Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,694 --> 00:00:06,795
(All characters, organizations,)
2
00:00:06,795 --> 00:00:08,230
(and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,631
(Broadcasting guidelines were followed
during the shooting of animals.)
4
00:00:10,866 --> 00:00:11,767
Okay, parenting programs.
5
00:00:11,767 --> 00:00:12,868
(2014, KVS Entertainment Department
Meeting Room)
6
00:00:14,269 --> 00:00:15,504
A group shot of men.
7
00:00:17,105 --> 00:00:20,342
People we always see on television,
right?
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,849
I'm sick of this.
9
00:00:26,849 --> 00:00:28,684
It's too cliché.
10
00:00:28,684 --> 00:00:30,953
They're always the same. I can't stand it.
11
00:00:31,553 --> 00:00:35,657
I've had enough of this.
Isn't there anything fresh?
12
00:00:37,192 --> 00:00:38,694
I need some air.
13
00:00:40,496 --> 00:00:41,797
- Okay, get some air.
- Okay.
14
00:00:41,797 --> 00:00:42,631
Bye.
15
00:00:56,578 --> 00:00:58,714
What a surprise. Hello.
16
00:00:59,681 --> 00:01:00,749
I'm Ji Jin Hee.
17
00:01:01,817 --> 00:01:02,951
I hope you have a pleasant evening.
18
00:01:04,253 --> 00:01:05,888
- Thank you.
- You're welcome.
19
00:01:09,691 --> 00:01:10,993
Is this better?
20
00:01:11,593 --> 00:01:13,662
I didn't know he was like that.
21
00:01:15,330 --> 00:01:18,267
He has cloudy eyes, but they show madness.
22
00:01:21,804 --> 00:01:23,505
Yes, I'm Ji Jin Hee.
23
00:01:24,139 --> 00:01:25,574
Hello.
24
00:01:25,574 --> 00:01:27,342
You come here Wednesdays
and Thursdays, Actor Ji.
25
00:01:27,342 --> 00:01:29,378
So we like coming to work on those days.
26
00:01:29,378 --> 00:01:30,846
Whenever I come to shoot here,
27
00:01:30,846 --> 00:01:34,016
I also feel excited
to eat the delicious food.
28
00:01:34,016 --> 00:01:36,251
Eating this kind of food
three meals a day.
29
00:01:36,251 --> 00:01:37,686
That would be the happiest life.
30
00:01:37,686 --> 00:01:40,622
With such a face like yours,
31
00:01:40,622 --> 00:01:42,925
three meals a day would not be enough.
I'd even make 100 side dishes...
32
00:01:42,925 --> 00:01:44,893
and prepare ten meals a day for you.
33
00:01:46,795 --> 00:01:48,297
When I retire,
I want to live a rural life...
34
00:01:48,297 --> 00:01:50,199
and make my own meals.
35
00:01:50,199 --> 00:01:51,733
I'll cook meals for you.
36
00:01:54,870 --> 00:01:55,838
Rural life?
37
00:01:55,838 --> 00:01:57,840
Could you please give me
some more spicy stir-fried pork?
38
00:01:59,041 --> 00:01:59,942
No.
39
00:02:00,442 --> 00:02:01,343
Lean meat, please.
40
00:02:03,579 --> 00:02:04,413
Right here.
41
00:02:07,382 --> 00:02:08,317
Yes, I'm Ji Jin Hee.
42
00:02:09,485 --> 00:02:11,253
Ji Jin Hee makes me go "Heehee"
like I've had gin.
43
00:02:16,792 --> 00:02:18,060
"I'm Hyun Joo. Lee Hyun Joo."
44
00:02:18,060 --> 00:02:21,130
"I see. I'm Jeong Han Cheol.
Jeong Han Cheol."
45
00:02:22,431 --> 00:02:24,633
"You can drop honorifics."
46
00:02:24,633 --> 00:02:25,968
Hello, Mr. Ji Jin Hee.
47
00:02:25,968 --> 00:02:28,737
I'm Producer Cho Young Sik
from the KVS Entertainment Department.
48
00:02:28,737 --> 00:02:29,972
Hello. I'm Ji Jin Hee.
49
00:02:29,972 --> 00:02:32,674
I paid a visit to your room...
50
00:02:32,674 --> 00:02:35,377
because I wanted to cast you...
51
00:02:35,377 --> 00:02:37,412
on my first variety show
called "Three Dishes a Day."
52
00:02:37,412 --> 00:02:38,480
- Is that so?
- Yes!
53
00:02:38,480 --> 00:02:40,415
But I'm sorry. I don't do variety shows.
54
00:02:40,415 --> 00:02:43,519
- Well...
- But, sir.
55
00:02:44,887 --> 00:02:47,055
- You should give variety shows a try.
- I don't want to.
56
00:02:47,055 --> 00:02:48,323
Please, just once.
57
00:02:48,323 --> 00:02:49,491
You're making me hate it more.
58
00:02:49,491 --> 00:02:51,360
- Please help me just this once.
- No, I'm not doing it.
59
00:02:52,961 --> 00:02:55,297
- Are you going to work, Actor Ji?
- You scared me.
60
00:02:55,297 --> 00:02:56,398
How about opening...
61
00:02:56,398 --> 00:02:59,434
a new golden era of variety shows
with me, PD Cho?
62
00:02:59,434 --> 00:03:01,303
No, I don't want to, PD Cho.
63
00:03:01,303 --> 00:03:04,173
I'm sure you can do it.
I've been watching you.
64
00:03:04,173 --> 00:03:05,674
- Do me a favor.
- Yes?
65
00:03:05,674 --> 00:03:06,608
Get out of my mirror.
66
00:03:06,608 --> 00:03:07,843
- Okay. Sorry.
- Okay.
67
00:03:09,011 --> 00:03:10,646
- Should I take a picture with you?
- No, get out.
68
00:03:10,646 --> 00:03:11,580
Okay, then.
69
00:03:11,580 --> 00:03:14,016
We worked all through the night.
We did a good job.
70
00:03:15,050 --> 00:03:16,919
I should take a "Leaving Work Selfie."
71
00:03:22,324 --> 00:03:23,525
Hey, hold on.
72
00:03:24,827 --> 00:03:25,727
But...
73
00:03:28,030 --> 00:03:29,164
Producer Cho Young Sik.
74
00:03:29,731 --> 00:03:30,999
His mouth is turned to one side.
75
00:03:31,667 --> 00:03:33,368
Of course,
because you've been sleeping here.
76
00:03:33,368 --> 00:03:35,604
I was doing a shoot all night.
77
00:03:35,604 --> 00:03:37,039
Have you been waiting here all along?
78
00:03:37,039 --> 00:03:38,474
Could you...
79
00:03:39,274 --> 00:03:40,909
please...
80
00:03:42,077 --> 00:03:45,013
do "Three Dishes a Day" with me?
81
00:03:45,013 --> 00:03:47,115
You're so persistent.
82
00:03:47,115 --> 00:03:48,150
Get up.
83
00:03:48,884 --> 00:03:52,488
You're heavy and persistent.
84
00:03:52,788 --> 00:03:55,290
Let me hear what that "Three Dishes a Day"
of yours is about.
85
00:03:55,290 --> 00:03:56,458
Look at you.
86
00:03:56,458 --> 00:03:57,759
"Three Dishes a Day."
87
00:03:58,327 --> 00:03:59,728
Those dishes...
88
00:04:00,596 --> 00:04:02,131
Those dishes are...
89
00:04:04,633 --> 00:04:06,001
No.
90
00:04:06,001 --> 00:04:07,836
His eyes turned white. PD Cho!
91
00:04:08,670 --> 00:04:10,139
No...
92
00:04:10,139 --> 00:04:13,075
Worse luck.
He fainted in front of my house.
93
00:04:14,810 --> 00:04:16,712
The Grand Prize of 2024 goes to...
94
00:04:17,513 --> 00:04:19,715
Ji Jin Hee of "Three Dishes a Day."
95
00:04:20,415 --> 00:04:21,316
Thank you.
96
00:04:22,651 --> 00:04:24,820
With my first variety show,
I did not imagine...
97
00:04:24,820 --> 00:04:26,488
I'd win the Best Couple Award,
98
00:04:26,488 --> 00:04:28,290
the Best Show Award,
99
00:04:28,290 --> 00:04:32,127
and even the Grand Prize.
100
00:04:32,127 --> 00:04:35,497
I want to attribute this glory...
101
00:04:36,165 --> 00:04:39,501
to Producer Cho Young Sik
of "Three Dishes a Day"...
102
00:04:39,501 --> 00:04:41,703
for leading me to a bigger world.
103
00:04:41,703 --> 00:04:43,105
How handsome.
104
00:04:43,105 --> 00:04:46,275
This is Producer Cho Young Sik
of "Three Dishes a Day."
105
00:04:46,275 --> 00:04:47,276
Thank you, Young Sik.
106
00:04:47,276 --> 00:04:49,111
Young Sik, come here.
Say something to the audience.
107
00:04:49,111 --> 00:04:50,345
Young Sik will say something.
108
00:04:51,480 --> 00:04:55,150
Hello, I'm Producer Cho Young Sik
of "Three Dishes a Day."
109
00:04:55,150 --> 00:04:58,287
Jin Hee, thank you so much
for working with me.
110
00:04:58,287 --> 00:05:01,390
I hope you stay my muse forever.
111
00:05:01,390 --> 00:05:03,492
I love you, Jin Hee.
112
00:05:03,492 --> 00:05:04,827
I love you, too, Young Sik.
113
00:05:04,827 --> 00:05:06,595
Let's work together forever.
114
00:05:06,595 --> 00:05:07,629
Let's stay together.
115
00:05:07,629 --> 00:05:09,965
- I love you.
- I love you.
116
00:05:09,965 --> 00:05:12,801
"Three Dishes a Day" for the win!
117
00:05:12,801 --> 00:05:15,771
For the win!
118
00:05:15,771 --> 00:05:18,807
(PD Cho Young Sik's muse Ji Jin Hee wins
Grand Prize for his first variety show.)
119
00:05:18,807 --> 00:05:21,543
(PD Cho Young Sik, "I'll work with Jin Hee
in all my shows from now on!")
120
00:05:21,543 --> 00:05:23,145
I want to carve out
those melodramatic eyes of yours.
121
00:05:23,145 --> 00:05:24,646
What did you just say to me, you punk?
122
00:05:24,646 --> 00:05:26,014
Do you want to hear it again?
123
00:05:26,014 --> 00:05:28,217
- You!
- You son of a...
124
00:05:28,217 --> 00:05:29,852
You bastard.
125
00:05:29,852 --> 00:05:31,420
You bastard.
126
00:05:32,087 --> 00:05:34,089
How could you do this to me?
127
00:05:35,424 --> 00:05:37,593
(Ji Jin Hee and Cho Young Sik separated!
What is the cause of the discord?)
128
00:05:37,593 --> 00:05:41,263
(PD Cho Young Sik and Ji Jin Hee cheer
for each other even after parting ways)
129
00:05:41,263 --> 00:05:43,632
(No "Three Dishes a Day" Season 3?
What is the cause of the discord?)
130
00:05:43,632 --> 00:05:47,102
(10 years later)
131
00:05:47,102 --> 00:05:48,637
Due to the development
of the mobile environment,
132
00:05:48,637 --> 00:05:51,273
the era of television broadcast
has passed...
133
00:05:51,273 --> 00:05:54,877
and we've entered the era of media
of real-time interaction.
134
00:05:54,877 --> 00:05:57,379
What is your dream?
135
00:05:57,379 --> 00:05:59,414
Becoming a popular YouTuber
with 1 million subscribers.
136
00:05:59,414 --> 00:06:02,885
What should we do to safely navigate
our way through the rough waters...
137
00:06:02,885 --> 00:06:04,620
of the era of content?
138
00:06:04,620 --> 00:06:05,954
Today's topic is...
139
00:06:05,954 --> 00:06:09,024
(Episode 1-1
The Return of the Ill-fated Relationship)
140
00:06:09,024 --> 00:06:11,693
Hello, I'm Mr. Entertainment.
141
00:06:11,693 --> 00:06:13,095
Hop, hop.
142
00:06:13,095 --> 00:06:15,330
Actor Ji's new drama
"I Don't Have a Lover"...
143
00:06:15,330 --> 00:06:16,732
started yesterday.
144
00:06:16,732 --> 00:06:19,334
The viewer ratings were
a humiliating one percent.
145
00:06:19,334 --> 00:06:21,103
Is Actor Ji past his prime?
146
00:06:21,103 --> 00:06:23,005
PD Cho's new variety show...
147
00:06:23,005 --> 00:06:24,907
also keeps being the talk.
148
00:06:24,907 --> 00:06:27,409
What's happening to Actor Ji and PD Cho?
149
00:06:27,409 --> 00:06:29,545
Nothing seems to go well
after the two went separate ways.
150
00:06:31,747 --> 00:06:33,382
(Episode 1)
151
00:06:33,382 --> 00:06:35,484
I'm "the" PD Cho.
152
00:06:35,951 --> 00:06:37,486
I'm telling you I'm "the" PD Cho.
153
00:06:37,486 --> 00:06:38,454
So what?
154
00:06:38,454 --> 00:06:41,623
But they want me to stop working
in the field but become a Chief Producer?
155
00:06:41,623 --> 00:06:44,593
They're now treating you
as an old man shoved into the back room.
156
00:06:44,593 --> 00:06:46,061
Darn it.
157
00:06:47,496 --> 00:06:50,966
But you've still had your days
as a legendary producer.
158
00:06:52,734 --> 00:06:56,205
So just become the old man
in the back room.
159
00:06:56,205 --> 00:06:58,073
And support me.
160
00:06:58,073 --> 00:06:58,974
- Back room?
- Yes.
161
00:06:58,974 --> 00:07:02,044
Do you want me to drag you
to the back room for a nice beating?
162
00:07:02,044 --> 00:07:04,046
Look for support somewhere else, you punk.
163
00:07:04,046 --> 00:07:07,015
I'm going to find my new great shot.
164
00:07:07,015 --> 00:07:09,551
Okay. I hope you do.
165
00:07:09,952 --> 00:07:12,488
Celebrity A will be sent
to the prosecution...
166
00:07:12,488 --> 00:07:14,790
for unprovoked assault.
167
00:07:14,790 --> 00:07:17,025
- This celebrity in his late forties...
- They say that's Ji Jin Hee.
168
00:07:17,025 --> 00:07:18,927
- was in a bar in Gangnam, Seoul,
- Really?
169
00:07:18,927 --> 00:07:21,363
I saw in the X-File in the group chat
of my co-workers. They say it's him.
