All language subtitles for Kojak.S05E09.Summer.of.69the.&.pt1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,778 --> 00:01:25,172 You know what r.I.P. Means, Don't you, ray? 2 00:01:28,175 --> 00:01:30,829 Sure. R.I.P., run in place. 3 00:01:30,873 --> 00:01:35,399 It means rest in peace, r.I.P. 4 00:01:35,443 --> 00:01:38,228 You put her here, All those years, 5 00:01:38,272 --> 00:01:41,231 Kicking and screaming. 6 00:01:41,275 --> 00:01:45,148 You were crazy As a child, an animal. 7 00:01:49,718 --> 00:01:52,634 Give her a bad heart, you did. 8 00:01:52,677 --> 00:01:55,245 Her heart didn't seem To bother her none, 9 00:01:55,289 --> 00:01:58,118 Not on nights She went out on you. 10 00:02:04,820 --> 00:02:07,431 She'd lock me in my room, 11 00:02:07,475 --> 00:02:10,130 Tie me in my bed, 12 00:02:10,173 --> 00:02:13,785 Go out while you were at work. 13 00:02:13,829 --> 00:02:17,311 Later on, when I was around 12, 14 00:02:17,354 --> 00:02:20,662 She used to take me in on it. 15 00:02:20,705 --> 00:02:23,839 Do you know What she had me do then? 16 00:02:23,882 --> 00:02:26,842 Do you know what She had me do then? 17 00:02:29,975 --> 00:02:33,327 I'm sorry, pop. 18 00:02:33,370 --> 00:02:35,807 I didn't mean to hurt you. 19 00:02:35,851 --> 00:02:38,767 I just thought you should know. 20 00:03:01,529 --> 00:03:04,314 Pop? Pop? 21 00:03:07,839 --> 00:03:09,798 I'm not staying in providence. 22 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 I'm going to start over. 23 00:03:12,496 --> 00:03:13,497 Good-bye. 24 00:03:13,541 --> 00:03:15,586 Ray. 25 00:03:15,630 --> 00:03:18,894 She always hated you. 26 00:03:18,937 --> 00:03:21,244 Always. 27 00:03:21,288 --> 00:03:24,465 Just thought You should know that. 28 00:03:45,355 --> 00:03:47,357 ♪ you 29 00:03:47,401 --> 00:03:51,231 ♪ baby, you 30 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 ♪ you 31 00:03:53,276 --> 00:03:57,411 ♪ baby, you 32 00:03:57,454 --> 00:03:59,282 ♪ you 33 00:03:59,326 --> 00:04:03,373 ♪ baby, you 34 00:04:03,417 --> 00:04:05,419 ♪ you 35 00:04:05,462 --> 00:04:07,377 ♪ baby, you 36 00:04:12,774 --> 00:04:15,559 ♪ came into town, Walked down our old street ♪ 37 00:04:15,603 --> 00:04:17,431 ♪ looking around, But I couldn't find you ♪ 38 00:04:17,474 --> 00:04:19,607 Hey, all right. Nobody's stealing nothing. 39 00:04:19,650 --> 00:04:20,521 Don't worry. 40 00:04:20,564 --> 00:04:23,741 ♪ baby, you 41 00:04:23,785 --> 00:04:26,657 ♪ how long has it been, You moved out of town ♪ 42 00:04:26,701 --> 00:04:28,572 ♪ said, see you around 43 00:04:28,616 --> 00:04:31,532 ♪ it's over for you 44 00:04:31,575 --> 00:04:35,449 ♪ baby, you 45 00:04:35,492 --> 00:04:37,755 ♪ was it too late? 46 00:04:37,799 --> 00:04:40,497 ♪ was it too soon? 47 00:04:40,541 --> 00:04:44,501 ♪ you're gone, and I have To dream my dreams ♪ 48 00:04:44,545 --> 00:04:47,635 ♪ alone 49 00:04:47,678 --> 00:04:50,507 ♪ leaving today 'cause I can't stay ♪ 50 00:04:50,551 --> 00:04:55,077 ♪ until I come back, I'll be thinking of you ♪ 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 Want a coke? 52 00:04:56,644 --> 00:04:57,601 Sure. 53 00:04:57,645 --> 00:05:01,605 You got 25¢? 54 00:05:01,649 --> 00:05:04,434 ♪ coming or going 55 00:05:04,478 --> 00:05:08,525 ♪ I snuck into town With cold winds blowing ♪ 56 00:05:08,569 --> 00:05:11,049 ♪ knowing 57 00:05:11,093 --> 00:05:13,922 ♪ that you were here, And I was there ♪ 58 00:05:13,965 --> 00:05:16,359 ♪ long-distance calls And hopes ♪ 59 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 Here. 60 00:05:17,839 --> 00:05:21,364 ♪ but time ran out For me and for you ♪ 61 00:05:48,043 --> 00:05:52,090 Oh, yes, yes, yes. 62 00:05:52,134 --> 00:05:55,877 That's the best joint I've had in eight years. 63 00:05:55,920 --> 00:05:57,531 I've been up in dannemora. 64 00:05:57,574 --> 00:06:00,490 What's that? 65 00:06:00,534 --> 00:06:01,839 Jail. 66 00:06:01,883 --> 00:06:04,015 Wasn't that bad, though. 67 00:06:04,059 --> 00:06:06,801 There's no sense in hiding it. 68 00:06:11,762 --> 00:06:14,461 Don't. 69 00:06:14,504 --> 00:06:16,419 My head isn't into making love This year. 70 00:06:16,463 --> 00:06:18,552 I told you that on the road. 71 00:06:18,595 --> 00:06:20,902 I thought maybe Things had changed. 72 00:06:20,945 --> 00:06:23,861 - why? - oh, I don't know. 73 00:06:23,905 --> 00:06:26,864 The joint. Beer. 74 00:06:26,908 --> 00:06:28,692 Guy who finds you very sexy. 75 00:06:28,736 --> 00:06:31,913 What more could you want, right? 76 00:06:31,956 --> 00:06:35,046 I get a guy who hasn't been With a woman in eight years. 77 00:06:35,090 --> 00:06:37,832 I hate it. 78 00:06:37,875 --> 00:06:39,094 No, don't. 79 00:06:39,137 --> 00:06:42,053 Don't say that. Don't do that. 80 00:06:42,097 --> 00:06:44,099 Please? 81 00:06:54,501 --> 00:06:57,112 Look, we'll be in new york In an hour. 82 00:06:57,155 --> 00:07:01,595 I'll go pick us up Another six-pack. 83 00:07:01,638 --> 00:07:04,467 No more trouble, okay? 84 00:07:04,511 --> 00:07:06,948 Okay. 85 00:08:25,766 --> 00:08:27,768 Story of my life. 86 00:08:27,811 --> 00:08:29,073 I mean, I get a half a day off, 87 00:08:29,117 --> 00:08:30,771 And I can't even Stand still in one spot. 88 00:08:30,814 --> 00:08:32,076 Could you move over here, Lieutenant, please? 89 00:08:32,120 --> 00:08:35,210 Over here? Uh... 90 00:08:35,253 --> 00:08:37,560 What do we do here? 91 00:08:37,604 --> 00:08:39,693 - what's that for? - it's for your blood pressure. 92 00:08:39,736 --> 00:08:43,305 Amy, this is the lieutenant's 23rd annual check-up. 93 00:08:43,348 --> 00:08:45,655 I'm sure he knows Exactly what he's doing. 94 00:08:45,699 --> 00:08:46,917 Did you hear, theo? 95 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 Lieutenant gillette died. 96 00:08:48,702 --> 00:08:50,051 Only 39. 97 00:08:50,094 --> 00:08:52,096 Did you hear, Dr. Ellis, lieutenant krakow, 98 00:08:52,140 --> 00:08:53,533 He had triplets. 