All language subtitles for Kojak.S05E04.Cry.For.the.Kids.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,550 --> 00:01:56,942 All right, Chop city. 2 00:01:56,986 --> 00:02:01,033 You know, You play like your sister? 3 00:02:01,077 --> 00:02:02,948 Man, did I say I was gonna Get out fast, 4 00:02:02,992 --> 00:02:04,472 Or did I say I was gonna Get out fast? 5 00:02:04,515 --> 00:02:06,126 Yeah, you said that. 6 00:02:06,169 --> 00:02:07,388 Sammy, how you doin'? You all right? 7 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 Listen, I thought you was in For burglary? 8 00:02:09,520 --> 00:02:12,393 Well, my mother cried, My father cried, 9 00:02:12,436 --> 00:02:14,134 And the judge cried. 10 00:02:14,177 --> 00:02:17,137 And when it was over, They all felt so good. 11 00:02:17,180 --> 00:02:20,140 Yeah, how many times You been busted so far? 12 00:02:20,183 --> 00:02:21,967 43. 13 00:02:22,011 --> 00:02:23,230 43? 14 00:02:23,273 --> 00:02:25,145 You've been busted 43 times? 15 00:02:25,188 --> 00:02:27,625 Get out of here. 43 times. 16 00:02:27,669 --> 00:02:29,279 Hey, listen, did you see al? 17 00:02:29,323 --> 00:02:30,585 Is he still in? 18 00:02:30,628 --> 00:02:32,630 Yeah, He's in for a killing. 19 00:02:32,674 --> 00:02:34,763 It's gonna take his lawyer A few more days to get him out. 20 00:03:15,325 --> 00:03:16,283 Hey. 21 00:03:16,326 --> 00:03:18,198 Hey, mister. 22 00:03:18,241 --> 00:03:20,330 You know where 985 prince street is? 23 00:03:20,374 --> 00:03:22,376 Go ask a cop, kid. 24 00:03:22,419 --> 00:03:24,204 Hey, lenny malone. That's your name, isn't it? 25 00:03:28,164 --> 00:03:29,339 Yeah, all right. 26 00:03:29,383 --> 00:03:30,688 I want that-- Give me that briefcase. 27 00:03:30,732 --> 00:03:32,255 I want the money In the briefcase. 28 00:03:32,299 --> 00:03:33,256 That's all I want. Just give it to me. 29 00:03:33,300 --> 00:03:34,257 - come on. - give it to me. 30 00:03:34,301 --> 00:03:35,345 Get out of here. 31 00:03:35,389 --> 00:03:37,129 You see--you see this bag, Mister? 32 00:03:37,173 --> 00:03:39,262 I got a--I got a bomb in there, Man. 33 00:03:39,306 --> 00:03:40,220 Why, you punk. 34 00:04:17,605 --> 00:04:18,693 One shot, pretty close. 35 00:04:18,736 --> 00:04:21,130 I guess a .32, it looks like. 36 00:04:21,173 --> 00:04:25,090 Lenny malone, former bagman, Former pug, 37 00:04:25,134 --> 00:04:28,877 Former enforcer, Formerly alive. 38 00:04:28,920 --> 00:04:30,574 Well, I think this guy Was a pretty deadly shot 39 00:04:30,618 --> 00:04:32,315 From about a yard away. 40 00:04:32,359 --> 00:04:35,275 Lieutenant, I found an old man Sitting up in his window. 41 00:04:35,318 --> 00:04:36,580 He heard one shot. 42 00:04:36,624 --> 00:04:37,668 Yeah, that's what he heard. What'd he see? 43 00:04:37,712 --> 00:04:39,279 He didn't see nobody. 44 00:04:39,322 --> 00:04:41,324 He didn't see nobody? Come on, stavros. 45 00:04:41,368 --> 00:04:43,108 You talk better english Than that, don't you? 46 00:04:43,152 --> 00:04:44,371 Those were his words. 47 00:04:44,414 --> 00:04:45,763 All right. 48 00:04:45,807 --> 00:04:47,243 What kind of a nobody Didn't he see? 49 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I mean, a young nobody, An old nobody, 50 00:04:49,332 --> 00:04:51,769 A nobody on their way to work, A nobody he saw before? 51 00:04:51,813 --> 00:04:53,336 Well, he thought he saw a kid Run away, 52 00:04:53,380 --> 00:04:54,424 But a lot of people ran away. 53 00:04:54,468 --> 00:04:57,122 He's not sure. 54 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 Lieutenant, we haven't found That shell casing yet. 55 00:05:00,387 --> 00:05:01,518 Okay, stavros, thanks. 56 00:05:01,562 --> 00:05:02,780 Go back, And try to get a description 57 00:05:02,824 --> 00:05:04,347 Of that nobody he never saw, Okay? 58 00:05:04,391 --> 00:05:07,829 Yes, sir. 59 00:05:12,486 --> 00:05:15,619 Sherbak's restaurant. 60 00:05:15,663 --> 00:05:20,232 Okay, wrap it up here, And I'll see you back home. 61 00:05:20,276 --> 00:05:21,582 Where you going? 62 00:05:21,625 --> 00:05:23,235 Sherbak's restaurant. Who knows? 63 00:05:23,279 --> 00:05:27,327 Maybe he got hit Because he stiffed the waiter. 64 00:05:37,554 --> 00:05:41,341 Thanks a lot. 65 00:05:41,384 --> 00:05:42,820 Hey. 66 00:05:42,864 --> 00:05:47,259 That's 20ยข profit, 600 calories. 67 00:05:47,303 --> 00:05:48,391 Customers need coffee. 68 00:05:48,435 --> 00:05:49,871 You break your wrist? 69 00:05:49,914 --> 00:05:51,307 Dishes are dirty. 70 00:05:51,351 --> 00:05:52,569 I keep telling you that. 71 00:05:52,613 --> 00:05:54,354 People don't like to eat Out of dirty dishes. 72 00:05:54,397 --> 00:05:58,358 Try asking once, Just once. 73 00:05:58,401 --> 00:06:00,447 How do you like that? 74 00:06:00,490 --> 00:06:04,276 I pay him $2 an hour, and I have To beg him to mop the floor. 75 00:06:04,320 --> 00:06:05,408 Where are you going? 76 00:06:05,452 --> 00:06:08,237 It's quittin' time. 77 00:06:10,457 --> 00:06:12,633 He's lucky. 78 00:06:12,676 --> 00:06:16,245 He gets to leave. 79 00:06:16,288 --> 00:06:18,682 Brazil. 80 00:06:18,726 --> 00:06:20,380 You know what coffee is today? 81 00:06:20,423 --> 00:06:24,645 We could trade this place in For a few acres in brazil. 82 00:06:24,688 --> 00:06:26,690 Hey, ma. 83 00:06:26,734 --> 00:06:29,432 Hey, billy, Want some cake? 84 00:06:32,435 --> 00:06:35,264 How can you reach a kid Who don't even like cake? 85 00:06:35,307 --> 00:06:37,832 I should've gone to the movies When he asked. 86 00:06:43,403 --> 00:06:47,407 Billy. 87 00:06:47,450 --> 00:06:50,366 You mad at me 'cause I let You down about the movie? 88 00:06:50,410 --> 00:06:51,367 No. 89 00:06:51,411 --> 00:06:53,891 Sure you are. 90 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 I'm okay. 91 00:06:55,458 --> 00:06:58,287 Billy... 92 00:06:58,330 --> 00:07:01,769 Can we talk? 93 00:07:01,812 --> 00:07:04,249 Well? 94 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 Why? 95 00:07:06,077 --> 00:07:09,472 Well, How was your day? 96 00:07:09,516 --> 00:07:11,300 How's school? 97 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 What do you do when you're not Working at the diner? 98 00:07:12,519 --> 00:07:14,912 You know, Stuff like that. 99 00:07:14,956 --> 00:07:17,480 Ma, I said I was okay. 100 00:07:17,524 --> 00:07:19,830 Billy, I couldn't go To the movie with you. 101 00:07:19,874 --> 00:07:22,659 The restaurant here, It's breaking our backs. 102 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 Yeah, sure. 103 00:07:24,531 --> 00:07:26,576 Don't "Sure" me. 104 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 You want a fancy life. 105 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 I want it too. 106 00:07:28,883 --> 00:07:29,927 Tell me how to make it better. 107 00:07:29,971 --> 00:07:31,059 I'll do it for both of us. 108 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 Look, I told you I'm all right. 109 00:07:32,887 --> 00:07:34,279 I'm with my friends a lot. 110 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 Yeah, That's why I'm asking. 111 00:07:36,064 --> 00:07:37,587 They only get you In trouble again. 112 00:07:37,631 --> 00:07:40,938 Hey, hey, The bell rang. 113 00:07:40,982 --> 00:07:41,939 The round is over. 114 00:07:41,983 --> 00:07:43,767 I lost. 115 00:07:43,811 --> 00:07:45,421 It's my fault. 116 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 Tomorrow we'll close early. The hell with the store. 