170
00:07:22,397 --> 00:07:26,101
The police say the victim suffered
injuries requiring 3 weeks of treatment...
171
00:07:26,101 --> 00:07:28,804
- and there are more victims.
- That's Actor Ji.
172
00:07:28,804 --> 00:07:31,240
My friend who's a reporter said this would
be on the news soon. It was true.
173
00:07:31,240 --> 00:07:34,276
He was under the influence...
174
00:07:35,277 --> 00:07:36,645
My money.
175
00:07:43,752 --> 00:07:44,753
(CEO Oh)
176
00:07:49,925 --> 00:07:52,728
The person you are calling
is not available.
177
00:07:52,728 --> 00:07:55,264
- Please leave a message after the beep.
- I can't even.
178
00:07:55,264 --> 00:07:57,766
Press a number or the pound sign.
179
00:07:57,766 --> 00:08:00,769
I'm calling you for the 101st time.
180
00:08:01,804 --> 00:08:02,905
Did I, Ji Jin Hee,
181
00:08:03,639 --> 00:08:05,908
really get scammed by you, CEO Oh?
182
00:08:08,343 --> 00:08:11,613
Did I really lose all my money?
183
00:08:14,149 --> 00:08:15,250
If you think...
184
00:08:16,552 --> 00:08:19,221
I won't be able to report to the police...
185
00:08:19,221 --> 00:08:21,723
to keep my gentle and respectable image
as an actor, you are wrong.
186
00:08:21,723 --> 00:08:24,626
So unless you want to be charged
with fraud,
187
00:08:24,626 --> 00:08:25,861
call me back.
188
00:08:27,229 --> 00:08:28,163
Darn it.
189
00:08:29,531 --> 00:08:30,799
I pressed the wrong button.
190
00:08:32,334 --> 00:08:33,502
Darn it.
191
00:08:37,573 --> 00:08:38,507
What?
192
00:08:38,507 --> 00:08:39,274
(Manager Do)
193
00:08:42,544 --> 00:08:45,380
- Yes?
- Did you see the news about assault?
194
00:08:45,380 --> 00:08:46,381
Assault?
195
00:08:46,381 --> 00:08:47,216
Yes.
196
00:08:48,183 --> 00:08:49,818
Manager Do, how could you beat...
197
00:08:49,818 --> 00:08:52,521
It's not me. People are saying it's you.
198
00:08:53,088 --> 00:08:54,890
- Me?
- We need to handle this quickly.
199
00:08:54,890 --> 00:08:55,757
Okay.
200
00:09:02,764 --> 00:09:04,800
(Do we have to remove all of Actor Ji's
standing signboard in our store?)
201
00:09:04,800 --> 00:09:06,301
(I trust the officer.)
202
00:09:07,069 --> 00:09:08,003
Jin Hee.
203
00:09:09,905 --> 00:09:11,440
Is your number up now?
204
00:09:14,910 --> 00:09:18,347
You used to be really close with Actor Ji.
205
00:09:18,347 --> 00:09:20,549
You guys were the first men
to win the Best Couple Award together.
206
00:09:20,549 --> 00:09:24,653
Stop. You're bringing up
traumatic memories.
207
00:09:24,653 --> 00:09:26,221
Shut up.
208
00:09:26,221 --> 00:09:28,390
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
209
00:09:28,390 --> 00:09:31,226
Yali yali yala seng yalali yala
210
00:09:31,226 --> 00:09:32,861
Don't run away.
211
00:09:32,861 --> 00:09:35,264
- Seriously?
- I mean it.
212
00:09:35,264 --> 00:09:39,468
I've never run away from anything
in my whole life.
213
00:09:39,468 --> 00:09:45,140
Yali yali yala seng yalali yala
214
00:09:46,508 --> 00:09:47,476
Good for him.
215
00:10:13,268 --> 00:10:14,236
Fine.
216
00:10:15,871 --> 00:10:17,139
Let's do it.
217
00:10:20,242 --> 00:10:22,044
(It wasn't you, was it?)
218
00:10:22,044 --> 00:10:23,912
(Is this your retirement show?)
219
00:10:23,912 --> 00:10:25,080
Hello.
220
00:10:26,048 --> 00:10:27,316
I'm Ji Jin Hee.
221
00:10:29,918 --> 00:10:32,287
My stomach.
222
00:10:35,090 --> 00:10:36,358
What's wrong with this?
223
00:10:39,194 --> 00:10:43,098
I'll be straightforward.
I did not assault anyone.
224
00:10:44,199 --> 00:10:45,868
I'm Ji Jin Hee.
225
00:10:45,868 --> 00:10:47,669
I'm a gentleman.
226
00:10:48,403 --> 00:10:50,806
I mean, I cannot assault anyone.
227
00:10:50,806 --> 00:10:54,209
It makes more sense to be beaten up
by 17 people, not beat them myself.
228
00:11:01,416 --> 00:11:02,551
No, please.
229
00:11:05,454 --> 00:11:07,756
I swear.
230
00:11:07,756 --> 00:11:09,725
I swear to that supermoon.
231
00:11:10,592 --> 00:11:11,794
"That's bullshit?"
232
00:11:14,263 --> 00:11:15,164
I'm almost there.
233
00:11:16,398 --> 00:11:17,399
I can do it.
234
00:11:23,772 --> 00:11:25,974
Please.
235
00:11:26,708 --> 00:11:27,776
Please.
236
00:11:37,820 --> 00:11:38,987
That was close.
237
00:11:44,893 --> 00:11:46,762
I didn't know there was a place like this.
238
00:11:48,664 --> 00:11:51,033
They must've gone out of business here.
239
00:11:51,033 --> 00:11:54,570
Because of the recession, of course.
240
00:11:54,570 --> 00:11:55,404
What's that?
241
00:11:57,973 --> 00:11:58,841
Blood?
242
00:12:15,190 --> 00:12:17,059
Hello? Is this the police?
243
00:12:18,193 --> 00:12:22,664
I'm on the ninth floor of Hanbang Building
in Hanbang-dong.
244
00:12:22,664 --> 00:12:23,866
I think this is a murder case.
245
00:12:24,299 --> 00:12:26,135
Come now. It's a murder case.
246
00:12:37,513 --> 00:12:40,782
Yes, I'm a producer. I'm PD Cho.
247
00:12:40,782 --> 00:12:44,086
A producer has the camera rolling
in any circumstance.
248
00:13:02,504 --> 00:13:03,505
I'm a producer.
249
00:13:10,212 --> 00:13:11,146
The murderer.
250
00:13:24,726 --> 00:13:25,694
I'm a producer.
251
00:13:26,762 --> 00:13:29,198
That's the supermoon.
252
00:13:29,698 --> 00:13:31,767
You can't see it? It's over there.
253
00:13:32,000 --> 00:13:36,371
I'm filming the murderer
in the site of the murder, everyone.
254
00:13:37,039 --> 00:13:38,540
I'll go further up.
255
00:13:38,540 --> 00:13:39,541
Okay, now look.
256
00:13:39,541 --> 00:13:42,711
It's a supermoon that's bigger...
257
00:13:42,711 --> 00:13:45,113
- that the moon we see every day.
- Is it a suicide?
258
00:13:47,883 --> 00:13:48,750
No.
259
00:13:58,026 --> 00:13:59,928
- Are you okay?
- Thank you.
260
00:13:59,928 --> 00:14:01,597
I almost died. Thank you.
261
00:14:01,597 --> 00:14:05,067
- You're welcome.
- Thank you so much.
262
00:14:06,468 --> 00:14:07,703
Why are you here?
263
00:14:07,703 --> 00:14:09,404
- What's this?
- What's this?
264
00:14:13,041 --> 00:14:15,511
- Don't let go.
- Let go of my hair.
265
00:14:15,511 --> 00:14:17,045
Let go before I swear at you.
266
00:14:17,045 --> 00:14:18,747
I won't let go even if you swear at me.
267
00:14:18,747 --> 00:14:21,617
- I'm suffering from hair loss already.
- I'm sorry.
268
00:14:40,235 --> 00:14:41,436
What the...
269
00:14:43,739 --> 00:14:44,640
You.
270
00:14:50,012 --> 00:14:51,980
My eyes. You punk.
271
00:14:51,980 --> 00:14:53,816
- Why did you spit it at me?
- Come here.
272
00:14:53,816 --> 00:14:56,819
- You did that on purpose.
- You punk.
273
00:14:56,819 --> 00:14:59,688
- I'm going to kill you.
- You did that on purpose, didn't you?
274
00:15:00,622 --> 00:15:01,990
Come right here.
275
00:15:01,990 --> 00:15:02,925
You bastard.
276
00:15:02,925 --> 00:15:04,326
(Then did Jin Hee really assault someone?)
277
00:15:04,326 --> 00:15:05,661
(What's this noise?
What's going on?)
278
00:15:07,329 --> 00:15:08,397
You bastard.
279
00:15:09,598 --> 00:15:11,333
Wait a minute.
280
00:15:12,000 --> 00:15:13,569
(It seems the police came to get him
after seeing the live.)
281
00:15:14,269 --> 00:15:16,905
No, it's not that.
282
00:15:16,905 --> 00:15:19,241
No, it's not the police.
283
00:15:19,241 --> 00:15:21,109
I did not assault anyone.
284
00:15:21,109 --> 00:15:23,812
You didn't? Why not? You should've.
285
00:15:23,812 --> 00:15:26,248
My friend over there is drunk, that's all.
You know PD Cho, right?
286
00:15:26,248 --> 00:15:27,616
There he is.
287
00:15:28,183 --> 00:15:30,752
In 2014,
288
00:15:30,752 --> 00:15:34,790
he brought the honor
of winning the Grand Prize to me.
289
00:15:34,790 --> 00:15:36,458
He directed "Three Dishes a Day."
290
00:15:36,458 --> 00:15:38,160
- What's this?
- It's a live broadcast.
291
00:15:38,160 --> 00:15:38,994
Live broadcast?
292
00:15:38,994 --> 00:15:40,496
Hello, everyone.
293
00:15:40,963 --> 00:15:41,897
What?
294
00:15:42,164 --> 00:15:44,933
No, we didn't fight at all.
We're grown-ups.
295
00:15:44,933 --> 00:15:47,302
He's right. It's just that we've met
after such a long time.
296
00:15:47,302 --> 00:15:49,705
We're close, everyone.
297
00:15:53,041 --> 00:15:54,476
That's right.
298
00:15:55,611 --> 00:15:58,180
A reunion? No way.
299
00:15:58,180 --> 00:15:59,448
They say no news is good news.
300
00:15:59,448 --> 00:16:02,851
We wanted to hear good news only,
so we met after ten years.
301
00:16:02,851 --> 00:16:04,586
Yes, and for another 10 years
and even 20 years,
302
00:16:04,586 --> 00:16:07,456
I mean, forever,
we will keep hearing good news.
303
00:16:07,456 --> 00:16:08,490
Of course.
304
00:16:08,490 --> 00:16:11,426
I've explained myself,
so this is the end of the live.
305
00:16:11,927 --> 00:16:12,995
- What?
- Coming out?
306
00:16:12,995 --> 00:16:14,530
Seriously? Do you know this ID?
307
00:16:14,530 --> 00:16:15,531
I like women.
308
00:16:15,531 --> 00:16:16,765
I like women more than he does.
309
00:16:16,765 --> 00:16:17,933
I like women way more than he does.
310
00:16:17,933 --> 00:16:19,234
I like women way, way more than he does.
311
00:16:19,234 --> 00:16:21,103
I like women way, way, way more
than he does.
312
00:16:21,103 --> 00:16:23,705
"CAW, Crazy About Women."
Do you know who that is?
313
00:16:23,705 --> 00:16:25,140
Yes, he's crazy about women.
314
00:16:25,140 --> 00:16:26,809
- Are you serious?
- Sorry.
315
00:16:27,176 --> 00:16:29,077
Is the construction almost done?
316
00:16:29,077 --> 00:16:31,313
Yes, it will be completed this month.
317
00:16:31,313 --> 00:16:32,181
Okay.
318
00:16:32,181 --> 00:16:34,983
He's a lovey-dovey
who chooses love over friendship.
319
00:16:34,983 --> 00:16:35,818
That's right.
320
00:16:35,818 --> 00:16:36,785
There's even this expression.
321
00:16:36,785 --> 00:16:39,488
Faith, hope, and love.
The greatest of these is FL.
322
00:16:45,694 --> 00:16:47,496
What a great day...
323
00:16:48,597 --> 00:16:50,566
for a new investment.
324
00:16:50,566 --> 00:16:52,434
What do you mean by "FL"?
325
00:16:52,434 --> 00:16:54,403
FL. Failed Love.
326
00:16:54,403 --> 00:16:56,805
That damn love. All because of you...
327
00:16:56,805 --> 00:16:58,207
We're doomed.
328
00:16:58,207 --> 00:17:02,544
Is Hanbang Building nearby?
329
00:17:03,512 --> 00:17:05,013
Yes, it's nearby.
330
00:17:09,751 --> 00:17:10,986
We're doomed.
331
00:17:10,986 --> 00:17:13,489
Prince Ga Han Cheol, what are you doing?
332
00:17:13,489 --> 00:17:14,756
Be quiet.
333
00:17:15,657 --> 00:17:16,758
Dad.
334
00:17:18,393 --> 00:17:20,195
Stop watching YouTube videos.
335
00:17:20,195 --> 00:17:22,064
Do you want to become
a slave of YouTube algorithm like me?
336
00:17:22,064 --> 00:17:25,033
This isn't YouTube. It's a live broadcast.
337
00:17:25,033 --> 00:17:27,436
There was this link in Actor Ji's fansite
so I clicked it...
338
00:17:27,436 --> 00:17:30,005
and it's super interesting.
339
00:17:30,005 --> 00:17:33,375
I wonder what made my dad
super interested.
340
00:17:33,375 --> 00:17:35,744
Actor Ji and Producer Cho Young Sik
of "Three Dishes a Day" met...
341
00:17:35,744 --> 00:17:37,813
by chance after ten years.
342
00:17:37,813 --> 00:17:38,614
So...
343
00:17:39,882 --> 00:17:42,651
(Don Man Hui - If you two found
a production company, I'll invest in it.)
344
00:17:42,651 --> 00:17:43,585
What?
345
00:17:43,986 --> 00:17:46,555
"I'm from One Punch Capital and..."
346
00:17:46,855 --> 00:17:48,924
What is it?
347
00:17:50,058 --> 00:17:52,361
Someone said he'd make an investment
if Actor Ji and PD Cho found...
