All language subtitles for KICKKICKKICKKICK.S01E01.250205.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,100 (KICKKICKKICKKICK) 2 00:00:01,181 --> 00:00:03,953 (The following program contains language that is not suitable for viewers under 15.) 3 00:00:04,034 --> 00:00:05,473 (Viewer discretion is advised.) 4 00:00:06,286 --> 00:00:07,307 (All characters, organizations,) 5 00:00:07,387 --> 00:00:08,742 (and events in this drama are fictitious.) 6 00:00:08,822 --> 00:00:10,223 (Broadcasting guidelines were followed during the shooting of animals.) 7 00:00:11,458 --> 00:00:12,279 Okay, parenting programs. 8 00:00:12,359 --> 00:00:13,460 (2014, KVS Entertainment Department Meeting Room) 9 00:00:14,861 --> 00:00:16,096 A group shot of men. 10 00:00:17,697 --> 00:00:20,934 People we always see on television, right? 11 00:00:25,672 --> 00:00:27,361 I'm sick of this. 12 00:00:27,441 --> 00:00:29,196 It's too cliché. 13 00:00:29,276 --> 00:00:31,545 They're always the same. I can't stand it. 14 00:00:32,145 --> 00:00:36,249 I've had enough of this. Isn't there anything fresh? 15 00:00:37,784 --> 00:00:39,286 I need some air. 16 00:00:41,088 --> 00:00:42,309 - Okay, get some air. - Okay. 17 00:00:42,389 --> 00:00:43,223 Bye. 18 00:00:57,170 --> 00:00:59,306 What a surprise. Hello. 19 00:01:00,273 --> 00:01:01,341 I'm Ji Jin Hee. 20 00:01:02,409 --> 00:01:03,543 I hope you have a pleasant evening. 21 00:01:04,845 --> 00:01:06,480 - Thank you. - You're welcome. 22 00:01:10,283 --> 00:01:11,585 Is this better? 23 00:01:12,185 --> 00:01:14,254 I didn't know he was like that. 24 00:01:15,922 --> 00:01:18,859 He has cloudy eyes, but they show madness. 25 00:01:22,396 --> 00:01:24,097 Yes, I'm Ji Jin Hee. 26 00:01:24,731 --> 00:01:26,086 Hello. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,854 You come here Wednesdays and Thursdays, Actor Ji. 28 00:01:27,934 --> 00:01:29,890 So we like coming to work on those days. 29 00:01:29,970 --> 00:01:31,358 Whenever I come to shoot here, 30 00:01:31,438 --> 00:01:34,528 I also feel excited to eat the delicious food. 31 00:01:34,608 --> 00:01:36,763 Eating this kind of food three meals a day. 32 00:01:36,843 --> 00:01:38,198 That would be the happiest life. 33 00:01:38,278 --> 00:01:41,134 With such a face like yours, 34 00:01:41,214 --> 00:01:43,437 three meals a day would not be enough. I'd even make 100 side dishes... 35 00:01:43,517 --> 00:01:45,485 and prepare ten meals a day for you. 36 00:01:47,387 --> 00:01:48,809 When I retire, I want to live a rural life... 37 00:01:48,889 --> 00:01:50,711 and make my own meals. 38 00:01:50,791 --> 00:01:52,325 I'll cook meals for you. 39 00:01:55,462 --> 00:01:56,350 Rural life? 40 00:01:56,430 --> 00:01:58,432 Could you please give me some more spicy stir-fried pork? 41 00:01:59,633 --> 00:02:00,534 No. 42 00:02:01,034 --> 00:02:01,935 Lean meat, please. 43 00:02:04,171 --> 00:02:05,005 Right here. 44 00:02:07,974 --> 00:02:08,909 Yes, I'm Ji Jin Hee. 45 00:02:10,077 --> 00:02:11,845 Ji Jin Hee makes me go "Heehee" like I've had gin. 46 00:02:17,384 --> 00:02:18,572 "I'm Hyun Joo. Lee Hyun Joo." 47 00:02:18,652 --> 00:02:21,722 "I see. I'm Jeong Han Cheol. Jeong Han Cheol." 48 00:02:23,023 --> 00:02:25,145 "You can drop honorifics." 49 00:02:25,225 --> 00:02:26,480 Hello, Mr. Ji Jin Hee. 50 00:02:26,560 --> 00:02:29,249 I'm Producer Cho Young Sik from the KVS Entertainment Department. 51 00:02:29,329 --> 00:02:30,484 Hello. I'm Ji Jin Hee. 52 00:02:30,564 --> 00:02:33,186 I paid a visit to your room... 53 00:02:33,266 --> 00:02:35,889 because I wanted to cast you... 54 00:02:35,969 --> 00:02:37,924 on my first variety show called "Three Dishes a Day." 55 00:02:38,004 --> 00:02:38,992 - Is that so? - Yes! 56 00:02:39,072 --> 00:02:40,927 But I'm sorry. I don't do variety shows. 57 00:02:41,007 --> 00:02:44,111 - Well... - But, sir. 58 00:02:45,479 --> 00:02:47,567 - You should give variety shows a try. - I don't want to. 59 00:02:47,647 --> 00:02:48,835 Please, just once. 60 00:02:48,915 --> 00:02:50,003 You're making me hate it more. 61 00:02:50,083 --> 00:02:51,952 - Please help me just this once. - No, I'm not doing it. 62 00:02:53,553 --> 00:02:55,809 - Are you going to work, Actor Ji? - You scared me. 63 00:02:55,889 --> 00:02:56,910 How about opening... 64 00:02:56,990 --> 00:02:59,946 a new golden era of variety shows with me, PD Cho? 65 00:03:00,026 --> 00:03:01,815 No, I don't want to, PD Cho. 66 00:03:01,895 --> 00:03:04,685 I'm sure you can do it. I've been watching you. 67 00:03:04,765 --> 00:03:06,186 - Do me a favor. - Yes? 68 00:03:06,266 --> 00:03:07,120 Get out of my mirror. 69 00:03:07,200 --> 00:03:08,435 - Okay. Sorry. - Okay. 70 00:03:09,603 --> 00:03:11,158 - Should I take a picture with you? - No, get out. 71 00:03:11,238 --> 00:03:12,092 Okay, then. 72 00:03:12,172 --> 00:03:14,608 We worked all through the night. We did a good job. 73 00:03:15,642 --> 00:03:17,511 I should take a "Leaving Work Selfie." 74 00:03:22,916 --> 00:03:24,117 Hey, hold on. 75 00:03:25,419 --> 00:03:26,319 But... 76 00:03:28,622 --> 00:03:29,756 Producer Cho Young Sik. 77 00:03:30,323 --> 00:03:31,591 His mouth is turned to one side. 78 00:03:32,259 --> 00:03:33,880 Of course, because you've been sleeping here. 79 00:03:33,960 --> 00:03:36,116 I was doing a shoot all night. 80 00:03:36,196 --> 00:03:37,551 Have you been waiting here all along? 81 00:03:37,631 --> 00:03:39,066 Could you... 82 00:03:39,866 --> 00:03:41,501 please... 83 00:03:42,669 --> 00:03:45,525 do "Three Dishes a Day" with me? 84 00:03:45,605 --> 00:03:47,627 You're so persistent. 85 00:03:47,707 --> 00:03:48,742 Get up. 86 00:03:49,476 --> 00:03:53,080 You're heavy and persistent. 87 00:03:53,380 --> 00:03:55,802 Let me hear what that "Three Dishes a Day" of yours is about. 88 00:03:55,882 --> 00:03:56,970 Look at you. 89 00:03:57,050 --> 00:03:58,351 "Three Dishes a Day." 90 00:03:58,919 --> 00:04:00,320 Those dishes... 91 00:04:01,188 --> 00:04:02,723 Those dishes are... 92 00:04:05,225 --> 00:04:06,513 No. 93 00:04:06,593 --> 00:04:08,428 His eyes turned white. PD Cho! 94 00:04:09,262 --> 00:04:10,651 No... 95 00:04:10,731 --> 00:04:13,667 Worse luck. He fainted in front of my house. 96 00:04:15,402 --> 00:04:17,304 The Grand Prize of 2024 goes to... 97 00:04:18,105 --> 00:04:20,307 Ji Jin Hee of "Three Dishes a Day." 98 00:04:21,007 --> 00:04:21,908 Thank you. 99 00:04:23,243 --> 00:04:25,332 With my first variety show, I did not imagine... 