99 00:08:53,576 --> 00:08:55,970 He was only 56. 100 00:08:56,013 --> 00:08:57,319 You look sallow, theo. 101 00:08:57,362 --> 00:08:58,712 Slow down. 102 00:08:58,755 --> 00:08:59,800 Take your days off. 103 00:08:59,843 --> 00:09:01,236 Avoid excessive overtime. 104 00:09:01,279 --> 00:09:03,020 You hear that? 105 00:09:03,064 --> 00:09:06,023 I mean, the force is being Cut down, crime is going up, 106 00:09:06,067 --> 00:09:07,242 And I'm supposed To take it easy. 107 00:09:07,285 --> 00:09:08,939 You know what's going on Out there, doctor? 108 00:09:08,983 --> 00:09:13,074 I miss the battles, theo, But count the bodies. 109 00:09:13,117 --> 00:09:14,902 A lot of men Are talking early retirement, 110 00:09:14,945 --> 00:09:17,208 Going on to something else. 111 00:09:17,252 --> 00:09:19,602 - how about you? - what, give up show business? 112 00:09:19,646 --> 00:09:20,951 Oh, no, no. 113 00:09:20,995 --> 00:09:22,605 The force is stuck with me A couple more years. 114 00:09:22,649 --> 00:09:24,868 Excuse me, but there are a few Questions you failed to check. 115 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 - yeah. - are you married? 116 00:09:26,391 --> 00:09:29,264 No. 117 00:09:29,307 --> 00:09:30,700 Divorced? 118 00:09:30,744 --> 00:09:32,049 No. 119 00:09:32,093 --> 00:09:34,617 And of course, no children. 120 00:09:34,661 --> 00:09:37,881 Uh, no children. 121 00:09:37,925 --> 00:09:39,622 And in this section on-- 122 00:09:39,666 --> 00:09:41,145 And this isn't fair. 123 00:09:41,189 --> 00:09:43,931 Because if I failed That high blood pressure test, 124 00:09:43,974 --> 00:09:48,631 Nurse, that's the reason. 125 00:09:48,675 --> 00:09:50,851 Huh? 126 00:10:33,110 --> 00:10:34,416 I don't understand. 127 00:10:34,459 --> 00:10:37,985 Just exactly what are you Using my window for? 128 00:10:38,028 --> 00:10:41,205 We take one frame, one picture Every couple seconds. 129 00:10:41,249 --> 00:10:42,337 Then when we run it later, 130 00:10:42,380 --> 00:10:44,339 We squeeze four hours Into one minute. 131 00:10:44,382 --> 00:10:47,429 It's a film For our class in school, 132 00:10:47,472 --> 00:10:50,998 requiem for an abandoned car on a new york city street. 133 00:11:45,226 --> 00:11:47,924 I have sinned 134 00:11:47,968 --> 00:11:51,493 In deed, not just in mind. 135 00:11:55,889 --> 00:11:59,109 You know what I've done? 136 00:11:59,153 --> 00:12:04,071 I've--I've, uh... 137 00:12:04,114 --> 00:12:07,335 I've tried to hurt her. 138 00:12:07,378 --> 00:12:09,946 Mostly that's all, Just get even with my mother. 139 00:12:12,557 --> 00:12:16,213 I had to tell my father The truth just once. 140 00:12:16,257 --> 00:12:17,867 She'd go out. 141 00:12:17,911 --> 00:12:19,390 I couldn't say anything. 142 00:12:19,434 --> 00:12:22,219 She would have killed me. 143 00:12:22,263 --> 00:12:25,222 And when I was older, 144 00:12:25,266 --> 00:12:27,094 If he phoned Like he was coming home early, 145 00:12:27,137 --> 00:12:29,226 I'd have to answer, 146 00:12:29,270 --> 00:12:33,187 Say she was asleep. 147 00:12:33,230 --> 00:12:37,104 And then I'd call her At this hotel. 148 00:12:37,147 --> 00:12:41,325 She maintained a room there. 149 00:12:41,369 --> 00:12:45,939 Maintained. 150 00:12:45,982 --> 00:12:49,899 I shouldn't have hurt My father's feelings. 151 00:12:49,943 --> 00:12:53,207 I'm sorry. 152 00:12:53,250 --> 00:12:56,123 But I can't go into it All right now. 153 00:12:56,166 --> 00:12:58,168 It'd take too long. 154 00:13:03,173 --> 00:13:04,435 I don't believe You went ahead and did it. 155 00:13:04,479 --> 00:13:06,176 You just did it. 156 00:13:06,220 --> 00:13:07,787 Well, you don't think I was going to put tap water 157 00:13:07,830 --> 00:13:08,962 In my african violets, do you? 158 00:13:09,005 --> 00:13:10,441 Hey, I chipped in a buck A month. 159 00:13:10,485 --> 00:13:11,834 It makes better coffee, bobby. 160 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 That I can't believe. 161 00:13:13,009 --> 00:13:14,445 - yeah, it does. - just a minute here. 162 00:13:14,489 --> 00:13:16,534 You can't put it there Because the drawer doesn't open. 163 00:13:16,578 --> 00:13:18,319 - see? I told you before. - hey. 164 00:13:18,362 --> 00:13:19,842 Never mind about the drawer. 165 00:13:19,886 --> 00:13:21,409 Just hold that steady a second. 166 00:13:21,452 --> 00:13:22,845 We'll fix your drawer later. 167 00:13:22,889 --> 00:13:24,194 Hold it Till I get it over there. 168 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 Hold it steady now. 169 00:13:25,543 --> 00:13:26,980 - what are you doing? - wait a minute, here! 170 00:13:27,023 --> 00:13:28,068 Rizzo! 171 00:13:30,548 --> 00:13:32,289 You quit that, I'm telling you right now! 172 00:13:32,333 --> 00:13:34,204 - but then it's gonna drown! - you got it. 173 00:13:34,248 --> 00:13:36,859 Lieutenant, they won't let me Put the bottle in the cooler. 174 00:13:36,903 --> 00:13:39,993 Well, put it in the cooler Before you drown! 175 00:13:42,212 --> 00:13:44,214 - there you go. - saperstein did it, lieutenant. 176 00:13:44,258 --> 00:13:46,608 - it was rizzo. - get a mop, rizzo. 177 00:13:46,651 --> 00:13:48,131 I got to mop up. 178 00:13:54,529 --> 00:13:56,879 What broke? 179 00:13:56,923 --> 00:13:58,402 You know what somebody Asked me just an hour ago, 180 00:13:58,446 --> 00:13:59,882 And I said no? 181 00:13:59,926 --> 00:14:01,841 - what? - do I have any children? 182 00:14:01,884 --> 00:14:02,842 Well, do I have any children? 183 00:14:02,885 --> 00:14:04,452 Manhattan south to the bridge. 184 00:14:04,495 --> 00:14:07,977 Abandon ship! 185 00:14:08,021 --> 00:14:10,545 Yeah, detective crocker. 186 00:14:15,942 --> 00:14:17,639 Yeah, uh... 187 00:14:17,682 --> 00:14:19,162 - lieutenant? - yeah. 188 00:14:19,206 --> 00:14:20,947 Bleecker street. Murder. 189 00:14:20,990 --> 00:14:22,513 Girl found in the trunk Of a car, 190 00:14:22,557 --> 00:14:24,864 Wrists tied And eyes are taped. 