348
00:17:52,361 --> 00:17:53,762
a production company together.
349
00:17:54,229 --> 00:17:56,365
Look him up.
350
00:17:56,365 --> 00:17:58,667
We'd appreciate it if you invested.
351
00:17:58,667 --> 00:18:01,270
We'd be grateful, of course.
352
00:18:01,270 --> 00:18:03,005
Hey, but how do I receive this money?
353
00:18:03,338 --> 00:18:06,375
Of course. Thank you.
We'll do anything you say.
354
00:18:06,375 --> 00:18:07,509
It's a real firm.
355
00:18:07,509 --> 00:18:08,977
(One Punch Capital)
356
00:18:10,612 --> 00:18:11,580
Thank you.
357
00:18:11,580 --> 00:18:12,881
- I looked him up.
- Yes.
358
00:18:12,881 --> 00:18:15,050
(I'm actually passing by Hanbang Building
with my attorney.)
359
00:18:15,050 --> 00:18:16,752
You're nearby?
360
00:18:16,919 --> 00:18:17,986
Then you should come up here.
361
00:18:17,986 --> 00:18:20,088
You happen to be with your attorney?
362
00:18:20,088 --> 00:18:21,790
This is like a drama.
363
00:18:21,790 --> 00:18:23,192
Come up here. Thank you.
364
00:18:23,192 --> 00:18:25,260
We'll be ready to greet you.
365
00:18:28,931 --> 00:18:30,732
Hello, Actor Ji.
366
00:18:30,732 --> 00:18:32,734
- You're here.
- Producer Cho.
367
00:18:33,202 --> 00:18:36,438
I'm Don Man Hui of One Punch Capital.
368
00:18:36,438 --> 00:18:37,573
Don Man Hui.
369
00:18:37,573 --> 00:18:39,775
- I'm Ma Dong Sik.
- But that's mine.
370
00:18:39,775 --> 00:18:41,610
I figured you'd need both hands...
371
00:18:41,610 --> 00:18:43,378
for a smoother communication.
372
00:18:43,378 --> 00:18:45,280
How considerate of you. I appreciate that.
373
00:18:45,280 --> 00:18:47,282
My hand was actually starting
to feel numb.
374
00:18:47,282 --> 00:18:49,751
Should we call you CEO Don?
375
00:18:49,751 --> 00:18:51,653
Of course, since he's the CEO.
376
00:18:51,653 --> 00:18:53,822
Will you really invest in us?
377
00:18:53,822 --> 00:18:55,557
The national actor Ji Jin Hee...
378
00:18:55,557 --> 00:18:59,061
and the legendary producer Cho Young Sik
reunite and found a production company.
379
00:18:59,061 --> 00:19:01,964
Don Man Hui cannot miss
this amazing chance.
380
00:19:01,964 --> 00:19:05,701
If these two found a company
as joint representatives,
381
00:19:05,701 --> 00:19:10,239
I will free-handedly make
the primary investment.
382
00:19:10,239 --> 00:19:12,407
And the investment will be...
383
00:19:12,808 --> 00:19:14,343
three million dollars.
384
00:19:17,646 --> 00:19:18,614
Calm down.
385
00:19:18,614 --> 00:19:20,415
Sorry.
386
00:19:20,415 --> 00:19:23,819
That seems like an adequate amount.
387
00:19:23,819 --> 00:19:25,687
That is enough for primary investment.
388
00:19:25,687 --> 00:19:28,157
- Considering the prices these days...
- It's sufficient.
389
00:19:28,157 --> 00:19:29,992
Under one condition.
390
00:19:31,460 --> 00:19:34,897
Over 3 million subscribers
in 6 months,
391
00:19:34,897 --> 00:19:37,800
and making profit. If you fail,
392
00:19:37,800 --> 00:19:40,335
I will withdraw my investment.
393
00:19:40,335 --> 00:19:41,703
Withdraw? That's not...
394
00:19:41,703 --> 00:19:44,740
But I'll give Actor Ji 30 percent
and PD Cho 30 percent...
395
00:19:44,740 --> 00:19:48,677
of the share,
which will be 60 percent in total.
396
00:19:48,677 --> 00:19:50,946
So if you succeed,
the company will be yours.
397
00:19:50,946 --> 00:19:52,648
- If we have 60, they'll have 40.
- Yes.
398
00:19:52,648 --> 00:19:54,449
That means we'll be the CEO.
399
00:19:57,820 --> 00:20:00,689
- Sixty percent is...
- Look.
400
00:20:00,689 --> 00:20:01,990
There are 10,000 viewers now.
401
00:20:02,391 --> 00:20:04,860
Life can change with one punch.
402
00:20:10,532 --> 00:20:11,667
Your luck...
403
00:20:12,134 --> 00:20:13,101
ran out.
404
00:20:13,101 --> 00:20:14,002
What?
405
00:20:14,002 --> 00:20:17,439
I've met all kinds of people
in this show business,
406
00:20:17,439 --> 00:20:21,276
but nobody as out of luck as you.
407
00:20:21,276 --> 00:20:22,845
Then what should I do?
408
00:20:22,845 --> 00:20:23,946
Hold on.
409
00:20:25,781 --> 00:20:27,883
Don't count that. Just put all of it in.
410
00:20:29,284 --> 00:20:30,519
They're ten-dollar bills.
411
00:20:30,519 --> 00:20:31,920
Are they?
412
00:20:32,988 --> 00:20:34,356
What's wrong?
413
00:20:34,356 --> 00:20:35,324
We have a frugaller here.
414
00:20:37,159 --> 00:20:39,728
- I see a ray of hope.
- Really?
415
00:20:39,728 --> 00:20:41,130
- I see it.
- A ray of hope.
416
00:20:41,130 --> 00:20:42,631
I also see you have more bills.
417
00:20:42,631 --> 00:20:44,566
I see them.
418
00:20:44,566 --> 00:20:45,834
Don't you have a yellow one?
419
00:20:45,834 --> 00:20:48,370
Here's a yellow one.
420
00:20:48,370 --> 00:20:50,772
But that's a five-dollar bill.
421
00:20:50,772 --> 00:20:52,574
I can't even.
422
00:20:52,574 --> 00:20:54,409
What a unique man.
423
00:20:54,409 --> 00:20:55,878
- Ten years ago.
- Ten years ago.
424
00:20:55,878 --> 00:20:57,279
You cut...
425
00:20:57,279 --> 00:20:58,480
this connection.
426
00:20:58,780 --> 00:21:00,315
- Connection?
- Yes.
427
00:21:00,315 --> 00:21:03,318
- What kind of...
- I mean a relationship.
428
00:21:03,318 --> 00:21:05,120
He's a keeper.
429
00:21:05,120 --> 00:21:06,622
He's your helper.
430
00:21:06,622 --> 00:21:08,991
He will support you in your time of need.
431
00:21:08,991 --> 00:21:12,761
So swallow your pride and cling to him.
432
00:21:12,761 --> 00:21:13,462
Okay.
433
00:21:13,462 --> 00:21:15,130
- It only takes one punch.
- One punch.
434
00:21:15,130 --> 00:21:18,233
Let's see.
435
00:21:18,233 --> 00:21:20,569
We don't have enough to read his fortune.
436
00:21:20,569 --> 00:21:22,137
- He paid with five-dollar bills.
- Let's see.
437
00:21:22,137 --> 00:21:24,373
I'll put all my money inside.
438
00:21:24,373 --> 00:21:25,841
- Was that a one-dollar bill?
- One dollar.
439
00:21:25,841 --> 00:21:27,743
No, you must've mistaken.
440
00:21:27,743 --> 00:21:30,412
Who brought him here?
441
00:21:30,412 --> 00:21:32,114
Pick one.
442
00:21:32,347 --> 00:21:35,050
That's the helper I told you about.
That's him.
443
00:21:35,050 --> 00:21:37,619
That's the man. He's it.
444
00:21:49,665 --> 00:21:53,035
(Ji Jin Hee went broke!
Even the national actor got scammed!)
445
00:21:54,703 --> 00:21:55,537
It's cold.
446
00:22:21,463 --> 00:22:22,965
(CEO Ji Jin Hee)
447
00:22:27,236 --> 00:22:28,303
Such solitude.
448
00:22:31,607 --> 00:22:32,941
Come in.
449
00:22:35,310 --> 00:22:36,445
Secretary Cho.
450
00:22:36,445 --> 00:22:37,779
Good morning.
451
00:22:37,779 --> 00:22:40,415
I will brief you
of today's schedule, Actor Ji.
452
00:22:41,216 --> 00:22:42,151
Secretary Cho!
453
00:22:43,585 --> 00:22:45,254
My secretary, Secretary Cho!
454
00:22:46,155 --> 00:22:46,989
Come here.
455
00:22:48,190 --> 00:22:50,092
How many times do I have to tell you?
456
00:22:50,092 --> 00:22:52,628
I'm CEO Ji, not Actor Ji.
457
00:22:53,061 --> 00:22:54,997
Repeat after me. CEO Ji.
458
00:22:54,997 --> 00:22:56,098
CEO Ji.
459
00:22:56,098 --> 00:22:58,167
Louder. CEO Ji.
460
00:22:58,167 --> 00:22:59,468
CEO Ji.
461
00:22:59,468 --> 00:23:01,670
CEO Ji.
462
00:23:01,670 --> 00:23:03,739
CEO Ji.
463
00:23:03,739 --> 00:23:06,108
Get out and come back inside.
Let's try that again.
464
00:23:06,108 --> 00:23:07,109
You're mean.
465
00:23:08,710 --> 00:23:09,711
Such solitude.
466
00:23:13,282 --> 00:23:14,349
CEO Ji.
467
00:23:14,650 --> 00:23:17,686
Elders first, right? Actor Ji Jin Hee.
468
00:23:17,686 --> 00:23:19,988
If you have anything to say,
please feel free to say it.
469
00:23:19,988 --> 00:23:21,924
I've never heard you say that before.
No, thanks.
470
00:23:21,924 --> 00:23:23,192
I'm not desperate for the CEO position.
471
00:23:23,192 --> 00:23:24,793
I'm not desperate, either.
472
00:23:24,793 --> 00:23:26,061
Why not? How could you?
473
00:23:26,061 --> 00:23:27,763
You should definitely become the CEO.
This is a golden opportunity.
474
00:23:27,763 --> 00:23:28,597
Well...
475
00:23:28,597 --> 00:23:30,165
Think about it. Who has more left to lose
between you and me?
476
00:23:30,165 --> 00:23:31,400
Seriously? Things have changed now.
477
00:23:31,400 --> 00:23:33,168
- I know you're not on a roll anymore.
- Be quiet.
478
00:23:33,769 --> 00:23:35,904
Don't say that.
What if he changes his mind?
479
00:23:35,904 --> 00:23:36,872
That would be annoying.
480
00:23:36,872 --> 00:23:38,907
Exactly.
What if he invests in someone else?
481
00:23:38,907 --> 00:23:41,076
- That would be annoying.
- Exactly. We'd become desperate then.
482
00:23:41,076 --> 00:23:42,578
- Right.
- Anyway,
483
00:23:42,578 --> 00:23:46,048
there are people in the world
who have to soar high at times like these.
484
00:23:46,048 --> 00:23:47,115
And that's...
485
00:23:47,115 --> 00:23:47,950
That's me.
486
00:23:47,950 --> 00:23:49,518
- Shut up.
- That's me. I said it first.
487
00:23:49,518 --> 00:23:50,619
Don't be like that.
488
00:23:50,619 --> 00:23:52,387
I've been like this for ten years.
489
00:23:52,387 --> 00:23:53,555
Here you are.
490
00:23:54,356 --> 00:23:56,725
Stop talking nonsense
and just sign the contract.
491
00:23:56,725 --> 00:23:57,659
How did you know I was here?
492
00:23:57,659 --> 00:23:59,595
I saw the live broadcast.
493
00:23:59,595 --> 00:24:00,662
Pay for the drinks first.
494
00:24:00,662 --> 00:24:03,832
He said you'd pay,
so I followed him and brought my shaker.
495
00:24:03,832 --> 00:24:05,134
You should've paid.
496
00:24:05,134 --> 00:24:06,835
Actor Ji, long time no see.
497
00:24:06,835 --> 00:24:08,337
- Here you are.
- You look handsome as always.
498
00:24:08,904 --> 00:24:10,339
You don't remember him, do you?
499
00:24:10,339 --> 00:24:12,975
You don't remember him.
You're such a trash, Ji Jin Hee.
500
00:24:12,975 --> 00:24:14,676
He was the youngest assistant director
of "Three Dishes a Day."
501
00:24:14,676 --> 00:24:16,311
Right. Producer Yang Tae Ho.
502
00:24:16,311 --> 00:24:17,346
He's Producer Kang Tae Ho.
503
00:24:17,346 --> 00:24:19,014
You changed your last name. Good for you.
504
00:24:19,014 --> 00:24:21,383
I was a rookie then,
but I'm a decent and capable producer now.
505
00:24:21,383 --> 00:24:22,518
- Producer?
- Yes.
506
00:24:22,518 --> 00:24:23,552
Then you should enter
our production company.
507
00:24:23,552 --> 00:24:25,788
Right. You're pushed back
with project proposals, aren't you?
508
00:24:25,788 --> 00:24:27,923
I'll guarantee double your current annual
pay and a directorial debut. Are you in?
509
00:24:27,923 --> 00:24:29,324
- Are you sure?
- Of course.
510
00:24:29,324 --> 00:24:30,859
- Okay. I'm in.
- Say hi to everyone.
511
00:24:30,859 --> 00:24:33,228
Wait a minute. You said he was backed up
with project proposals.
512
00:24:33,228 --> 00:24:34,596
That means he's incompetent.
513
00:24:34,596 --> 00:24:36,598
You should think about this carefully.
514
00:24:37,132 --> 00:24:38,700
- That is right.
- What?
515
00:24:38,700 --> 00:24:40,636
Pushed-back project proposals means
incompetency.
516
00:24:40,636 --> 00:24:42,838
Why recruit a producer like him?
What do you think you're doing, PD Cho?
517
00:24:42,838 --> 00:24:46,375
What are you saying? He worked with us
on "Three Dishes a Day." We're family.
518
00:24:46,375 --> 00:24:49,111
I stopped the shoot whenever you farted
and burped, Actor Ji. How could you...
519
00:24:49,111 --> 00:24:50,145
He farted?
520
00:24:50,479 --> 00:24:51,880
Right, I remember.
521
00:24:51,880 --> 00:24:54,750
I remember you, Producer Kang Tae Ho.