100 00:04:25,412 --> 00:04:27,000 I'd win the Best Couple Award, 101 00:04:27,080 --> 00:04:28,802 the Best Show Award, 102 00:04:28,882 --> 00:04:32,639 and even the Grand Prize. 103 00:04:32,719 --> 00:04:36,089 I want to attribute this glory... 104 00:04:36,757 --> 00:04:40,013 to Producer Cho Young Sik of "Three Dishes a Day"... 105 00:04:40,093 --> 00:04:42,215 for leading me to a bigger world. 106 00:04:42,295 --> 00:04:43,617 How handsome. 107 00:04:43,697 --> 00:04:46,787 This is Producer Cho Young Sik of "Three Dishes a Day." 108 00:04:46,867 --> 00:04:47,788 Thank you, Young Sik. 109 00:04:47,868 --> 00:04:49,623 Young Sik, come here. Say something to the audience. 110 00:04:49,703 --> 00:04:50,937 Young Sik will say something. 111 00:04:52,072 --> 00:04:55,662 Hello, I'm Producer Cho Young Sik of "Three Dishes a Day." 112 00:04:55,742 --> 00:04:58,799 Jin Hee, thank you so much for working with me. 113 00:04:58,879 --> 00:05:01,902 I hope you stay my muse forever. 114 00:05:01,982 --> 00:05:04,004 I love you, Jin Hee. 115 00:05:04,084 --> 00:05:05,339 I love you, too, Young Sik. 116 00:05:05,419 --> 00:05:07,107 Let's work together forever. 117 00:05:07,187 --> 00:05:08,141 Let's stay together. 118 00:05:08,221 --> 00:05:10,477 - I love you. - I love you. 119 00:05:10,557 --> 00:05:13,313 "Three Dishes a Day" for the win! 120 00:05:13,393 --> 00:05:16,283 For the win! 121 00:05:16,363 --> 00:05:19,319 (PD Cho Young Sik's muse Ji Jin Hee wins Grand Prize for his first variety show.) 122 00:05:19,399 --> 00:05:22,055 (PD Cho Young Sik, "I'll work with Jin Hee in all my shows from now on!") 123 00:05:22,135 --> 00:05:23,657 I want to carve out those melodramatic eyes of yours. 124 00:05:23,737 --> 00:05:25,158 What did you just say to me, you punk? 125 00:05:25,238 --> 00:05:26,526 Do you want to hear it again? 126 00:05:26,606 --> 00:05:28,729 - You! - You son of a... 127 00:05:28,809 --> 00:05:30,364 You bastard. 128 00:05:30,444 --> 00:05:32,012 You bastard. 129 00:05:32,679 --> 00:05:34,681 How could you do this to me? 130 00:05:36,016 --> 00:05:38,105 (Ji Jin Hee and Cho Young Sik separated! What is the cause of the discord?) 131 00:05:38,185 --> 00:05:41,775 (PD Cho Young Sik and Ji Jin Hee cheer for each other even after parting ways) 132 00:05:41,855 --> 00:05:44,144 (No "Three Dishes a Day" Season 3? What is the cause of the discord?) 133 00:05:44,224 --> 00:05:47,614 (10 years later) 134 00:05:47,694 --> 00:05:49,149 Due to the development of the mobile environment, 135 00:05:49,229 --> 00:05:51,785 the era of television broadcast has passed... 136 00:05:51,865 --> 00:05:55,389 and we've entered the era of media of real-time interaction. 137 00:05:55,469 --> 00:05:57,891 What is your dream? 138 00:05:57,971 --> 00:05:59,926 Becoming a popular YouTuber with 1 million subscribers. 139 00:06:00,006 --> 00:06:03,397 What should we do to safely navigate our way through the rough waters... 140 00:06:03,477 --> 00:06:05,132 of the era of content? 141 00:06:05,212 --> 00:06:06,466 Today's topic is... 142 00:06:06,546 --> 00:06:09,536 (Episode 1-1 The Return of the Ill-fated Relationship) 143 00:06:09,616 --> 00:06:12,205 Hello, I'm Mr. Entertainment. 144 00:06:12,285 --> 00:06:13,607 Hop, hop. 145 00:06:13,687 --> 00:06:15,842 Actor Ji's new drama "I Don't Have a Lover"... 146 00:06:15,922 --> 00:06:17,244 started yesterday. 147 00:06:17,324 --> 00:06:19,846 The viewer ratings were a humiliating one percent. 148 00:06:19,926 --> 00:06:21,615 Is Actor Ji past his prime? 149 00:06:21,695 --> 00:06:23,517 PD Cho's new variety show... 150 00:06:23,597 --> 00:06:25,419 also keeps being the talk. 151 00:06:25,499 --> 00:06:27,921 What's happening to Actor Ji and PD Cho? 152 00:06:28,001 --> 00:06:30,137 Nothing seems to go well after the two went separate ways. 153 00:06:32,339 --> 00:06:33,894 (Episode 1) 154 00:06:33,974 --> 00:06:36,076 I'm "the" PD Cho. 155 00:06:36,543 --> 00:06:37,998 I'm telling you I'm "the" PD Cho. 156 00:06:38,078 --> 00:06:38,966 So what? 157 00:06:39,046 --> 00:06:42,135 But they want me to stop working in the field but become a Chief Producer? 158 00:06:42,215 --> 00:06:45,105 They're now treating you as an old man shoved into the back room. 159 00:06:45,185 --> 00:06:46,653 Darn it. 160 00:06:48,088 --> 00:06:51,558 But you've still had your days as a legendary producer. 161 00:06:53,326 --> 00:06:56,717 So just become the old man in the back room. 162 00:06:56,797 --> 00:06:58,585 And support me. 163 00:06:58,665 --> 00:06:59,486 - Back room? - Yes. 164 00:06:59,566 --> 00:07:02,556 Do you want me to drag you to the back room for a nice beating? 165 00:07:02,636 --> 00:07:04,558 Look for support somewhere else, you punk. 166 00:07:04,638 --> 00:07:07,527 I'm going to find my new great shot. 167 00:07:07,607 --> 00:07:10,143 Okay. I hope you do. 168 00:07:10,544 --> 00:07:13,000 Celebrity A will be sent to the prosecution... 169 00:07:13,080 --> 00:07:15,302 for unprovoked assault. 170 00:07:15,382 --> 00:07:17,537 - This celebrity in his late forties... - They say that's Ji Jin Hee. 171 00:07:17,617 --> 00:07:19,439 - was in a bar in Gangnam, Seoul, - Really? 172 00:07:19,519 --> 00:07:21,955 I saw in the X-File in the group chat of my co-workers. They say it's him. 173 00:07:22,989 --> 00:07:26,613 The police say the victim suffered injuries requiring 3 weeks of treatment... 174 00:07:26,693 --> 00:07:29,316 - and there are more victims. - That's Actor Ji. 175 00:07:29,396 --> 00:07:31,752 My friend who's a reporter said this would be on the news soon. It was true. 176 00:07:31,832 --> 00:07:34,868 He was under the influence... 177 00:07:35,869 --> 00:07:37,237 My money. 178 00:07:44,344 --> 00:07:45,345 (CEO Oh) 179 00:07:50,517 --> 00:07:53,240 The person you are calling is not available. 180 00:07:53,320 --> 00:07:55,776 - Please leave a message after the beep. - I can't even. 181 00:07:55,856 --> 00:07:58,278 Press a number or the pound sign. 182 00:07:58,358 --> 00:08:01,361 I'm calling you for the 101st time. 183 00:08:02,396 --> 00:08:03,497 Did I, Ji Jin Hee, 184 00:08:04,231 --> 00:08:06,500 really get scammed by you, CEO Oh? 185 00:08:08,935 --> 00:08:12,205 Did I really lose all my money? 186 00:08:14,741 --> 00:08:15,842 If you think... 187 00:08:17,144 --> 00:08:19,733 I won't be able to report to the police... 188 00:08:19,813 --> 00:08:22,235 to keep my gentle and respectable image as an actor, you are wrong. 189 00:08:22,315 --> 00:08:25,138 So unless you want to be charged with fraud, 190 00:08:25,218 --> 00:08:26,453 call me back. 191 00:08:27,821 --> 00:08:28,755 Darn it. 192 00:08:30,123 --> 00:08:31,391 I pressed the wrong button. 