful lot about him, George. 343 00:19:45,445 --> 00:19:47,795 Hey, look, if he missed An easy shot, 344 00:19:47,838 --> 00:19:49,231 I want to find out why. 345 00:19:49,275 --> 00:19:50,493 Maybe he was paid to miss. 346 00:19:50,537 --> 00:19:51,799 You know, a warning, Not a kill. 347 00:19:51,842 --> 00:19:54,845 You don't have all the answers. Cut it out. 348 00:19:54,889 --> 00:19:57,413 I'm going to need two desks, 349 00:19:57,457 --> 00:20:00,634 And tell your men This isn't a competition. 350 00:20:00,677 --> 00:20:03,114 Well, that's just what it is. 351 00:20:03,158 --> 00:20:04,464 Don't kid me. 352 00:20:23,439 --> 00:20:26,399 [doorbell rings]] 353 00:20:26,442 --> 00:20:28,139 Just a moment. 354 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Who's there? 355 00:20:33,275 --> 00:20:34,668 Frank demarco. 356 00:20:43,329 --> 00:20:47,594 - look, I need to set things Straight with you. 357 00:20:47,637 --> 00:20:50,597 - I thought you'd made Your position quite clear. 358 00:20:50,640 --> 00:20:53,861 I made a terrible mistake. 359 00:20:53,904 --> 00:20:56,559 That shot on the golf course Was a warning. 360 00:20:56,603 --> 00:20:59,432 I want to thank you For giving me a second chance. 361 00:20:59,475 --> 00:21:01,303 A second chance? 362 00:21:01,347 --> 00:21:03,262 What happened, exactly? 363 00:21:03,305 --> 00:21:04,524 A shot. 364 00:21:04,567 --> 00:21:06,787 It missed me by a foot, Almost hit my son 365 00:21:06,830 --> 00:21:09,355 And that's the worst part of it. 366 00:21:09,398 --> 00:21:12,271 Here, 5,000. 367 00:21:12,314 --> 00:21:15,274 I'll give you the other five In 30 days, I swear. 368 00:21:21,932 --> 00:21:26,459 - the 10,000 I paid you, Mr. Demarco, 369 00:21:26,502 --> 00:21:27,764 It was an agreement. 370 00:21:27,808 --> 00:21:32,334 - no, it was blackmail And it was stupid of me. 371 00:21:32,378 --> 00:21:35,468 Here, this is the recording I made of our phone call. 372 00:21:35,511 --> 00:21:38,340 Go on. Play it. Be sure. 373 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 You know, mr. Demarco, 374 00:21:47,436 --> 00:21:49,656 Your shipping company could do A lot of business 375 00:21:49,699 --> 00:21:51,179 With my korean clients. 376 00:21:51,222 --> 00:21:53,660 - I could use that business A lot mr. Lo. 377 00:21:53,703 --> 00:21:55,749 There will be a slight fee, 378 00:21:55,792 --> 00:22:00,623 Say $20,000 a year To me, personally. 379 00:22:02,799 --> 00:22:04,497 You could have a copy of that. 380 00:22:04,540 --> 00:22:06,368 On my life, no copies, 381 00:22:06,412 --> 00:22:08,501 And if anybody ever tries To take your license away 382 00:22:08,544 --> 00:22:10,372 Or get your deported, Mr. Lo, 383 00:22:10,416 --> 00:22:13,288 I swear to god, I'll tell Immigration your a saint. 384 00:22:13,332 --> 00:22:15,682 Any threats I ever made Were really stupid. 385 00:22:15,725 --> 00:22:17,858 I know that now. 386 00:22:17,901 --> 00:22:21,383 The other 5,000 In 30 days, 387 00:22:21,427 --> 00:22:25,300 Sooner if I can get it. 388 00:22:25,344 --> 00:22:27,302 Please. 389 00:22:27,346 --> 00:22:28,738 - good-bye, mr. Demarco. 390 00:22:52,632 --> 00:22:55,635 [banging] 391 00:22:59,421 --> 00:23:01,728 - lieutenant, lieutenant, It goes like this. 392 00:23:09,475 --> 00:23:12,695 You know, you think They work internal affairs-- 393 00:23:12,739 --> 00:23:15,742 Well, that didn't take long. 394 00:23:15,785 --> 00:23:18,484 Gentleman, This is lieutenant kojak, 395 00:23:18,527 --> 00:23:21,487 Detective crocker, From manhattan south. 396 00:23:21,530 --> 00:23:23,271 The lieutenant's here To take the bronxwood shooting 397 00:23:23,314 --> 00:23:24,881 Off our backs, 398 00:23:24,925 --> 00:23:27,928 Give us some breathing room For the rest of our workload. 399 00:23:27,971 --> 00:23:29,886 Jecter, zirosa, You'll stay on the case. 400 00:23:29,930 --> 00:23:31,453 Work with them. 401 00:23:35,501 --> 00:23:38,721 - george, I didn't mean for you To take yourself off the case. 402 00:23:38,765 --> 00:23:41,289 - look, it's up to me to decide Where I need the help. 403 00:23:41,332 --> 00:23:42,595 Now, I've got a lot Of other things to handle. 404 00:23:42,638 --> 00:23:44,292 So this is all yours. 405 00:23:44,335 --> 00:23:47,469 That way, we got no competition, No bad feelings. 406 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 You can't say I did wrong. 407 00:23:48,644 --> 00:23:49,819 I can't say you did wrong. 