522
00:24:54,750 --> 00:24:57,920
During the shoot of "Three Dishes a Day,"
he did all the work.
523
00:24:57,920 --> 00:25:00,656
PD Cho didn't do anything. He just slept
on the job, but PD Kang didn't.
524
00:25:00,656 --> 00:25:03,225
Don't say that. You'll make the viewers
misunderstand. Isn't that right?
525
00:25:03,225 --> 00:25:04,226
- But that was the truth.
- He was right.
526
00:25:04,226 --> 00:25:05,861
Don't be ridiculous.
Hold the camera. You should work.
527
00:25:05,861 --> 00:25:06,829
You're in.
528
00:25:09,865 --> 00:25:11,366
Don't move!
529
00:25:12,167 --> 00:25:13,969
What?
530
00:25:13,969 --> 00:25:16,772
I'm Officer Lee Jin Hyuk and I'm here
because someone reported a murder case.
531
00:25:16,772 --> 00:25:18,073
A murder case?
532
00:25:18,073 --> 00:25:19,107
Where's the body?
533
00:25:19,107 --> 00:25:20,275
Where's the body?
534
00:25:20,275 --> 00:25:21,443
Where is it?
535
00:25:21,443 --> 00:25:23,946
You look suspicious.
536
00:25:23,946 --> 00:25:26,248
No, I give a good impression.
537
00:25:26,248 --> 00:25:27,883
PD Cho, this is a maxed-out credit card.
538
00:25:27,883 --> 00:25:30,986
Maxed out? Sorry. I'll pay with this.
539
00:25:30,986 --> 00:25:32,621
Let's make it quick.
540
00:25:32,621 --> 00:25:33,789
Who reported to the police?
541
00:25:33,789 --> 00:25:35,858
- Who reported to the police?
- Who reported?
542
00:25:37,059 --> 00:25:37,960
Why?
543
00:25:37,960 --> 00:25:39,761
I reported to the police. Sorry.
544
00:25:39,761 --> 00:25:41,930
- Why?
- I mistook spilled wine for blood...
545
00:25:41,930 --> 00:25:43,565
and reported to the police. Sorry.
546
00:25:43,565 --> 00:25:45,534
How could you mistake wine for blood?
547
00:25:45,534 --> 00:25:48,837
There was a saw and a hammer as well,
so I thought it was blood.
548
00:25:48,837 --> 00:25:51,440
- Where's the body?
- There's no such...
549
00:25:51,440 --> 00:25:54,576
But why did you bring that lady
with flowers behind her ears?
550
00:25:54,576 --> 00:25:55,544
On my way here,
551
00:25:55,544 --> 00:25:57,579
I saw her making a bouquet with flowers
picked from someone else's property.
552
00:25:57,579 --> 00:26:00,482
It wasn't a bouquet.
I was arranging flowers in my hair.
553
00:26:00,482 --> 00:26:01,517
Okay.
554
00:26:01,517 --> 00:26:03,018
She's mad.
She has flowers behind her ears.
555
00:26:03,018 --> 00:26:04,153
Not just on one side, but on both.
556
00:26:04,153 --> 00:26:07,389
Since you called the police,
you should fill out a report.
557
00:26:07,389 --> 00:26:08,991
Wait a minute.
558
00:26:08,991 --> 00:26:11,560
Viewers, we'll sign the contract.
559
00:26:11,560 --> 00:26:14,563
Over there.
So, CEO Ji and CEO Cho.
560
00:26:14,563 --> 00:26:15,631
- Yes?
- What?
561
00:26:15,631 --> 00:26:16,999
Are you ready?
562
00:26:17,466 --> 00:26:18,600
We are.
563
00:26:18,600 --> 00:26:19,868
We will...
564
00:26:19,868 --> 00:26:20,969
sign the contract.
565
00:26:21,403 --> 00:26:22,938
- Good.
- Applaud.
566
00:26:26,708 --> 00:26:28,610
Someone said we should hire a writer.
567
00:26:28,977 --> 00:26:29,912
A writer...
568
00:26:31,313 --> 00:26:34,483
Then we'll recruit a writer right here.
569
00:26:35,884 --> 00:26:37,653
- What is it?
- Dad, I'll be out for a moment.
570
00:26:37,653 --> 00:26:40,956
This writer I know is kind of wacky
but is very competent.
571
00:26:41,390 --> 00:26:42,724
Call that writer now.
572
00:26:42,724 --> 00:26:44,893
Now? Should I just call this writer?
573
00:26:44,893 --> 00:26:45,994
Just call that writer.
574
00:26:52,801 --> 00:26:54,436
I have the Grand Master Fedrik,
575
00:26:59,308 --> 00:27:01,343
and the Crown Prince Chris.
576
00:27:02,411 --> 00:27:05,080
But I'm missing the main character,
Northern Duke Felix.
577
00:27:05,080 --> 00:27:07,349
("Northern Duke Felix's Big Size
has Changed")
578
00:27:07,349 --> 00:27:08,283
No.
579
00:27:09,818 --> 00:27:12,054
There's no Northern Duke Felix.
580
00:27:15,190 --> 00:27:18,293
(Producer Cho Young Sik)
581
00:27:19,862 --> 00:27:21,630
Yes, this is Wang Jo Yeon.
582
00:27:22,898 --> 00:27:27,002
I'm sorry, PD Cho,
but I'm planning something new these days.
583
00:27:27,836 --> 00:27:29,104
What? Actor Ji?
584
00:27:31,306 --> 00:27:32,641
What's the address?
585
00:27:33,375 --> 00:27:35,611
(Hanbang Building)
586
00:27:36,278 --> 00:27:37,412
No way.
587
00:27:38,413 --> 00:27:40,749
I can't believe
I get to work with Actor Ji.
588
00:27:42,651 --> 00:27:43,852
Is this actually happening?
589
00:27:44,286 --> 00:27:45,988
This is a fan success story.
590
00:27:45,988 --> 00:27:48,290
Thank you, Officer.
591
00:27:48,957 --> 00:27:51,160
I can't believe it.
592
00:27:54,563 --> 00:27:56,431
(Production Business Investment Contract)
593
00:27:56,431 --> 00:27:58,534
(One Punch Capital CEO Don Man Hui)
594
00:27:58,534 --> 00:28:00,569
(Co-representatives
Ji Jin Hee, Cho Young Sik)
595
00:28:01,737 --> 00:28:02,938
Is everyone in the frame?
596
00:28:02,938 --> 00:28:04,940
- Yes.
- Okay.
597
00:28:04,940 --> 00:28:08,877
The Hanbang Treaty
has been signed at last.
598
00:28:08,877 --> 00:28:09,812
Applaud.
599
00:28:11,980 --> 00:28:13,415
Thank you. Let's do this.
600
00:28:13,415 --> 00:28:16,051
- The ribbon-cutting ceremony will begin.
- Yes.
601
00:28:18,120 --> 00:28:20,422
- Are you ready?
- Yes, we are.
602
00:28:20,422 --> 00:28:23,759
Cut the ribbon when I count to three.
603
00:28:23,759 --> 00:28:24,793
Okay.
604
00:28:24,793 --> 00:28:25,928
One...
605
00:28:25,928 --> 00:28:27,095
Hello.
606
00:28:27,095 --> 00:28:28,564
You're here, Scriptwriter Wang.
607
00:28:28,564 --> 00:28:29,364
Who is that?
608
00:28:29,364 --> 00:28:31,867
She's the writer I mentioned earlier.
She's Scriptwriter Wang.
609
00:28:31,867 --> 00:28:33,335
Say hello to everyone.
This is a live broadcast.
610
00:28:33,335 --> 00:28:35,337
- Hello.
- Hello.
611
00:28:35,337 --> 00:28:38,040
Leave your dog over there.
Cut this when she pulls the party popper.
612
00:28:38,040 --> 00:28:39,308
- Please hold my dog for a minute.
- Okay.
613
00:28:40,442 --> 00:28:41,643
(Matdori Chicken)
614
00:28:51,353 --> 00:28:53,922
Do you wish to return to school
in the first semester of 2025?
615
00:28:53,922 --> 00:28:56,158
Call this number to inquire
about the tuition.
616
00:28:56,158 --> 00:28:57,626
Hankuk University College of Medicine.
617
00:29:08,237 --> 00:29:09,638
Please wait.
618
00:29:24,052 --> 00:29:24,887
Nice.
619
00:29:25,387 --> 00:29:27,756
Sorry, but I'm in a hurry.
620
00:29:28,657 --> 00:29:30,092
We're going to the same floor.
621
00:29:32,861 --> 00:29:33,929
I should take off my helmet.
622
00:29:54,249 --> 00:29:55,150
No!
623
00:29:57,786 --> 00:29:58,687
She ate it.
624
00:29:58,687 --> 00:29:59,788
No, wait.
625
00:30:01,757 --> 00:30:04,526
I didn't mean to eat it.
626
00:30:04,526 --> 00:30:07,596
Unlike everyone in the world today,
I do not suffer from constipation at all.
627
00:30:07,596 --> 00:30:09,131
So if you tell me your number,
628
00:30:09,865 --> 00:30:10,699
I'll call by the end of the day to...
629
00:30:10,699 --> 00:30:13,135
No, not today. I took my morning dump.
630
00:30:13,135 --> 00:30:14,736
I promise to call tomorrow and...
631
00:30:14,736 --> 00:30:17,039
- Fifty dollars.
- Excuse me?
632
00:30:19,575 --> 00:30:21,443
One Space Buds Pro costs 50 dollars
in the secondhand marketplace.
633
00:30:21,443 --> 00:30:24,980
But I swallowed a Space Buds Pro.
How could you not even ask if I was okay?
634
00:30:24,980 --> 00:30:26,281
Are you cold-blooded?
635
00:30:26,281 --> 00:30:27,516
- Bank.
- What?
636
00:30:27,516 --> 00:30:31,220
Send 50 dollars to the account number
123 1215 12315 immediately.
637
00:30:31,220 --> 00:30:32,988
But I didn't mean to swallow...
638
00:30:33,889 --> 00:30:34,957
She's mad.
639
00:30:35,557 --> 00:30:37,259
You should all cut it simultaneously.
640
00:30:37,259 --> 00:30:38,227
Let's go.
641
00:30:38,227 --> 00:30:41,296
- Let's do it for real this time.
- Okay.
642
00:30:41,296 --> 00:30:43,132
One, two...
643
00:30:43,132 --> 00:30:44,266
Delivery.
644
00:30:45,667 --> 00:30:47,236
Please wait.
645
00:30:47,236 --> 00:30:48,303
Move.
646
00:30:48,303 --> 00:30:49,938
- Who ordered delivery food?
- Hello.
647
00:30:51,340 --> 00:30:52,274
What's this?
648
00:30:53,408 --> 00:30:54,576
What was that?
649
00:30:54,576 --> 00:30:56,278
What's going on?
650
00:30:56,278 --> 00:30:58,680
You even prepared a party popper for me.
651
00:30:58,680 --> 00:30:59,715
Hello.
652
00:30:59,715 --> 00:31:01,350
- Who is she?
- Hello, everyone!
653
00:31:02,618 --> 00:31:05,020
I'm a scriptwriter
with three years of experience...
654
00:31:05,020 --> 00:31:07,623
who wants to write a straight story
for the world...
655
00:31:07,623 --> 00:31:09,625
with interesting content.
My name is Ga Joo Ha.
656
00:31:09,625 --> 00:31:11,426
- Did you call her?
- No.
657
00:31:11,426 --> 00:31:13,095
I brought your fried chicken.
Where should I put it?
658
00:31:13,095 --> 00:31:15,164
- Seriously?
- Right here, please.
659
00:31:15,164 --> 00:31:16,598
You're her.
660
00:31:16,598 --> 00:31:18,634
Yes, I'm her.
661
00:31:18,634 --> 00:31:20,702
Against the bullying boss producer...
662
00:31:21,436 --> 00:31:23,539
What was that?
663
00:31:23,872 --> 00:31:25,174
Sorry. You can go now.
664
00:31:25,707 --> 00:31:27,342
I raised my heel, and I quit.
665
00:31:27,342 --> 00:31:29,678
I'm Scriptwriter Ga Joo Ha
with three years of experience.
666
00:31:29,678 --> 00:31:32,080
I see, but what brought you here?
667
00:31:32,080 --> 00:31:37,519
I believe you definitely need
an MZ employee in this production company.
668
00:31:38,020 --> 00:31:39,221
- So?
- "That's right."
669
00:31:39,221 --> 00:31:41,390
"An MZ employee is required
in a production company these days."
670
00:31:41,390 --> 00:31:42,491
Look at this.
671
00:31:42,491 --> 00:31:44,026
- Hi, everyone.
- What is it?
672
00:31:46,161 --> 00:31:49,364
They're asking for an open recruitment
of MZ employees. CAMs should apply.
673
00:31:49,364 --> 00:31:51,600
What do you mean "CAMs?"
674
00:31:51,600 --> 00:31:54,503
CAMs are people who are Crazy About Memes.
I bet you don't even know what a meme is.
675
00:31:54,503 --> 00:31:56,772
I know what it is. I was joking, everyone.
676
00:31:56,772 --> 00:31:59,908
An open recruitment would promote
the company as well. It's a good idea.
677
00:31:59,908 --> 00:32:01,977
How can we hire someone
through a live broadcast?
678
00:32:01,977 --> 00:32:03,412
It's not like we can work
with only two employees, either.
679
00:32:03,412 --> 00:32:06,281
I know. We'll hire more people,
but in the right way.
680
00:32:06,281 --> 00:32:07,182
That's right.
681
00:32:07,182 --> 00:32:10,953
Then let's make this video
an open recruitment content.
682
00:32:10,953 --> 00:32:12,621
- And shoot the process?
- Is that even possible?
683
00:32:12,621 --> 00:32:14,556
- Make it into an episode?
- Yes, exactly.
684
00:32:14,957 --> 00:32:16,058
You get on with it.
685
00:32:16,058 --> 00:32:19,561
Should we proceed with an open recruitment
through this live broadcast, then?
686
00:32:20,295 --> 00:32:23,198
We're getting explosive reactions.
687
00:32:23,198 --> 00:32:25,267
Okay, then, everyone.
688
00:32:25,267 --> 00:32:28,971
We openly recruit an MZ employee
at CEO Ji...
689
00:32:28,971 --> 00:32:31,406
- and CEO Cho's production company.
- Production company.
690
00:32:31,406 --> 00:32:32,341
Please apply.
691
00:32:32,341 --> 00:32:33,675
Me, too!
692
00:32:38,447 --> 00:32:39,515
Let me apply.
693
00:32:39,515 --> 00:32:40,816
- What?