117 00:07:47,510 --> 00:07:49,730 We'll all go see that science Fiction movie together, okay? 118 00:07:49,773 --> 00:07:51,949 - oh, forget it. - billy. 119 00:08:01,002 --> 00:08:02,612 Mr. Sherbak, I'm lieutenant kojak, 120 00:08:02,656 --> 00:08:04,788 Manhattan south. 121 00:08:04,832 --> 00:08:07,574 Billy, make sure Those back doors are locked. 122 00:08:07,617 --> 00:08:08,836 Three stores in a row Got hit this week. 123 00:08:16,452 --> 00:08:17,801 Can we talk? 124 00:08:17,845 --> 00:08:18,976 Well, that's the law. 125 00:08:19,020 --> 00:08:20,282 That's it, all right. 126 00:08:20,325 --> 00:08:22,066 Kid makes a mistake once And goes into juvenile. 127 00:08:22,110 --> 00:08:25,635 Every time somebody loses A dime, you come around. 128 00:08:25,679 --> 00:08:26,984 If he was a politician's kid, 129 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 You'd sweep it under the carpet And forget it. 130 00:08:28,986 --> 00:08:32,381 Well, I'm not with juvenile, Mr. Sherbak. 131 00:08:32,424 --> 00:08:35,558 You know this man? 132 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 Yeah, I think I do. 133 00:08:37,734 --> 00:08:39,431 He comes in now and then. I'm--I'm not sure, why? 134 00:08:39,475 --> 00:08:40,563 Did he come in today? 135 00:08:40,607 --> 00:08:42,783 No. 136 00:08:42,826 --> 00:08:44,524 Looks dead. 137 00:08:44,567 --> 00:08:46,656 Yes, well, anyway, This bag with your name on it 138 00:08:46,700 --> 00:08:49,137 Was found by the body, And it was still warm. 139 00:08:49,180 --> 00:08:50,573 We do a big lunch delivery. 140 00:08:50,617 --> 00:08:51,574 Yeah? Who makes them up? 141 00:08:51,618 --> 00:08:53,402 Me, Sometimes my kid. 142 00:08:53,445 --> 00:08:54,446 Oh, and today? 143 00:08:54,490 --> 00:08:56,013 Karl, the dishwasher. 144 00:08:56,057 --> 00:08:57,014 He just went home. 145 00:08:57,058 --> 00:08:58,102 Oh. 146 00:08:58,146 --> 00:08:59,495 Well, I'm gonna need his address. 147 00:09:00,714 --> 00:09:02,019 Billy, get that. 148 00:09:02,063 --> 00:09:03,455 Yeah, come on. It's in the kitchen. 149 00:09:03,499 --> 00:09:05,022 I'll get it. 150 00:09:05,066 --> 00:09:06,720 Hello, Sherbak's restaurant. 151 00:09:06,763 --> 00:09:07,938 Yeah, what? 152 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 You want to make an order Or something? 153 00:09:10,071 --> 00:09:11,551 What? 154 00:09:11,594 --> 00:09:12,900 You're some tough customer. 155 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 Where did you get the piece, Billy? 156 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 I bought it for 10 bucks. 157 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 Did you dump it? 158 00:09:17,818 --> 00:09:19,733 Yeah. 159 00:09:19,776 --> 00:09:20,908 Like I said, you're something. 160 00:09:22,910 --> 00:09:26,696 Look, mr. Hackford, I didn't mean it. 161 00:09:26,740 --> 00:09:27,784 I didn't mean to do it. 162 00:09:27,828 --> 00:09:29,394 He went for me With the briefcase. 163 00:09:29,438 --> 00:09:32,528 Billy, Can you get out? 164 00:09:34,138 --> 00:09:35,618 No, I better not. 165 00:09:35,662 --> 00:09:38,099 You be there anyway. 166 00:09:38,142 --> 00:09:40,797 All right. 167 00:09:40,841 --> 00:09:44,758 989 west 116th, Karl scheer. 168 00:09:46,107 --> 00:09:48,022 And here are the stops He was supposed to make. 169 00:09:48,065 --> 00:09:49,806 Got it, lieutenant, And the latest on malone 170 00:09:49,850 --> 00:09:51,721 Is that jason kreiger's Looking for him. 171 00:09:51,765 --> 00:09:54,550 Now kreiger's looking For art largo. 172 00:09:54,594 --> 00:09:58,598 All right, I'll take kreiger, And you put rizzo on largo. 173 00:10:07,128 --> 00:10:08,912 Hey, kreiger, 174 00:10:08,956 --> 00:10:12,655 You ought to have a suit with The armband sewn on permanently. 175 00:10:12,699 --> 00:10:15,832 Think of all the thread You'd save each month. 176 00:10:15,876 --> 00:10:18,182 That's enough. Wait outside. 177 00:10:18,226 --> 00:10:23,187 Any room in your date book? 178 00:10:23,231 --> 00:10:24,928 What are we talking about, Kojak? 179 00:10:24,972 --> 00:10:26,756 Mrs. Malone's little boy, Lenny. 180 00:10:26,800 --> 00:10:29,063 We found him lying On a container of coffee. 181 00:10:29,106 --> 00:10:32,936 Lieutenant, I buried My brother, ed, yesterday. 182 00:10:32,980 --> 00:10:35,635 I heard, and the word is that Lenny malone and his partner, 183 00:10:35,678 --> 00:10:37,071 Art largo, Did it to him, 184 00:10:37,114 --> 00:10:40,117 And that you, You put out contracts on both. 185 00:10:40,161 --> 00:10:41,597 Excuse me. 186 00:10:41,641 --> 00:10:43,817 This is my rest hour. I have to meditate. 187 00:10:43,860 --> 00:10:45,949 How 'bout you meditate Over this, huh? 188 00:10:45,993 --> 00:10:48,604 I'm already looking for you For lenny malone. 189 00:10:48,648 --> 00:10:50,127 If anything happens to largo, 190 00:10:50,171 --> 00:10:51,955 I got to figure you had Something to do with that too. 191 00:10:51,999 --> 00:10:53,261 Do you understand? 192 00:10:53,304 --> 00:10:55,829 Then all those massages Are gonna go to waste. 193 00:11:04,011 --> 00:11:06,578 Come on, come on. 194 00:11:06,622 --> 00:11:09,712 Over here. Come on. 195 00:11:09,756 --> 00:11:11,148 Hey, don't you know how to pass? 196 00:11:11,192 --> 00:11:12,280 Why don't you learn how to pass? 197 00:11:18,025 --> 00:11:20,854 Come on, billy. 198 00:11:23,334 --> 00:11:24,684 Hello, billy. 199 00:11:24,727 --> 00:11:25,685 Hi. 200 00:11:25,728 --> 00:11:27,991 Is that the man? 201 00:11:28,035 --> 00:11:29,776 That's the man. That's mr. Kreiger. 202 00:11:29,819 --> 00:11:30,864 Do you know why he's here, Billy? 203 00:11:30,907 --> 00:11:32,648 No. 204 00:11:32,692 --> 00:11:34,824 Because I tell him this kid, Billy, he's something special. 205 00:11:34,868 --> 00:11:36,043 We send him to grab a bag, 206 00:11:36,086 --> 00:11:39,176 He does twice the job We hired him for. 207 00:11:39,220 --> 00:11:40,917 You know, People like us, 208 00:11:40,961 --> 00:11:42,571 We appreciate things like that, Billy. 209 00:11:43,877 --> 00:11:47,054 Let me show you something. 210 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 See this, billy? 211 00:11:49,796 --> 00:11:52,015 That's nothing. 212 00:11:52,059 --> 00:11:55,018 I got a way that you can make A lot more. 213 00:11:55,062 --> 00:11:58,848 There's a guy, His name is art largo. 214 00:11:58,892 --> 00:12:01,982 I'll give you a piece, A clean one, 215 00:12:02,025 --> 00:12:04,288 And then the rest is up To you, billy. 216 00:12:04,332 --> 00:12:07,988 No, I--look, I can't do it. 217 00:12:08,031 --> 00:12:09,598 I pass, all right? I can't do it. 218 00:12:09,641 --> 00:12:10,773 No, billy. 219 00:12:10,817 --> 00:12:14,559 No, you don't pass. 220 00:12:14,603 --> 00:12:17,214 You'll--you'll do it. 221 00:12:17,258 --> 00:12:18,999 Okay. 222 00:12:21,088 --> 00:12:23,264 Now, that's better. 223 00:12:23,307 --> 00:12:24,874 I tell you what we're gonna do. 224 00:12:24,918 --> 00:12:27,616 We're gonna start getting into Some really good things. 225 00:12:27,659 --> 00:12:31,794 You're gonna start carrying the Bags instead of ripping 'em off. 226 00:12:31,838 --> 00:12:36,320 You know, billy, I admire you. 227 00:12:36,364 --> 00:12:40,803 A kid your age, as smart as you Are, you're gonna do okay. 228 00:12:40,847 --> 00:12:43,806 I'll see you. 229 00:12:51,031 --> 00:12:52,249 I'm telling you, mr. Kreiger, 230 00:12:52,293 --> 00:12:54,774 I got that kid Right in my pocket. 231 00:12:54,817 --> 00:12:57,602 It's as sweet as honey. 