193 00:08:32,926 --> 00:08:34,094 Darn it. 194 00:08:38,165 --> 00:08:39,019 What? 195 00:08:39,099 --> 00:08:39,866 (Manager Do) 196 00:08:43,136 --> 00:08:45,892 - Yes? - Did you see the news about assault? 197 00:08:45,972 --> 00:08:46,893 Assault? 198 00:08:46,973 --> 00:08:47,808 Yes. 199 00:08:48,775 --> 00:08:50,330 Manager Do, how could you beat... 200 00:08:50,410 --> 00:08:53,113 It's not me. People are saying it's you. 201 00:08:53,680 --> 00:08:55,402 - Me? - We need to handle this quickly. 202 00:08:55,482 --> 00:08:56,349 Okay. 203 00:09:03,356 --> 00:09:05,312 (Do we have to remove all of Actor Ji's standing signboard in our store?) 204 00:09:05,392 --> 00:09:06,893 (I trust the officer.) 205 00:09:07,661 --> 00:09:08,595 Jin Hee. 206 00:09:10,497 --> 00:09:12,032 Is your number up now? 207 00:09:15,502 --> 00:09:18,859 You used to be really close with Actor Ji. 208 00:09:18,939 --> 00:09:21,061 You guys were the first men to win the Best Couple Award together. 209 00:09:21,141 --> 00:09:25,165 Stop. You're bringing up traumatic memories. 210 00:09:25,245 --> 00:09:26,733 Shut up. 211 00:09:26,813 --> 00:09:28,902 I have to go to the bathroom. I'll be right back. 212 00:09:28,982 --> 00:09:31,738 Yali yali yala seng yalali yala 213 00:09:31,818 --> 00:09:33,373 Don't run away. 214 00:09:33,453 --> 00:09:35,776 - Seriously? - I mean it. 215 00:09:35,856 --> 00:09:39,980 I've never run away from anything in my whole life. 216 00:09:40,060 --> 00:09:45,732 Yali yali yala seng yalali yala 217 00:09:47,100 --> 00:09:48,068 Good for him. 218 00:10:13,860 --> 00:10:14,828 Fine. 219 00:10:16,463 --> 00:10:17,731 Let's do it. 220 00:10:20,834 --> 00:10:22,556 (It wasn't you, was it?) 221 00:10:22,636 --> 00:10:24,424 (Is this your retirement show?) 222 00:10:24,504 --> 00:10:25,672 Hello. 223 00:10:26,640 --> 00:10:27,908 I'm Ji Jin Hee. 224 00:10:30,510 --> 00:10:32,879 My stomach. 225 00:10:35,682 --> 00:10:36,950 What's wrong with this? 226 00:10:39,786 --> 00:10:43,690 I'll be straightforward. I did not assault anyone. 227 00:10:44,791 --> 00:10:46,380 I'm Ji Jin Hee. 228 00:10:46,460 --> 00:10:48,261 I'm a gentleman. 229 00:10:48,995 --> 00:10:51,318 I mean, I cannot assault anyone. 230 00:10:51,398 --> 00:10:54,801 It makes more sense to be beaten up by 17 people, not beat them myself. 231 00:11:02,008 --> 00:11:03,143 No, please. 232 00:11:06,046 --> 00:11:08,268 I swear. 233 00:11:08,348 --> 00:11:10,317 I swear to that supermoon. 234 00:11:11,184 --> 00:11:12,386 "That's bullshit?" 235 00:11:14,855 --> 00:11:15,756 I'm almost there. 236 00:11:16,990 --> 00:11:17,991 I can do it. 237 00:11:24,364 --> 00:11:26,566 Please. 238 00:11:27,300 --> 00:11:28,368 Please. 239 00:11:38,412 --> 00:11:39,579 That was close. 240 00:11:45,485 --> 00:11:47,354 I didn't know there was a place like this. 241 00:11:49,256 --> 00:11:51,545 They must've gone out of business here. 242 00:11:51,625 --> 00:11:55,082 Because of the recession, of course. 243 00:11:55,162 --> 00:11:55,996 What's that? 244 00:11:58,565 --> 00:11:59,433 Blood? 245 00:12:15,782 --> 00:12:17,651 Hello? Is this the police? 246 00:12:18,785 --> 00:12:23,176 I'm on the ninth floor of Hanbang Building in Hanbang-dong. 247 00:12:23,256 --> 00:12:24,458 I think this is a murder case. 248 00:12:24,891 --> 00:12:26,727 Come now. It's a murder case. 249 00:12:38,105 --> 00:12:41,294 Yes, I'm a producer. I'm PD Cho. 250 00:12:41,374 --> 00:12:44,678 A producer has the camera rolling in any circumstance. 251 00:13:03,096 --> 00:13:04,097 I'm a producer. 252 00:13:10,804 --> 00:13:11,738 The murderer. 253 00:13:25,318 --> 00:13:26,286 I'm a producer. 254 00:13:27,354 --> 00:13:29,790 That's the supermoon. 255 00:13:30,290 --> 00:13:32,359 You can't see it? It's over there. 256 00:13:32,592 --> 00:13:36,963 I'm filming the murderer in the site of the murder, everyone. 257 00:13:37,631 --> 00:13:39,052 I'll go further up. 258 00:13:39,132 --> 00:13:40,053 Okay, now look. 259 00:13:40,133 --> 00:13:43,223 It's a supermoon that's bigger... 260 00:13:43,303 --> 00:13:45,705 - that the moon we see every day. - Is it a suicide? 261 00:13:48,475 --> 00:13:49,342 No. 262 00:13:58,618 --> 00:14:00,440 - Are you okay? - Thank you. 263 00:14:00,520 --> 00:14:02,109 I almost died. Thank you. 264 00:14:02,189 --> 00:14:05,659 - You're welcome. - Thank you so much. 265 00:14:07,060 --> 00:14:08,215 Why are you here? 266 00:14:08,295 --> 00:14:09,996 - What's this? - What's this? 267 00:14:13,633 --> 00:14:16,023 - Don't let go. - Let go of my hair. 268 00:14:16,103 --> 00:14:17,557 Let go before I swear at you. 269 00:14:17,637 --> 00:14:19,259 I won't let go even if you swear at me. 270 00:14:19,339 --> 00:14:22,209 - I'm suffering from hair loss already. - I'm sorry. 271 00:14:40,827 --> 00:14:42,028 What the... 272 00:14:44,331 --> 00:14:45,232 You. 273 00:14:50,604 --> 00:14:52,492 My eyes. You punk. 274 00:14:52,572 --> 00:14:54,328 - Why did you spit it at me? - Come here. 275 00:14:54,408 --> 00:14:57,331 - You did that on purpose. - You punk. 276 00:14:57,411 --> 00:15:00,280 - I'm going to kill you. - You did that on purpose, didn't you? 277 00:15:01,214 --> 00:15:02,502 Come right here. 278 00:15:02,582 --> 00:15:03,437 You bastard. 279 00:15:03,517 --> 00:15:04,838 (Then did Jin Hee really assault someone?) 280 00:15:04,918 --> 00:15:06,253 (What's this noise? What's going on?) 281 00:15:07,921 --> 00:15:08,989 You bastard. 282 00:15:10,190 --> 00:15:11,925 Wait a minute. 283 00:15:12,592 --> 00:15:14,161 (It seems the police came to get him after seeing the live.) 284 00:15:14,861 --> 00:15:17,417 No, it's not that. 285 00:15:17,497 --> 00:15:19,753 No, it's not the police. 286 00:15:19,833 --> 00:15:21,621 I did not assault anyone. 287 00:15:21,701 --> 00:15:24,324 You didn't? Why not? You should've. 288 00:15:24,404 --> 00:15:26,760 My friend over there is drunk, that's all. You know PD Cho, right? 289 00:15:26,840 --> 00:15:28,208 There he is. 290 00:15:28,775 --> 00:15:31,264 In 2014, 291 00:15:31,344 --> 00:15:35,302 he brought the honor of winning the Grand Prize to me. 292 00:15:35,382 --> 00:15:36,970 He directed "Three Dishes a Day." 293 00:15:37,050 --> 00:15:38,672 - What's this? - It's a live broadcast. 294 00:15:38,752 --> 00:15:39,506 Live broadcast? 295 00:15:39,586 --> 00:15:41,088 Hello, everyone. 296 00:15:41,555 --> 00:15:42,489 What? 297 00:15:42,756 --> 00:15:45,445 No, we didn't fight at all. We're grown-ups. 298 00:15:45,525 --> 00:15:47,814 He's right. It's just that we've met after such a long time. 299 00:15:47,894 --> 00:15:50,297 We're close, everyone. 