408 00:23:49,863 --> 00:23:52,648 - o'mara, I need your help. 409 00:23:52,692 --> 00:23:53,997 - tell me one thing You thing I've done right 410 00:23:54,041 --> 00:23:55,521 On this case so far. 411 00:23:55,564 --> 00:23:57,566 - well, didn't you put out A description of the man 412 00:23:57,610 --> 00:23:59,612 To all the stores Selling rifles? 413 00:23:59,655 --> 00:24:02,484 I mean just in case he wants to Buy a rifle to finish the job? 414 00:24:02,528 --> 00:24:04,443 - why? If the guy's a pro He's long gone. 415 00:24:04,486 --> 00:24:06,967 If he's an amateur he's hiding, Shaking like a leaf. 416 00:24:07,010 --> 00:24:07,968 He's not going To stick his neck out again 417 00:24:08,011 --> 00:24:10,536 Like some turtle with no brains. 418 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 No, I didn't put out A description 419 00:24:11,928 --> 00:24:14,017 For all stores selling rifles. 420 00:24:14,061 --> 00:24:16,498 - crocker, put out A description of the-- 421 00:24:16,542 --> 00:24:17,673 - yeah, to all the stores Selling rifles. 422 00:24:17,717 --> 00:24:21,503 Yes, sir. 423 00:24:21,547 --> 00:24:23,636 - kojak, you've got a way Of coming on to people, 424 00:24:23,679 --> 00:24:25,768 Makes everybody else look bad. 425 00:24:25,812 --> 00:24:27,509 I'm not going to get sucked in. 426 00:24:27,553 --> 00:24:29,468 Sorry. 427 00:24:32,514 --> 00:24:34,647 - I'll call stavros To get on it right away, 428 00:24:34,690 --> 00:24:36,866 As soon as they get me a phone Around here. 429 00:24:42,872 --> 00:24:44,613 Oh, what I miss? 430 00:24:44,657 --> 00:24:47,964 - hey, that's a good cop, You know? 431 00:24:48,008 --> 00:24:49,488 I hear he gets more Out of his men 432 00:24:49,531 --> 00:24:50,750 Than any lieutenant around 433 00:24:50,793 --> 00:24:52,578 And he's all spooked About this case. 434 00:24:52,621 --> 00:24:55,537 He thinks that I was put on it In order to make him look bad. 435 00:24:55,581 --> 00:24:57,713 So, what do I do? 436 00:24:57,757 --> 00:25:01,674 - well, you have a choice, Lieutenant. 437 00:25:01,717 --> 00:25:03,153 Sorry, but you show him up. 438 00:25:03,197 --> 00:25:06,113 Yeah, sure. 439 00:25:06,156 --> 00:25:07,810 Okay, give me a list Of all the names of the people 440 00:25:07,854 --> 00:25:09,029 On the golf course, All right? 441 00:25:09,072 --> 00:25:10,857 'cause maybe we Were wrong about vacelli. 442 00:25:10,900 --> 00:25:13,686 Maybe the target Was that model from play girl. 443 00:25:13,729 --> 00:25:15,905 She's really a cia agent, 444 00:25:15,949 --> 00:25:17,646 Or maybe the professors From manhattanville, 445 00:25:17,690 --> 00:25:20,954 If they stole a patent from The unites states government. 446 00:25:20,997 --> 00:25:23,043 - move. - move where? 447 00:25:23,086 --> 00:25:25,088 Start with mr. And mrs. Frank demarco 448 00:25:25,132 --> 00:25:28,178 And their 7-year-old son. 449 00:25:28,222 --> 00:25:29,832 Yellow sheet? 450 00:25:29,876 --> 00:25:31,486 - I doubt it, But we'll look. 451 00:25:31,530 --> 00:25:33,096 Hey, jecter, will you give me A hand with this? 452 00:25:39,799 --> 00:25:41,583 Ugh. 453 00:26:08,697 --> 00:26:12,005 Guess who I just talked to. 454 00:26:12,048 --> 00:26:14,703 A dead man, 455 00:26:14,747 --> 00:26:17,663 Demarco? 456 00:26:17,706 --> 00:26:18,881 You missed? 457 00:26:18,925 --> 00:26:20,187 I can't believe that. 458 00:26:20,230 --> 00:26:22,015 Neither can I, 459 00:26:22,058 --> 00:26:24,495 But he's as good as dead. 460 00:26:24,539 --> 00:26:26,541 Now, listen. 461 00:26:26,585 --> 00:26:28,848 I picked two possible locations For his termination, 462 00:26:28,891 --> 00:26:31,633 The golf course Or the festival tomorrow night, 463 00:26:31,677 --> 00:26:34,941 And the second one Will do just fine. 464 00:26:34,984 --> 00:26:37,639 - I'm not so sure About this any more. 465 00:26:37,683 --> 00:26:41,077 The element of surprise Is gone, 466 00:26:41,121 --> 00:26:43,123 And demarco suspects That I'm involved. 467 00:26:43,166 --> 00:26:45,995 The police may even have him Under surveillance. 