232 00:12:57,646 --> 00:13:00,257 He reminds of a dog I had once. 233 00:13:00,301 --> 00:13:04,218 Sat around staring at my throat All day. 234 00:13:04,261 --> 00:13:06,960 I had it gassed. 235 00:13:19,494 --> 00:13:21,191 What? 236 00:13:21,235 --> 00:13:25,369 Oh, I play cobs and robbers, And I'm the good guy. 237 00:13:35,510 --> 00:13:37,164 What are you doing here, cop? 238 00:13:37,207 --> 00:13:39,775 Vukich, it's me, theo kojak. 239 00:13:39,819 --> 00:13:41,211 I didn't get up to set up pins. 240 00:13:41,255 --> 00:13:42,125 I came to talk. 241 00:13:42,169 --> 00:13:43,866 Talk, huh? 242 00:13:43,910 --> 00:13:45,172 I ain't a cop. Do your own legwork. 243 00:13:45,215 --> 00:13:46,695 I'm sick. 244 00:13:46,738 --> 00:13:48,392 That's why I came here, To make you feel better. 245 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 Now, close your eyes, And I'll tell you a story, 246 00:13:50,264 --> 00:13:52,179 All hypothetical of course, huh? 247 00:13:52,222 --> 00:13:54,485 You can stay. It's not dirty. 248 00:13:56,183 --> 00:13:57,924 Now, you have a couple Of torpedoes by the name 249 00:13:57,967 --> 00:14:01,014 Of lenny malone And by the name of largo. 250 00:14:01,057 --> 00:14:02,406 They get into a beef With eddy kreiger, 251 00:14:02,450 --> 00:14:03,451 And they take kreiger out. 252 00:14:03,494 --> 00:14:05,235 Is it interesting so far? 253 00:14:05,279 --> 00:14:07,107 No. You're losing me. 254 00:14:07,150 --> 00:14:10,023 Well, hold on. I'll set up the pins again. 255 00:14:10,066 --> 00:14:12,199 Now, his brother, jason kreiger, He hires a torpedo, 256 00:14:12,242 --> 00:14:13,287 And they take out malone. 257 00:14:13,330 --> 00:14:15,463 You, You start shooting at kreiger. 258 00:14:15,506 --> 00:14:17,030 Now there's blood all over. 259 00:14:17,073 --> 00:14:19,946 And I'm--you're making me Look bad. 260 00:14:19,989 --> 00:14:21,382 Where's it gonna stop? 261 00:14:21,425 --> 00:14:22,383 The end. 262 00:14:22,426 --> 00:14:24,951 Listen, kojak. 263 00:14:24,994 --> 00:14:26,517 We get the cannon That hit lenny, 264 00:14:26,561 --> 00:14:28,780 Get him off the street, It stops there, I swear. 265 00:14:28,824 --> 00:14:30,130 Oh, no. We? 266 00:14:30,173 --> 00:14:31,305 There's no we. 267 00:14:31,348 --> 00:14:32,393 There's only me. 268 00:14:32,436 --> 00:14:34,482 You got your territory. 269 00:14:34,525 --> 00:14:36,223 Kreiger got his territory. 270 00:14:36,266 --> 00:14:38,921 Then there's little kojak in the Middle trying to get you both. 271 00:14:38,965 --> 00:14:41,054 Now, some cops, They do it their way. 272 00:14:41,097 --> 00:14:44,361 Me, in my territory, We're gonna do it my way. 273 00:14:44,405 --> 00:14:47,234 You stop piling up bodies, 274 00:14:47,277 --> 00:14:48,888 Or you'll be playing chess By mail 275 00:14:48,931 --> 00:14:50,063 With your little girlfriend Here. 276 00:14:50,106 --> 00:14:51,455 Tell that to kreiger. 277 00:14:51,499 --> 00:14:54,241 I'll tell that to you. 278 00:14:54,284 --> 00:14:57,113 You stop shooting, or I'll Squeeze you like an orange. 279 00:14:57,157 --> 00:14:59,289 And him, I'll squeeze like a grape. 280 00:14:59,333 --> 00:15:03,250 And you, I'll squeeze like... 281 00:15:03,293 --> 00:15:06,296 Like that. 282 00:15:15,131 --> 00:15:19,527 Get lost. 283 00:15:28,275 --> 00:15:30,146 I told you. 284 00:15:30,190 --> 00:15:32,105 I want that cannon's name Who hit lenny. 285 00:15:33,889 --> 00:15:37,414 You do whatever you got to do, But you find out. 286 00:15:49,600 --> 00:15:50,993 Hello, largo? 287 00:15:51,037 --> 00:15:53,604 Vukich. 288 00:15:53,648 --> 00:15:55,998 Largo, I want you to listen to me. 289 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 Kojak was just here. 290 00:15:58,044 --> 00:15:59,349 I want you to stay in the hole. 291 00:15:59,393 --> 00:16:02,178 Don't talk to nobody but me. 292 00:16:02,222 --> 00:16:05,312 Don't open the door. Don't pick up the phone. 293 00:16:05,355 --> 00:16:08,010 If I want you, I'll use my key. 294 00:16:08,054 --> 00:16:10,882 Do you hear me, largo? 295 00:16:20,370 --> 00:16:22,503 Wherever art largo went, He pulled the hole in after him. 296 00:16:22,546 --> 00:16:23,634 We can't even get a whisper. 297 00:16:23,678 --> 00:16:24,766 Why? 298 00:16:24,809 --> 00:16:27,203 This is who was near The shooting. 299 00:16:27,247 --> 00:16:30,119 The postman, two kids, A laundry truck, 300 00:16:30,163 --> 00:16:33,296 A tall stranger about 35, Another kid, 301 00:16:33,340 --> 00:16:35,516 Kids pitching quarters, Con-ed, old people, 302 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 Young people, et cetera, Et cetera, et cetera, 303 00:16:37,387 --> 00:16:39,302 A kid walking down the street. 304 00:16:39,346 --> 00:16:40,564 You know, That witness in the window 305 00:16:40,608 --> 00:16:42,871 Mentioned a kid to stavros. 306 00:16:42,914 --> 00:16:44,090 There was hot coffee On the bottom. 307 00:16:44,133 --> 00:16:46,048 That sherbak kid, He makes deliveries, 308 00:16:46,092 --> 00:16:47,528 And he was picked up A couple of times. 309 00:16:47,571 --> 00:16:49,486 Do you think that kid could be Involved in a hit? 310 00:16:49,530 --> 00:16:52,576 We may never know, frank. 311 00:16:52,620 --> 00:16:54,970 You know, I go down to juvenile, I ask for a look-- 312 00:16:55,014 --> 00:16:56,145 You know the records Are sealed. 313 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 I keep trying. 314 00:16:57,625 --> 00:16:59,105 You know, The fact that some kids 315 00:16:59,148 --> 00:17:02,499 Are holding hands with hoods Means nothing to nobody. 316 00:17:02,543 --> 00:17:04,414 All I get is a lot Of breast-beating 317 00:17:04,458 --> 00:17:05,502 And hand-wringing. 318 00:17:05,546 --> 00:17:07,200 Are you finished? 319 00:17:07,243 --> 00:17:11,465 Oh, now, this kid could've Knocked off 15 people, 320 00:17:11,508 --> 00:17:14,946 Might beat up 15 old ladies, Rape 20 women, 321 00:17:14,990 --> 00:17:17,471 And no one will ever know, Except the victim. 322 00:17:17,514 --> 00:17:20,909 So what do we keep The records for? 323 00:17:20,952 --> 00:17:22,432 And, crocker, About that dishwasher, 324 00:17:22,476 --> 00:17:23,955 You having his hands Rehabilitated? 325 00:17:23,999 --> 00:17:25,348 He hasn't got back To his room yet. 326 00:17:25,392 --> 00:17:26,436 I'm having it staked out. 327 00:17:26,480 --> 00:17:27,394 Oh, that's great. 328 00:17:27,437 --> 00:17:29,570 So what do we got here? 329 00:17:29,613 --> 00:17:32,703 A possible suspect Who we can't locate, 330 00:17:32,747 --> 00:17:35,663 And a possible victim Who disappears. 331 00:17:35,706 --> 00:17:37,143 Now, let me make This pronouncement 332 00:17:37,186 --> 00:17:39,275 To my knights in armor. 333 00:17:39,319 --> 00:17:41,060 Get off your butts. 334 00:17:41,103 --> 00:17:44,976 New york may be a fun city, But not for cops. 335 00:17:59,991 --> 00:18:04,387 Billy. 336 00:18:04,431 --> 00:18:08,261 What do you want, man? 337 00:18:08,304 --> 00:18:10,132 Cops are looking for me. 338 00:18:10,176 --> 00:18:11,525 Do you think I should talk To them? 339 00:18:11,568 --> 00:18:13,135 No. 340 00:18:13,179 --> 00:18:15,311 Look, I mean, I don't really care what you do. 341 00:18:15,355 --> 00:18:18,097 Okay, I'll tell 'em. 342 00:18:18,140 --> 00:18:23,450 I gave you an order to deliver When malone got hit. 343 00:18:23,493 --> 00:18:25,321 Wait, wait. Just wait a minute. 