300 00:15:53,633 --> 00:15:55,068 That's right. 301 00:15:56,203 --> 00:15:58,692 A reunion? No way. 302 00:15:58,772 --> 00:15:59,960 They say no news is good news. 303 00:16:00,040 --> 00:16:03,363 We wanted to hear good news only, so we met after ten years. 304 00:16:03,443 --> 00:16:05,098 Yes, and for another 10 years and even 20 years, 305 00:16:05,178 --> 00:16:07,968 I mean, forever, we will keep hearing good news. 306 00:16:08,048 --> 00:16:09,002 Of course. 307 00:16:09,082 --> 00:16:12,018 I've explained myself, so this is the end of the live. 308 00:16:12,519 --> 00:16:13,507 - What? - Coming out? 309 00:16:13,587 --> 00:16:15,042 Seriously? Do you know this ID? 310 00:16:15,122 --> 00:16:16,043 I like women. 311 00:16:16,123 --> 00:16:17,277 I like women more than he does. 312 00:16:17,357 --> 00:16:18,445 I like women way more than he does. 313 00:16:18,525 --> 00:16:19,746 I like women way, way more than he does. 314 00:16:19,826 --> 00:16:21,615 I like women way, way, way more than he does. 315 00:16:21,695 --> 00:16:24,217 "CAW, Crazy About Women." Do you know who that is? 316 00:16:24,297 --> 00:16:25,652 Yes, he's crazy about women. 317 00:16:25,732 --> 00:16:27,401 - Are you serious? - Sorry. 318 00:16:27,768 --> 00:16:29,589 Is the construction almost done? 319 00:16:29,669 --> 00:16:31,825 Yes, it will be completed this month. 320 00:16:31,905 --> 00:16:32,693 Okay. 321 00:16:32,773 --> 00:16:35,495 He's a lovey-dovey who chooses love over friendship. 322 00:16:35,575 --> 00:16:36,330 That's right. 323 00:16:36,410 --> 00:16:37,297 There's even this expression. 324 00:16:37,377 --> 00:16:40,080 Faith, hope, and love. The greatest of these is FL. 325 00:16:46,286 --> 00:16:48,088 What a great day... 326 00:16:49,189 --> 00:16:51,078 for a new investment. 327 00:16:51,158 --> 00:16:52,946 What do you mean by "FL"? 328 00:16:53,026 --> 00:16:54,915 FL. Failed Love. 329 00:16:54,995 --> 00:16:57,317 That damn love. All because of you... 330 00:16:57,397 --> 00:16:58,719 We're doomed. 331 00:16:58,799 --> 00:17:03,136 Is Hanbang Building nearby? 332 00:17:04,104 --> 00:17:05,605 Yes, it's nearby. 333 00:17:10,343 --> 00:17:11,498 We're doomed. 334 00:17:11,578 --> 00:17:14,001 Prince Ga Han Cheol, what are you doing? 335 00:17:14,081 --> 00:17:15,348 Be quiet. 336 00:17:16,249 --> 00:17:17,350 Dad. 337 00:17:18,985 --> 00:17:20,707 Stop watching YouTube videos. 338 00:17:20,787 --> 00:17:22,576 Do you want to become a slave of YouTube algorithm like me? 339 00:17:22,656 --> 00:17:25,545 This isn't YouTube. It's a live broadcast. 340 00:17:25,625 --> 00:17:27,948 There was this link in Actor Ji's fansite so I clicked it... 341 00:17:28,028 --> 00:17:30,517 and it's super interesting. 342 00:17:30,597 --> 00:17:33,887 I wonder what made my dad super interested. 343 00:17:33,967 --> 00:17:36,256 Actor Ji and Producer Cho Young Sik of "Three Dishes a Day" met... 344 00:17:36,336 --> 00:17:38,325 by chance after ten years. 345 00:17:38,405 --> 00:17:39,206 So... 346 00:17:40,474 --> 00:17:43,163 (Don Man Hui - If you two found a production company, I'll invest in it.) 347 00:17:43,243 --> 00:17:44,177 What? 348 00:17:44,578 --> 00:17:47,147 "I'm from One Punch Capital and..." 349 00:17:47,447 --> 00:17:49,516 What is it? 350 00:17:50,650 --> 00:17:52,873 Someone said he'd make an investment if Actor Ji and PD Cho found... 351 00:17:52,953 --> 00:17:54,354 a production company together. 352 00:17:54,821 --> 00:17:56,877 Look him up. 353 00:17:56,957 --> 00:17:59,179 We'd appreciate it if you invested. 354 00:17:59,259 --> 00:18:01,782 We'd be grateful, of course. 355 00:18:01,862 --> 00:18:03,597 Hey, but how do I receive this money? 356 00:18:03,930 --> 00:18:06,887 Of course. Thank you. We'll do anything you say. 357 00:18:06,967 --> 00:18:08,021 It's a real firm. 358 00:18:08,101 --> 00:18:09,569 (One Punch Capital) 359 00:18:11,204 --> 00:18:12,092 Thank you. 360 00:18:12,172 --> 00:18:13,393 - I looked him up. - Yes. 361 00:18:13,473 --> 00:18:15,562 (I'm actually passing by Hanbang Building with my attorney.) 362 00:18:15,642 --> 00:18:17,344 You're nearby? 363 00:18:17,511 --> 00:18:18,498 Then you should come up here. 364 00:18:18,578 --> 00:18:20,600 You happen to be with your attorney? 365 00:18:20,680 --> 00:18:22,302 This is like a drama. 366 00:18:22,382 --> 00:18:23,704 Come up here. Thank you. 367 00:18:23,784 --> 00:18:25,852 We'll be ready to greet you. 368 00:18:29,523 --> 00:18:31,244 Hello, Actor Ji. 369 00:18:31,324 --> 00:18:33,326 - You're here. - Producer Cho. 370 00:18:33,794 --> 00:18:36,950 I'm Don Man Hui of One Punch Capital. 371 00:18:37,030 --> 00:18:38,085 Don Man Hui. 372 00:18:38,165 --> 00:18:40,287 - I'm Ma Dong Sik. - But that's mine. 373 00:18:40,367 --> 00:18:42,122 I figured you'd need both hands... 374 00:18:42,202 --> 00:18:43,890 for a smoother communication. 375 00:18:43,970 --> 00:18:45,792 How considerate of you. I appreciate that. 376 00:18:45,872 --> 00:18:47,794 My hand was actually starting to feel numb. 377 00:18:47,874 --> 00:18:50,263 Should we call you CEO Don? 378 00:18:50,343 --> 00:18:52,165 Of course, since he's the CEO. 379 00:18:52,245 --> 00:18:54,334 Will you really invest in us? 380 00:18:54,414 --> 00:18:56,069 The national actor Ji Jin Hee... 381 00:18:56,149 --> 00:18:59,573 and the legendary producer Cho Young Sik reunite and found a production company. 382 00:18:59,653 --> 00:19:02,476 Don Man Hui cannot miss this amazing chance. 383 00:19:02,556 --> 00:19:06,213 If these two found a company as joint representatives, 384 00:19:06,293 --> 00:19:10,751 I will free-handedly make the primary investment. 385 00:19:10,831 --> 00:19:12,999 And the investment will be... 386 00:19:13,400 --> 00:19:14,935 three million dollars. 387 00:19:18,238 --> 00:19:19,126 Calm down. 388 00:19:19,206 --> 00:19:20,927 Sorry. 389 00:19:21,007 --> 00:19:24,331 That seems like an adequate amount. 390 00:19:24,411 --> 00:19:26,199 That is enough for primary investment. 391 00:19:26,279 --> 00:19:28,669 - Considering the prices these days... - It's sufficient. 392 00:19:28,749 --> 00:19:30,584 Under one condition. 393 00:19:32,052 --> 00:19:35,409 Over 3 million subscribers in 6 months, 394 00:19:35,489 --> 00:19:38,312 and making profit. If you fail, 395 00:19:38,392 --> 00:19:40,847 I will withdraw my investment. 396 00:19:40,927 --> 00:19:42,215 Withdraw? That's not... 397 00:19:42,295 --> 00:19:45,252 But I'll give Actor Ji 30 percent and PD Cho 30 percent... 