468 00:26:46,039 --> 00:26:50,783 It's not smart And you know that. 469 00:26:50,826 --> 00:26:54,134 - when someone comes to me With an assignment, 470 00:26:54,177 --> 00:26:56,876 The target doesn't die When I pull the trigger, 471 00:26:56,919 --> 00:26:58,921 The target dies When I take the job. 472 00:26:58,965 --> 00:27:01,794 It's my decision That kills them. 473 00:27:01,837 --> 00:27:06,625 Demarco is dead already, Up here. 474 00:27:06,668 --> 00:27:09,889 Now, to bring him back, Especially him, 475 00:27:09,932 --> 00:27:13,066 Would throw everything off. 476 00:27:13,109 --> 00:27:16,983 - especially demarco, Why? 477 00:27:17,026 --> 00:27:19,725 He did something, 478 00:27:19,768 --> 00:27:22,162 Reminded me of someone 479 00:27:22,205 --> 00:27:24,860 I eliminated a long time ago. 480 00:27:24,904 --> 00:27:28,647 - ah, This may be personal to you, 481 00:27:28,690 --> 00:27:31,040 But it's business to me. 482 00:27:31,084 --> 00:27:33,216 Now, I've settled With demarco. 483 00:27:33,260 --> 00:27:34,957 He stopped blackmailing me. 484 00:27:35,001 --> 00:27:36,176 He lives. 485 00:27:36,219 --> 00:27:37,699 No. 486 00:27:37,743 --> 00:27:40,006 I give the orders. 487 00:27:40,049 --> 00:27:43,052 Now, if you go against My instructions, major, 488 00:27:43,096 --> 00:27:44,837 That's going to destroy Your reputation 489 00:27:44,880 --> 00:27:49,232 A lot worse Than any missed shot. 490 00:27:49,276 --> 00:27:52,192 Demarco lives, 491 00:27:52,235 --> 00:27:56,065 Or else. 492 00:27:56,109 --> 00:27:58,328 Now, get out of here. 493 00:27:58,372 --> 00:28:00,243 - [silenced gunshot] - ugh. 494 00:28:41,328 --> 00:28:42,895 - listen, I'm going to check Across the street 495 00:28:42,938 --> 00:28:44,548 And look for witnesses. 496 00:28:44,592 --> 00:28:45,985 - all right, I'll check over here. 497 00:28:51,860 --> 00:28:53,557 He's career, lieutenant, 498 00:28:53,601 --> 00:28:54,776 Shot right in the heart, 20th street, 499 00:28:54,820 --> 00:28:56,212 Sitting in his car. 500 00:28:56,256 --> 00:28:57,823 - well, why don't you give it To lieutenant faber? 501 00:28:57,866 --> 00:29:00,173 I mean he's doing my job Pretty well, stavros? 502 00:29:00,216 --> 00:29:01,522 - yeah, well, Forensics recovered 503 00:29:01,565 --> 00:29:03,219 A slug from the dashboard. 504 00:29:03,263 --> 00:29:04,873 It's got no rifling on it, And it's the same caliber 505 00:29:04,917 --> 00:29:06,614 As the one that hit that guard Up in the bronx. 506 00:29:06,657 --> 00:29:07,833 I thought you'd like To know that. 507 00:29:07,876 --> 00:29:09,835 - was that silenced too? - it could be. 508 00:29:09,878 --> 00:29:12,228 Nobody heard nothing. 509 00:29:12,272 --> 00:29:14,056 - all right, what's The target's name, stavros? 510 00:29:14,100 --> 00:29:16,798 His name is chuck lo. 511 00:29:16,842 --> 00:29:18,234 The car he's driving is leased 512 00:29:18,278 --> 00:29:20,193 By the kim chi Importing company. 513 00:29:20,236 --> 00:29:23,326 - I guess that's a korean outfit. - any address? 514 00:29:23,370 --> 00:29:25,851 It's 900 west 161st street. 515 00:29:25,894 --> 00:29:29,680 Stavros, good work. 516 00:29:29,724 --> 00:29:30,986 - what's up? What's up? 517 00:29:31,030 --> 00:29:34,947 - well, either the major Killed another target 518 00:29:34,990 --> 00:29:36,905 Or he put somebody away For personal reasons. 519 00:29:36,949 --> 00:29:38,864 Either way, Get in touch with stavros. 520 00:29:38,907 --> 00:29:41,997 Pick up everything you can on a Victim by the name of chuck lo. 521 00:29:46,915 --> 00:29:49,091 Hey, personnel, This is lieutenant kojak. 522 00:29:49,135 --> 00:29:51,572 Look, I need an officer With special qualifications 523 00:29:51,615 --> 00:29:53,661 To help with an interrogation. 524 00:29:53,704 --> 00:29:55,750 Tomorrow morning, As soon as you can. 525 00:30:00,624 --> 00:30:03,236 - lieutenant kojak, I'm gardner. 526 00:30:03,279 --> 00:30:05,847 Sorry, they couldn't get me here Before noon. 527 00:30:05,891 --> 00:30:07,240 I'm a little rusty, sir. 528 00:30:07,283 --> 00:30:08,850 I hope I don't disappoint you. 529 00:30:08,894 --> 00:30:10,852 - well, that makes two of us, Gardner. 530 00:30:10,896 --> 00:30:12,680 Come on. 531 00:30:23,082 --> 00:30:24,735 Hello. 532 00:30:24,779 --> 00:30:25,954 I'm lieutenant kojak. 533 00:30:25,998 --> 00:30:28,087 This is officer gardner, Police department. 534 00:30:28,130 --> 00:30:29,262 Are you in charge here? 535 00:30:29,305 --> 00:30:32,004 - yes, I'm on the owner, Jimmy lee. 536 00:30:32,047 --> 00:30:33,483 What can I do for you? 537 00:30:33,527 --> 00:30:34,876 - the name, chuck lo, Does that mean anything to you? 538 00:30:34,920 --> 00:30:36,747 - I had to take the pastrami On rye. 539 00:30:36,791 --> 00:30:38,662 They were all out Of onion rolls. 540 00:30:38,706 --> 00:30:39,968 What's up? 541 00:30:40,012 --> 00:30:43,363 - ah, This is lieutenant kojak. 