191 00:14:59,420 --> 00:15:01,291 What do you got? 192 00:15:01,335 --> 00:15:04,033 There's no plates, no I.D. On The victim, no purse, nothing. 193 00:15:04,077 --> 00:15:05,513 There's a couple Of film students, 194 00:15:05,556 --> 00:15:08,211 Got some sort of movie for you, If you want to develop. 195 00:15:08,255 --> 00:15:09,560 All right, you get their names And addresses. 196 00:15:09,604 --> 00:15:11,998 - I'll talk to them later. - right. 197 00:15:16,567 --> 00:15:18,047 Looks like clothesline, 198 00:15:18,091 --> 00:15:20,615 Common brand, kind of like A pair of handcuffs. 199 00:15:20,658 --> 00:15:22,182 Precise cause of death-- 200 00:15:22,225 --> 00:15:24,706 Multiple stab wounds In the back. 201 00:15:24,749 --> 00:15:26,577 How'd you know that? 202 00:15:26,621 --> 00:15:29,406 We called him The clothesline killer. 203 00:15:29,450 --> 00:15:32,975 He murdered three women In the summer of '69. 204 00:15:33,019 --> 00:15:37,197 And in october '69, I caught the clothesline killer. 205 00:15:37,240 --> 00:15:40,722 Name, fred toner. 206 00:15:40,765 --> 00:15:44,073 He was in the ymca uptown, 23rd street. 207 00:15:44,117 --> 00:15:47,642 When he tried to escape, I killed him. 208 00:15:47,685 --> 00:15:50,036 Two shots. 209 00:15:56,042 --> 00:15:58,870 If I can remember 1969, You were lieutenant, 210 00:15:58,914 --> 00:16:00,307 And I was bucking for your job. 211 00:16:00,350 --> 00:16:02,352 And you had captain fisher's job All sewn up. 212 00:16:02,396 --> 00:16:04,137 Mets won the world series. 213 00:16:04,180 --> 00:16:05,355 Who could forget '69? 214 00:16:05,399 --> 00:16:06,922 Three women did. 215 00:16:06,966 --> 00:16:08,750 They were murdered. 216 00:16:08,793 --> 00:16:10,012 The clothesline killer, Remember, 217 00:16:10,056 --> 00:16:13,276 Fred toner, the first man I ever shot? 218 00:16:19,108 --> 00:16:21,893 Frank, this girl was killed With the identical m.O. 219 00:16:21,937 --> 00:16:23,721 I mean, including the tape Over the eyes, 220 00:16:23,765 --> 00:16:25,680 Which we never released To the press. 221 00:16:25,723 --> 00:16:28,117 When I shot toner In '69, frank, 222 00:16:28,161 --> 00:16:29,858 How could he have been The right man? 223 00:16:29,901 --> 00:16:32,774 Theo, he had the same kind Of rope in his room 224 00:16:32,817 --> 00:16:34,297 When you went after him. 225 00:16:34,341 --> 00:16:35,995 Bluebird. That was it. 226 00:16:36,038 --> 00:16:38,867 It was definitely his knife That killed that victim, 227 00:16:38,910 --> 00:16:41,043 And it was her blood type The lab found 228 00:16:41,087 --> 00:16:43,698 On his navy peacoat When they checked it out. 229 00:16:43,741 --> 00:16:46,222 He even took a shot at you When he tried to escape. 230 00:16:46,266 --> 00:16:47,745 And the murders stopped. 231 00:16:47,789 --> 00:16:49,182 So how could it be The wrong man? 232 00:16:50,444 --> 00:16:51,923 - yeah? - excuse me. 233 00:16:51,967 --> 00:16:54,448 But we found out one thing From the lab for sure-- 234 00:16:54,491 --> 00:16:56,145 That the type of clothesline He used 235 00:16:56,189 --> 00:16:59,105 To tie up the girl's wrists In the trunk was bluebird. 236 00:17:12,814 --> 00:17:15,817 Get down, quade. Yeah, yeah, yeah. 237 00:17:16,948 --> 00:17:20,039 Come on. 238 00:17:21,431 --> 00:17:23,346 Let him hit you. 239 00:17:23,390 --> 00:17:24,782 All right. Move it now. 240 00:17:24,826 --> 00:17:26,697 Come on. 241 00:17:26,741 --> 00:17:29,048 Keep covered. 242 00:17:29,091 --> 00:17:30,223 All right. All right. 243 00:17:30,266 --> 00:17:31,789 Enough. 244 00:17:31,833 --> 00:17:34,053 Hey, hey, knock it off. 245 00:17:39,275 --> 00:17:41,843 You're letting your guard down. You're not thinking, quade. 246 00:17:41,886 --> 00:17:44,976 He's not thinking of me, For sure. 247 00:17:45,020 --> 00:17:46,021 Listen, I've got a fight On saturday night. 248 00:17:46,065 --> 00:17:47,196 I've got a lot on my mind, Okay? 249 00:17:47,240 --> 00:17:50,025 Yeah, everything But my birthday. 250 00:17:50,069 --> 00:17:53,159 What did you ever Give me anyhow, except promises? 251 00:17:53,202 --> 00:17:56,771 Come on, leilah. Don't bring it in my gym, huh? 252 00:17:56,814 --> 00:17:58,207 Hey, quade. 253 00:17:58,251 --> 00:17:59,469 You wouldn't believe it. 254 00:17:59,513 --> 00:18:01,732 I've been sitting on this order Five hours. 255 00:18:01,776 --> 00:18:04,300 He wouldn't take nothing But long stems. 256 00:18:04,344 --> 00:18:07,260 Says they were Just right for your long legs. 257 00:18:12,134 --> 00:18:13,483 See, baby? 258 00:18:13,527 --> 00:18:17,226 I told you I wouldn't forget you. 259 00:18:17,270 --> 00:18:18,880 I was out of line, quade. 260 00:18:18,923 --> 00:18:20,403 I'm sorry. 261 00:18:20,447 --> 00:18:24,190 But I sure was feeling taken For granted. 262 00:18:24,233 --> 00:18:28,455 Okay, okay, take ten. 263 00:18:30,848 --> 00:18:33,895 Wait, wait, wait. 264 00:18:33,938 --> 00:18:38,160 I got 25 killers in here, Monsters. 265 00:18:38,204 --> 00:18:39,118 But it's peaceful. 266 00:18:39,161 --> 00:18:40,554 No problems. 267 00:18:40,597 --> 00:18:44,558 One woman, delicate nature, Right? 268 00:18:44,601 --> 00:18:47,256 - right. - I got world war iii. 269 00:18:47,300 --> 00:18:49,954 Unbelievable. Hey. 270 00:18:49,998 --> 00:18:52,305 When did you go out For those roses? 271 00:18:52,348 --> 00:18:55,177 Soon as she started shouting. 272 00:18:59,964 --> 00:19:01,879 Rudy. 273 00:19:01,923 --> 00:19:03,142 Hey. 274 00:19:03,185 --> 00:19:04,534 How's it going, kid? 275 00:19:04,578 --> 00:19:06,841 Ray blaine. You son of a gun. 276 00:19:06,884 --> 00:19:09,278 This man's a champ. Middleweight. 277 00:19:09,322 --> 00:19:11,193 Last two years up in dannemora. 