398 00:19:45,332 --> 00:19:49,189 of the share, which will be 60 percent in total. 399 00:19:49,269 --> 00:19:51,458 So if you succeed, the company will be yours. 400 00:19:51,538 --> 00:19:53,160 - If we have 60, they'll have 40. - Yes. 401 00:19:53,240 --> 00:19:55,041 That means we'll be the CEO. 402 00:19:58,412 --> 00:20:01,201 - Sixty percent is... - Look. 403 00:20:01,281 --> 00:20:02,582 There are 10,000 viewers now. 404 00:20:02,983 --> 00:20:05,452 Life can change with one punch. 405 00:20:11,124 --> 00:20:12,259 Your luck... 406 00:20:12,726 --> 00:20:13,613 ran out. 407 00:20:13,693 --> 00:20:14,514 What? 408 00:20:14,594 --> 00:20:17,951 I've met all kinds of people in this show business, 409 00:20:18,031 --> 00:20:21,788 but nobody as out of luck as you. 410 00:20:21,868 --> 00:20:23,357 Then what should I do? 411 00:20:23,437 --> 00:20:24,538 Hold on. 412 00:20:26,373 --> 00:20:28,475 Don't count that. Just put all of it in. 413 00:20:29,876 --> 00:20:31,031 They're ten-dollar bills. 414 00:20:31,111 --> 00:20:32,512 Are they? 415 00:20:33,580 --> 00:20:34,868 What's wrong? 416 00:20:34,948 --> 00:20:35,916 We have a frugaller here. 417 00:20:37,751 --> 00:20:40,240 - I see a ray of hope. - Really? 418 00:20:40,320 --> 00:20:41,642 - I see it. - A ray of hope. 419 00:20:41,722 --> 00:20:43,143 I also see you have more bills. 420 00:20:43,223 --> 00:20:45,078 I see them. 421 00:20:45,158 --> 00:20:46,346 Don't you have a yellow one? 422 00:20:46,426 --> 00:20:48,882 Here's a yellow one. 423 00:20:48,962 --> 00:20:51,284 But that's a five-dollar bill. 424 00:20:51,364 --> 00:20:53,086 I can't even. 425 00:20:53,166 --> 00:20:54,921 What a unique man. 426 00:20:55,001 --> 00:20:56,390 - Ten years ago. - Ten years ago. 427 00:20:56,470 --> 00:20:57,791 You cut... 428 00:20:57,871 --> 00:20:59,072 this connection. 429 00:20:59,372 --> 00:21:00,827 - Connection? - Yes. 430 00:21:00,907 --> 00:21:03,830 - What kind of... - I mean a relationship. 431 00:21:03,910 --> 00:21:05,632 He's a keeper. 432 00:21:05,712 --> 00:21:07,134 He's your helper. 433 00:21:07,214 --> 00:21:09,503 He will support you in your time of need. 434 00:21:09,583 --> 00:21:13,273 So swallow your pride and cling to him. 435 00:21:13,353 --> 00:21:13,974 Okay. 436 00:21:14,054 --> 00:21:15,642 - It only takes one punch. - One punch. 437 00:21:15,722 --> 00:21:18,745 Let's see. 438 00:21:18,825 --> 00:21:21,081 We don't have enough to read his fortune. 439 00:21:21,161 --> 00:21:22,649 - He paid with five-dollar bills. - Let's see. 440 00:21:22,729 --> 00:21:24,885 I'll put all my money inside. 441 00:21:24,965 --> 00:21:26,353 - Was that a one-dollar bill? - One dollar. 442 00:21:26,433 --> 00:21:28,255 No, you must've mistaken. 443 00:21:28,335 --> 00:21:30,924 Who brought him here? 444 00:21:31,004 --> 00:21:32,706 Pick one. 445 00:21:32,939 --> 00:21:35,562 That's the helper I told you about. That's him. 446 00:21:35,642 --> 00:21:38,211 That's the man. He's it. 447 00:21:50,257 --> 00:21:53,627 (Ji Jin Hee went broke! Even the national actor got scammed!) 448 00:21:55,295 --> 00:21:56,129 It's cold. 449 00:22:22,055 --> 00:22:23,557 (CEO Ji Jin Hee) 450 00:22:27,828 --> 00:22:28,895 Such solitude. 451 00:22:32,199 --> 00:22:33,533 Come in. 452 00:22:35,902 --> 00:22:36,957 Secretary Cho. 453 00:22:37,037 --> 00:22:38,291 Good morning. 454 00:22:38,371 --> 00:22:41,007 I will brief you of today's schedule, Actor Ji. 455 00:22:41,808 --> 00:22:42,743 Secretary Cho! 456 00:22:44,177 --> 00:22:45,846 My secretary, Secretary Cho! 457 00:22:46,747 --> 00:22:47,581 Come here. 458 00:22:48,782 --> 00:22:50,604 How many times do I have to tell you? 459 00:22:50,684 --> 00:22:53,220 I'm CEO Ji, not Actor Ji. 460 00:22:53,653 --> 00:22:55,509 Repeat after me. CEO Ji. 461 00:22:55,589 --> 00:22:56,610 CEO Ji. 462 00:22:56,690 --> 00:22:58,679 Louder. CEO Ji. 463 00:22:58,759 --> 00:22:59,980 CEO Ji. 464 00:23:00,060 --> 00:23:02,182 CEO Ji. 465 00:23:02,262 --> 00:23:04,251 CEO Ji. 466 00:23:04,331 --> 00:23:06,620 Get out and come back inside. Let's try that again. 467 00:23:06,700 --> 00:23:07,701 You're mean. 468 00:23:09,302 --> 00:23:10,303 Such solitude. 469 00:23:13,874 --> 00:23:14,941 CEO Ji. 470 00:23:15,242 --> 00:23:18,198 Elders first, right? Actor Ji Jin Hee. 471 00:23:18,278 --> 00:23:20,500 If you have anything to say, please feel free to say it. 472 00:23:20,580 --> 00:23:22,436 I've never heard you say that before. No, thanks. 473 00:23:22,516 --> 00:23:23,704 I'm not desperate for the CEO position. 474 00:23:23,784 --> 00:23:25,305 I'm not desperate, either. 475 00:23:25,385 --> 00:23:26,573 Why not? How could you? 476 00:23:26,653 --> 00:23:28,275 You should definitely become the CEO. This is a golden opportunity. 477 00:23:28,355 --> 00:23:29,109 Well... 478 00:23:29,189 --> 00:23:30,677 Think about it. Who has more left to lose between you and me? 479 00:23:30,757 --> 00:23:31,912 Seriously? Things have changed now. 480 00:23:31,992 --> 00:23:33,760 - I know you're not on a roll anymore. - Be quiet. 481 00:23:34,361 --> 00:23:36,416 Don't say that. What if he changes his mind? 482 00:23:36,496 --> 00:23:37,384 That would be annoying. 483 00:23:37,464 --> 00:23:39,419 Exactly. What if he invests in someone else? 484 00:23:39,499 --> 00:23:41,588 - That would be annoying. - Exactly. We'd become desperate then. 485 00:23:41,668 --> 00:23:43,090 - Right. - Anyway, 486 00:23:43,170 --> 00:23:46,560 there are people in the world who have to soar high at times like these. 487 00:23:46,640 --> 00:23:47,627 And that's... 488 00:23:47,707 --> 00:23:48,462 That's me. 489 00:23:48,542 --> 00:23:50,030 - Shut up. - That's me. I said it first. 490 00:23:50,110 --> 00:23:51,131 Don't be like that. 491 00:23:51,211 --> 00:23:52,899 I've been like this for ten years. 492 00:23:52,979 --> 00:23:54,147 Here you are. 493 00:23:54,948 --> 00:23:57,237 Stop talking nonsense and just sign the contract. 494 00:23:57,317 --> 00:23:58,171 How did you know I was here? 495 00:23:58,251 --> 00:24:00,107 I saw the live broadcast. 496 00:24:00,187 --> 00:24:01,174 Pay for the drinks first. 497 00:24:01,254 --> 00:24:04,344 He said you'd pay, so I followed him and brought my shaker. 498 00:24:04,424 --> 00:24:05,646 You should've paid. 499 00:24:05,726 --> 00:24:07,347 Actor Ji, long time no see. 500 00:24:07,427 --> 00:24:08,929 - Here you are. - You look handsome as always. 