542 00:30:43,406 --> 00:30:45,060 My brother, ben. 543 00:30:45,104 --> 00:30:47,323 He wants to know About chuck lo. 544 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 Yeah, he works for us. 545 00:30:49,064 --> 00:30:51,675 - yes, well, he was shot To death in his car yesterday. 546 00:30:51,719 --> 00:30:53,199 Murdered on east 20th street. 547 00:30:53,242 --> 00:30:54,896 You know anything about it? 548 00:30:54,940 --> 00:30:59,248 [speaking korean] 549 00:30:59,292 --> 00:31:00,946 - have you any idea What he was doing down there 550 00:31:00,989 --> 00:31:02,295 Or why anybody would want To kill him? 551 00:31:02,338 --> 00:31:06,821 [speaking korean] 552 00:31:06,865 --> 00:31:08,127 Yeah. 553 00:31:08,170 --> 00:31:13,088 - ah, mr. Lo Was an independent consultant, 554 00:31:13,132 --> 00:31:16,396 Worked on commission, Give advice 555 00:31:16,439 --> 00:31:19,790 Which american companies We should work with, 556 00:31:19,834 --> 00:31:23,229 Like for shipping from korea, Import, export. 557 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 He had good business, 558 00:31:24,752 --> 00:31:26,319 - why enemies? - yes. 559 00:31:26,362 --> 00:31:27,798 Well, what kind of business Could he throw 560 00:31:27,842 --> 00:31:29,757 To a shipping company, For example? 561 00:31:29,800 --> 00:31:33,152 - oh, maybe as high as 1 million, 2 million a year. 562 00:31:33,195 --> 00:31:36,285 - oh, maybe he was Peddling influence. 563 00:31:36,329 --> 00:31:39,158 [speaking korean] 564 00:31:39,201 --> 00:31:40,420 Yeah. 565 00:31:40,463 --> 00:31:41,812 I don't understand. 566 00:31:41,856 --> 00:31:44,337 Well, bribery, payoffs, 567 00:31:44,380 --> 00:31:46,208 You know a lot of people Pay an awful lot of money 568 00:31:46,252 --> 00:31:47,949 For a $2 million contract. 569 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 - chuck lo? No. 570 00:31:50,299 --> 00:31:52,040 My government, Your government 571 00:31:52,084 --> 00:31:54,086 Very sensitive This payoff business. 572 00:31:54,129 --> 00:31:55,783 Very bad scandal. 573 00:31:55,826 --> 00:31:58,351 - he takes bribes, He gets thrown out of country. 574 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 He's too smart. 575 00:32:00,005 --> 00:32:02,181 - I don't like calling Dead men crooked. 576 00:32:02,224 --> 00:32:04,226 - I'm sorry. I didn't mean to insult him. 577 00:32:04,270 --> 00:32:06,359 Now, I'd like to see a list Of the names of the firms 578 00:32:06,402 --> 00:32:07,882 He might have recommended. 579 00:32:07,926 --> 00:32:09,753 Sure. 580 00:32:17,892 --> 00:32:19,850 Oh. 581 00:32:26,379 --> 00:32:27,336 That it? 582 00:32:27,380 --> 00:32:28,947 One more. 583 00:32:41,002 --> 00:32:42,264 Thanks. 584 00:32:42,308 --> 00:32:44,353 - please, Where is his body? 585 00:32:44,397 --> 00:32:47,226 He's got no family We'll take care for him. 586 00:32:47,269 --> 00:32:49,184 The morgue, downtown. 587 00:32:49,228 --> 00:32:51,012 And I'm sorry. 588 00:32:51,056 --> 00:32:52,187 Hmm. 589 00:33:00,369 --> 00:33:03,894 - frank demarco, Trans american shipping company, 590 00:33:03,938 --> 00:33:07,115 And on the golf course yesterday Morning, frank demarco. 591 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 - something interesting, Lieutenant? 592 00:33:08,247 --> 00:33:09,770 Yeah. 593 00:33:09,813 --> 00:33:12,338 I mean the major, He trained in korea. 594 00:33:12,381 --> 00:33:13,556 Chuck lo is korean. 595 00:33:13,600 --> 00:33:15,906 Must have made contact Over there. 596 00:33:15,950 --> 00:33:17,952 Anyway, what they say inside, Gardner? 597 00:33:17,996 --> 00:33:19,258 - they lied through their teeth To you, lieutenant. 598 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 [speaks korean] Means-- 599 00:33:21,173 --> 00:33:22,913 Well, let me put it to you This way, 600 00:33:22,957 --> 00:33:26,134 He's as crooked As the yalu river. 601 00:33:26,178 --> 00:33:29,007 Chuck lo, he had his hands out For bribes all the time. 602 00:33:29,050 --> 00:33:30,965 One more report to immigration, 603 00:33:31,009 --> 00:33:34,447 They were ready to ship him back To the 48th parallel. 604 00:33:34,490 --> 00:33:37,450 - well, maybe demarco Wouldn't pay his bribes on time, 605 00:33:37,493 --> 00:33:39,104 Or threatened To blow the whistle on chuck lo. 606 00:33:39,147 --> 00:33:43,238 Hey, if demarco was Putting the squeeze on chuck lo, 607 00:33:43,282 --> 00:33:47,112 That's like a worm Trying to choke a python. 608 00:33:47,155 --> 00:33:49,201 All right. Thanks, gardner. 