278 00:19:11,237 --> 00:19:12,890 Oh. 279 00:19:12,934 --> 00:19:17,373 This is george devane, The best trainer there is. 280 00:19:17,417 --> 00:19:20,115 Rudy always told me He hoped he'd hook up with you. 281 00:19:20,159 --> 00:19:21,595 Yeah. 282 00:19:21,638 --> 00:19:23,292 Yeah, he thinks I got a great future here, 283 00:19:23,336 --> 00:19:25,164 Running a health club. 284 00:19:25,207 --> 00:19:26,426 Judo, kickboxing. 285 00:19:26,469 --> 00:19:27,470 That's what I want to bring in. 286 00:19:27,514 --> 00:19:29,298 That's coming up fast. 287 00:19:29,342 --> 00:19:31,474 Let's go, george, Before I cool off. 288 00:19:31,518 --> 00:19:32,736 Hey, rudy. That's all right, man. 289 00:19:32,780 --> 00:19:34,564 Hey, nothing to it But to do it, big time. 290 00:19:34,608 --> 00:19:36,305 All right, baby. Hey, come on. 291 00:19:36,349 --> 00:19:38,525 Yeah. 292 00:19:38,568 --> 00:19:41,223 - look at you, man. - how you doing? 293 00:19:41,267 --> 00:19:43,356 - good. How about you? - little fuzz there, huh? 294 00:19:43,399 --> 00:19:46,402 Little bit. Little bit. 295 00:19:46,446 --> 00:19:49,405 You got any say about him Taking me on around here? 296 00:19:49,449 --> 00:19:51,233 Maybe. 297 00:19:51,277 --> 00:19:55,019 I been learning the place, Waiting to buy in. 298 00:19:55,063 --> 00:19:58,893 He gets down to $30,000, We're gonna have a deal. 299 00:19:58,936 --> 00:20:00,024 30 grand? 300 00:20:00,068 --> 00:20:01,243 You're out of prison six months, 301 00:20:01,287 --> 00:20:02,505 And you come up with 30 grand? 302 00:20:02,549 --> 00:20:05,508 Hey, us puerto ricans, 303 00:20:05,552 --> 00:20:07,336 We got to work Harder than the next guy. 304 00:20:07,380 --> 00:20:09,947 That's all. 305 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Oh, yeah, yeah. 306 00:20:17,085 --> 00:20:19,870 Oh, hey. 307 00:20:19,914 --> 00:20:24,397 I could polish him off In two rounds. 308 00:20:24,440 --> 00:20:26,616 What's his pay? 309 00:20:26,660 --> 00:20:29,315 Quade's up in the ratings now. 310 00:20:29,358 --> 00:20:32,143 That's big purses. 311 00:20:32,187 --> 00:20:34,145 But for you, 312 00:20:34,189 --> 00:20:37,366 Maybe 500, If you win. 313 00:20:37,410 --> 00:20:40,543 No ifs, rudy. 314 00:20:40,587 --> 00:20:42,066 I've got to win big. 315 00:20:42,110 --> 00:20:44,286 Make a reputation, right? 316 00:20:44,330 --> 00:20:46,593 How old are you, ray? 317 00:20:46,636 --> 00:20:49,117 26. 318 00:20:51,641 --> 00:20:53,687 All right. So I'm pushing 30. 319 00:20:53,730 --> 00:20:56,298 That just makes me mean. 320 00:20:59,432 --> 00:21:02,086 Come on. Get your left up. 321 00:21:16,449 --> 00:21:19,278 I need those files, And I need them now. 322 00:21:19,321 --> 00:21:20,540 Who's the registered owner? 323 00:21:20,583 --> 00:21:21,715 Registered owner? What registered owner? 324 00:21:21,758 --> 00:21:23,456 The car's been hot so long, It's cold again. 325 00:21:23,499 --> 00:21:25,153 You mean we don't know Where it came from? 326 00:21:25,196 --> 00:21:27,155 - garage, service, nothing? - not one single clue. 327 00:21:27,198 --> 00:21:29,157 Not a gas receipt, Not even a service tag. 328 00:21:29,200 --> 00:21:31,115 Nothing but About a thousand smudged prints. 329 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 There's no I.D. On the victim. 330 00:21:33,248 --> 00:21:34,728 The morgue's taking her prints From the body now. 331 00:21:34,771 --> 00:21:37,513 We'll check them out. The dental work's no help. 332 00:21:37,557 --> 00:21:39,298 Didn't have a cavity In her mouth. 333 00:21:39,341 --> 00:21:40,734 Well, I'll check the cities That have fluoride in the water 334 00:21:40,777 --> 00:21:42,562 And see if they Have a description of a runaway. 335 00:21:42,605 --> 00:21:45,739 Very good, crocker, stavros. 336 00:21:45,782 --> 00:21:48,437 Now when will we get the records From '69, frank? 337 00:21:48,481 --> 00:21:50,265 Good question. 338 00:21:50,309 --> 00:21:52,615 When the department started Microfilming all the files, 339 00:21:52,659 --> 00:21:56,053 They misplaced Some of the closed out cases. 340 00:21:58,055 --> 00:22:00,536 Give them a day or two, They say. 341 00:22:00,580 --> 00:22:02,277 Yeah, that's what they say. 342 00:22:02,321 --> 00:22:06,673 And while they're looking, He'll kill again. 343 00:22:06,716 --> 00:22:09,066 Lie back, theo. 344 00:22:09,110 --> 00:22:13,070 You're about to fall Into a deep, dark sleep. 345 00:22:13,114 --> 00:22:14,768 You've got all the facts Inside your head. 346 00:22:14,811 --> 00:22:17,161 We've got to start Trying to dig them out. 347 00:22:17,205 --> 00:22:19,729 Now the summer of 1969, Where do you want to start? 348 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 Where do I start, frank? 349 00:22:22,428 --> 00:22:24,604 Sure. 350 00:22:24,647 --> 00:22:27,563 The third killing, I guess. 351 00:22:27,607 --> 00:22:28,564 That was the last one, Wasn't it? 352 00:22:28,608 --> 00:22:31,393 That's where we found the knife. 353 00:22:31,437 --> 00:22:34,396 Where were you exactly The night I tried to call you? 354 00:22:34,440 --> 00:22:36,180 Who were you with? 355 00:22:36,224 --> 00:22:37,138 Irene, right? 356 00:22:37,181 --> 00:22:39,358 Irene. 357 00:22:39,401 --> 00:22:41,185 Yeah. 358 00:22:41,229 --> 00:22:45,276 Now, for you, '69 meant the mets Going to the world series. 359 00:22:45,320 --> 00:22:48,758 But for me, it was irene 360 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 And almost walking Down the aisle. 361 00:23:28,145 --> 00:23:30,104 You know what we Ought to do this weekend? 362 00:23:30,147 --> 00:23:31,366 Well, I know what We've been doing. 363 00:23:31,410 --> 00:23:34,325 I don't see Why we should change it now. 364 00:23:34,369 --> 00:23:35,718 The tango. 365 00:23:35,762 --> 00:23:37,546 I haven't tangoed Since torremolinos. 366 00:23:37,590 --> 00:23:39,113 Oh, really? Which one is he? 367 00:23:39,156 --> 00:23:40,810 It's a city in spain. 368 00:23:40,854 --> 00:23:42,421 It's a perfect place For a honeymoon. 369 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 - casa blanca's only an hour away. - oh, really? 