501 00:24:09,496 --> 00:24:10,851 You don't remember him, do you? 502 00:24:10,931 --> 00:24:13,487 You don't remember him. You're such a trash, Ji Jin Hee. 503 00:24:13,567 --> 00:24:15,188 He was the youngest assistant director of "Three Dishes a Day." 504 00:24:15,268 --> 00:24:16,823 Right. Producer Yang Tae Ho. 505 00:24:16,903 --> 00:24:17,858 He's Producer Kang Tae Ho. 506 00:24:17,938 --> 00:24:19,526 You changed your last name. Good for you. 507 00:24:19,606 --> 00:24:21,895 I was a rookie then, but I'm a decent and capable producer now. 508 00:24:21,975 --> 00:24:23,030 - Producer? - Yes. 509 00:24:23,110 --> 00:24:24,064 Then you should enter our production company. 510 00:24:24,144 --> 00:24:26,300 Right. You're pushed back with project proposals, aren't you? 511 00:24:26,380 --> 00:24:28,435 I'll guarantee double your current annual pay and a directorial debut. Are you in? 512 00:24:28,515 --> 00:24:29,836 - Are you sure? - Of course. 513 00:24:29,916 --> 00:24:31,371 - Okay. I'm in. - Say hi to everyone. 514 00:24:31,451 --> 00:24:33,740 Wait a minute. You said he was backed up with project proposals. 515 00:24:33,820 --> 00:24:35,108 That means he's incompetent. 516 00:24:35,188 --> 00:24:37,190 You should think about this carefully. 517 00:24:37,724 --> 00:24:39,212 - That is right. - What? 518 00:24:39,292 --> 00:24:41,148 Pushed-back project proposals means incompetency. 519 00:24:41,228 --> 00:24:43,350 Why recruit a producer like him? What do you think you're doing, PD Cho? 520 00:24:43,430 --> 00:24:46,887 What are you saying? He worked with us on "Three Dishes a Day." We're family. 521 00:24:46,967 --> 00:24:49,623 I stopped the shoot whenever you farted and burped, Actor Ji. How could you... 522 00:24:49,703 --> 00:24:50,737 He farted? 523 00:24:51,071 --> 00:24:52,392 Right, I remember. 524 00:24:52,472 --> 00:24:55,262 I remember you, Producer Kang Tae Ho. 525 00:24:55,342 --> 00:24:58,432 During the shoot of "Three Dishes a Day," he did all the work. 526 00:24:58,512 --> 00:25:01,168 PD Cho didn't do anything. He just slept on the job, but PD Kang didn't. 527 00:25:01,248 --> 00:25:03,737 Don't say that. You'll make the viewers misunderstand. Isn't that right? 528 00:25:03,817 --> 00:25:04,738 - But that was the truth. - He was right. 529 00:25:04,818 --> 00:25:06,373 Don't be ridiculous. Hold the camera. You should work. 530 00:25:06,453 --> 00:25:07,421 You're in. 531 00:25:10,457 --> 00:25:11,958 Don't move! 532 00:25:12,759 --> 00:25:14,481 What? 533 00:25:14,561 --> 00:25:17,284 I'm Officer Lee Jin Hyuk and I'm here because someone reported a murder case. 534 00:25:17,364 --> 00:25:18,585 A murder case? 535 00:25:18,665 --> 00:25:19,619 Where's the body? 536 00:25:19,699 --> 00:25:20,787 Where's the body? 537 00:25:20,867 --> 00:25:21,955 Where is it? 538 00:25:22,035 --> 00:25:24,458 You look suspicious. 539 00:25:24,538 --> 00:25:26,760 No, I give a good impression. 540 00:25:26,840 --> 00:25:28,395 PD Cho, this is a maxed-out credit card. 541 00:25:28,475 --> 00:25:31,498 Maxed out? Sorry. I'll pay with this. 542 00:25:31,578 --> 00:25:33,133 Let's make it quick. 543 00:25:33,213 --> 00:25:34,301 Who reported to the police? 544 00:25:34,381 --> 00:25:36,450 - Who reported to the police? - Who reported? 545 00:25:37,651 --> 00:25:38,472 Why? 546 00:25:38,552 --> 00:25:40,273 I reported to the police. Sorry. 547 00:25:40,353 --> 00:25:42,442 - Why? - I mistook spilled wine for blood... 548 00:25:42,522 --> 00:25:44,077 and reported to the police. Sorry. 549 00:25:44,157 --> 00:25:46,046 How could you mistake wine for blood? 550 00:25:46,126 --> 00:25:49,349 There was a saw and a hammer as well, so I thought it was blood. 551 00:25:49,429 --> 00:25:51,952 - Where's the body? - There's no such... 552 00:25:52,032 --> 00:25:55,088 But why did you bring that lady with flowers behind her ears? 553 00:25:55,168 --> 00:25:56,056 On my way here, 554 00:25:56,136 --> 00:25:58,091 I saw her making a bouquet with flowers picked from someone else's property. 555 00:25:58,171 --> 00:26:00,994 It wasn't a bouquet. I was arranging flowers in my hair. 556 00:26:01,074 --> 00:26:02,029 Okay. 557 00:26:02,109 --> 00:26:03,530 She's mad. She has flowers behind her ears. 558 00:26:03,610 --> 00:26:04,665 Not just on one side, but on both. 559 00:26:04,745 --> 00:26:07,901 Since you called the police, you should fill out a report. 560 00:26:07,981 --> 00:26:09,503 Wait a minute. 561 00:26:09,583 --> 00:26:12,072 Viewers, we'll sign the contract. 562 00:26:12,152 --> 00:26:15,075 Over there. So, CEO Ji and CEO Cho. 563 00:26:15,155 --> 00:26:16,143 - Yes? - What? 564 00:26:16,223 --> 00:26:17,591 Are you ready? 565 00:26:18,058 --> 00:26:19,112 We are. 566 00:26:19,192 --> 00:26:20,380 We will... 567 00:26:20,460 --> 00:26:21,561 sign the contract. 568 00:26:21,995 --> 00:26:23,530 - Good. - Applaud. 569 00:26:27,300 --> 00:26:29,202 Someone said we should hire a writer. 570 00:26:29,569 --> 00:26:30,504 A writer... 571 00:26:31,905 --> 00:26:35,075 Then we'll recruit a writer right here. 572 00:26:36,476 --> 00:26:38,165 - What is it? - Dad, I'll be out for a moment. 573 00:26:38,245 --> 00:26:41,548 This writer I know is kind of wacky but is very competent. 574 00:26:41,982 --> 00:26:43,236 Call that writer now. 575 00:26:43,316 --> 00:26:45,405 Now? Should I just call this writer? 576 00:26:45,485 --> 00:26:46,586 Just call that writer. 577 00:26:53,393 --> 00:26:55,028 I have the Grand Master Fedrik, 578 00:26:59,900 --> 00:27:01,935 and the Crown Prince Chris. 579 00:27:03,003 --> 00:27:05,592 But I'm missing the main character, Northern Duke Felix. 580 00:27:05,672 --> 00:27:07,861 ("Northern Duke Felix's Big Size has Changed") 581 00:27:07,941 --> 00:27:08,875 No. 582 00:27:10,410 --> 00:27:12,646 There's no Northern Duke Felix. 583 00:27:15,782 --> 00:27:18,885 (Producer Cho Young Sik) 584 00:27:20,454 --> 00:27:22,222 Yes, this is Wang Jo Yeon. 585 00:27:23,490 --> 00:27:27,594 I'm sorry, PD Cho, but I'm planning something new these days. 586 00:27:28,428 --> 00:27:29,696 What? Actor Ji? 587 00:27:31,898 --> 00:27:33,233 What's the address? 588 00:27:33,967 --> 00:27:36,203 (Hanbang Building) 589 00:27:36,870 --> 00:27:38,004 No way. 590 00:27:39,005 --> 00:27:41,341 I can't believe I get to work with Actor Ji. 591 00:27:43,243 --> 00:27:44,444 Is this actually happening? 592 00:27:44,878 --> 00:27:46,500 This is a fan success story. 593 00:27:46,580 --> 00:27:48,882 Thank you, Officer. 594 00:27:49,549 --> 00:27:51,752 I can't believe it. 595 00:27:55,155 --> 00:27:56,943 (Production Business Investment Contract) 596 00:27:57,023 --> 00:27:59,046 (One Punch Capital CEO Don Man Hui) 597 00:27:59,126 --> 00:28:01,161 (Co-representatives Ji Jin Hee, Cho Young Sik) 598 00:28:02,329 --> 00:28:03,450 Is everyone in the frame? 