609 00:33:49,244 --> 00:33:51,377 - [speaking korean], Lieutenant. 610 00:33:51,420 --> 00:33:53,901 - hey, gardner? - yes, sir. 611 00:33:53,944 --> 00:33:55,468 - where'd you learn All that stuff? 612 00:33:55,511 --> 00:33:57,861 I mean with the korean war Was on you weren't even born. 613 00:33:57,905 --> 00:33:59,341 I was born exactly then. 614 00:33:59,385 --> 00:34:01,126 My mother is korean. 615 00:34:01,169 --> 00:34:03,867 My father was the biggest Hell raiser in the marines. 616 00:34:03,911 --> 00:34:06,870 - oh, your mother Still in korea? 617 00:34:06,914 --> 00:34:10,439 - no, she's here, Still married, still happy. 618 00:34:10,483 --> 00:34:12,572 Oh, well, that figures. 619 00:34:34,159 --> 00:34:36,030 - manhattan south called, Lieutenant, 620 00:34:36,074 --> 00:34:38,467 Wanted us to know that a man Fitting the major's description 621 00:34:38,511 --> 00:34:42,210 Bought a 30-06 rifle Yesterday morning on 38th street 622 00:34:42,254 --> 00:34:44,386 Off lexington about two hours After the shooting. 623 00:34:44,430 --> 00:34:45,779 He's hanging around. 624 00:34:45,822 --> 00:34:47,868 Still cooking up something Just like kojak said. 625 00:34:47,911 --> 00:34:49,043 Okay, okay. 626 00:34:49,087 --> 00:34:50,566 Hey, lieutenant, 627 00:34:50,610 --> 00:34:52,177 We would've come up With our own leads our own way. 628 00:34:52,220 --> 00:34:54,004 We always have. 629 00:34:54,048 --> 00:34:55,484 Where is he today? 630 00:34:55,528 --> 00:34:57,617 - all I know is he put in a call To personnel yesterday. 631 00:34:57,660 --> 00:35:00,446 Requested an officer Who spoke korean. 632 00:35:00,489 --> 00:35:02,056 Korean, huh? 633 00:35:02,100 --> 00:35:04,537 Come in my office. Close the door. 634 00:35:04,580 --> 00:35:08,106 He's got of list of clippings Here dating back to 1956. 635 00:35:11,239 --> 00:35:13,937 Military intelligence today Identified the hit man 636 00:35:13,981 --> 00:35:16,244 Alleged to have killed Union boss, leonard cox, 637 00:35:16,288 --> 00:35:18,681 As korean veteran, Paul markham. 638 00:35:18,725 --> 00:35:21,119 Markham, reputedly known As "The major," 639 00:35:21,162 --> 00:35:22,642 And here's his military record. 640 00:35:22,685 --> 00:35:25,384 Family history from the fbi. 641 00:35:25,427 --> 00:35:27,560 List of killings Attributed to him. 642 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 110? 643 00:35:29,475 --> 00:35:31,085 - yeah, new york, Philadelphia, 644 00:35:31,129 --> 00:35:34,567 Boston, panama city, Liverpool, haiti, vietnam. 645 00:35:34,610 --> 00:35:36,569 A license to kill. 646 00:35:36,612 --> 00:35:40,964 Where the hell does he think That comes from? 647 00:35:41,008 --> 00:35:43,402 You know, 23 years On the force, jecter. 648 00:35:43,445 --> 00:35:46,666 I've never had to kill A man yet. 649 00:35:46,709 --> 00:35:48,363 Thank god. 650 00:35:48,407 --> 00:35:52,324 But him, put 20 grand in a slot, The weasel goes pop, 651 00:35:52,367 --> 00:35:55,283 There's another pool of blood Instead of a person. 652 00:35:55,327 --> 00:35:59,505 What's life to him? A shooting gallery, that's all. 653 00:35:59,548 --> 00:36:01,942 Who was it this time If not vacelli? 654 00:36:01,985 --> 00:36:03,422 And why not come out In the open, huh? 655 00:36:03,465 --> 00:36:06,555 At least ask for protection. 656 00:36:06,599 --> 00:36:08,209 Hmm. 657 00:36:08,253 --> 00:36:10,385 Somebody shoots at me, 658 00:36:10,429 --> 00:36:11,430 I wouldn't want My mother to know. 659 00:36:11,473 --> 00:36:13,345 She worries enough As it is. 660 00:36:13,388 --> 00:36:15,390 What about your son? 661 00:36:15,434 --> 00:36:16,652 Who's got a son? 662 00:36:16,696 --> 00:36:18,741 This guy does. 663 00:36:18,785 --> 00:36:22,354 Mr. And mrs. Frank demarco. 664 00:36:22,397 --> 00:36:26,227 They had a 7-year-old kid With them on that golf course. 665 00:36:26,271 --> 00:36:29,187 Maybe they're in trouble, Afraid he'll find out. 666 00:36:29,230 --> 00:36:30,971 Afraid we'll want To talk to the kid. 667 00:36:31,014 --> 00:36:32,364 You know, 668 00:36:32,407 --> 00:36:36,150 He could've seen something That we'd like to know. 669 00:36:36,194 --> 00:36:38,457 Did kojak talk to demarco Or his wife? 670 00:36:38,500 --> 00:36:42,200 - umm, no. I don't think he's had the time. 671 00:36:42,243 --> 00:36:43,375 Okay, 672 00:36:43,418 --> 00:36:46,116 Past the village downtown. 673 00:36:46,160 --> 00:36:48,728 I'll call you If I can't make it back by 6:00. 