344 00:18:25,365 --> 00:18:27,497 Sure, kid. 345 00:18:27,541 --> 00:18:29,151 You're in with the gang. 346 00:18:29,195 --> 00:18:30,457 I see that. 347 00:18:30,500 --> 00:18:33,373 Your mother and father Are too busy working, 348 00:18:33,416 --> 00:18:36,332 But I see, I hear. 349 00:18:36,376 --> 00:18:38,029 You talk to hackford. 350 00:18:38,073 --> 00:18:40,293 You talk to kreiger. 351 00:18:40,336 --> 00:18:43,557 And maybe I'll talk to vukich Instead of the cops. 352 00:18:43,600 --> 00:18:45,167 He pays more. 353 00:18:45,211 --> 00:18:46,255 No, no, look. 354 00:18:46,299 --> 00:18:48,475 All right, I got maybe $200, $300. 355 00:18:48,518 --> 00:18:51,042 You get more. 356 00:18:51,086 --> 00:18:54,350 Meantime, I'll take a walk, So the cops don't find me. 357 00:18:54,394 --> 00:18:57,701 Maybe I'll think about taking A trip. 358 00:18:59,442 --> 00:19:01,749 Tell your father I quit. 359 00:19:32,562 --> 00:19:35,435 Hey, billy sherbak, Remember me, lieutenant kojak? 360 00:19:48,665 --> 00:19:51,320 Come here; I want to talk to you About that take-out order. 361 00:19:51,364 --> 00:19:54,062 Let's see, it's a corned beef Sandwich on rye, 362 00:19:54,105 --> 00:19:56,195 A container of coffee. 363 00:19:56,238 --> 00:19:58,327 Your old man was the one Who made up the order, 364 00:19:58,371 --> 00:20:00,547 We lost it, and I want you To help me find it. 365 00:20:00,590 --> 00:20:02,375 Yeah? What about it? 366 00:20:02,418 --> 00:20:04,377 Well, the dishwasher Was supposed to deliver it 367 00:20:04,420 --> 00:20:05,682 To carlton camera. 368 00:20:05,726 --> 00:20:07,118 Thought I'd do some checking. 369 00:20:07,162 --> 00:20:08,424 I find out that he didn't Deliver it. 370 00:20:08,468 --> 00:20:10,731 You were supposed to deliver it. 371 00:20:10,774 --> 00:20:12,211 Well, you know, I help him, You know? 372 00:20:12,254 --> 00:20:13,299 He gives me lots of tips. 373 00:20:13,342 --> 00:20:14,517 Oh, yeah? 374 00:20:14,561 --> 00:20:18,391 Well, was this Mr. Carlton on your list? 375 00:20:18,434 --> 00:20:21,394 No, I-I don't-- I don't remember. 376 00:20:21,437 --> 00:20:23,352 I mean, you don't remember If it was on your list, 377 00:20:23,396 --> 00:20:24,701 Or you don't remember If you delivered it? 378 00:20:24,745 --> 00:20:26,268 Why don't you ask karl? 379 00:20:26,312 --> 00:20:27,835 Well, we haven't found him Yet, but we will. 380 00:20:27,878 --> 00:20:29,576 In the meantime, Who's on your list tonight? 381 00:20:29,619 --> 00:20:31,360 Look, I don't know. 382 00:20:31,404 --> 00:20:33,101 I mean, he must have dropped it Or lost it or something... 383 00:20:33,144 --> 00:20:34,407 Dropped it. 384 00:20:34,450 --> 00:20:36,278 Maybe karl dropped it Or he ate it or--what-- 385 00:20:36,322 --> 00:20:38,715 All right, do I have a choice? 386 00:20:38,759 --> 00:20:40,761 Come here. Do you want something? 387 00:20:40,804 --> 00:20:42,676 - no, I don't want any. - vanilla ice cream bar. 388 00:20:49,248 --> 00:20:51,554 How 'bout the alley? 389 00:20:51,598 --> 00:20:54,427 The parking lot? 390 00:20:54,470 --> 00:20:55,776 What parking lot? 391 00:20:55,819 --> 00:20:58,344 Come on. What parking lot? 392 00:20:58,387 --> 00:21:00,476 You know what parking lot. What'd you see? 393 00:21:00,520 --> 00:21:01,869 I didn't see nothin'. I told you that. 394 00:21:01,912 --> 00:21:04,437 I--nothing. 395 00:21:04,480 --> 00:21:06,134 Do you know lenny malone? 396 00:21:06,177 --> 00:21:07,266 Who? 397 00:21:07,309 --> 00:21:08,397 - art largo? - largo? 398 00:21:08,441 --> 00:21:10,791 No, I don't know him. 399 00:21:10,834 --> 00:21:12,575 You don't know him. 400 00:21:12,619 --> 00:21:14,185 You know vukich? 401 00:21:14,229 --> 00:21:15,404 You know kreiger? 402 00:21:15,448 --> 00:21:16,405 You know hackford? 403 00:21:16,449 --> 00:21:17,624 No. Who are they? 404 00:21:17,667 --> 00:21:18,929 Are you kidding? 405 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 They're the local muscle, Local hoods. 406 00:21:20,801 --> 00:21:22,585 Heroes of every gang Of the streets of new york, 407 00:21:22,629 --> 00:21:23,630 And you never heard of 'em. 408 00:21:23,673 --> 00:21:26,720 Let me tell you something, Billy. 409 00:21:26,763 --> 00:21:28,635 You're just a kid, 410 00:21:28,678 --> 00:21:29,636 But you're not young enough Not to get into trouble. 411 00:21:29,679 --> 00:21:31,246 You understand? 412 00:21:31,290 --> 00:21:33,683 I don't know about the Parking lot, but I do know this. 413 00:21:33,727 --> 00:21:36,295 That lunch bag was there. 414 00:21:36,338 --> 00:21:38,775 Now, either the dishwasher Brought it in or you did. 415 00:21:38,819 --> 00:21:40,255 They're gonna kill you, billy. 416 00:21:40,299 --> 00:21:41,474 If they just think You're involved, 417 00:21:41,517 --> 00:21:43,824 They're gonna kill you. 418 00:21:43,867 --> 00:21:45,434 Yeah, well, you can't make me Talk to you 419 00:21:45,478 --> 00:21:46,870 If I don't want to talk. 420 00:21:46,914 --> 00:21:49,395 I don't want to make you Do anything. 421 00:21:49,438 --> 00:21:51,614 But let me tell you something, Billy. 422 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 A human being was killed. 423 00:21:54,530 --> 00:21:55,488 Yeah, so what? 424 00:21:55,531 --> 00:21:57,228 Happens all the time. 425 00:21:57,272 --> 00:21:58,882 My father reads about it In the papers all the time. 426 00:21:58,926 --> 00:22:01,668 No, it doesn't happen All the time. 427 00:22:01,711 --> 00:22:05,628 Now, whatever you saw, And you don't say anything, 428 00:22:05,672 --> 00:22:08,762 What you're really saying Is that it's okay to kill. 429 00:22:08,805 --> 00:22:10,372 Look, I got to tell you Something. 430 00:22:10,416 --> 00:22:11,678 It was hot, all right? 431 00:22:11,721 --> 00:22:13,244 I was hanging out With my friends, 432 00:22:13,288 --> 00:22:14,898 And I put the bag down, And I forgot about it. 433 00:22:14,942 --> 00:22:16,465 I don't know where it is, And I don't know 434 00:22:16,509 --> 00:22:17,988 Anything about anybody. 435 00:22:18,032 --> 00:22:20,817 Go ahead. 436 00:22:30,436 --> 00:22:31,698 Hey, sammy. 437 00:22:31,741 --> 00:22:34,701 Let's go. Come on. 438 00:22:34,744 --> 00:22:39,009 All right, come on. Let's go. 439 00:22:48,584 --> 00:22:51,631 Whoa! 440 00:22:51,674 --> 00:22:54,416 All right, all right, All right, all right. 441 00:22:54,460 --> 00:22:58,377 And one...And two. 442 00:23:05,732 --> 00:23:07,734 Hello, billy. 443 00:23:07,777 --> 00:23:10,389 Look, I can't talk to you Anymore. 444 00:23:10,432 --> 00:23:11,738 Our dishwasher spotted us, 445 00:23:11,781 --> 00:23:13,435 And he says I got to pay him Money now, 446 00:23:13,479 --> 00:23:15,611 'cause he saw us. 447 00:23:15,655 --> 00:23:17,396 So I better just say good-bye. 448 00:23:17,439 --> 00:23:19,485 Billy, don't you worry about The dishwasher, all right? 449 00:23:19,528 --> 00:23:22,357 Look, I got a cop asking me Questions to see if I was there 450 00:23:22,401 --> 00:23:23,576 When malone got hit. 451 00:23:23,619 --> 00:23:25,055 The cops can't touch you. 452 00:23:25,099 --> 00:23:28,885 I'm their only witness. 453 00:23:28,929 --> 00:23:32,454 We located art largo for you, Billy. 454 00:23:32,498 --> 00:23:35,283 No, I'm--look, I can't do that no more. 455 00:23:35,326 --> 00:23:37,503 You did a good job on malone. 456 00:23:37,546 --> 00:23:40,636 Look, that was an accident. 457 00:23:42,812 --> 00:23:45,772 Well, billy, This one's on purpose. 458 00:23:45,815 --> 00:23:49,471 You know, your mother and daddy, They've got a nice restaurant. 459 00:23:49,515 --> 00:23:52,431 One firebomb, they don't have A nice restaurant anymore. 