599 00:28:03,530 --> 00:28:05,452 - Yes. - Okay. 600 00:28:05,532 --> 00:28:09,389 The Hanbang Treaty has been signed at last. 601 00:28:09,469 --> 00:28:10,404 Applaud. 602 00:28:12,572 --> 00:28:13,927 Thank you. Let's do this. 603 00:28:14,007 --> 00:28:16,643 - The ribbon-cutting ceremony will begin. - Yes. 604 00:28:18,712 --> 00:28:20,934 - Are you ready? - Yes, we are. 605 00:28:21,014 --> 00:28:24,271 Cut the ribbon when I count to three. 606 00:28:24,351 --> 00:28:25,305 Okay. 607 00:28:25,385 --> 00:28:26,440 One... 608 00:28:26,520 --> 00:28:27,607 Hello. 609 00:28:27,687 --> 00:28:29,076 You're here, Scriptwriter Wang. 610 00:28:29,156 --> 00:28:29,876 Who is that? 611 00:28:29,956 --> 00:28:32,379 She's the writer I mentioned earlier. She's Scriptwriter Wang. 612 00:28:32,459 --> 00:28:33,847 Say hello to everyone. This is a live broadcast. 613 00:28:33,927 --> 00:28:35,849 - Hello. - Hello. 614 00:28:35,929 --> 00:28:38,552 Leave your dog over there. Cut this when she pulls the party popper. 615 00:28:38,632 --> 00:28:39,900 - Please hold my dog for a minute. - Okay. 616 00:28:41,034 --> 00:28:42,235 (Matdori Chicken) 617 00:28:51,945 --> 00:28:54,434 Do you wish to return to school in the first semester of 2025? 618 00:28:54,514 --> 00:28:56,670 Call this number to inquire about the tuition. 619 00:28:56,750 --> 00:28:58,218 Hankuk University College of Medicine. 620 00:29:08,829 --> 00:29:10,230 Please wait. 621 00:29:24,644 --> 00:29:25,479 Nice. 622 00:29:25,979 --> 00:29:28,348 Sorry, but I'm in a hurry. 623 00:29:29,249 --> 00:29:30,684 We're going to the same floor. 624 00:29:33,453 --> 00:29:34,521 I should take off my helmet. 625 00:29:54,841 --> 00:29:55,742 No! 626 00:29:58,378 --> 00:29:59,199 She ate it. 627 00:29:59,279 --> 00:30:00,380 No, wait. 628 00:30:02,349 --> 00:30:05,038 I didn't mean to eat it. 629 00:30:05,118 --> 00:30:08,108 Unlike everyone in the world today, I do not suffer from constipation at all. 630 00:30:08,188 --> 00:30:09,723 So if you tell me your number, 631 00:30:10,457 --> 00:30:11,211 I'll call by the end of the day to... 632 00:30:11,291 --> 00:30:13,647 No, not today. I took my morning dump. 633 00:30:13,727 --> 00:30:15,248 I promise to call tomorrow and... 634 00:30:15,328 --> 00:30:17,631 - Fifty dollars. - Excuse me? 635 00:30:20,167 --> 00:30:21,955 One Space Buds Pro costs 50 dollars in the secondhand marketplace. 636 00:30:22,035 --> 00:30:25,492 But I swallowed a Space Buds Pro. How could you not even ask if I was okay? 637 00:30:25,572 --> 00:30:26,793 Are you cold-blooded? 638 00:30:26,873 --> 00:30:28,028 - Bank. - What? 639 00:30:28,108 --> 00:30:31,732 Send 50 dollars to the account number 123 1215 12315 immediately. 640 00:30:31,812 --> 00:30:33,580 But I didn't mean to swallow... 641 00:30:34,481 --> 00:30:35,549 She's mad. 642 00:30:36,149 --> 00:30:37,771 You should all cut it simultaneously. 643 00:30:37,851 --> 00:30:38,739 Let's go. 644 00:30:38,819 --> 00:30:41,808 - Let's do it for real this time. - Okay. 645 00:30:41,888 --> 00:30:43,644 One, two... 646 00:30:43,724 --> 00:30:44,858 Delivery. 647 00:30:46,259 --> 00:30:47,748 Please wait. 648 00:30:47,828 --> 00:30:48,815 Move. 649 00:30:48,895 --> 00:30:50,530 - Who ordered delivery food? - Hello. 650 00:30:51,932 --> 00:30:52,866 What's this? 651 00:30:54,000 --> 00:30:55,088 What was that? 652 00:30:55,168 --> 00:30:56,790 What's going on? 653 00:30:56,870 --> 00:30:59,192 You even prepared a party popper for me. 654 00:30:59,272 --> 00:31:00,227 Hello. 655 00:31:00,307 --> 00:31:01,942 - Who is she? - Hello, everyone! 656 00:31:03,210 --> 00:31:05,532 I'm a scriptwriter with three years of experience... 657 00:31:05,612 --> 00:31:08,135 who wants to write a straight story for the world... 658 00:31:08,215 --> 00:31:10,137 with interesting content. My name is Ga Joo Ha. 659 00:31:10,217 --> 00:31:11,938 - Did you call her? - No. 660 00:31:12,018 --> 00:31:13,607 I brought your fried chicken. Where should I put it? 661 00:31:13,687 --> 00:31:15,676 - Seriously? - Right here, please. 662 00:31:15,756 --> 00:31:17,110 You're her. 663 00:31:17,190 --> 00:31:19,146 Yes, I'm her. 664 00:31:19,226 --> 00:31:21,294 Against the bullying boss producer... 665 00:31:22,028 --> 00:31:24,131 What was that? 666 00:31:24,464 --> 00:31:25,766 Sorry. You can go now. 667 00:31:26,299 --> 00:31:27,854 I raised my heel, and I quit. 668 00:31:27,934 --> 00:31:30,190 I'm Scriptwriter Ga Joo Ha with three years of experience. 669 00:31:30,270 --> 00:31:32,592 I see, but what brought you here? 670 00:31:32,672 --> 00:31:38,111 I believe you definitely need an MZ employee in this production company. 671 00:31:38,612 --> 00:31:39,733 - So? - "That's right." 672 00:31:39,813 --> 00:31:41,902 "An MZ employee is required in a production company these days." 673 00:31:41,982 --> 00:31:43,003 Look at this. 674 00:31:43,083 --> 00:31:44,618 - Hi, everyone. - What is it? 675 00:31:46,753 --> 00:31:49,876 They're asking for an open recruitment of MZ employees. CAMs should apply. 676 00:31:49,956 --> 00:31:52,112 What do you mean "CAMs?" 677 00:31:52,192 --> 00:31:55,015 CAMs are people who are Crazy About Memes. I bet you don't even know what a meme is. 678 00:31:55,095 --> 00:31:57,284 I know what it is. I was joking, everyone. 679 00:31:57,364 --> 00:32:00,420 An open recruitment would promote the company as well. It's a good idea. 680 00:32:00,500 --> 00:32:02,489 How can we hire someone through a live broadcast? 681 00:32:02,569 --> 00:32:03,924 It's not like we can work with only two employees, either. 682 00:32:04,004 --> 00:32:06,793 I know. We'll hire more people, but in the right way. 683 00:32:06,873 --> 00:32:07,694 That's right. 684 00:32:07,774 --> 00:32:11,465 Then let's make this video an open recruitment content. 685 00:32:11,545 --> 00:32:13,133 - And shoot the process? - Is that even possible? 686 00:32:13,213 --> 00:32:15,148 - Make it into an episode? - Yes, exactly. 687 00:32:15,549 --> 00:32:16,570 You get on with it. 688 00:32:16,650 --> 00:32:20,153 Should we proceed with an open recruitment through this live broadcast, then? 689 00:32:20,887 --> 00:32:23,710 We're getting explosive reactions. 690 00:32:23,790 --> 00:32:25,779 Okay, then, everyone. 691 00:32:25,859 --> 00:32:29,483 We openly recruit an MZ employee at CEO Ji... 692 00:32:29,563 --> 00:32:31,918 - and CEO Cho's production company. - Production company. 693 00:32:31,998 --> 00:32:32,853 Please apply. 