370 00:23:44,510 --> 00:23:45,815 Well, your casa blanca, 371 00:23:45,859 --> 00:23:47,469 Honey, is my boardwalk In atlantic city. 372 00:23:47,513 --> 00:23:49,253 That will change. 373 00:23:49,297 --> 00:23:50,254 Sure, If I go into the rag business. 374 00:23:50,298 --> 00:23:52,300 - textiles. - sorry. 375 00:24:32,471 --> 00:24:34,908 Sorry, your lieutenant mcneil, He called. 376 00:24:34,951 --> 00:24:37,606 He's going to meet you At the rear of the building, 377 00:24:37,650 --> 00:24:39,347 9th avenue, 56th street. 378 00:24:39,390 --> 00:24:41,697 Said number three. 379 00:24:41,741 --> 00:24:43,351 Does that mean anything to you? 380 00:24:43,394 --> 00:24:45,919 Do you have to go? 381 00:24:45,962 --> 00:24:47,398 Have to? 382 00:24:47,442 --> 00:24:49,836 Irene, I was just a warm body, 383 00:24:49,879 --> 00:24:52,708 Sitting in a chair, Checking batting averages 384 00:24:52,752 --> 00:24:55,232 When this guy Committed his first murder. 385 00:24:55,276 --> 00:24:56,495 And now he's up to number three, 386 00:24:56,538 --> 00:24:58,540 And I'm beginning To take it personally. 387 00:24:58,584 --> 00:25:00,542 Well, maybe I should see My competition 388 00:25:00,586 --> 00:25:03,545 Face-to-face just once. 389 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 Okay. 390 00:26:24,495 --> 00:26:25,584 Her name's gail ryan. 391 00:26:25,627 --> 00:26:27,411 She lives in the neighborhood. 392 00:26:27,455 --> 00:26:28,630 We found the knife this time. 393 00:26:28,674 --> 00:26:30,676 The killer Must have dropped it. 394 00:26:30,719 --> 00:26:32,895 Officer crocker Found it down below. 395 00:26:32,939 --> 00:26:35,768 It's expensive, a bayer. 396 00:26:35,811 --> 00:26:38,597 They don't sell Many of these each year. 397 00:26:38,640 --> 00:26:40,729 Now, her breath smells As if she's been drinking. 398 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 I want you to check the bars. 399 00:26:42,383 --> 00:26:43,950 Find out if anybody knows her. 400 00:26:43,993 --> 00:26:45,995 Okay. 401 00:27:06,973 --> 00:27:10,367 I always thought The bodies were covered. 402 00:27:10,411 --> 00:27:12,021 Stupid, huh? 403 00:27:12,065 --> 00:27:14,067 I'm sorry. 404 00:27:24,730 --> 00:27:27,471 Mcneil. 405 00:27:29,343 --> 00:27:30,779 Captain, lieutenant, 406 00:27:30,823 --> 00:27:32,389 We'll have the film That those students 407 00:27:32,433 --> 00:27:35,349 Shot of the car being stripped First thing in the morning. 408 00:27:35,392 --> 00:27:36,655 All right, Saperstein, thanks. 409 00:27:36,698 --> 00:27:38,787 Good night. 410 00:27:38,831 --> 00:27:40,615 Yeah. 411 00:27:43,836 --> 00:27:46,534 Chief of detectives wants To see you tomorrow at 5:00. 412 00:27:46,577 --> 00:27:49,450 They thought this case Was closed out in '69. 413 00:27:49,493 --> 00:27:53,454 I don't think they want you On it a second time, theo. 414 00:28:20,350 --> 00:28:22,004 Hey. Wait a minute. 415 00:28:22,048 --> 00:28:24,050 - don't get the wrong idea. - this is it? 416 00:28:24,093 --> 00:28:26,052 Hey. Wait a minute. 417 00:28:26,095 --> 00:28:28,010 There's something inside I want to show you, 418 00:28:28,054 --> 00:28:30,143 My sister, lisa. 419 00:28:30,186 --> 00:28:33,712 Come on in, ray blaine. 420 00:28:34,756 --> 00:28:37,324 Come on. 421 00:28:37,367 --> 00:28:40,022 - hey, this is-- - shh. 422 00:28:48,030 --> 00:28:50,032 Lisa. 423 00:28:54,254 --> 00:28:57,126 This is lisa, my sister. 424 00:28:57,170 --> 00:28:59,128 Ray blaine. 425 00:28:59,172 --> 00:29:00,216 buenas noches. 426 00:29:00,260 --> 00:29:02,001 buenas. 427 00:29:02,044 --> 00:29:03,742 How do you say "Beautiful" In spanish? 428 00:29:03,785 --> 00:29:05,569 - que bonita. - que bonita. 429 00:29:05,613 --> 00:29:06,875 Thank you. 430 00:29:06,919 --> 00:29:09,182 - ray was my cell mate. - I know, I know. 431 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 You saved his life. Thank you. 432 00:29:10,836 --> 00:29:12,141 You been in jail a long time? 433 00:29:12,185 --> 00:29:14,187 No, I only went up For a little while. 434 00:29:14,230 --> 00:29:16,972 That was back in '69. 435 00:29:17,016 --> 00:29:19,235 You've been in jail Since 1969? 436 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 Ray was famous. 437 00:29:21,411 --> 00:29:23,762 He knocked out two guards. 438 00:29:23,805 --> 00:29:25,024 Flattened that cook. 439 00:29:25,067 --> 00:29:28,027 - I didn't flatten-- - oh, that was pretty. 440 00:29:28,070 --> 00:29:29,376 Sure dragged on. 441 00:29:29,419 --> 00:29:31,204 Never again. That's for sure. 442 00:29:31,247 --> 00:29:33,859 Hey, for sure. 443 00:29:33,902 --> 00:29:36,078 I thought ray could stay In the back room. 444 00:29:36,122 --> 00:29:37,819 Flop down on that old bed. 445 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 Not flop down on it. 446 00:29:39,952 --> 00:29:41,649 I'll put some clean sheets On it. 447 00:29:41,692 --> 00:29:44,086 You got a bag? 448 00:29:44,130 --> 00:29:46,219 Oh, my bag. I forgot my bag. 449 00:29:46,262 --> 00:29:47,698 Must have been in that bar. 450 00:29:47,742 --> 00:29:50,092 No, no, it was at devane's. 451 00:29:50,136 --> 00:29:51,659 Don't worry about it. 452 00:29:51,702 --> 00:29:53,356 I'll pick it up for you First thing in the morning. 453 00:29:53,400 --> 00:29:56,185 I'll go fix your room. 454 00:29:56,229 --> 00:29:57,839 I'm glad you're staying. 455 00:29:57,883 --> 00:30:01,103 - so am I. - isn't she an angel? 456 00:30:01,147 --> 00:30:02,061 Come on in. 457 00:30:02,104 --> 00:30:03,627 Sit down. 458 00:30:03,671 --> 00:30:04,672 Ray, man. Right here. 459 00:30:04,715 --> 00:30:07,762 Make yourself at home, compadre. 460 00:30:16,336 --> 00:30:18,817 Well, this sure beats a cell. 461 00:30:18,860 --> 00:30:22,037 - you're doing all right, rudy. - hey, I told you. 462 00:30:22,081 --> 00:30:24,997 I'm coming up with $30,000 In a couple of weeks. 