460 00:23:52,474 --> 00:23:57,479 And your mother, What a pretty face she has. 461 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 That'd be a shame if something Happened to her, wouldn't it? 462 00:24:00,134 --> 00:24:02,484 - yes. - keep that in mind, billy. 463 00:24:02,528 --> 00:24:04,704 It'll help your aim. 464 00:24:22,112 --> 00:24:26,029 Sister catherine, I'm lieutenant kojak. 465 00:24:26,073 --> 00:24:29,380 Yes, lieutenant. 466 00:24:29,424 --> 00:24:32,514 Um, you seem to show An interest in me. 467 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 I beg your pardon. 468 00:24:34,037 --> 00:24:36,344 Oh, no. 469 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 I was talking with one of The neighborhood kids, 470 00:24:37,780 --> 00:24:39,826 And--and I understand He's in your class. 471 00:24:39,869 --> 00:24:43,351 Oh. Oh, yes, yes, billy. 472 00:24:43,394 --> 00:24:44,831 Billy, yes. 473 00:24:44,874 --> 00:24:48,095 Yes, and you were looking At us a long time. 474 00:24:48,138 --> 00:24:50,793 Well, I'm always interested In all my students, 475 00:24:50,837 --> 00:24:53,404 Whom they talk with And what they're up to. 476 00:24:53,448 --> 00:24:54,841 How's he doing in school? 477 00:24:54,884 --> 00:24:58,497 Oh, he's a very lovely boy, Lovely. 478 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 I mean, Is he a good student? 479 00:24:59,933 --> 00:25:03,458 Oh, yes, yes, Very, very attentive. 480 00:25:03,502 --> 00:25:04,894 Yeah, well, you seem to be Telling me everything 481 00:25:04,938 --> 00:25:05,895 I don't want to know. 482 00:25:05,939 --> 00:25:07,418 Is he a good student? 483 00:25:07,462 --> 00:25:09,638 You know, "A," "B," "C," Pass, fail, like that? 484 00:25:12,119 --> 00:25:13,555 I have no idea. 485 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 I thought he was in Your class. 486 00:25:16,558 --> 00:25:20,867 He's on my roster. 487 00:25:20,910 --> 00:25:24,174 He came to school for a week After the term began, 488 00:25:24,218 --> 00:25:26,829 And then he just stopped coming With his friends. 489 00:25:26,873 --> 00:25:29,397 He gets as far as The schoolyard. 490 00:25:29,440 --> 00:25:31,530 Oh, Have you notified his parents? 491 00:25:34,445 --> 00:25:36,012 Wait a minute, I mean, 492 00:25:36,056 --> 00:25:38,885 The kid hasn't been in school For two months, 493 00:25:38,928 --> 00:25:40,103 And you didn't notify His parents? 494 00:25:40,147 --> 00:25:41,714 Well, I-I--well, I checked. 495 00:25:41,757 --> 00:25:43,846 I checked with the other Teachers. 496 00:25:43,890 --> 00:25:46,849 They--they--he used to do the Same thing in his other grades. 497 00:25:46,893 --> 00:25:49,722 Well, a kid doesn't come to School, you don't tell anybody. 498 00:25:49,765 --> 00:25:51,158 Tell me, sister, What did you figure? 499 00:25:52,638 --> 00:25:57,860 I-I want to stay alive. 500 00:25:57,904 --> 00:26:00,733 I don't--I don't want to be Stabbed to death 501 00:26:00,776 --> 00:26:05,041 By his gang friends Going to my car. 502 00:26:05,085 --> 00:26:08,871 Whatever I do, I'm damned. 503 00:26:08,915 --> 00:26:13,528 At least I can be of help To those who do come to school. 504 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 I know it's a shabby excuse. 505 00:26:15,617 --> 00:26:16,792 I'm sorry, sister. I didn't mean-- 506 00:26:16,836 --> 00:26:20,796 No, no, no sympathy, please. 507 00:26:20,840 --> 00:26:22,755 I pray that they come. 508 00:26:22,798 --> 00:26:25,888 And when they do, I pray that They don't come back. 509 00:26:25,932 --> 00:26:28,108 They're disruptive. 510 00:26:28,151 --> 00:26:32,503 My life is just so much easier Without them. 511 00:26:32,547 --> 00:26:36,464 These children with parents who Don't know how to be parents 512 00:26:36,507 --> 00:26:40,642 And expect us to be. 513 00:26:40,686 --> 00:26:41,991 Can you help? 514 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 I don't know. 515 00:26:45,647 --> 00:26:50,086 He's such a good boy... Sometimes. 516 00:27:26,079 --> 00:27:27,994 Delivery. 517 00:27:28,037 --> 00:27:29,735 Mr. Vukich said To bring you lunch. 518 00:27:52,496 --> 00:27:54,498 There's no forcing on this Door here. 519 00:27:54,542 --> 00:27:56,152 Maybe it was someone he knew. 520 00:27:56,196 --> 00:27:58,894 Well, it was somebody he knew Or somebody he wasn't afraid of. 521 00:27:58,938 --> 00:28:00,896 Now, let's check the people Around here, okay? 522 00:28:00,940 --> 00:28:03,420 Miracle upon miracles, Maybe somebody saw something. 523 00:28:03,464 --> 00:28:04,726 How many ways in or out of here? 524 00:28:04,770 --> 00:28:06,597 Front door and the fire Escape, lieutenant. 525 00:28:06,641 --> 00:28:07,990 You take him, You go downstairs, 526 00:28:08,034 --> 00:28:09,949 You check the stores, You check the people, 527 00:28:09,992 --> 00:28:11,907 Find out who came in, Who came out, like that. 528 00:28:11,951 --> 00:28:14,605 Okay. Let's go, jeff. 529 00:28:14,649 --> 00:28:17,217 We found this on the stairs Outsides sherbak's. 530 00:28:17,260 --> 00:28:18,609 Hasn't been touched. 531 00:28:18,653 --> 00:28:20,046 Oh, that largo's not stupid. 532 00:28:20,089 --> 00:28:21,743 He knows there's a gun On the street. 533 00:28:21,787 --> 00:28:23,745 But you also got to eat, right, So what does he do? 534 00:28:23,789 --> 00:28:26,095 He calls for an order, Knock-knock on the door, 535 00:28:26,139 --> 00:28:27,444 It's the delivery boy. 536 00:28:27,488 --> 00:28:29,577 And there's someone else Out there. 537 00:28:29,620 --> 00:28:32,449 Uh, lieutenant, I got this Lady on the first floor. 538 00:28:32,493 --> 00:28:34,582 She said she saw a boy run out, But I don't know. 539 00:28:34,625 --> 00:28:35,888 Her eyes aren't so hot. 540 00:28:35,931 --> 00:28:37,193 All right, Give her a ride downtown. 541 00:28:37,237 --> 00:28:38,847 Put her together with an artist. 542 00:28:38,891 --> 00:28:40,457 Maybe she'll come up With a composite. 543 00:28:40,501 --> 00:28:41,589 Yes, sir. Let's go, alphonso. 544 00:28:42,677 --> 00:28:43,722 Yes, sir. 545 00:28:43,765 --> 00:28:45,941 Lieutenant, it's the captain. 546 00:28:45,985 --> 00:28:47,769 Hey, they found a shell case In the hall. 547 00:28:47,813 --> 00:28:50,250 All right, Give it to ballistics. 548 00:28:50,293 --> 00:28:51,251 Yeah, frank. 549 00:28:51,294 --> 00:28:52,556 What have you got? 550 00:28:52,600 --> 00:28:53,949 Nothing I like. 551 00:28:53,993 --> 00:28:55,995 I'm gonna need a warrant For the sherbak restaurant 552 00:28:56,038 --> 00:28:57,039 And the apartment. 553 00:28:57,083 --> 00:28:58,649 What do I tell the judge? 554 00:28:58,693 --> 00:29:00,695 You ready? 555 00:29:00,739 --> 00:29:02,044 Tell him the only one in or out Of the building around that time 556 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 Was a teenage boy. 557 00:29:03,829 --> 00:29:06,135 Theo, what the hell Do we have here? 558 00:29:06,179 --> 00:29:11,575 A nightmare...Or worse. 559 00:29:39,560 --> 00:29:41,170 The dishwasher. 560 00:29:41,214 --> 00:29:43,564 It mean, is it possible He killed the dishwasher? 561 00:29:43,607 --> 00:29:45,696 This one couldn't be the kid. 562 00:29:45,740 --> 00:29:48,221 I got a man staking out the Sherbak restaurant 563 00:29:48,264 --> 00:29:49,875 Until the Warrant comes in. 564 00:29:49,918 --> 00:29:52,573 Mother and father was there, Also the boy. 565 00:29:57,230 --> 00:30:00,320 A nice little house in jersey, 566 00:30:00,363 --> 00:30:02,888 Or connecticut maybe, 567 00:30:02,931 --> 00:30:05,934 Where we don't have to put Steel plates 568 00:30:05,978 --> 00:30:10,591 Over our windows and worry Where our kid is all the time. 569 00:30:10,634 --> 00:30:12,680 That's all I ever wanted. 