- Cool.
694
00:32:40,816 --> 00:32:42,417
I'll apply to this company.
695
00:32:42,417 --> 00:32:43,385
Me, too.
696
00:32:43,385 --> 00:32:45,053
I'll also apply.
697
00:32:45,053 --> 00:32:45,954
I'll apply as well.
698
00:32:45,954 --> 00:32:49,958
Open recruitment of MZ employees,
let's go!
699
00:32:49,958 --> 00:32:52,327
- Let's go.
- Yes, here we go.
700
00:32:59,333 --> 00:33:01,168
(Show Me the Contents)
701
00:33:01,168 --> 00:33:03,203
Show us what you've got.
702
00:33:03,203 --> 00:33:07,608
It's me, Ga Joo Ha.
703
00:33:08,008 --> 00:33:08,976
You're loud.
704
00:33:09,843 --> 00:33:13,280
We will now begin the open recruitment
of a new employee,
705
00:33:13,280 --> 00:33:16,350
"Show Me the Contents" Season One.
706
00:33:17,751 --> 00:33:18,485
Please applaud.
707
00:33:18,485 --> 00:33:20,354
I'm the winner anyway. There's no point.
708
00:33:23,690 --> 00:33:25,826
There will be three rounds,
709
00:33:25,826 --> 00:33:29,997
and the final winner will be qualified
to enter our company.
710
00:33:30,464 --> 00:33:33,233
Please introduce yourselves
and show us your determination.
711
00:33:33,734 --> 00:33:35,869
Let me go first.
712
00:33:36,403 --> 00:33:39,339
Hello, I'm variety show scriptwriter
Ga Joo Ha.
713
00:33:40,107 --> 00:33:43,310
I'm a dopamine addict
who's crazy about good content.
714
00:33:43,310 --> 00:33:45,312
- Isn't being crazy a bad thing?
- I'm a slave of algorithms.
715
00:33:45,312 --> 00:33:49,183
I'm the true MZ. Ga Joo Ha, let's go!
716
00:33:49,183 --> 00:33:50,651
She's full of vigor.
717
00:33:50,651 --> 00:33:51,752
Why does she keep saying "Let's go"?
718
00:33:51,752 --> 00:33:53,287
- It seems she wants to go home.
- Thank you.
719
00:33:55,189 --> 00:33:58,058
The perfect talent
in the era of excessive content,
720
00:33:58,992 --> 00:33:59,860
Min Jae. That's me.
721
00:33:59,860 --> 00:34:01,028
Talent Min Jae.
722
00:34:01,028 --> 00:34:03,330
Talent Min Jae in samjae.
723
00:34:03,330 --> 00:34:04,598
Samjae? It's your unlucky year, isn't it?
724
00:34:04,598 --> 00:34:06,500
I have experience in creating content.
725
00:34:06,500 --> 00:34:09,670
I am capable of planning,
shooting, and editing as well.
726
00:34:10,270 --> 00:34:12,439
You shouldn't only work hard,
but work well.
727
00:34:13,740 --> 00:34:15,142
I'll work well.
728
00:34:15,742 --> 00:34:17,478
- I like him.
- He seems fine.
729
00:34:17,478 --> 00:34:18,846
I liked his kick earlier, too.
730
00:34:19,980 --> 00:34:21,648
Hello, I'm Michael.
731
00:34:22,583 --> 00:34:23,717
Thanks.
732
00:34:24,117 --> 00:34:26,453
I'm sick of part-time jobs now.
733
00:34:27,788 --> 00:34:30,524
The basics of shaking are proper harmony.
734
00:34:30,524 --> 00:34:32,559
I'm Michael, a shaking expert.
735
00:34:32,559 --> 00:34:34,728
I'll be your employee who can blend in.
736
00:34:34,728 --> 00:34:36,730
- He has no energy.
- He sounds too weak.
737
00:34:36,730 --> 00:34:38,398
I think he's sick.
738
00:34:38,398 --> 00:34:39,933
The police officer is still here.
739
00:34:39,933 --> 00:34:41,101
I'm Lee Jin Hyuk.
740
00:34:41,702 --> 00:34:44,238
I took the first step into the society
as a police officer,
741
00:34:45,906 --> 00:34:49,476
but my dream has always been to become
a YouTuber with 1 million subscribers.
742
00:34:49,476 --> 00:34:50,944
So he knows about this.
743
00:34:50,944 --> 00:34:53,247
I'll show you my acting.
744
00:34:53,547 --> 00:34:56,383
Since Ji Jin Hee is here,
I'll show you a role he played.
745
00:34:56,383 --> 00:34:57,885
Everyone can do that.
746
00:34:59,319 --> 00:35:01,221
A bicycle? Why?
747
00:35:01,755 --> 00:35:03,423
You should ask your mom to buy that.
748
00:35:04,024 --> 00:35:05,459
What was that?
749
00:35:05,459 --> 00:35:07,494
You pass. You definitely pass.
750
00:35:07,494 --> 00:35:09,096
Thank you!
751
00:35:09,997 --> 00:35:11,498
I can't even.
752
00:35:11,498 --> 00:35:13,967
You shouldn't be biased like that
when you're a judge.
753
00:35:13,967 --> 00:35:16,036
Korea, China, and the United States.
754
00:35:16,036 --> 00:35:17,938
I have three practicing certificates
from these countries each.
755
00:35:17,938 --> 00:35:20,941
I'm MaLawyer,
and my real name is Ma Dong Sik.
756
00:35:20,941 --> 00:35:22,843
- He has great qualifications.
- I know.
757
00:35:22,843 --> 00:35:24,344
I do not lose to anyone at all.
758
00:35:24,344 --> 00:35:26,647
My turn. I'm Hae Won.
759
00:35:27,047 --> 00:35:28,849
Seo Hae Won.
760
00:35:28,849 --> 00:35:33,320
I'm from the MZ Office, so I'm sure
I'm the most MZ-like than everyone else.
761
00:35:33,320 --> 00:35:35,355
- She dropped honorifics.
- Yes, she did.
762
00:35:35,355 --> 00:35:36,957
You match those flowers perfectly.
763
00:35:36,957 --> 00:35:38,091
Thankee.
764
00:35:38,091 --> 00:35:39,159
Thankee? Kee?
765
00:35:39,159 --> 00:35:40,794
- Does she mean a Yankee?
- They do rhyme.
766
00:35:40,794 --> 00:35:42,496
Let's do rock-paper-scissors.
Rock, paper, scissors.
767
00:35:42,496 --> 00:35:44,698
- I won.
- I lost again.
768
00:35:45,299 --> 00:35:46,266
Keep going.
769
00:35:46,266 --> 00:35:48,969
Round One is an MZ-bility Test.
770
00:35:48,969 --> 00:35:50,871
We'll show you a word...
771
00:35:50,871 --> 00:35:52,539
and you have to make a pose
of that word in three seconds.
772
00:35:52,539 --> 00:35:53,540
Okay.
773
00:35:54,074 --> 00:35:56,076
The word is "phone." One, two, three.
774
00:36:02,416 --> 00:36:03,450
This is the pose for a phone.
775
00:36:03,450 --> 00:36:04,785
Isn't it this?
776
00:36:04,785 --> 00:36:08,288
Isn't it this?
Don't say anything and just pick up
777
00:36:08,288 --> 00:36:10,691
You poked me in the ribs first
and asked me out
778
00:36:10,691 --> 00:36:11,425
Poke.
779
00:36:11,425 --> 00:36:13,627
I didn't poke you in the ribs first
to ask you out
780
00:36:13,627 --> 00:36:14,361
Poke.
781
00:36:14,361 --> 00:36:17,030
You two have the best chemistry.
JiCho Chemistry is the best.
782
00:36:17,030 --> 00:36:18,132
You're flattering us.
783
00:36:18,132 --> 00:36:21,268
Judges. None of them understand
what you're saying.
784
00:36:21,268 --> 00:36:23,570
- Sorry.
- Don't interrupt us.
785
00:36:23,570 --> 00:36:27,574
And Michael, you were almost late.
Be quicker next time.
786
00:36:27,574 --> 00:36:29,109
- The next word is...
- "LCSN."
787
00:36:29,109 --> 00:36:30,511
Me.
788
00:36:30,511 --> 00:36:32,346
Was that a swear word?
789
00:36:32,346 --> 00:36:33,747
Like, Comment, Subscribe,
and notification bell.
790
00:36:34,515 --> 00:36:36,583
- Correct.
- You're so fast.
791
00:36:36,583 --> 00:36:37,417
Next word.
792
00:36:37,417 --> 00:36:38,886
- Next is...
- It was an acronym.
793
00:36:38,886 --> 00:36:41,355
- "LUDT."
- Me!
794
00:36:41,355 --> 00:36:42,556
That was fast.
795
00:36:42,556 --> 00:36:45,092
It describes my boss.
Legendary, Undefeated, Diligent, Talented.
796
00:36:45,092 --> 00:36:46,627
LUDT.
797
00:36:46,627 --> 00:36:48,128
- Wrong.
- Look Up and Dance Twice.
798
00:36:48,128 --> 00:36:49,263
Let Us Do This!
799
00:36:50,063 --> 00:36:51,265
"GYM."
800
00:36:51,265 --> 00:36:52,366
Isn't it where you exercise?
801
00:36:52,366 --> 00:36:53,400
Yes, a gym.
802
00:36:53,400 --> 00:36:54,902
Glad You're a Madman.
803
00:36:55,602 --> 00:36:56,270
Correct.
804
00:36:56,270 --> 00:36:58,572
Objection.
Isn't it "Gosh, You're Motivated"?
805
00:36:58,572 --> 00:37:00,874
- That's right.
- Yes.
806
00:37:00,874 --> 00:37:02,643
That also makes sense.
Gosh, You're Motivated.
807
00:37:02,643 --> 00:37:04,077
This does have multiple meanings.
808
00:37:04,077 --> 00:37:05,779
Then you gave the wrong question.
809
00:37:05,779 --> 00:37:08,816
I think it's an acronym for
"Goodness, You're Mad."
810
00:37:09,416 --> 00:37:10,784
You're also mad.
811
00:37:10,784 --> 00:37:12,219
"SBD." One, two, three.
812
00:37:12,219 --> 00:37:13,854
Someone's Bored to Death.
813
00:37:13,854 --> 00:37:16,056
- That's plausible.
- That's why nothing should be boring.
814
00:37:16,056 --> 00:37:17,391
Self-Brought Disaster.
815
00:37:17,958 --> 00:37:18,926
Correct.
816
00:37:18,926 --> 00:37:20,027
- Jin Hyuk.
817
00:37:20,027 --> 00:37:21,895
- What was that?
- That means "Adorable."
818
00:37:22,563 --> 00:37:24,431
- Next is...
- "CAP."
819
00:37:24,431 --> 00:37:26,333
Calling in Pain?
820
00:37:26,333 --> 00:37:29,369
Checked my Account,
in need of a Part-time job.
821
00:37:29,369 --> 00:37:30,704
Correct.
822
00:37:31,405 --> 00:37:33,640
Next is a dance challenge.
823
00:37:33,640 --> 00:37:36,743
Do we need someone who can dance
as an employee?
824
00:37:36,743 --> 00:37:38,245
It seems
that's what an MZ employee requires.
825
00:37:49,857 --> 00:37:51,024
(Fail)
826
00:37:52,426 --> 00:37:55,028
Round Two is a Nonsense Game.
827
00:37:55,028 --> 00:37:56,930
I'm from the Planet of Kkantapia.
828
00:37:56,930 --> 00:37:58,265
Do you want to go with me?
829
00:37:59,166 --> 00:38:01,135
We've never met before,
so going on a trip would be too much.
830
00:38:01,135 --> 00:38:03,237
I'd like to get to know you step by step.
831
00:38:03,237 --> 00:38:04,438
- He got involved.
- Fail.
832
00:38:05,139 --> 00:38:06,006
I'm sorry.
833
00:38:10,978 --> 00:38:13,347
MaLawyer, you're out because you cheated.
834
00:38:13,347 --> 00:38:14,848
He had earmuffs.
835
00:38:14,848 --> 00:38:16,450
What's wrong with that?
836
00:38:16,717 --> 00:38:19,520
You never said
using earmuffs was not allowed.
837
00:38:19,520 --> 00:38:22,222
Of course, it's not allowed.
Don't be like that, CEO Don.
838
00:38:22,222 --> 00:38:24,625
Twenty-thousand viewers are watching.
839
00:38:24,625 --> 00:38:26,927
We have to be fair.
840
00:38:26,927 --> 00:38:28,829
To win the Nonsense Game,
841
00:38:28,829 --> 00:38:31,231
you must not laugh or become speechless...
842
00:38:31,231 --> 00:38:33,100
after hearing what the opponent said.
843
00:38:33,100 --> 00:38:35,335
So putting something
in the ears seems wrong.
844
00:38:39,072 --> 00:38:40,440
Over three million subscribers,
845
00:38:40,440 --> 00:38:43,277
making profit in six months. If you fail,
846
00:38:43,277 --> 00:38:45,579
I will withdraw my investment.
847
00:38:50,050 --> 00:38:52,186
- Why are you threatening...
- CEO Don.
848
00:38:52,186 --> 00:38:53,620
I thought using items was allowed.
849
00:38:53,620 --> 00:38:54,388
What's wrong with him?
850
00:38:54,388 --> 00:38:56,290
Is he angry because MaLawyer failed?
851
00:38:56,290 --> 00:38:58,425
- Why threaten us like that?
- He's so mean.
852
00:38:58,425 --> 00:39:01,762
How could he suddenly mention shares?
853
00:39:02,329 --> 00:39:04,064
I can't even.
854
00:39:04,064 --> 00:39:06,467
He was his own secretary.
Don't you agree, Tae Ho?
855
00:39:06,467 --> 00:39:08,802
Scriptwriter Wang, don't you think so?
856
00:39:08,802 --> 00:39:12,139
If he violated the rules,
he should admit he did...
857
00:39:12,139 --> 00:39:14,107
and accept the consequences. Seriously.
858
00:39:14,107 --> 00:39:15,576
Hey, you...
859
00:39:15,576 --> 00:39:17,911
Where do you think you're sitting?
I'll kick you.
860
00:39:19,513 --> 00:39:21,048
What was that, you punk?
861
00:39:21,048 --> 00:39:22,049
That hurt.
862
00:39:22,049 --> 00:39:23,584
This is my chair.
863
00:39:23,584 --> 00:39:25,419
How could you kick me
during a live broadcast?
864
00:39:25,419 --> 00:39:27,087
You were about to sit on my lap,
that's why.