463 00:30:25,040 --> 00:30:28,000 $30,000. How? 464 00:30:28,043 --> 00:30:31,394 I got this little arrangement Downstairs, 465 00:30:31,438 --> 00:30:34,658 A plantation downstairs. 466 00:30:34,702 --> 00:30:36,791 You wouldn't believe it. 467 00:30:40,273 --> 00:30:43,711 That's good grass. 468 00:30:43,754 --> 00:30:46,322 Yeah. How you fixed for money, ray? 469 00:30:46,366 --> 00:30:48,150 Oh, I blew it on a car. 470 00:30:48,194 --> 00:30:50,979 So... 471 00:30:51,023 --> 00:30:53,982 I'll advance you $500. 472 00:30:54,026 --> 00:30:56,158 You can pay me back later. 473 00:30:56,202 --> 00:30:59,379 And tomorrow, I'll see If I can get devane to watch 474 00:30:59,422 --> 00:31:01,729 You spar a couple of rounds, 475 00:31:01,772 --> 00:31:06,038 Maybe with me or carlos. 476 00:31:06,081 --> 00:31:09,868 No. Make it quade. 477 00:31:09,911 --> 00:31:12,261 This ain't dannemora, ray. 478 00:31:15,830 --> 00:31:18,920 You're on. 479 00:31:30,758 --> 00:31:32,238 Hey, morning, theo. 480 00:31:32,281 --> 00:31:33,500 What's with The early bird squad? 481 00:31:33,543 --> 00:31:34,936 Well, we know You have a meeting downtown 482 00:31:34,980 --> 00:31:36,546 With the chief of detectives At 5:00, 483 00:31:36,590 --> 00:31:39,375 And we figured maybe we can Come up with something by then. 484 00:31:39,419 --> 00:31:41,812 I was getting a list Off the teletype 485 00:31:41,856 --> 00:31:43,945 Of all the inmates that have Been released from new york 486 00:31:43,989 --> 00:31:45,729 And new jersey prisons In the last two weeks, 487 00:31:45,773 --> 00:31:48,123 Looking for a logical candidate 488 00:31:48,167 --> 00:31:49,733 Who's been on ice For the past eight years. 489 00:31:49,777 --> 00:31:51,735 So far, I've got no leads. 490 00:31:51,779 --> 00:31:53,999 Got no fingerprints, No witnesses, no suspects. 491 00:31:54,042 --> 00:31:56,349 Still no records From the '69 case. 492 00:31:56,392 --> 00:31:58,307 Yeah, but I did come up with A photo from a previous arrest 493 00:31:58,351 --> 00:32:00,179 In '68 of toner. 494 00:32:00,222 --> 00:32:04,313 Lieutenant, would you like To see that film? 495 00:32:04,357 --> 00:32:06,315 The students said That it was all speeded up, 496 00:32:06,359 --> 00:32:07,926 And it would look Kind of funny to you. 497 00:32:07,969 --> 00:32:11,277 There's nothing funny About a dead body in a trunk. 498 00:32:17,196 --> 00:32:19,241 Whenever you're ready, c.B. 499 00:32:19,285 --> 00:32:21,113 Go ahead. 500 00:32:26,466 --> 00:32:28,381 They go to film school To learn this, frank? 501 00:32:28,424 --> 00:32:31,036 Yeah, it looks like An old charlie chaplin film. 502 00:32:35,954 --> 00:32:38,565 Not with a corpse In the trunk, it doesn't. 503 00:32:42,482 --> 00:32:45,093 Want to hit the lights? 504 00:32:45,137 --> 00:32:48,444 I wish we could speed up The arrest that fast. 505 00:32:48,488 --> 00:32:51,273 Make still pictures of Everyone whose face shows, okay? 506 00:32:51,317 --> 00:32:52,840 Maybe we can track them down. 507 00:32:52,883 --> 00:32:54,581 Maybe they swiped something That shows whose car it was, 508 00:32:54,624 --> 00:32:56,017 Where it came from. 509 00:32:56,061 --> 00:32:58,106 Go ahead. 510 00:32:58,150 --> 00:33:01,414 Theo, the night Of the third killing, in 1969, 511 00:33:01,457 --> 00:33:02,850 It was the victim's girlfriend. 512 00:33:02,893 --> 00:33:05,200 The barmaid who worked In the club down the block. 513 00:33:05,244 --> 00:33:07,159 She gave us A partial description of the guy 514 00:33:07,202 --> 00:33:09,813 She saw leave the bar With the victim. 515 00:33:09,857 --> 00:33:11,554 Sure. Sheila. 516 00:33:11,598 --> 00:33:13,252 Did you show her a photo Of toner 517 00:33:13,295 --> 00:33:15,167 After you shot him, I mean, 518 00:33:15,210 --> 00:33:18,387 To see if it was really the guy She saw? 519 00:33:18,431 --> 00:33:21,912 You know, I tried to look Her up and couldn't find her. 520 00:33:21,956 --> 00:33:26,308 She quit her job one week After the murder. 521 00:33:26,352 --> 00:33:29,529 We could look for her now, Show her toner's photo. 522 00:33:29,572 --> 00:33:34,099 Frank, I even went out With her after duty one night. 523 00:33:34,142 --> 00:33:36,971 I can't remember Her last name. 524 00:33:37,015 --> 00:33:39,147 I thought you were Marrying irene that summer. 525 00:33:39,191 --> 00:33:40,235 She didn't have irene's class. 526 00:33:40,279 --> 00:33:41,323 But for one night, She was perfect. 527 00:33:41,367 --> 00:33:44,457 Or 2 or 10 or 15. 528 00:33:44,500 --> 00:33:47,025 She was beautiful. What was that? 529 00:33:47,068 --> 00:33:50,115 Shaughnessy, sullivan. 530 00:33:50,158 --> 00:33:53,988 I got something here To help jog your memory. 531 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 798 east 72nd street. 532 00:33:55,381 --> 00:33:57,339 Whose address is that? 533 00:33:57,383 --> 00:33:59,559 Irene's. 534 00:34:02,562 --> 00:34:04,172 He wants to spar with quade. 535 00:34:04,216 --> 00:34:06,305 Okay, bring him in at 4:00. 536 00:34:08,394 --> 00:34:11,962 4:00. 537 00:34:15,183 --> 00:34:19,405 Sir, that's quade over there In the blue robe. 538 00:34:19,448 --> 00:34:20,884 You should have seen him Go after varona. 539 00:34:20,928 --> 00:34:24,584 I thought he was gonna kill him. 540 00:34:24,627 --> 00:34:25,672 You should really Watch his footwork 541 00:34:25,715 --> 00:34:27,543 This afternoon when he spars. 542 00:34:27,587 --> 00:34:29,545 You watch his footwork, Mr. Silas. 543 00:34:29,589 --> 00:34:31,939 I will watch his eyes. 544 00:34:36,204 --> 00:34:40,121 See, what I did, I rented Two floors in this building. 545 00:34:40,165 --> 00:34:42,384 I didn't fix the bottom one As an the apartment. 546 00:34:42,428 --> 00:34:44,299 But... 547 00:35:41,269 --> 00:35:45,273 What do you think? 548 00:35:45,317 --> 00:35:47,188 que bonita. 549 00:36:42,025 --> 00:36:45,551 Theo. 550 00:36:45,594 --> 00:36:48,597 Where the hell Did you come from? 551 00:36:48,641 --> 00:36:51,557 From a very expensively Decorated, little, green office 552 00:36:51,600 --> 00:36:52,558 In the low-rent district. 