570 00:30:12,723 --> 00:30:14,029 What are you getting upset For? 571 00:30:14,073 --> 00:30:15,161 Look at this. 572 00:30:15,204 --> 00:30:16,771 Look at what's here. 573 00:30:16,815 --> 00:30:18,338 What were you doing? Searching his drawers? 574 00:30:18,381 --> 00:30:20,644 I was putting away his Laundry. 575 00:30:25,824 --> 00:30:28,696 Honey, I'm sorry. 576 00:30:28,739 --> 00:30:31,133 Look, I have no idea what to do. 577 00:30:31,177 --> 00:30:33,179 It's not like kids used to be. It's not. 578 00:30:33,222 --> 00:30:35,921 It just isn't. 579 00:30:56,245 --> 00:30:58,944 Cover the streets. 580 00:30:58,987 --> 00:31:01,990 Cover the back. 581 00:31:15,134 --> 00:31:19,225 Mr. Sherbak, you said your son Was arrested once. 582 00:31:19,268 --> 00:31:21,705 What was it for? 583 00:31:21,749 --> 00:31:23,925 You can't watch a boy All the time. 584 00:31:23,969 --> 00:31:26,101 You break your back to keep Your head above water. 585 00:31:26,145 --> 00:31:29,278 Place like this, prices up, Fast-food chains. 586 00:31:29,322 --> 00:31:30,845 I'm lucky if I break even. 587 00:31:30,889 --> 00:31:32,107 What was he arrested for? 588 00:31:32,151 --> 00:31:33,761 Nothin'. 589 00:31:33,804 --> 00:31:36,024 Some friends, They broke into a warehouse. 590 00:31:36,068 --> 00:31:38,157 It was a prank, A kids' prank. 591 00:31:38,200 --> 00:31:40,768 - where is he? - he's not a criminal. 592 00:31:40,811 --> 00:31:42,291 I just want to ask him Some questions. 593 00:31:42,335 --> 00:31:44,032 Ask me. 594 00:31:44,076 --> 00:31:46,339 All right, how'd he get along With karl scheer? 595 00:31:46,382 --> 00:31:48,994 Scheer, The dishwasher? 596 00:31:49,037 --> 00:31:50,299 I heard he was shot by a mugger. 597 00:31:50,343 --> 00:31:51,735 Why do you ask about him? 598 00:31:51,779 --> 00:31:53,650 When was the last time you saw Your son? 599 00:31:53,694 --> 00:31:55,130 This morning. 600 00:31:55,174 --> 00:31:58,133 - where'd he go? - to school. 601 00:31:58,177 --> 00:31:59,700 He hasn't been in school In months. 602 00:32:01,484 --> 00:32:02,964 I didn't know he was doing That again. 603 00:32:03,008 --> 00:32:03,965 Why don't they call me? 604 00:32:06,446 --> 00:32:08,796 Where was your son yesterday About 2:00? 605 00:32:10,798 --> 00:32:11,973 That was the end Of our lunch hour. 606 00:32:12,017 --> 00:32:13,844 We were packed. I was busy. 607 00:32:13,888 --> 00:32:18,327 He plays a lot of ball. 608 00:32:18,371 --> 00:32:20,939 Ask around the neighborhood. He's a good boy. 609 00:32:20,982 --> 00:32:22,375 Why don't you do your job For a change? 610 00:32:22,418 --> 00:32:24,159 Go after some real criminals. 611 00:32:24,203 --> 00:32:25,900 Leave us alone. 612 00:32:25,944 --> 00:32:29,991 I would, mrs. Sherbak, If it would just go away. 613 00:32:30,035 --> 00:32:32,385 But it won't. 614 00:32:32,428 --> 00:32:33,777 Lieutenant? 615 00:32:33,821 --> 00:32:36,998 What the hell's going on Around here? 616 00:32:37,042 --> 00:32:39,914 I'm sorry. 617 00:32:44,179 --> 00:32:45,876 Look at this. 618 00:32:45,920 --> 00:32:47,748 Gun was on the top shelf. 619 00:32:47,791 --> 00:32:49,402 Money was in one of his shoes. 620 00:32:54,015 --> 00:32:54,929 You buy this? 621 00:32:57,410 --> 00:33:00,021 Ah. 622 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 Well, anyone want to tell me how A boy whose parents work so hard 623 00:33:04,112 --> 00:33:05,461 Can afford to dress Better than me? 624 00:33:05,505 --> 00:33:07,115 He saves. 625 00:33:07,159 --> 00:33:09,030 I taught him to save. 626 00:33:09,074 --> 00:33:13,121 Mr. Sherbak, when you look At your kid, don't you see him? 627 00:33:13,165 --> 00:33:16,211 We can't watch him All the time. 628 00:33:16,255 --> 00:33:18,779 I know. You work hard. 629 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 But it seems your kid Works harder. 630 00:33:20,215 --> 00:33:22,087 It's gonna work out. Don't worry about it, okay? 631 00:33:22,130 --> 00:33:23,218 Just a few questions. 632 00:33:23,262 --> 00:33:25,264 Found him down the street. 633 00:33:25,307 --> 00:33:26,874 Hey, don't worry, billy. 634 00:33:26,917 --> 00:33:28,223 You'll be out in an hour. 635 00:33:28,267 --> 00:33:29,224 Hey, be nice to him, cop. 636 00:33:29,268 --> 00:33:30,225 He's only a minor. 637 00:33:30,269 --> 00:33:33,054 Watch out for the car. 638 00:33:47,982 --> 00:33:50,245 All right, Let's do it again, okay? 639 00:33:50,289 --> 00:33:54,945 Now, the big hand is on the 12, The little hand is on the 2. 640 00:33:54,989 --> 00:33:57,992 And I want to know what you've Been doing in between that time. 641 00:33:58,036 --> 00:34:00,255 Hey, aren't my parents Supposed to be in here with me? 642 00:34:00,299 --> 00:34:02,170 I'm not grilling you. 643 00:34:02,214 --> 00:34:06,957 I mean, we got no witnesses To hear what you say. 644 00:34:07,001 --> 00:34:08,437 I was out. 645 00:34:08,481 --> 00:34:11,092 Hey, I'm not your father. 646 00:34:11,136 --> 00:34:12,789 What does "Out" mean? 647 00:34:12,833 --> 00:34:14,400 I got to tell you What that means? 648 00:34:14,443 --> 00:34:16,097 Don't you talk to me that way. 649 00:34:16,141 --> 00:34:17,794 It means out. I'm hanging out. 650 00:34:17,838 --> 00:34:19,274 You know what that is? It means hanging out. 651 00:34:19,318 --> 00:34:20,971 No, I don't know what that is. 652 00:34:21,015 --> 00:34:24,018 Who saw you? 653 00:34:26,194 --> 00:34:27,152 What does that mean? 654 00:34:27,195 --> 00:34:28,370 It means I don't know. 655 00:34:33,027 --> 00:34:34,289 You know about this? 656 00:34:34,333 --> 00:34:36,117 You know, I want to tell you Something. 657 00:34:36,161 --> 00:34:37,423 You know, if I confess to you, There ain't anybody in there 658 00:34:37,466 --> 00:34:39,120 That's gonna do anything to me. 659 00:34:39,164 --> 00:34:41,470 You know that, 'cause I'm not Gonna say nothing to you. 660 00:34:41,514 --> 00:34:43,559 I'm gonna ask you again. Do you know about this? 661 00:34:45,257 --> 00:34:46,867 - yeah, it's money. - money. 662 00:34:46,910 --> 00:34:49,609 We both agree that this Is money. 663 00:34:49,652 --> 00:34:51,611 How 'bout this? You know what this is? 664 00:34:51,654 --> 00:34:53,134 Yeah. 665 00:34:53,178 --> 00:34:55,354 Yeah, this guy-- Some guy gave me that. 666 00:34:55,397 --> 00:34:57,182 He gave me that money to hold That gun. 667 00:34:57,225 --> 00:34:58,574 Oh, what guy? 668 00:34:58,618 --> 00:35:00,489 A guy. I don't know what guy, some guy. 669 00:35:00,533 --> 00:35:03,492 Oh, I see. 670 00:35:03,536 --> 00:35:06,887 Some guy, He comes up to you and says, 671 00:35:06,930 --> 00:35:09,542 "Hey, kid, here, hold my gun." 672 00:35:09,585 --> 00:35:12,501 And you say what? "Sure, mister." 673 00:35:12,545 --> 00:35:14,590 Now, do you want me to believe That you're that stupid? 674 00:35:14,634 --> 00:35:16,114 Look, I ain't stupid. You want to know something? 675 00:35:16,157 --> 00:35:17,854 My father gives me a lousy 50ยข-- 676 00:35:17,898 --> 00:35:19,856 Your father works like a dog. 677 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 Your mother is very pretty. 678 00:35:21,423 --> 00:35:22,642 She's gonna get old before her Time. 679 00:35:22,685 --> 00:35:24,165 You want that to happen? 