674 00:37:02,524 --> 00:37:05,745 O'mara. 675 00:37:05,788 --> 00:37:09,531 Two great minds with one Thought, right, frank demarco? 676 00:37:09,575 --> 00:37:11,272 - thought I was going To have him all to myself. 677 00:37:11,316 --> 00:37:13,448 - yeah, well, what do you got? - what do you got? 678 00:37:13,492 --> 00:37:15,276 Oh, come on, 679 00:37:15,320 --> 00:37:16,669 Let's take 10 minutes For a cup of coffee, okay. 680 00:37:16,712 --> 00:37:19,672 We'll compare notes. 681 00:37:19,715 --> 00:37:21,674 Or you tell me your dream And I'll tell you mine 682 00:37:21,717 --> 00:37:24,546 And we'll razzle dazzle and Double team the heck out of him. 683 00:37:43,348 --> 00:37:44,784 - gentleman, If we had any information 684 00:37:44,827 --> 00:37:47,395 That might have helped you, 685 00:37:47,439 --> 00:37:50,355 We would have come forward At the golf course. 686 00:37:50,398 --> 00:37:51,704 - yes, but you were on the tee Of the third hole 687 00:37:51,747 --> 00:37:53,271 When the shot was fired. 688 00:37:53,314 --> 00:37:54,533 - I don't even think I heard the shot. 689 00:37:54,576 --> 00:37:55,795 I was concentrating, 690 00:37:55,838 --> 00:37:57,623 Trying to get off A decent drive. 691 00:37:57,666 --> 00:37:59,712 I got disgusted. I blew it. 692 00:37:59,755 --> 00:38:02,454 I decided my wife deserved A nice big breakfast 693 00:38:02,497 --> 00:38:06,545 Instead of being stuck with A lousy golfer in a crabby mood. 694 00:38:06,588 --> 00:38:07,763 But we certainly didn't leave 695 00:38:07,807 --> 00:38:09,896 Because we thought We were in any danger. 696 00:38:09,939 --> 00:38:12,594 - and you didn't hear the shot Either, mrs. Demarco? 697 00:38:12,638 --> 00:38:14,292 No, I don't think so. 698 00:38:14,335 --> 00:38:16,642 I was pretty much concentrating On my own game too. 699 00:38:16,685 --> 00:38:19,906 - I don't suppose your son's A golfer too, is he, at seven? 700 00:38:19,949 --> 00:38:23,823 - robbie? No, he was just Horsing around tagging after me. 701 00:38:23,866 --> 00:38:26,565 - well, since he wasn't Concentrating on his golf game, 702 00:38:26,608 --> 00:38:28,262 Maybe he heard something. 703 00:38:28,306 --> 00:38:31,004 Could I ask him a few questions? 704 00:38:31,047 --> 00:38:33,354 I've got a grandson About seven, myself. 705 00:38:33,398 --> 00:38:35,835 I promise not to make It uncomfortable for him. 706 00:38:35,878 --> 00:38:38,011 - well, actually, He's napping right now. 707 00:38:38,054 --> 00:38:39,926 We're taking him To the festival later, 708 00:38:39,969 --> 00:38:41,754 Keeping him up pretty late. 709 00:38:41,797 --> 00:38:43,538 I have to draw The lottery tickets, 710 00:38:43,582 --> 00:38:46,715 Probably won't get finished Until after 10:00. 711 00:38:46,759 --> 00:38:48,369 If it's really important, 712 00:38:48,413 --> 00:38:50,589 I could ask him any questions For you tomorrow 713 00:38:50,632 --> 00:38:51,677 And give you a call. 714 00:38:51,720 --> 00:38:54,462 Oh, mr. Demarco, 715 00:38:54,506 --> 00:38:56,595 We're trying to make sure There is a tomorrow for you. 716 00:38:56,638 --> 00:38:58,336 Lieutenant, 717 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 I do not appreciate you Frightening my wife like this. 718 00:39:00,642 --> 00:39:01,948 Oh, I'm sorry. 719 00:39:01,991 --> 00:39:03,602 Look, mrs. Demarco, 720 00:39:03,645 --> 00:39:06,387 Your husband was dealing With a korean businessman, 721 00:39:06,431 --> 00:39:09,390 Who is known to have hired This assassin before. 722 00:39:09,434 --> 00:39:10,870 Now, I don't know What your husband did 723 00:39:10,913 --> 00:39:13,829 To offend him so badly That he would want to kill him. 724 00:39:13,873 --> 00:39:15,875 - lieutenant, I have an excellent reputation 725 00:39:15,918 --> 00:39:17,572 In this community. 726 00:39:17,616 --> 00:39:19,095 Now, my business and my life 727 00:39:19,139 --> 00:39:21,054 Are in absolutely no danger Of anything, 728 00:39:21,097 --> 00:39:23,970 Except your insinuations. 729 00:39:24,013 --> 00:39:27,408 I would appreciate it If you would both leave. 730 00:39:27,452 --> 00:39:29,758 - mommy? - robbie. 731 00:39:29,802 --> 00:39:30,846 - robbie, Get back in your room. 732 00:39:30,890 --> 00:39:32,979 - I finished my homework, Daddy. 733 00:39:33,022 --> 00:39:34,981 - you're supposed To be taking a nap. 734 00:39:35,024 --> 00:39:36,765 - uh-uh, That was after lunch. 735 00:39:36,809 --> 00:39:38,854 - robbie, I-- - frank! 736 00:39:41,944 --> 00:39:44,382 - excuse us, Sorry. 