553 00:36:52,601 --> 00:36:54,516 You look fantastic. 554 00:36:54,560 --> 00:36:56,301 So do you, As elegant as ever, 555 00:36:56,344 --> 00:36:58,172 And obviously unmarried. 556 00:36:58,216 --> 00:37:00,130 Obviously? 557 00:37:00,174 --> 00:37:01,306 Oh. 558 00:37:01,349 --> 00:37:02,481 The detective game. 559 00:37:02,524 --> 00:37:04,961 Top the cop, I forgot. 560 00:37:05,005 --> 00:37:07,442 Well, I thought I helped you On a few of those cases. 561 00:37:07,486 --> 00:37:10,010 - no wedding ring. - oh. 562 00:37:10,053 --> 00:37:12,186 How many married men do you know Still wear a wedding ring? 563 00:37:12,230 --> 00:37:14,057 You would. 564 00:37:14,101 --> 00:37:17,322 Besides, no married detective Could buy $300 suits. 565 00:37:17,365 --> 00:37:18,975 Very simple. I'm on the take. 566 00:37:19,019 --> 00:37:20,542 You? Never. 567 00:37:20,586 --> 00:37:23,241 And if you've ended up by Marrying some other rich lover, 568 00:37:23,284 --> 00:37:24,894 I'll kill you. 569 00:37:24,938 --> 00:37:26,461 I mean, why? You're the one who dumped me. 570 00:37:26,505 --> 00:37:28,594 Well, you never tried Very hard to change my mind. 571 00:37:28,637 --> 00:37:31,031 How could I? You ran away to sardinia. 572 00:37:31,074 --> 00:37:33,294 Who told you that? 573 00:37:33,338 --> 00:37:35,035 Interpol. 574 00:37:35,078 --> 00:37:36,254 I mean, I had you followed. But don't worry, honey. 575 00:37:36,297 --> 00:37:38,952 Your reputation is clean. 576 00:37:38,995 --> 00:37:40,345 Why didn't you Bust into my villa 577 00:37:40,388 --> 00:37:42,477 And abduct me in handcuffs? 578 00:37:42,521 --> 00:37:44,871 Irene. 579 00:37:44,914 --> 00:37:47,177 I mean, after three months Of courting you, 580 00:37:47,221 --> 00:37:50,050 With my credit cards, I couldn't get into the subway, 581 00:37:50,093 --> 00:37:52,095 Let alone on an airplane. 582 00:37:52,139 --> 00:37:54,663 A rich woman's curse. 583 00:37:54,707 --> 00:37:57,362 Only gigolos and ex-husbands Take your money, 584 00:37:57,405 --> 00:37:59,451 Not your lovers. 585 00:37:59,494 --> 00:38:02,149 I kept thinking You ought to be 586 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 At least a little curious About what happened to me. 587 00:38:04,282 --> 00:38:06,066 "Maybe this year, he'll call." 588 00:38:06,109 --> 00:38:07,328 You had your life. 589 00:38:07,372 --> 00:38:09,243 Do you know How often I thought of you? 590 00:38:09,287 --> 00:38:11,463 A few times, I guess. 591 00:38:11,506 --> 00:38:13,682 More. Much more than that. 592 00:38:13,726 --> 00:38:17,251 You needed patience To keep from being bored. 593 00:38:17,295 --> 00:38:19,558 I thought I could handle it. 594 00:38:42,145 --> 00:38:45,627 Uh, we left winners, 595 00:38:45,671 --> 00:38:48,108 And I don't want To change those memories. 596 00:38:48,151 --> 00:38:51,329 It wasn't exactly A proposition. 597 00:38:59,162 --> 00:39:03,515 That song, 1969, was that-- 598 00:39:03,558 --> 00:39:06,648 I'm trying to remember Something, and it's important. 599 00:39:09,259 --> 00:39:11,392 Sit over here. 600 00:39:11,436 --> 00:39:14,439 A glass of white wine For the young lady. 601 00:39:14,482 --> 00:39:19,531 Rothschild, '33, whatever. 602 00:39:19,574 --> 00:39:22,011 - hi. - hi, k3. 603 00:39:22,055 --> 00:39:23,709 You know, I must have Punched it 100 times. 604 00:39:23,752 --> 00:39:25,406 Yeah? What's your name? 605 00:39:25,450 --> 00:39:26,755 Sheila. 606 00:39:26,799 --> 00:39:29,628 I really appreciate your sign Up there. 607 00:39:29,671 --> 00:39:31,325 I think the boss put it Up there to stay on good terms 608 00:39:31,369 --> 00:39:32,500 With the cops. 609 00:39:32,544 --> 00:39:34,110 - but you want to know something? - what? 610 00:39:34,154 --> 00:39:35,764 It really is true, isn't it? 611 00:39:35,808 --> 00:39:39,420 - you drinking? - uh, sheila, uh, not really. 612 00:39:39,464 --> 00:39:42,641 I'm looking for a witness, And hopefully you can help me. 613 00:39:42,684 --> 00:39:44,033 In case you heard, 614 00:39:44,077 --> 00:39:46,253 There was a young lady Murdered down the street. 615 00:39:46,296 --> 00:39:47,689 Yeah. You know, I'm quitting this job. 616 00:39:47,733 --> 00:39:49,474 I mean, you know, You never know who could get it. 617 00:39:49,517 --> 00:39:51,432 Who was she? 618 00:39:51,476 --> 00:39:54,043 Her name's gail ryan. You ever hear of her? 619 00:39:54,087 --> 00:39:56,655 Gail? Oh, my god. 620 00:39:56,698 --> 00:39:58,265 I'm sorry. 621 00:39:58,308 --> 00:39:59,701 Gail. 622 00:40:03,357 --> 00:40:05,185 In 1969, when you came with me 623 00:40:05,228 --> 00:40:08,144 To the bar where I found That witness, remember? 624 00:40:08,188 --> 00:40:10,451 She saw a man proposition Her girlfriend, 625 00:40:10,495 --> 00:40:12,105 And they left the bar. 626 00:40:12,148 --> 00:40:15,064 Sheila? The one Who swooned over men in blue? 627 00:40:15,108 --> 00:40:16,196 Well, When I took her statement, 628 00:40:16,239 --> 00:40:17,763 Do you remember her last name? 629 00:40:17,806 --> 00:40:19,460 Well, I remember thinking That she came from your side 630 00:40:19,504 --> 00:40:20,679 Of the tracks, That she was sexy, 631 00:40:20,722 --> 00:40:22,202 And why in the hell Didn't you marry her? 632 00:40:22,245 --> 00:40:23,551 Sheila? Come on. 633 00:40:23,595 --> 00:40:25,118 She was a witness. Nothing personal. 634 00:40:25,161 --> 00:40:27,555 Liar. 635 00:40:35,824 --> 00:40:38,566 Look, I feel In an awkward position suddenly. 636 00:40:38,610 --> 00:40:42,048 And since I don't have To feel uncomfortable, I won't. 637 00:40:42,091 --> 00:40:44,180 Rose? 638 00:40:44,224 --> 00:40:45,617 I'm sorry I can't help you. 639 00:40:45,660 --> 00:40:48,402 Good-bye, theo. 640 00:40:48,446 --> 00:40:50,622 Good-bye, irene. 641 00:41:05,463 --> 00:41:06,725 You sure you're in shape? 