680 00:35:24,209 --> 00:35:26,428 Look, I--what are you talking To me like that for? 681 00:35:26,472 --> 00:35:28,126 I'm trying to get to you. 682 00:35:28,169 --> 00:35:30,171 Sit down. 683 00:35:30,215 --> 00:35:32,869 What the hell do you mean By bringing that boy here? 684 00:35:32,913 --> 00:35:34,436 What am I supposed to do? We caught him. 685 00:35:34,480 --> 00:35:35,220 What, do we throw him back, Because he's not 686 00:35:35,263 --> 00:35:36,873 Regulation size? 687 00:35:36,917 --> 00:35:39,180 You have no right to hold A juvenile here. 688 00:35:39,224 --> 00:35:42,618 We think he committed An adult crime out there. 689 00:35:42,662 --> 00:35:44,098 You were completely Out-of-bounds 690 00:35:44,142 --> 00:35:46,318 For not informing juvenile. 691 00:35:46,361 --> 00:35:49,190 Sergeant, we have evidence Tying him into two murders. 692 00:35:49,234 --> 00:35:51,192 Frank, forget it. 693 00:35:51,236 --> 00:35:52,541 We're supposed to say, "Mother, may I?" 694 00:35:52,585 --> 00:35:54,152 Before we grab him. 695 00:35:54,195 --> 00:35:55,370 You want to change the law? 696 00:35:55,414 --> 00:35:57,372 Write your assemblyman. Captain? 697 00:35:57,416 --> 00:35:58,895 At least let us talk to him. 698 00:35:58,939 --> 00:36:00,636 Here? In this atmosphere? 699 00:36:00,680 --> 00:36:02,638 Captain? 700 00:36:02,682 --> 00:36:04,336 Take him. 701 00:36:04,379 --> 00:36:05,641 Take him. 702 00:36:05,685 --> 00:36:08,644 Come on, billy. 703 00:36:10,472 --> 00:36:12,082 Don't look at me that way. 704 00:36:12,126 --> 00:36:13,997 He is a juvenile. 705 00:36:14,041 --> 00:36:15,260 What are we supposed to do? 706 00:36:15,303 --> 00:36:17,479 You treat 'em like men, You treat 'em like kids, 707 00:36:17,523 --> 00:36:18,915 Nothing works. 708 00:36:18,959 --> 00:36:20,003 What are we supposed to do? 709 00:36:20,047 --> 00:36:22,223 We keep trying? 710 00:36:22,267 --> 00:36:25,226 Crocker, stavros, The rest of you, get in here. 711 00:36:25,270 --> 00:36:26,575 I want to know everything there Is to know about that kid, 712 00:36:26,619 --> 00:36:27,707 And I want it yesterday. 713 00:36:27,750 --> 00:36:30,231 Now, get out of here. 714 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 How long you think he'll get For murder one? 715 00:36:32,277 --> 00:36:33,234 About 18 months. 716 00:36:33,278 --> 00:36:36,237 18 months, maybe, huh? 717 00:36:36,281 --> 00:36:38,152 You ready for that? I mean, what's the matter? 718 00:36:38,196 --> 00:36:41,590 They're less deadly Because it's a kid punk? 719 00:36:53,559 --> 00:36:55,474 Okay, if you'll all sit down, Please. 720 00:36:59,521 --> 00:37:02,045 Now, before I present My findings on this matter, 721 00:37:02,089 --> 00:37:05,048 I'd like to remind everyone That this is not a trial. 722 00:37:05,092 --> 00:37:09,270 Now, we do not seek a decision Of guilt or innocence. 723 00:37:09,314 --> 00:37:11,446 I must act on The evidence presented, 724 00:37:11,490 --> 00:37:13,448 Keeping in mind that It relates to a youth, 725 00:37:13,492 --> 00:37:17,452 And make a disposition Of the case accordingly. 726 00:37:17,496 --> 00:37:19,628 Now, with those considerations, 727 00:37:19,672 --> 00:37:23,023 My findings are that the charges Of murder have not been proven 728 00:37:23,066 --> 00:37:26,244 Beyond a reasonable doubt. 729 00:37:26,287 --> 00:37:30,726 As to the business of illegal Possession of a firearm, 730 00:37:30,770 --> 00:37:33,773 Based on the youth services Favorable report 731 00:37:33,816 --> 00:37:37,211 On the stability of William sherbak's home life, 732 00:37:37,255 --> 00:37:39,387 Hardworking parents, 733 00:37:39,431 --> 00:37:42,608 No criminal record On either side, 734 00:37:42,651 --> 00:37:46,220 And the fact that I have no idea What william's record is 735 00:37:46,264 --> 00:37:49,745 Or if indeed he even has one, 736 00:37:49,789 --> 00:37:52,182 I'm placing william on probation For one year 737 00:37:52,226 --> 00:37:55,664 And remanding him To the custody of his parents. 738 00:37:55,708 --> 00:37:57,579 What the hell is putting him Outside gonna do? 739 00:37:57,623 --> 00:37:59,712 I mean, he got in trouble On the outside. 740 00:37:59,755 --> 00:38:01,453 Clear this room, Except for the lieutenant. 741 00:38:03,411 --> 00:38:06,675 - your honor? - yes. 742 00:38:21,603 --> 00:38:23,170 I could throw the book at you, Theo. 743 00:38:23,213 --> 00:38:24,171 Charlie, I think you just put A killer back out 744 00:38:24,214 --> 00:38:25,607 On the streets. 745 00:38:25,651 --> 00:38:27,392 Don't climb on me. You enforce the law. 746 00:38:27,435 --> 00:38:28,784 I'll administer to it. 747 00:38:28,828 --> 00:38:30,699 Yeah, but he needs help, Not a kiss on the cheek. 748 00:38:30,743 --> 00:38:31,787 I am blind. 749 00:38:31,831 --> 00:38:34,137 The juvenile statutes blind me. 750 00:38:34,181 --> 00:38:36,052 A minor's record cannot be put Before the court. 751 00:38:36,096 --> 00:38:37,489 Now, you know that. 752 00:38:37,532 --> 00:38:39,229 I don't have to like it, But I have to obey it. 753 00:38:39,273 --> 00:38:41,057 I work here, and so do you. 754 00:38:41,101 --> 00:38:44,060 Charlie, What the hell are we doing? 755 00:38:44,104 --> 00:38:46,324 I mean, we're creating a new set Of criminals 756 00:38:46,367 --> 00:38:49,457 That nobody can touch. 757 00:38:49,501 --> 00:38:51,241 Theo, the game is rigged. 758 00:38:51,285 --> 00:38:53,156 My hands are tied. He's a minor. 759 00:38:53,200 --> 00:38:56,595 The law prevents me from dealing With him like an adult. 760 00:38:56,638 --> 00:38:59,293 Whatever his age, He's much older than I. 761 00:38:59,337 --> 00:39:01,730 Ah, whole damn system Is wrong. 762 00:39:01,774 --> 00:39:02,775 It's coming apart. 763 00:39:02,818 --> 00:39:04,298 I don't know what to do About it. 764 00:39:04,342 --> 00:39:05,386 And don't ask me to leave town. 765 00:39:05,430 --> 00:39:07,432 It's no better anywhere else. 766 00:39:07,475 --> 00:39:10,260 I see 100 kids come through That revolving door every week. 767 00:39:10,304 --> 00:39:13,133 Yeah. 768 00:39:13,176 --> 00:39:16,615 And I see their victims. 769 00:39:27,452 --> 00:39:29,105 Yeah, well, I want to talk to the boy, 770 00:39:29,149 --> 00:39:31,064 And I don't want to hear That you don't know where he is. 771 00:39:31,107 --> 00:39:32,065 He isn't here. 772 00:39:32,108 --> 00:39:34,023 Oh, You don't know. 773 00:39:34,067 --> 00:39:35,938 And yet the court remanded him In your custody. 774 00:39:35,982 --> 00:39:37,462 The court said he didn't do Anything. 775 00:39:37,505 --> 00:39:39,333 Why are you here? Look, what do you want from us? 776 00:39:39,377 --> 00:39:40,421 We don't have to talk to you. 777 00:39:40,465 --> 00:39:41,422 I don't want you to talk To me, 778 00:39:41,466 --> 00:39:43,032 But you do have to talk to him. 779 00:39:43,076 --> 00:39:45,383 - I try. - oh, do you? 780 00:39:45,426 --> 00:39:49,517 Or do you blame the schools And the courts and the police? 781 00:39:49,561 --> 00:39:51,432 Or are you too busy hiding Behind the-- 782 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 The bad news in that paper In your pocket. 783 00:39:54,740 --> 00:39:56,306 Honey, don't. 784 00:39:56,350 --> 00:39:57,569 He'll go away. He has to. 785 00:39:57,612 --> 00:39:59,266 It ain't billy. It's them other boys. 786 00:39:59,309 --> 00:40:00,485 God, forgive me. I'm scared. 787 00:40:00,528 --> 00:40:01,747 Look, did he kill someone? 788 00:40:01,790 --> 00:40:03,052 That picture you showed us, Did he do that? 789 00:40:03,096 --> 00:40:04,097 Stan, he's all right. 790 00:40:04,140 --> 00:40:07,405 He's not! 791 00:40:07,448 --> 00:40:09,102 Ellen, he's not. 792 00:40:09,145 --> 00:40:12,018 Yeah, crocker. 