865
00:39:27,087 --> 00:39:29,656
Aren't you guys grown-ups?
866
00:39:29,656 --> 00:39:31,925
Why are you acting like children?
867
00:39:31,925 --> 00:39:33,227
What did you say?
868
00:39:33,227 --> 00:39:35,529
- Sorry.
- Please pull yourself together.
869
00:39:35,529 --> 00:39:37,197
Pull myself together? But he started...
870
00:39:37,197 --> 00:39:39,333
Your junior assistant says
you should pull yourself together.
871
00:39:39,333 --> 00:39:40,467
- This is my seat.
- Scoot over.
872
00:39:40,467 --> 00:39:42,069
But there's no room.
873
00:39:42,069 --> 00:39:43,804
- Okay.
- Let's keep going.
874
00:39:44,471 --> 00:39:46,607
This is the long-awaited final.
875
00:39:47,474 --> 00:39:50,511
Who will be the winner?
876
00:39:55,082 --> 00:39:56,917
Game start.
877
00:39:58,452 --> 00:39:59,520
Pika, pika.
878
00:39:59,520 --> 00:40:00,587
My name is Conan.
879
00:40:00,587 --> 00:40:03,157
I love soccer, so...
880
00:40:03,157 --> 00:40:04,291
Why are there tears
flowing from your ears?
881
00:40:04,291 --> 00:40:05,192
Grandma is here.
882
00:40:05,192 --> 00:40:07,161
Grandma? Whose grandma?
The maternal grandma?
883
00:40:07,161 --> 00:40:07,995
You have runny eyes.
884
00:40:07,995 --> 00:40:09,930
I'm going to take a dump
with Space Buds Pro today.
885
00:40:09,930 --> 00:40:10,764
Honey.
886
00:40:11,865 --> 00:40:13,433
Should that be your wedding gift?
887
00:40:14,935 --> 00:40:16,637
Snow White likes peaches.
888
00:40:16,637 --> 00:40:18,105
Don't touch me.
889
00:40:18,105 --> 00:40:20,040
Cinderella went horseback riding
wearing glass slippers.
890
00:40:20,040 --> 00:40:21,875
There are 99 floors.
891
00:40:21,875 --> 00:40:23,510
The international situation is
looking great these days.
892
00:40:27,014 --> 00:40:28,048
Darn it.
893
00:40:29,149 --> 00:40:30,617
What are you doing?
894
00:40:31,451 --> 00:40:32,853
My phone's almost dead.
895
00:40:33,453 --> 00:40:35,222
My phone will turn off in a while.
896
00:40:35,222 --> 00:40:36,256
So please make it quick.
897
00:40:36,256 --> 00:40:37,691
- Make it quick.
- Quick.
898
00:40:37,691 --> 00:40:41,361
Jjins, thank you for watching
my live broadcast.
899
00:40:41,361 --> 00:40:42,596
This will be the end of the show.
900
00:40:42,596 --> 00:40:44,898
I did not assault anyone. Trust me.
901
00:40:44,898 --> 00:40:46,700
(Low Battery)
902
00:40:46,700 --> 00:40:47,901
What? Hire both of them?
903
00:40:47,901 --> 00:40:50,003
But, the battery...
904
00:40:50,003 --> 00:40:52,306
Cho, my phone has a low battery.
905
00:40:52,306 --> 00:40:53,874
They're saying we should hire both of them
because they're good.
906
00:40:53,874 --> 00:40:55,609
How can we hire two employees?
907
00:40:55,609 --> 00:40:56,877
Come on.
908
00:40:56,877 --> 00:40:58,612
If we end the video like this,
it'll be a problem.
909
00:40:58,612 --> 00:40:59,980
- We're in trouble.
- So come on.
910
00:41:00,481 --> 00:41:02,115
Hire both of them?
911
00:41:02,115 --> 00:41:03,484
Fine.
912
00:41:03,484 --> 00:41:05,185
Excuse, everyone. Listen.
913
00:41:06,920 --> 00:41:10,057
I'll announce the winner
of "Show Me the Contents" Season One.
914
00:41:10,057 --> 00:41:10,958
The winner is...
915
00:41:12,860 --> 00:41:15,462
both of you. Ga Joo Ha and Lee Min Jae.
916
00:41:17,364 --> 00:41:19,566
Both of you can join our team.
917
00:41:20,601 --> 00:41:21,668
Thank you.
918
00:41:21,668 --> 00:41:25,205
I knew I'd pass,
but I'm still overwhelmed.
919
00:41:25,205 --> 00:41:26,840
I'll work hard. Thank you for hiring me.
920
00:41:27,541 --> 00:41:30,744
Congratulations.
Let's make great content together.
921
00:41:30,744 --> 00:41:31,678
You said quite great nonsense.
922
00:41:31,678 --> 00:41:36,683
This is the end of Season One
of "Show Me the Contents."
923
00:41:36,683 --> 00:41:38,752
- Thank you.
- Thank you for watching.
924
00:41:38,752 --> 00:41:44,191
(The broadcast is over.)
925
00:41:44,191 --> 00:41:45,692
Okay.
926
00:41:45,692 --> 00:41:48,128
Let's just go with JiCho Company.
927
00:41:48,128 --> 00:41:50,097
Let's make it an honorable
and long-lasting company with JiCho.
928
00:41:51,064 --> 00:41:53,467
I can't even.
929
00:41:53,467 --> 00:41:55,202
Why is "Cho" at the back?
930
00:41:55,202 --> 00:41:58,438
But you saw the comments earlier.
Think about ChoJi Company.
931
00:41:58,438 --> 00:42:00,607
- ChoJi.
- No.
932
00:42:01,809 --> 00:42:03,544
- It doesn't sound that good.
- It sucks.
933
00:42:03,544 --> 00:42:04,878
"ChoJi." It's not good.
934
00:42:04,878 --> 00:42:06,847
So let's just go with JiCho Company.
935
00:42:06,847 --> 00:42:08,382
No.
936
00:42:08,382 --> 00:42:11,451
But JiCho also sounds old and cliché.
937
00:42:11,451 --> 00:42:13,954
Yes, it's old and cliché. She's right.
938
00:42:13,954 --> 00:42:16,089
- Old and cliché.
- Yes, I agree.
939
00:42:17,057 --> 00:42:20,194
But it's still good. If there's
no other option, just go with it.
940
00:42:20,194 --> 00:42:23,464
No, Kick. Don't eat fried chicken.
941
00:42:23,464 --> 00:42:24,531
Was the dog's name Kick?
942
00:42:24,531 --> 00:42:26,467
- Kick.
- Kick?
943
00:42:26,467 --> 00:42:27,668
You dog. Come here.
944
00:42:27,668 --> 00:42:28,602
Kick?
945
00:42:28,602 --> 00:42:31,271
KICKKICKKICKKICK sounds hip.
946
00:42:31,271 --> 00:42:33,607
KICKKICKKICKKICK.
Kick means to strike with the foot, right?
947
00:42:34,074 --> 00:42:37,244
And you also call the special flavor
in a dish the "kick."
948
00:42:37,244 --> 00:42:40,180
When the star of a movie wakes up
from a dream, it's called a "kick."
949
00:42:40,180 --> 00:42:42,916
I'm good at kicking,
and I like Banana Kick, the chip.
950
00:42:42,916 --> 00:42:44,918
And my laugh also sounds
like "kickkickkickkick."
951
00:42:44,918 --> 00:42:47,821
Let's make contents with "kicks"...
952
00:42:47,821 --> 00:42:50,624
to give it a shot!
953
00:42:50,624 --> 00:42:53,794
- Yes!
- Members of Kickickickick.
954
00:42:53,794 --> 00:42:56,163
It's not Kickickickick.
It's KICKKICKKICKKICK.
955
00:42:56,163 --> 00:42:58,031
Yes, Members of Kickickickick.
956
00:42:58,031 --> 00:42:59,266
KICKKICKKICKKICK.
957
00:42:59,266 --> 00:43:01,602
That's what I said.
Members of Kickickickick.
958
00:43:01,602 --> 00:43:03,337
Members of KICKKICKKICKKICK.
959
00:43:03,337 --> 00:43:04,838
Let's give out a cheer together.
960
00:43:04,838 --> 00:43:05,739
Great.
961
00:43:06,573 --> 00:43:09,643
- I'm on top of you.
- No, I am.
962
00:43:09,643 --> 00:43:11,078
My hand should be at the top.
963
00:43:12,045 --> 00:43:14,047
KICKKICKKICKKICK, let's go!
964
00:43:14,047 --> 00:43:16,783
Let's go!
965
00:43:16,783 --> 00:43:17,784
Fill your glasses.
966
00:43:17,784 --> 00:43:19,987
Is everyone ready?
967
00:43:19,987 --> 00:43:21,522
Cheers.
968
00:43:57,424 --> 00:43:58,325
What?
969
00:44:06,867 --> 00:44:09,169
I have a headache.
970
00:44:09,169 --> 00:44:10,170
My head.
971
00:44:10,170 --> 00:44:12,706
What's all this?
972
00:44:13,207 --> 00:44:14,308
Show me the...
973
00:44:21,648 --> 00:44:22,649
- That's me.
- That's me.
974
00:44:22,649 --> 00:44:24,084
- It's me, you bastard.
- Shut up.
975
00:44:24,084 --> 00:44:25,719
- Thank you, everyone.
- Thank you.
976
00:44:25,719 --> 00:44:27,187
Kick.
977
00:44:27,187 --> 00:44:28,322
KICKKICKKICKKICK.
978
00:44:28,322 --> 00:44:30,591
Members of Kickickickick.
979
00:44:34,962 --> 00:44:36,096
I remember.
980
00:44:36,363 --> 00:44:37,564
Look at this mess.
981
00:44:37,931 --> 00:44:40,701
- What's this?
- How am I here?
982
00:44:40,701 --> 00:44:42,703
Wait a minute.
983
00:44:44,371 --> 00:44:45,839
Where's Ji Jin Hee?
984
00:44:47,141 --> 00:44:48,075
Ji Jin Hee.
985
00:44:48,075 --> 00:44:49,543
Actor Ji?
986
00:44:49,543 --> 00:44:50,511
Actor Ji.
987
00:44:51,278 --> 00:44:52,713
- Actor Ji.
- Actor Ji.
988
00:44:53,013 --> 00:44:54,014
Actor Ji.
989
00:44:54,014 --> 00:44:57,084
What if he was too drunk
and fell out the window?
990
00:44:57,084 --> 00:44:58,452
We have to check.
991
00:44:58,452 --> 00:45:00,053
- Actor Ji.
- Actor Ji.
992
00:45:00,053 --> 00:45:03,056
Ji Jin Hee. Actor Ji. Where are you?
993
00:45:03,056 --> 00:45:04,424
- Please.
- Ji Jin Hee.
994
00:45:04,424 --> 00:45:06,393
- Actor Ji.
- Ji Jin Hee.
995
00:45:06,393 --> 00:45:07,628
I'm here.
996
00:45:08,195 --> 00:45:10,164
Where? Where's Ji Jin Hee?
997
00:45:10,164 --> 00:45:11,799
Where?
998
00:45:13,600 --> 00:45:14,802
- What's that?
- What?
999
00:45:15,435 --> 00:45:17,004
Actor Ji.
1000
00:45:17,004 --> 00:45:19,072
What are you doing in there?
1001
00:45:19,072 --> 00:45:20,140
Help him.
1002
00:45:20,140 --> 00:45:21,375
CEO Cho, help me get out.
1003
00:45:21,375 --> 00:45:22,576
Get out on your own.
1004
00:45:22,576 --> 00:45:24,178
- No.
- What?
1005
00:45:24,178 --> 00:45:25,712
I can't get out on my own.
1006
00:45:25,712 --> 00:45:27,281
This is not funny. Just get out of there.
1007
00:45:27,281 --> 00:45:28,582
But we're joint CEOs.
1008
00:45:28,582 --> 00:45:30,517
I can't believe this.
1009
00:45:30,517 --> 00:45:32,486
- Please help me.
- Come on.
1010
00:45:32,486 --> 00:45:33,620
Darn it.
1011
00:45:33,620 --> 00:45:35,122
Please.
1012
00:45:36,390 --> 00:45:38,559
You grab his arm.
1013
00:45:38,559 --> 00:45:40,894
You grab his leg,
and we pull him out.
1014
00:45:40,894 --> 00:45:42,362
One, two, three.
1015
00:45:44,064 --> 00:45:46,200
- It hurts.
- He says it hurts.
1016
00:45:46,200 --> 00:45:47,334
Let's try again.
1017
00:45:47,334 --> 00:45:49,269
One, two, three.
1018
00:45:52,506 --> 00:45:55,876
Thanks. That was uncomfortable.
1019
00:45:56,577 --> 00:45:57,911
I think I'm going to throw up.
1020
00:45:58,812 --> 00:46:03,217
(Episode 1-2
KICKKICKKICKKICK Begins)
1021
00:46:03,851 --> 00:46:05,652
CEOs! You surprised me.
1022
00:46:05,652 --> 00:46:07,287
- Are you ready?
- Yes, let's go.
1023
00:46:07,287 --> 00:46:08,222
Let's go.
1024
00:46:08,222 --> 00:46:09,590
PD Cho, are you nervous?
1025
00:46:09,590 --> 00:46:11,358
Stretch your fingers.
1026
00:46:11,358 --> 00:46:14,027
PD Kang, let's start our first show.
1027
00:46:14,027 --> 00:46:15,963
- Okay.
- What a nice start.
1028
00:46:15,963 --> 00:46:17,631
- Is everything proceeding smoothly?
- Of course.
1029
00:46:17,631 --> 00:46:20,434
PD Min Jae, is the camera ready?
1030
00:46:20,434 --> 00:46:21,435
Yes, it is.
1031
00:46:21,435 --> 00:46:22,369
Let's go, then.
1032
00:46:22,369 --> 00:46:24,071
Scriptwriter Wang,
good luck today as always.
1033
00:46:24,071 --> 00:46:25,439
- Good.
- Let's go.
1034
00:46:25,973 --> 00:46:27,608
- Are you all set?
- Yes.
1035
00:46:27,608 --> 00:46:29,176
I'm nervous.
1036
00:46:29,176 --> 00:46:30,911
- We should be well-prepared.
- I know.
1037
00:46:32,880 --> 00:46:34,214
CEO Cho, are you ready?
1038
00:46:36,984 --> 00:46:37,951
There.
1039
00:46:37,951 --> 00:46:40,621
Hello. I'm your Jjin, Ji Jin Hee.
1040
00:46:40,621 --> 00:46:42,089
And I'm PD Cho. No.