737 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 Home sweet home. 738 00:39:48,690 --> 00:39:50,997 Be it ever so humble. 739 00:39:51,040 --> 00:39:53,042 - daddy was about to hit That kid. 740 00:39:53,086 --> 00:39:57,699 - let me tell you something. It wasn't the first time either. 741 00:39:57,743 --> 00:39:59,353 - please leave us alone. Will you? 742 00:39:59,397 --> 00:40:00,659 Oh, mrs. Demarco, 743 00:40:00,702 --> 00:40:02,008 We're talking about Your husband's life. 744 00:40:02,051 --> 00:40:04,880 - yes, but what you are saying Makes no sense. 745 00:40:04,924 --> 00:40:06,839 I mean the man you insinuate Wants him killed 746 00:40:06,882 --> 00:40:08,580 Is dead himself. 747 00:40:08,623 --> 00:40:10,973 And now you are saying That somebody else is after him 748 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 And for what conceivable reason? 749 00:40:13,062 --> 00:40:15,630 - mrs. Demarco, I don't know the answers-- 750 00:40:15,674 --> 00:40:17,589 - then you're really Just alarming us. 751 00:40:17,632 --> 00:40:19,591 - suppose we just put Some police surveillance on you, 752 00:40:19,634 --> 00:40:20,853 Mr. Demarco. 753 00:40:20,896 --> 00:40:23,464 - tonight, in that crowd At the festival? 754 00:40:23,508 --> 00:40:25,161 Are you serious? 755 00:40:25,205 --> 00:40:27,076 How do I explain that? 756 00:40:27,120 --> 00:40:28,861 That I'm being pursued By gangsters? 757 00:40:28,904 --> 00:40:31,472 What kind of person Does that make me out to be? 758 00:40:31,516 --> 00:40:34,954 No, I'm sorry You can't catch your gunman, 759 00:40:34,997 --> 00:40:37,522 But I want no more interference With my life. 760 00:40:37,565 --> 00:40:39,001 Good day, gentleman. 761 00:40:43,919 --> 00:40:47,096 - frank, are you sure You're safe? 762 00:40:47,140 --> 00:40:48,141 I was a fool. 763 00:40:48,184 --> 00:40:49,534 I admit that, 764 00:40:49,577 --> 00:40:51,536 But I squared things With chuck lo, 765 00:40:51,579 --> 00:40:52,972 And, besides, he's dead. 766 00:40:53,015 --> 00:40:55,583 There's no reason For anyone to be after me, 767 00:40:55,627 --> 00:40:57,542 No reason at all. 768 00:40:57,585 --> 00:40:59,587 I'll make it up To robbie tonight. 769 00:41:37,538 --> 00:41:40,846 - I'm glad you're out, Rocko. 770 00:41:40,889 --> 00:41:42,674 - theo, let's face it. They're lying. 771 00:41:42,717 --> 00:41:45,067 Chuck lo put out a hit on him, We don't know why. 772 00:41:45,111 --> 00:41:46,547 Demarco's right. 773 00:41:46,591 --> 00:41:48,897 Without one good reason Why the major's still after him, 774 00:41:48,941 --> 00:41:50,159 I don't know how To justify surveillance. 775 00:41:50,203 --> 00:41:52,074 All right, 776 00:41:52,118 --> 00:41:53,206 You gave me one good reason That makes sense to me. 777 00:41:53,249 --> 00:41:56,557 Two bags. 778 00:41:56,601 --> 00:41:58,124 Thank you. 779 00:41:58,167 --> 00:42:00,518 - and I'll get the authorization From my precinct. 780 00:42:00,561 --> 00:42:03,085 I'll let the chief of detectives Come down on my head. 781 00:42:08,569 --> 00:42:10,919 Did you read the family history On the major? 782 00:42:10,963 --> 00:42:12,878 I mean the fbi report In my file? 783 00:42:12,921 --> 00:42:16,490 - yeah, I skimmed it. Why? 784 00:42:16,534 --> 00:42:19,014 - you know when he was a kid, His old man was an alcoholic, 785 00:42:19,058 --> 00:42:22,191 Used to hit on him All the time and bad. 786 00:42:22,235 --> 00:42:23,802 You know, The kid didn't talk for years. 787 00:42:23,845 --> 00:42:26,152 Wound up in a foster home. 788 00:42:26,195 --> 00:42:28,981 He didn't just flinch when the Old man was going to hit him, 789 00:42:29,024 --> 00:42:30,765 He ran away. 790 00:42:30,809 --> 00:42:33,594 He'd be gone three days at A time before they'd find him. 791 00:42:33,638 --> 00:42:37,816 Let's suppose, george, That this robbie, you know, 792 00:42:37,859 --> 00:42:39,948 He's goofing off On the golf course 793 00:42:39,992 --> 00:42:42,168 And demarco hit him Like he almost did upstairs. 794 00:42:42,211 --> 00:42:43,909 Now, suppose the major saw that. 795 00:42:43,952 --> 00:42:46,999 - he flinched, maybe jerked The trigger a second too late. 796 00:42:47,042 --> 00:42:49,044 Not a bad theory is it? 797 00:42:49,088 --> 00:42:53,005 - explains why he's still After demarco, revenge. 798 00:42:53,048 --> 00:42:54,659 - because of his father. - right. 799 00:42:54,702 --> 00:42:56,008 - probably doesn't even know It's inside him. 800 00:42:56,051 --> 00:43:00,012 Right. 