793 00:40:12,061 --> 00:40:15,369 Get a description of billy Sherbak to every foot patrolman 794 00:40:15,413 --> 00:40:17,023 And to every sector car In the area. 795 00:40:17,066 --> 00:40:18,459 Okay, lieutenant. 796 00:40:18,503 --> 00:40:21,941 And, crocker, I also want Kreiger and hackford. 797 00:40:21,984 --> 00:40:23,508 I'll do that. 798 00:40:26,032 --> 00:40:29,427 Hey, look, I'm not blaming you. 799 00:40:29,470 --> 00:40:31,298 We're just so anxious To make it right 800 00:40:31,341 --> 00:40:35,171 That it's all blowing apart, Okay? 801 00:40:43,310 --> 00:40:46,487 Yeah, hackford, do something So I can break your legs. 802 00:40:46,531 --> 00:40:48,489 Lady, stand right there. 803 00:40:48,533 --> 00:40:50,230 You stand there and watch. I'll give you 10 bucks. 804 00:40:50,273 --> 00:40:53,189 I'll give you 100. 805 00:40:53,233 --> 00:40:56,323 Hackford, cool it down, okay? 806 00:40:56,366 --> 00:40:58,151 Because I know you're slime. 807 00:40:58,194 --> 00:40:59,631 I mean, you deal in slime. 808 00:40:59,674 --> 00:41:02,155 And your friends deal in slime. 809 00:41:02,198 --> 00:41:03,504 But I'm gonna tell you Something. 810 00:41:03,548 --> 00:41:05,158 That's your choice, And I've got mine. 811 00:41:05,201 --> 00:41:07,552 And I know what to do when I Catch you. 812 00:41:07,595 --> 00:41:09,336 But as far as the kids go, well, They got no choice, 813 00:41:09,379 --> 00:41:11,643 So you stay away from 'em, okay? 814 00:41:11,686 --> 00:41:14,384 You got anything on me, cop, Take me down and book me. 815 00:41:18,780 --> 00:41:21,130 Look, no hands. 816 00:41:23,306 --> 00:41:25,526 Keep looking behind you, Hackford. 817 00:41:25,570 --> 00:41:28,660 'cause next time I'm gonna break Your chops with my lollipops. 818 00:42:18,797 --> 00:42:23,802 Billy sherbak, right? 819 00:42:23,845 --> 00:42:25,238 I'm anton vukich. 820 00:42:28,763 --> 00:42:30,504 You know the name? 821 00:42:30,548 --> 00:42:32,680 Vukich? 822 00:42:32,724 --> 00:42:34,856 V-u-k-I-c-h. 823 00:42:34,900 --> 00:42:36,858 Sure, you do. 824 00:42:36,902 --> 00:42:40,427 Kreiger paid you to hit my boys, Malone and largo, right? 825 00:42:40,470 --> 00:42:41,559 Sure, he did. 826 00:42:41,602 --> 00:42:43,169 Hey, take it easy, kid. 827 00:42:43,212 --> 00:42:45,258 Enjoy the sunshine. 828 00:42:45,301 --> 00:42:47,477 You know, I grew up around here. 829 00:42:47,521 --> 00:42:49,654 I know how these things happen. 830 00:42:49,697 --> 00:42:51,743 A kid needs money in the city, Right? 831 00:42:51,786 --> 00:42:53,614 That's not news. 832 00:42:53,658 --> 00:42:58,097 What's news is how he can Make it. 833 00:42:58,140 --> 00:43:01,100 I mean, a guy he pulls a job, He goes to jail, right? 834 00:43:01,143 --> 00:43:03,493 A kid pulls the same job, 835 00:43:03,537 --> 00:43:06,366 And the court apologizes to him, Right? 836 00:43:06,409 --> 00:43:09,108 - I have to go. - yeah, when I'm ready. 837 00:43:09,151 --> 00:43:13,286 Now, you know what I think, kid? 838 00:43:13,329 --> 00:43:15,723 Look, mr. Vukich, I didn't--you got the wrong kid. 839 00:43:15,767 --> 00:43:16,768 I didn't--I didn't do anything. 840 00:43:16,811 --> 00:43:18,596 You know what I think? 841 00:43:18,639 --> 00:43:22,208 I think that if I put a couple Of bucks in your pocket... 842 00:43:23,862 --> 00:43:27,648 You'll do me a favor, Just like you did for kreiger. 843 00:43:27,692 --> 00:43:29,824 What do you think, kid? You want to do vukich a favor? 844 00:43:29,868 --> 00:43:31,347 Sure, you do. 845 00:43:31,391 --> 00:43:32,653 Come on. 846 00:43:32,697 --> 00:43:37,397 Let's make a little phone call. 847 00:43:40,661 --> 00:43:42,445 Hey, kid. Good to hear from you. 848 00:43:42,489 --> 00:43:44,317 We got the word you made out Great at the hearing, 849 00:43:44,360 --> 00:43:45,710 Just like I told you, Right? 850 00:43:45,753 --> 00:43:47,799 Listen, I'm scared. I want to talk to kreiger. 851 00:43:49,322 --> 00:43:51,324 - what about? - it's vukich. 852 00:43:51,367 --> 00:43:53,761 He's after me, I swear. 853 00:43:53,805 --> 00:43:55,894 If I don't talk to kreiger, I go to kojak. 854 00:43:55,937 --> 00:43:58,244 I'm in the park, 79th street, By the steps. 855 00:44:04,685 --> 00:44:06,687 Attaboy, kid. 856 00:44:06,731 --> 00:44:09,429 Hey, You're in the big time now. 857 00:44:09,472 --> 00:44:13,346 Have some peanuts. 858 00:44:13,389 --> 00:44:15,261 Tutti-frutti, banana, Vanilla, whatever. 859 00:44:15,304 --> 00:44:18,307 It tastes like airplane glue. 860 00:44:20,875 --> 00:44:23,878 Crocker. 861 00:44:26,620 --> 00:44:28,535 Sir. 862 00:44:28,578 --> 00:44:30,711 The whole damn police force Can't find one skinny, 863 00:44:30,755 --> 00:44:32,321 Scrawny kid? 864 00:44:32,365 --> 00:44:33,758 Uh, you know how it is. 865 00:44:33,801 --> 00:44:35,673 Like anything else, captain, It takes a little time. 866 00:44:35,716 --> 00:44:37,718 Cocker, management says that, Not labor. 867 00:44:37,762 --> 00:44:40,460 Lieutenant, the sector car Just spotted kreiger 868 00:44:40,503 --> 00:44:43,332 And hackford. 869 00:45:18,977 --> 00:45:22,415 Hey, hackford told me you're A straight-up guy, huh? 870 00:45:22,458 --> 00:45:23,590 Now, why the panic? 871 00:45:23,633 --> 00:45:26,245 'cause vukich is after me, 872 00:45:26,288 --> 00:45:27,507 And the cops won't Leave me alone. 873 00:45:27,550 --> 00:45:30,336 Vukich wants me to kill you. 874 00:45:32,817 --> 00:45:34,688 I think he's trying to hold me Up for more money, 875 00:45:34,732 --> 00:45:36,298 Because he did a good job. 876 00:45:37,822 --> 00:45:39,475 Next time, You deal with hackford. 877 00:45:39,519 --> 00:45:41,303 I don't have time for this. 878 00:45:41,347 --> 00:45:42,783 Mr. Kreiger, I got a gun. 879 00:45:42,827 --> 00:45:44,437 I'm not gonna shoot. 880 00:45:44,480 --> 00:45:46,265 But they're watching me, And I don't know what to do. 881 00:45:46,308 --> 00:45:47,483 They're gonna hurt my parents. 882 00:45:49,311 --> 00:45:50,704 There's vukich. 883 00:46:01,628 --> 00:46:03,325 This kid set us up. He set us up. Kill him. 884 00:46:15,685 --> 00:46:18,688 Freeze! 885 00:46:20,821 --> 00:46:25,521 Hold it. 886 00:46:32,398 --> 00:46:34,661 The shoulder. He'll be all right. 887 00:46:34,704 --> 00:46:37,098 Ma... 888 00:46:37,142 --> 00:46:39,579 Oh, mom. 889 00:46:39,622 --> 00:46:41,320 Mom. 890 00:46:41,363 --> 00:46:42,495 Oh, mom. 891 00:46:42,538 --> 00:46:46,499 Dad. 892 00:46:46,542 --> 00:46:48,675 Mom. 893 00:47:09,957 --> 00:47:11,567 Mom. 894 00:47:11,611 --> 00:47:13,613 Dad. 895 00:47:13,656 --> 00:47:16,442 Dad, mom. 896 00:47:42,860 --> 00:47:45,993 I didn't kill the kid, did I? 897 00:47:46,037 --> 00:47:50,955 Yes, you did, A long time ago. 898 00:48:22,725 --> 00:48:27,078 Bang, bang. 899 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 Bang. 900 00:48:28,993 --> 00:48:31,517 Bang. 901 00:48:31,560 --> 00:48:32,648 Bang. 902 00:48:36,652 --> 00:48:38,698 I mean, we're creating A new set of criminals 903 00:48:38,741 --> 00:48:40,221 That nobody can touch. 904 00:48:40,265 --> 00:48:41,788 What are we supposed to do? 905 00:48:41,831 --> 00:48:43,790 You treat 'em like men, You treat 'em like kids. 906 00:48:43,833 --> 00:48:45,009 Nothing works. 907 00:48:45,052 --> 00:48:46,880 Theo, the game is rigged. 908 00:48:46,924 --> 00:48:48,838 My hands are tied. He's a minor. 909 00:48:48,882 --> 00:48:51,972 But he needs help, Not a kiss on the cheek. 64448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.