1041
00:46:42,089 --> 00:46:43,624
- I'm CEO Ji now.
- And I'm CEO Cho.
1042
00:46:43,624 --> 00:46:46,193
Thanks to your support,
we founded a production company.
1043
00:46:46,193 --> 00:46:47,895
- The name of the company is...
- Kickickickick.
1044
00:46:47,895 --> 00:46:49,730
No. It's KICKKICKKICKKICK.
1045
00:46:49,730 --> 00:46:51,999
Kickickickick.
1046
00:46:51,999 --> 00:46:53,433
KICKKICKKICKKICK.
1047
00:46:53,433 --> 00:46:54,868
Knock it off.
1048
00:46:56,403 --> 00:46:57,237
We should proceed.
1049
00:46:57,237 --> 00:46:59,873
Hello, Brazil.
1050
00:47:01,408 --> 00:47:03,110
There are 19,000 viewers.
1051
00:47:07,080 --> 00:47:09,149
- I love you.
- But the number stopped there.
1052
00:47:09,149 --> 00:47:10,751
(What promise will you make?)
1053
00:47:10,751 --> 00:47:11,685
Promise? Right.
1054
00:47:11,685 --> 00:47:13,821
- We will definitely make a promise.
- Of course.
1055
00:47:13,821 --> 00:47:16,490
If we get 3 million subscribers...
1056
00:47:16,490 --> 00:47:18,826
Is there a ground-breaking promise?
Anyone?
1057
00:47:18,826 --> 00:47:20,327
TBA.
1058
00:47:20,327 --> 00:47:22,129
What's that? TBA?
1059
00:47:22,129 --> 00:47:23,597
- Travel By Accident.
- That's right.
1060
00:47:23,597 --> 00:47:24,698
Then will I get to travel to Europe
for free?
1061
00:47:24,698 --> 00:47:25,666
Be quiet.
1062
00:47:25,666 --> 00:47:27,000
Let's make it nice and neat
with a donation.
1063
00:47:27,000 --> 00:47:29,136
Donation sounds nice.
What do you think about that, everyone?
1064
00:47:29,136 --> 00:47:30,871
We'll make a donation.
1065
00:47:30,871 --> 00:47:33,340
Since we'll have 3 million subscribers,
how about 30 million dollars?
1066
00:47:34,775 --> 00:47:38,245
Scriptwriter Joo Ha, I'll give you
the company card. Go out and eat snacks.
1067
00:47:38,879 --> 00:47:41,348
Get out of here and eat something.
I mean, you can leave for some snacks.
1068
00:47:41,348 --> 00:47:42,516
Focus on the broadcast, please.
1069
00:47:42,516 --> 00:47:44,618
Yes, we'll donate 3,000 dollars.
1070
00:47:44,618 --> 00:47:47,988
Author Wang,
I heard the male characters...
1071
00:47:47,988 --> 00:47:50,357
of "Why Did the Officer Eat Red Apples?"
are doing nude photoshoot.
1072
00:47:51,391 --> 00:47:52,559
How about a nude photoshoot?
1073
00:47:52,559 --> 00:47:53,760
A nude photoshoot?
1074
00:47:53,760 --> 00:47:56,630
What are you saying?
Are you out of your mind?
1075
00:47:56,630 --> 00:47:58,632
- That wasn't my idea.
- Wait a minute.
1076
00:47:58,632 --> 00:48:00,334
That was not my idea.
1077
00:48:00,334 --> 00:48:01,568
But the viewers like it.
1078
00:48:01,568 --> 00:48:02,736
Are you saying I should say yes?
1079
00:48:02,736 --> 00:48:03,737
Say yes. Come on.
1080
00:48:03,737 --> 00:48:06,473
I'm always exercising to stay fit.
1081
00:48:06,473 --> 00:48:09,176
You'll be shocked to see it.
1082
00:48:09,176 --> 00:48:11,011
But I'm not the only CEO.
We're joint CEOs.
1083
00:48:11,011 --> 00:48:12,846
Joint CEOs?
Are you saying I should also join?
1084
00:48:12,846 --> 00:48:14,615
Okay. I'm in, too.
1085
00:48:14,615 --> 00:48:17,451
I didn't mean you had to join.
Listen to me.
1086
00:48:17,451 --> 00:48:18,952
Are you out of your mind, PD Cho?
1087
00:48:18,952 --> 00:48:22,122
What? It's not like you've seen it.
I'm not that poor.
1088
00:48:22,122 --> 00:48:23,924
You should think about this again.
1089
00:48:23,924 --> 00:48:26,627
Why should I?
1090
00:48:26,627 --> 00:48:27,961
Promise for getting 3 million subscribers.
1091
00:48:27,961 --> 00:48:30,998
A couple nude photoshoot
of the CEOs of KICKKICKKICKKICK. Let's go!
1092
00:48:30,998 --> 00:48:32,933
No. Why are you still here,
Scriptwriter Ga?
1093
00:48:32,933 --> 00:48:34,434
You didn't give me the company card.
1094
00:48:34,434 --> 00:48:36,470
PD Min Jae, please remove that lady.
1095
00:48:36,470 --> 00:48:39,273
It's been decided.
A couple nude photoshoot.
1096
00:48:39,773 --> 00:48:41,608
(Actor Ji Jin Hee and PD Cho Young Sik
promised a nude photoshoot)
1097
00:48:41,608 --> 00:48:42,843
(The worst promise of the year,
Actor Ji and PD Cho's nude photoshoot?)
1098
00:48:42,843 --> 00:48:47,014
(Do they have to go this far
to win a diamond button?)
1099
00:48:47,014 --> 00:48:49,082
(KICK)
1100
00:48:51,999 --> 00:48:53,134
Do you want to go camping with me?
1101
00:48:53,134 --> 00:48:55,169
Camping? But I'm on my way to school.
1102
00:48:55,169 --> 00:48:56,637
Schools are meant to skip.
1103
00:48:56,637 --> 00:48:57,571
I'm in.
1104
00:49:01,742 --> 00:49:03,344
(Court)
1105
00:49:03,344 --> 00:49:04,378
It's your turn now.
1106
00:49:04,378 --> 00:49:05,680
Hey, do you want to go camping with us?
1107
00:49:05,680 --> 00:49:07,882
But I'm on my way
to submit my divorce paper.
1108
00:49:07,882 --> 00:49:09,550
I bet camping will be more fun than that.
1109
00:49:09,550 --> 00:49:10,518
Let's go!
1110
00:49:20,027 --> 00:49:22,930
"Tails of Tales of Camping."
This is the plot of "TTC."
1111
00:49:24,231 --> 00:49:25,466
Okay.
1112
00:49:26,033 --> 00:49:28,202
Nice.
1113
00:49:28,202 --> 00:49:29,937
Character One of that should...
1114
00:49:29,937 --> 00:49:33,140
Okay. PD Tae Ho and Scriptwriter Wang
should work as a team...
1115
00:49:33,140 --> 00:49:35,810
- to make "TTC."
- Okay.
1116
00:49:35,810 --> 00:49:38,412
If anyone has a good idea,
please feel free to share it.
1117
00:49:38,412 --> 00:49:41,148
"Tails of Tales of Camping," so "TTC."
1118
00:49:41,148 --> 00:49:43,718
Since it's "TTC," how about inserting
a sound that goes "TT" whenever...
1119
00:49:43,718 --> 00:49:46,787
Because of the schedule,
we have to start the shoot this month.
1120
00:49:46,787 --> 00:49:47,888
Is that possible, PD Tae Ho?
1121
00:49:47,888 --> 00:49:49,724
The concept and plot are fixed.
1122
00:49:49,724 --> 00:49:51,592
We need an emcee, a camper van,
1123
00:49:51,592 --> 00:49:54,428
and a shooting location left to decide on.
Isn't that right?
1124
00:49:54,428 --> 00:49:58,733
Yes. If we cast a capable emcee,
we'll be able to get sponsorship easily.
1125
00:49:58,733 --> 00:50:01,135
But I'm not sure
if we'll be able to cast a capable emcee.
1126
00:50:01,135 --> 00:50:02,636
The main emcee...
1127
00:50:02,636 --> 00:50:05,106
- You can't, Actor Ji.
- Why not?
1128
00:50:05,106 --> 00:50:06,807
This is PD Tae Ho's directorial debut.
1129
00:50:06,807 --> 00:50:09,944
So he should cast someone
who matches the image he has in mind.
1130
00:50:09,944 --> 00:50:11,479
The concept is...
1131
00:50:11,479 --> 00:50:14,115
asking a stranger walking by
to go camping.
1132
00:50:14,115 --> 00:50:16,150
- So I think someone more humorous...
- Yes.
1133
00:50:16,150 --> 00:50:18,486
and friendly would be better.
1134
00:50:19,587 --> 00:50:20,855
Do you agree, Scriptwriter Wang?
1135
00:50:20,855 --> 00:50:22,656
- I'd definitely...
- She says you suck.
1136
00:50:22,656 --> 00:50:25,192
It's not easy to say "You suck"
to the CEO in the face.
1137
00:50:25,192 --> 00:50:27,795
So why put your employee
in such an awkward situation, CEO Ji?
1138
00:50:27,795 --> 00:50:29,630
I mean...
1139
00:50:29,630 --> 00:50:30,664
Sorry.
1140
00:50:30,664 --> 00:50:32,767
Camping is not my thing anyway.
1141
00:50:32,767 --> 00:50:35,770
In the next meeting,
you should make a list...
1142
00:50:35,770 --> 00:50:38,172
- of the main emcee candidates of "TTC."
- Okay.
1143
00:50:38,172 --> 00:50:41,509
Does anyone want some coffee?
1144
00:50:41,509 --> 00:50:43,310
- I do.
- I...
1145
00:50:43,310 --> 00:50:46,547
I'd like an iced americano with vanilla
bean pudding blended with cold brew.
1146
00:50:46,547 --> 00:50:48,315
- Two glasses.
- Are you saying I should go and buy...
1147
00:50:48,315 --> 00:50:50,885
I'd like a large-sized iced americano.
1148
00:50:50,885 --> 00:50:54,255
I'd like a drink with your love, Actor Ji.
1149
00:50:54,255 --> 00:50:55,289
HL, please.
1150
00:50:56,357 --> 00:50:58,959
What do you mean by HL?
1151
00:50:58,959 --> 00:51:01,562
Hot Latte. HL.
1152
00:51:01,562 --> 00:51:03,764
I'd like an HL like Scriptwriter Wang.
1153
00:51:03,764 --> 00:51:06,634
Okay.
1154
00:51:06,634 --> 00:51:09,704
HL. I get it.
1155
00:51:09,704 --> 00:51:12,373
I'd like a large-sized iced americano
with vanilla bean syrup...
1156
00:51:12,373 --> 00:51:14,041
and Today's Sandwich as well.
1157
00:51:14,041 --> 00:51:15,476
- Even a sandwich?
- Yes.
1158
00:51:16,077 --> 00:51:17,245
Okay, then.
1159
00:51:17,245 --> 00:51:20,248
Please tell me one more time slowly.
You mentioned something large-sized.
1160
00:51:20,248 --> 00:51:22,884
Who makes a list
on a piece of paper these days?
1161
00:51:22,884 --> 00:51:25,620
It's not like you're running an errand
like you used to when you were a kid.
1162
00:51:28,389 --> 00:51:32,126
You should use the Notepad application.
That's how you do it these days.
1163
00:51:32,126 --> 00:51:33,761
- Please tell me one more time.
- I'd like...
1164
00:51:35,563 --> 00:51:36,597
Hi, Baxba.
1165
00:51:37,532 --> 00:51:38,599
Three iced americanos,
1166
00:51:38,599 --> 00:51:40,201
two of them are large-sized,
and one of them with vanilla bean syrup.
1167
00:51:40,201 --> 00:51:41,869
One vanilla bean pudding
blended with cold brew,
1168
00:51:41,869 --> 00:51:43,571
two hot lattes, and one Today's Sandwich.
1169
00:51:43,571 --> 00:51:45,173
Send these on the group chat.
1170
00:51:45,173 --> 00:51:47,308
This is how we do it these days.
1171
00:51:47,975 --> 00:51:49,043
Does that actually work?
1172
00:51:49,377 --> 00:51:50,645
It's in the group chat.
1173
00:51:51,512 --> 00:51:53,181
Is Baxba the last name?
1174
00:51:53,181 --> 00:51:55,683
I'll go and buy coffee, then.
1175
00:51:55,683 --> 00:51:56,551
Okay.
1176
00:51:57,051 --> 00:51:57,985
I'll go now.
1177
00:51:57,985 --> 00:51:59,287
Let me go with...
1178
00:51:59,287 --> 00:52:01,589
CEO Cho, don't we need
one more employee to do the busywork?
1179
00:52:01,589 --> 00:52:03,424
Yes, we do.
I was going to hire one more person.
1180
00:52:03,424 --> 00:52:06,527
If anyone has any ideas, tell me.
1181
00:52:06,527 --> 00:52:08,863
I've been discussing that
with Scriptwriter Joo Ha and...
1182
00:52:09,864 --> 00:52:12,467
Kick, what are you doing? Is that fun?
1183
00:52:16,971 --> 00:52:18,740
One of them with vanilla bean.
1184
00:52:18,740 --> 00:52:21,909
One vanilla bean pudding
blended with gold brew.
1185
00:52:21,909 --> 00:52:24,679
Two hot lattes, and one Today's Sandwich.
1186
00:52:24,679 --> 00:52:27,115
That was a piece of cake.
1187
00:52:27,115 --> 00:52:28,916
- I'll pay with this.
- Okay.
1188
00:52:29,650 --> 00:52:30,918
Wait.
1189
00:52:30,918 --> 00:52:33,488
Aren't you the man who failed
in Round Two, the Nonsense Game, named...
1190
00:52:33,488 --> 00:52:34,689
- Michael.
- Michael.
1191
00:52:34,689 --> 00:52:36,657
I work part-time here during the day.
1192
00:52:36,657 --> 00:52:37,759
I see.
1193
00:52:37,759 --> 00:52:38,760
(Transaction Rejected
Exceeded Credit Card Limit)
1194
00:52:38,960 --> 00:52:42,296
It says this is a maxed-out card.
1195
00:52:42,296 --> 00:52:45,133
- Really? There's no way.
- It's 50 dollars, Michael.
1196
00:52:45,133 --> 00:52:46,501
You put in 500,000 dollars.
1197
00:52:46,501 --> 00:52:48,436
Did I?
1198
00:52:48,436 --> 00:52:50,972
The 0 didn't seem to work,
so I pressed it several times.