642 00:41:06,768 --> 00:41:08,509 - yeah, I'm in shape. - okay, okay. 643 00:41:08,553 --> 00:41:10,729 How long has it been Since your last fight, huh? 644 00:41:10,772 --> 00:41:12,252 Who cares? 645 00:41:12,295 --> 00:41:14,167 If I can't do this, What can I do, huh? 646 00:41:14,210 --> 00:41:15,516 Break into houses? 647 00:41:15,560 --> 00:41:18,214 Work in a prison laundry? 648 00:41:25,483 --> 00:41:26,527 Hey. 649 00:41:26,571 --> 00:41:28,834 I'm over here. 650 00:41:28,877 --> 00:41:31,489 Okay, let's go. 651 00:41:41,586 --> 00:41:43,805 Okay. 652 00:41:43,849 --> 00:41:47,592 Go to it. 653 00:41:47,635 --> 00:41:50,595 Come on. Put him away, baby. 654 00:41:52,597 --> 00:41:54,555 Jab. Jab. 655 00:41:58,646 --> 00:41:59,821 That's it. That's it, baby. 656 00:41:59,865 --> 00:42:01,649 Right on. 657 00:42:14,357 --> 00:42:16,446 Uppercut. Yeah, yeah. 658 00:42:16,490 --> 00:42:18,797 All right. All right. 659 00:42:18,840 --> 00:42:20,668 Come on. Come on. 660 00:43:11,850 --> 00:43:12,894 Hey, that's enough. 661 00:43:18,030 --> 00:43:21,511 Hey, loosen up, man. 662 00:43:21,555 --> 00:43:23,296 It's all right. It's all right. 663 00:43:23,339 --> 00:43:25,603 Hey, you don't have to do it All at once, man. 664 00:43:31,913 --> 00:43:33,741 Just box him a little bit, All right? 665 00:43:33,785 --> 00:43:34,829 You don't have To knock anybody out. 666 00:43:34,873 --> 00:43:37,266 Just--just box. 667 00:43:37,310 --> 00:43:40,618 Come on. 668 00:43:40,661 --> 00:43:43,403 Come on. 669 00:43:43,446 --> 00:43:45,927 Now keep that jab out there. 670 00:44:00,768 --> 00:44:02,901 This man here Doesn't want to win. 671 00:44:02,944 --> 00:44:05,555 He wants to kill. 672 00:44:09,037 --> 00:44:10,691 Find out more About him for me, 673 00:44:10,735 --> 00:44:12,519 Mr. Silas. 674 00:44:20,875 --> 00:44:22,790 Enough, quade. 675 00:44:34,933 --> 00:44:37,544 Lieutenant. 676 00:44:49,861 --> 00:44:53,952 Oh, hello. 677 00:44:53,995 --> 00:44:55,997 - congratulations. - oh? 678 00:44:56,041 --> 00:44:58,347 Sit down. 679 00:45:03,701 --> 00:45:05,528 You were ninth When you took your exams 680 00:45:05,572 --> 00:45:07,879 A couple of years ago For captain. 681 00:45:07,922 --> 00:45:10,577 Now you're first in line For the next opening. 682 00:45:10,620 --> 00:45:12,666 You know captain fisher Up in the bronx? 683 00:45:12,710 --> 00:45:15,016 Well, he's retiring next month, 684 00:45:15,060 --> 00:45:16,888 And we think we'll move you Into his command. 685 00:45:16,931 --> 00:45:18,803 We'll get you up there Right away, 686 00:45:18,846 --> 00:45:21,109 And you can get broken in. 687 00:45:21,153 --> 00:45:22,676 Well, I don't want To be taken off the case 688 00:45:22,720 --> 00:45:24,504 I'm on right now, sir. 689 00:45:24,547 --> 00:45:26,724 Well, lieutenant, we'd rather That the press didn't find out 690 00:45:26,767 --> 00:45:29,814 That the officer Who made an honest mistake 691 00:45:29,857 --> 00:45:33,469 In '69 is in any position To make another error. 692 00:45:33,513 --> 00:45:35,776 Now, lieutenant farber, Who was a spot ahead of you, 693 00:45:35,820 --> 00:45:36,821 Has, uh-- 694 00:45:36,864 --> 00:45:39,737 Well, he's agreed to wait. 695 00:45:39,780 --> 00:45:42,000 - I don't want the job, sir. - look. 696 00:45:42,043 --> 00:45:45,003 We bounce you upstairs now, We all come out ahead. 697 00:45:45,046 --> 00:45:46,482 You know, sooner or later, 698 00:45:46,526 --> 00:45:48,789 I was bound To take that captain's exam. 699 00:45:48,833 --> 00:45:51,531 And sooner or later, I was bound to turn it down 700 00:45:51,574 --> 00:45:53,707 Because I like What I'm doing, sir. 701 00:45:53,751 --> 00:45:55,840 I don't want to be stuck Behind a desk. 702 00:45:55,883 --> 00:45:57,537 And I'm not the kind of a guy Who's dreaming up 703 00:45:57,580 --> 00:45:59,887 His next political move. 704 00:45:59,931 --> 00:46:03,064 Well, then, lieutenant, Report to headquarters tomorrow. 705 00:46:03,108 --> 00:46:05,458 Work in administration. 706 00:46:05,501 --> 00:46:07,068 Lieutenant williamson will be Taking over for you 707 00:46:07,112 --> 00:46:11,856 At manhattan south. 708 00:46:11,899 --> 00:46:15,685 Then I will go on vacation Tomorrow, sir. 709 00:46:15,729 --> 00:46:17,470 And what I do with my time Is my own business. 710 00:46:17,513 --> 00:46:21,779 Be very careful what you do, Lieutenant. 711 00:46:25,913 --> 00:46:27,741 Whoa. Hey. 712 00:46:27,785 --> 00:46:30,744 - where's ray? - uh... 713 00:46:30,788 --> 00:46:32,528 What happened, rudy? 714 00:46:32,572 --> 00:46:34,182 Boxing. 715 00:46:34,226 --> 00:46:37,751 That was going to change His life. 716 00:46:37,795 --> 00:46:40,058 It's not gonna be That easy for him, lisa. 717 00:46:42,103 --> 00:46:43,975 So you're from new england? 718 00:46:44,018 --> 00:46:45,498 You bet on the patriots? 719 00:46:45,541 --> 00:46:47,892 I still think you're crazy. 720 00:46:47,935 --> 00:46:50,546 By the way, I've got a friend Who'll take your money, 721 00:46:50,590 --> 00:46:53,593 If you've got any And invest it for you. 722 00:46:53,636 --> 00:46:56,204 And you could be-- Hey, wait a minute. 723 00:46:56,248 --> 00:47:00,208 You know, being tied up And hit's not my scene, mister. 724 00:47:02,254 --> 00:47:04,604 Ah! 725 00:47:18,618 --> 00:47:20,794 I need a pen. Does anybody have a pen? 726 00:47:20,838 --> 00:47:22,883 Yeah. Here you go. 727 00:47:31,761 --> 00:47:35,940 Oh, lieutenant kojak, Lieutenant williamson. 728 00:47:35,983 --> 00:47:39,944 How are you? 729 00:47:39,987 --> 00:47:41,815 I see. 730 00:47:41,859 --> 00:47:43,817 What's the rush? 731 00:47:43,861 --> 00:47:47,560 Theo, they found Another victim two hours ago. 732 00:47:47,603 --> 00:47:49,214 Wrists tied, stabbed. 733 00:47:49,257 --> 00:47:50,955 Same m.O. 734 00:47:50,998 --> 00:47:52,826 I know how you feel, Lieutenant. 735 00:47:52,870 --> 00:47:56,569 But don't worry. I'll get him. 51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.