801 00:43:00,055 --> 00:43:01,927 - how are you? Here we go. 802 00:43:01,970 --> 00:43:05,060 One, two, three, whoops. 803 00:43:06,845 --> 00:43:08,150 Hey, look. 804 00:43:08,194 --> 00:43:09,543 You call down To manhattan south, okay? 805 00:43:09,587 --> 00:43:10,849 Get a couple of men over here. 806 00:43:10,892 --> 00:43:13,068 Stay on top of demarco Until they get here. 807 00:43:13,112 --> 00:43:14,635 Where are you going? 808 00:43:14,679 --> 00:43:17,595 - I'm going up on the rooftop And scan it. 809 00:43:17,638 --> 00:43:21,642 - theo, Be careful, huh? 810 00:43:21,686 --> 00:43:22,991 Yeah, you too, pal. 811 00:43:41,836 --> 00:43:44,839 [police siren wailing] 812 00:44:24,792 --> 00:44:25,750 [gunshot] 813 00:44:25,793 --> 00:44:30,058 Oh, there we go. 814 00:44:30,102 --> 00:44:32,234 I better get the drawings Over with. 815 00:44:36,282 --> 00:44:40,155 How are you? 816 00:44:40,199 --> 00:44:41,722 - you know you can get yourself In a lot of trouble 817 00:44:41,766 --> 00:44:43,245 Sneaking up on somebody Like that? 818 00:44:43,289 --> 00:44:44,812 - o'mara sent us. What's up? - yeah, what's up. 819 00:44:44,856 --> 00:44:47,380 Any minute, now, demarco's going To get up on that platform 820 00:44:47,423 --> 00:44:49,861 And he's going to pick the Number for the church lottery. 821 00:44:49,904 --> 00:44:52,690 - perfect target For a rifle up here. 822 00:44:55,997 --> 00:44:57,390 I don't like it. 823 00:44:57,433 --> 00:44:59,218 You, stavros, you stay up here. Keep your eyes open. 824 00:44:59,261 --> 00:45:00,872 Crocker, okay, 825 00:45:00,915 --> 00:45:02,264 You go across the street And get on the roof over there. 826 00:45:02,308 --> 00:45:06,181 Come on. 827 00:45:06,225 --> 00:45:09,750 - ladies and gentleman And children. 828 00:45:09,794 --> 00:45:12,361 [speaking foreign language] 829 00:45:19,281 --> 00:45:23,329 On behalf of the parish Of st. Joseph's, 830 00:45:23,372 --> 00:45:26,201 And in honor of the festival Of san gennaro 831 00:45:26,245 --> 00:45:29,378 And in the name of the father, And the son 832 00:45:29,422 --> 00:45:32,338 And the holy spirit, 833 00:45:32,381 --> 00:45:35,297 Welcome to this ceremony 834 00:45:35,341 --> 00:45:38,779 And thank you For your kind attendance 835 00:45:38,823 --> 00:45:42,304 And your generous patronage. 836 00:45:42,348 --> 00:45:44,263 And, now, 837 00:45:44,306 --> 00:45:47,788 To draw for the lucky winners Of our raffle, 838 00:45:47,832 --> 00:45:50,182 The president Of the south village 839 00:45:50,225 --> 00:45:52,358 Businessman's association, 840 00:45:52,401 --> 00:45:54,273 Mr. Frank demarco. 841 00:46:05,327 --> 00:46:07,286 - thank you. Thank you, all. 842 00:46:07,329 --> 00:46:09,854 And now, Without further delay, 843 00:46:09,897 --> 00:46:13,509 The first winning number For third prize, 844 00:46:13,553 --> 00:46:17,818 A 17-inch color Television set is-- 845 00:46:22,867 --> 00:46:24,390 - theo, did you ever see A priest 846 00:46:24,433 --> 00:46:26,435 Who didn't know When to bless himself? 847 00:46:26,479 --> 00:46:28,960 That one over there, Second one from the left. 848 00:46:33,007 --> 00:46:35,967 And the winning number is 849 00:46:36,010 --> 00:46:39,797 A10574. 850 00:46:41,189 --> 00:46:45,933 Does anybody got a10574? 851 00:46:47,239 --> 00:46:50,416 Hold it! 852 00:46:50,459 --> 00:46:51,983 There she is. 853 00:46:52,026 --> 00:46:53,027 Come up here, please. 854 00:46:53,071 --> 00:46:55,856 [crowd screaming] 855 00:47:02,123 --> 00:47:04,343 - and, now, The second prize, 856 00:47:04,386 --> 00:47:06,867 A two-week vacation 857 00:47:06,911 --> 00:47:09,565 And the winner is Ticket holder 858 00:47:09,609 --> 00:47:13,439 V30507. 859 00:47:33,894 --> 00:47:34,939 Theo! 860 00:47:34,982 --> 00:47:36,505 [silenced gunshot] 861 00:47:36,549 --> 00:47:38,420 - hey! - o'mara! 862 00:47:50,911 --> 00:47:52,434 - I saw him come down here. I tried to shout to you. 863 00:47:52,478 --> 00:47:54,045 You damn fool. 864 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Anything bigger than A .25 caliber, 865 00:47:56,047 --> 00:47:57,352 He would've punched holes Right through you 866 00:47:57,396 --> 00:47:59,267 And your lousy garbage can. 867 00:47:59,311 --> 00:48:02,009 - you see? I can't do anything right. 868 00:48:02,053 --> 00:48:04,925 Oh, lieutenant? 869 00:48:04,969 --> 00:48:06,535 He shot himself. 870 00:48:19,113 --> 00:48:21,899 - "I guess I never Did anything right." 64112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.