1199
00:52:50,972 --> 00:52:53,374
So it became 500,000 dollars. I'm sorry.
1200
00:52:53,374 --> 00:52:55,176
I'm sorry. I'll do it again.
1201
00:52:56,110 --> 00:52:58,012
- Don't forget the receipt.
- I won't.
1202
00:52:58,312 --> 00:52:58,980
(Transaction Rejected)
1203
00:52:58,980 --> 00:52:59,981
It says it's maxed out again.
1204
00:53:00,348 --> 00:53:01,983
You put in 5,000 dollars.
1205
00:53:01,983 --> 00:53:03,851
- An installment...
- Sorry.
1206
00:53:03,851 --> 00:53:05,286
Would you like to pay
in an installment plan?
1207
00:53:05,286 --> 00:53:07,088
No, I'll pay 50 dollars in a lump sum.
1208
00:53:07,088 --> 00:53:08,556
Okay. Sorry.
1209
00:53:08,556 --> 00:53:10,558
(Hiring a part-timer on weekends)
1210
00:53:12,660 --> 00:53:14,429
- I'd definitely...
- She says you suck.
1211
00:53:14,429 --> 00:53:16,164
Why put your employee
in such an awkward situation, CEO Ji?
1212
00:53:16,164 --> 00:53:17,098
I mean...
1213
00:53:17,765 --> 00:53:19,167
- So someone more humorous...
- Yes.
1214
00:53:19,167 --> 00:53:21,436
and friendly would be better.
1215
00:53:22,637 --> 00:53:24,172
No.
1216
00:53:25,206 --> 00:53:26,441
Please.
1217
00:53:27,241 --> 00:53:28,242
Two glasses.
1218
00:53:30,178 --> 00:53:31,446
No.
1219
00:53:35,349 --> 00:53:36,684
Not Kick, either.
1220
00:53:37,552 --> 00:53:38,553
This won't do.
1221
00:53:39,520 --> 00:53:43,157
I have to find someone on my side.
1222
00:53:43,157 --> 00:53:44,392
Here's your coffee.
1223
00:53:45,827 --> 00:53:46,761
Thank you.
1224
00:53:47,962 --> 00:53:51,232
I can't believe they made their CEO
go out and buy their coffee.
1225
00:53:52,500 --> 00:53:53,568
Goodness.
1226
00:53:54,435 --> 00:53:55,937
Are you okay?
1227
00:53:55,937 --> 00:53:57,371
Thank you so much.
1228
00:53:57,371 --> 00:53:58,840
Actor Ji Jin Hee.
1229
00:53:58,840 --> 00:54:00,174
Yes, I'm Actor Ji Jin Hee.
1230
00:54:02,276 --> 00:54:03,311
But...
1231
00:54:03,711 --> 00:54:05,012
That's my coffee.
1232
00:54:06,080 --> 00:54:06,981
Come on.
1233
00:54:08,349 --> 00:54:09,250
Yes.
1234
00:54:18,359 --> 00:54:20,561
Come on. Yes.
1235
00:54:20,561 --> 00:54:21,429
What's going on?
1236
00:54:36,577 --> 00:54:37,779
Michael.
1237
00:54:37,779 --> 00:54:39,180
Michael, turn down the volume.
1238
00:54:42,049 --> 00:54:44,085
That was delightful, Actor Ji.
1239
00:54:44,085 --> 00:54:45,153
I appreciated it, too.
1240
00:54:45,153 --> 00:54:48,689
I stretched after a long time,
so I feel way better.
1241
00:54:48,689 --> 00:54:50,158
You're so...
1242
00:54:51,292 --> 00:54:52,326
(Résumé)
1243
00:54:52,326 --> 00:54:54,429
May I look at this résumé?
1244
00:54:54,429 --> 00:54:56,264
Sure. It's a résumé I wrote
for people to see.
1245
00:54:56,264 --> 00:54:58,299
Then please excuse me.
1246
00:55:02,503 --> 00:55:03,771
No In Seong.
1247
00:55:04,505 --> 00:55:05,540
Wait a minute.
1248
00:55:07,442 --> 00:55:09,610
(Certificates in ten different languages)
1249
00:55:17,118 --> 00:55:19,520
In Seong,
you haven't found a job yet, have you?
1250
00:55:19,520 --> 00:55:21,656
Not yet. I'm still seeking a job.
1251
00:55:26,494 --> 00:55:27,462
Would you please...
1252
00:55:28,796 --> 00:55:29,697
come with me, then?
1253
00:55:32,900 --> 00:55:34,769
I'm sorry. Yes.
1254
00:55:36,471 --> 00:55:38,139
- Let's go.
- Let's go.
1255
00:55:39,140 --> 00:55:42,143
Wait. My coffee.
1256
00:55:42,143 --> 00:55:43,311
Coffee.
1257
00:55:44,078 --> 00:55:45,146
And you are?
1258
00:55:45,913 --> 00:55:48,783
It's okay. Don't be nervous.
1259
00:55:50,017 --> 00:55:51,252
- Hello.
- Welcome.
1260
00:55:51,753 --> 00:55:57,125
From now on, he will be in charge
of all the work in KICKKICKKICKKICK.
1261
00:55:57,725 --> 00:55:58,993
He's No In Seong.
1262
00:55:59,694 --> 00:56:02,830
Hello. I never say no.
1263
00:56:02,830 --> 00:56:03,898
I'm No In Seong.
1264
00:56:03,898 --> 00:56:07,435
How do you want me
to interpret this, CEO Ji?
1265
00:56:07,435 --> 00:56:10,772
I saw this man's résumé.
1266
00:56:10,772 --> 00:56:13,074
He has numerous certificates.
1267
00:56:13,074 --> 00:56:14,842
He can speak Korean.
1268
00:56:14,842 --> 00:56:15,676
Hello.
1269
00:56:15,676 --> 00:56:19,046
Everyone here can speak Korean.
1270
00:56:20,948 --> 00:56:22,250
Plus English.
1271
00:56:22,250 --> 00:56:23,684
I'm a boy. You're a lady.
1272
00:56:23,684 --> 00:56:26,154
- Japanese.
- I love takoyaki.
1273
00:56:26,154 --> 00:56:29,123
- Spanish.
- Latte. Iced Latte.
1274
00:56:29,123 --> 00:56:31,092
- Chinese.
- Have you eaten?
1275
00:56:31,092 --> 00:56:31,993
- Seriously?
- German.
1276
00:56:31,993 --> 00:56:33,060
Arbeit.
1277
00:56:33,060 --> 00:56:34,896
He can speak ten languages.
1278
00:56:34,896 --> 00:56:36,364
Ten languages.
1279
00:56:36,364 --> 00:56:38,299
Why would a talent like him
do busywork here?
1280
00:56:38,299 --> 00:56:41,769
In Seong considers the work-life balance
very important.
1281
00:56:41,769 --> 00:56:42,937
So after a short two months,
1282
00:56:42,937 --> 00:56:45,506
he always goes on a trip
for self-improvement...
1283
00:56:45,506 --> 00:56:47,275
or studies to get a certificate
of qualification.
1284
00:56:47,275 --> 00:56:50,011
But I pleaded with him desperately,
1285
00:56:50,011 --> 00:56:52,180
so for the first time in his entire life,
1286
00:56:52,180 --> 00:56:55,183
he decided to work for six months.
1287
00:56:55,183 --> 00:56:57,318
- Six months?
- End of story.
1288
00:56:57,318 --> 00:56:59,053
In Seong, let's go and sign the contract.
1289
00:56:59,053 --> 00:57:00,188
Let's do that.
1290
00:57:00,188 --> 00:57:01,956
- Let's sign.
- Let's sign.
1291
00:57:01,956 --> 00:57:03,925
- In German?
- Arbeit.
1292
00:57:03,925 --> 00:57:04,926
- Go.
- Go.
1293
00:57:08,096 --> 00:57:09,230
Are you sure about this?
1294
00:57:09,764 --> 00:57:10,832
Is this right?
1295
00:57:11,899 --> 00:57:12,733
No...
1296
00:57:13,935 --> 00:57:15,603
(Right Space Buds Pro 2
Selling at 50 dollars)
1297
00:57:17,638 --> 00:57:18,740
(Chat)
1298
00:57:19,540 --> 00:57:21,809
I'd like to buy your Spacepod Pro.
1299
00:57:21,809 --> 00:57:24,345
(Okay, but it's at home,
so you can get it in the evening.)
1300
00:57:24,345 --> 00:57:26,047
Where should we meet?
1301
00:57:26,047 --> 00:57:28,316
(Below the clock tower
of Hanbang Park at 8 p.m. today)
1302
00:57:28,316 --> 00:57:29,350
Okay.
1303
00:57:29,350 --> 00:57:30,418
(BunnyBunnyExpert made an appointment
with you at 8 p.m.)
1304
00:57:34,355 --> 00:57:37,525
Why hire someone
without consulting me, CEO Ji?
1305
00:57:37,525 --> 00:57:39,327
Do your best
and let the heavens do the rest.
1306
00:57:39,861 --> 00:57:42,830
The heavens sent me that friend,
so I had no choice.
1307
00:57:42,830 --> 00:57:44,565
You're talking nonsense.
1308
00:57:44,565 --> 00:57:46,400
You don't want anyone on my side.
Is that it?
1309
00:57:46,400 --> 00:57:47,235
That's not it.
1310
00:57:47,235 --> 00:57:50,405
How can we know he's an angel
sent by the heavens or a villain?
1311
00:57:50,405 --> 00:57:51,906
How can anyone know?
1312
00:57:51,906 --> 00:57:54,142
Twenty-eight years!
1313
00:57:54,142 --> 00:57:55,676
What did you just say?
1314
00:57:55,676 --> 00:57:57,545
I've been working as an actor
for 28 years.
1315
00:57:57,545 --> 00:57:58,579
Sir.
1316
00:57:58,579 --> 00:58:01,549
- I have something to show you.
- Come in.
1317
00:58:01,549 --> 00:58:03,684
The banner proposal draft
of KICKKICKKICKKICK is complete.
1318
00:58:03,684 --> 00:58:05,686
So I wanted to show you for confirmation.
1319
00:58:05,686 --> 00:58:06,554
I see.
1320
00:58:07,321 --> 00:58:09,457
Min Jae, please take a seat and wait.
1321
00:58:10,258 --> 00:58:11,058
Okay.
1322
00:58:11,058 --> 00:58:12,493
Look at this.
1323
00:58:14,228 --> 00:58:15,530
Move a bit to the right.
1324
00:58:15,530 --> 00:58:16,831
That's perfect. Okay.
1325
00:58:20,101 --> 00:58:21,836
He has so many certificates.
1326
00:58:22,403 --> 00:58:26,674
You're a CEO now as well, Actor Ji.
1327
00:58:26,674 --> 00:58:29,177
And you even have 28 years of experience.
1328
00:58:29,177 --> 00:58:32,080
I'm sure you're good at judging people,
so you can get on with this.
1329
00:58:32,080 --> 00:58:35,450
We've got ourselves a great talent.
1330
00:58:35,450 --> 00:58:36,551
All thanks to me.
1331
00:58:38,319 --> 00:58:39,754
Sign the contract.
1332
00:58:39,754 --> 00:58:40,788
Darn it.
1333
00:58:56,404 --> 00:58:58,139
I'm almost there.
1334
00:58:58,139 --> 00:58:59,440
I'm wearing a blue hoodie.
1335
00:59:05,747 --> 00:59:07,615
She seems somewhat familiar.
1336
00:59:08,316 --> 00:59:09,350
This doesn't feel good.
1337
00:59:46,120 --> 00:59:47,088
Young Sik.
1338
00:59:47,088 --> 00:59:48,623
(10 years ago)
1339
00:59:48,623 --> 00:59:49,624
Young Sik.
1340
00:59:49,991 --> 00:59:52,026
- Young Sik, listen to me.
- Let go of me.
1341
00:59:53,060 --> 00:59:54,362
I said listen to me.
1342
00:59:54,362 --> 00:59:56,264
How could you do this to me?
1343
00:59:56,264 --> 00:59:57,698
Out of all people, you.
1344
00:59:57,698 --> 01:00:00,134
Can't you trust me? Can't you?
1345
01:00:00,134 --> 01:00:01,602
How despicable.
1346
01:00:01,602 --> 01:00:03,304
I want to carve out
those melodramatic eyes of yours.
1347
01:00:03,304 --> 01:00:04,739
What did you just say to me, you punk?
1348
01:00:04,739 --> 01:00:06,007
Do you want to hear it again?
1349
01:00:06,007 --> 01:00:08,242
- Not my face.
- Darn it.
1350
01:00:08,242 --> 01:00:09,977
You bastard.
1351
01:00:09,977 --> 01:00:13,448
You bastard. How could you do this to me?
1352
01:00:13,448 --> 01:00:14,782
Stop it.
1353
01:00:25,993 --> 01:00:29,097
Yeo Ul, tell us the truth.
1354
01:00:29,497 --> 01:00:31,299
It's not true, is it?
1355
01:00:31,799 --> 01:00:33,134
You pick Young Sik, right?
1356
01:00:33,134 --> 01:00:35,269
Tell me it's Young Sik.
You were just shaken, right?
1357
01:00:36,971 --> 01:00:37,905
I...
1358
01:00:38,706 --> 01:00:39,607
Yes?
1359
01:00:40,875 --> 01:00:41,809
I...
1360
01:01:12,106 --> 01:01:14,409
(KICKKICKKICKKICK)
1361
01:01:14,409 --> 01:01:16,377
We need 3 million subscribers in 6 months.
1362
01:01:16,377 --> 01:01:18,446
Okay. Let's go!
1363
01:01:18,446 --> 01:01:21,149
It's our first content,
so it has to be extremely provocative.
1364
01:01:21,149 --> 01:01:23,050
You bastard. I'm pregnant.
1365
01:01:23,050 --> 01:01:25,119
Rumors of their discord are
the talk again.
1366
01:01:26,754 --> 01:01:27,955
We're still close.
1367
01:01:27,955 --> 01:01:30,057
- Stay tuned.
- Like and subscribe.
1368
01:01:30,057 --> 01:01:31,692
Take responsibility
and fire him immediately.
1369
01:01:31,692 --> 01:01:33,394
He lost his fiancé to his best friend.
1370
01:01:33,394 --> 01:01:34,362
Best friend?
1371
01:01:34,362 --> 01:01:36,097
It's a secret between the two of us.
1372
01:01:36,297 --> 01:01:40,034
Why put me in such pain?
1373
01:01:41,093 --> 01:01:43,093
Dramaday.me
98049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.