694 00:32:32,933 --> 00:32:34,267 Me, too! 695 00:32:39,039 --> 00:32:40,027 Let me apply. 696 00:32:40,107 --> 00:32:41,328 - What? - Cool. 697 00:32:41,408 --> 00:32:42,929 I'll apply to this company. 698 00:32:43,009 --> 00:32:43,897 Me, too. 699 00:32:43,977 --> 00:32:45,565 I'll also apply. 700 00:32:45,645 --> 00:32:46,466 I'll apply as well. 701 00:32:46,546 --> 00:32:50,470 Open recruitment of MZ employees, let's go! 702 00:32:50,550 --> 00:32:52,919 - Let's go. - Yes, here we go. 703 00:33:00,885 --> 00:33:02,640 (Show Me the Contents) 704 00:33:02,720 --> 00:33:04,675 Show us what you've got. 705 00:33:04,755 --> 00:33:09,160 It's me, Ga Joo Ha. 706 00:33:09,560 --> 00:33:10,528 You're loud. 707 00:33:11,395 --> 00:33:14,752 We will now begin the open recruitment of a new employee, 708 00:33:14,832 --> 00:33:17,902 "Show Me the Contents" Season One. 709 00:33:19,303 --> 00:33:19,957 Please applaud. 710 00:33:20,037 --> 00:33:21,906 I'm the winner anyway. There's no point. 711 00:33:25,242 --> 00:33:27,298 There will be three rounds, 712 00:33:27,378 --> 00:33:31,549 and the final winner will be qualified to enter our company. 713 00:33:32,016 --> 00:33:34,785 Please introduce yourselves and show us your determination. 714 00:33:35,286 --> 00:33:37,421 Let me go first. 715 00:33:37,955 --> 00:33:40,891 Hello, I'm variety show scriptwriter Ga Joo Ha. 716 00:33:41,659 --> 00:33:44,782 I'm a dopamine addict who's crazy about good content. 717 00:33:44,862 --> 00:33:46,784 - Isn't being crazy a bad thing? - I'm a slave of algorithms. 718 00:33:46,864 --> 00:33:50,655 I'm the true MZ. Ga Joo Ha, let's go! 719 00:33:50,735 --> 00:33:52,123 She's full of vigor. 720 00:33:52,203 --> 00:33:53,224 Why does she keep saying "Let's go"? 721 00:33:53,304 --> 00:33:54,839 - It seems she wants to go home. - Thank you. 722 00:33:56,741 --> 00:33:59,610 The perfect talent in the era of excessive content, 723 00:34:00,544 --> 00:34:01,332 Min Jae. That's me. 724 00:34:01,412 --> 00:34:02,500 Talent Min Jae. 725 00:34:02,580 --> 00:34:04,802 Talent Min Jae in samjae. 726 00:34:04,882 --> 00:34:06,070 Samjae? It's your unlucky year, isn't it? 727 00:34:06,150 --> 00:34:07,972 I have experience in creating content. 728 00:34:08,052 --> 00:34:11,222 I am capable of planning, shooting, and editing as well. 729 00:34:11,822 --> 00:34:13,991 You shouldn't only work hard, but work well. 730 00:34:15,292 --> 00:34:16,694 I'll work well. 731 00:34:17,294 --> 00:34:18,950 - I like him. - He seems fine. 732 00:34:19,030 --> 00:34:20,398 I liked his kick earlier, too. 733 00:34:21,532 --> 00:34:23,200 Hello, I'm Michael. 734 00:34:24,135 --> 00:34:25,269 Thanks. 735 00:34:25,669 --> 00:34:28,005 I'm sick of part-time jobs now. 736 00:34:29,340 --> 00:34:31,996 The basics of shaking are proper harmony. 737 00:34:32,076 --> 00:34:34,031 I'm Michael, a shaking expert. 738 00:34:34,111 --> 00:34:36,200 I'll be your employee who can blend in. 739 00:34:36,280 --> 00:34:38,202 - He has no energy. - He sounds too weak. 740 00:34:38,282 --> 00:34:39,870 I think he's sick. 741 00:34:39,950 --> 00:34:41,405 The police officer is still here. 742 00:34:41,485 --> 00:34:42,653 I'm Lee Jin Hyuk. 743 00:34:43,254 --> 00:34:45,790 I took the first step into the society as a police officer, 744 00:34:47,458 --> 00:34:50,948 but my dream has always been to become a YouTuber with 1 million subscribers. 745 00:34:51,028 --> 00:34:52,416 So he knows about this. 746 00:34:52,496 --> 00:34:54,799 I'll show you my acting. 747 00:34:55,099 --> 00:34:57,855 Since Ji Jin Hee is here, I'll show you a role he played. 748 00:34:57,935 --> 00:34:59,437 Everyone can do that. 749 00:35:00,871 --> 00:35:02,773 A bicycle? Why? 750 00:35:03,307 --> 00:35:04,975 You should ask your mom to buy that. 751 00:35:05,576 --> 00:35:06,931 What was that? 752 00:35:07,011 --> 00:35:08,966 You pass. You definitely pass. 753 00:35:09,046 --> 00:35:10,648 Thank you! 754 00:35:11,549 --> 00:35:12,970 I can't even. 755 00:35:13,050 --> 00:35:15,439 You shouldn't be biased like that when you're a judge. 756 00:35:15,519 --> 00:35:17,508 Korea, China, and the United States. 757 00:35:17,588 --> 00:35:19,410 I have three practicing certificates from these countries each. 758 00:35:19,490 --> 00:35:22,413 I'm MaLawyer, and my real name is Ma Dong Sik. 759 00:35:22,493 --> 00:35:24,315 - He has great qualifications. - I know. 760 00:35:24,395 --> 00:35:25,816 I do not lose to anyone at all. 761 00:35:25,896 --> 00:35:28,199 My turn. I'm Hae Won. 762 00:35:28,599 --> 00:35:30,321 Seo Hae Won. 763 00:35:30,401 --> 00:35:34,792 I'm from the MZ Office, so I'm sure I'm the most MZ-like than everyone else. 764 00:35:34,872 --> 00:35:36,827 - She dropped honorifics. - Yes, she did. 765 00:35:36,907 --> 00:35:38,429 You match those flowers perfectly. 766 00:35:38,509 --> 00:35:39,563 Thankee. 767 00:35:39,643 --> 00:35:40,631 Thankee? Kee? 768 00:35:40,711 --> 00:35:42,266 - Does she mean a Yankee? - They do rhyme. 769 00:35:42,346 --> 00:35:43,968 Let's do rock-paper-scissors. Rock, paper, scissors. 770 00:35:44,048 --> 00:35:46,250 - I won. - I lost again. 771 00:35:46,851 --> 00:35:47,738 Keep going. 772 00:35:47,818 --> 00:35:50,441 Round One is an MZ-bility Test. 773 00:35:50,521 --> 00:35:52,343 We'll show you a word... 774 00:35:52,423 --> 00:35:54,011 and you have to make a pose of that word in three seconds. 775 00:35:54,091 --> 00:35:55,092 Okay. 776 00:35:55,626 --> 00:35:57,628 The word is "phone." One, two, three. 777 00:36:03,968 --> 00:36:04,922 This is the pose for a phone. 778 00:36:05,002 --> 00:36:06,257 Isn't it this? 779 00:36:06,337 --> 00:36:09,760 Isn't it this? Don't say anything and just pick up 780 00:36:09,840 --> 00:36:12,163 You poked me in the ribs first and asked me out 781 00:36:12,243 --> 00:36:12,897 Poke. 782 00:36:12,977 --> 00:36:15,099 I didn't poke you in the ribs first to ask you out 783 00:36:15,179 --> 00:36:15,833 Poke. 784 00:36:15,913 --> 00:36:18,502 You two have the best chemistry. JiCho Chemistry is the best. 785 00:36:18,582 --> 00:36:19,604 You're flattering us. 786 00:36:19,684 --> 00:36:22,740 Judges. None of them understand what you're saying. 787 00:36:22,820 --> 00:36:25,042 - Sorry. - Don't interrupt us. 788 00:36:25,122 --> 00:36:29,046 And Michael, you were almost late. Be quicker next time. 789 00:36:29,126 --> 00:36:30,581 - The next word is... - "LCSN." 790 00:36:30,661 --> 00:36:31,983 Me. 791 00:36:32,063 --> 00:36:33,818 Was that a swear word? 792 00:36:33,898 --> 00:36:35,299 Like, Comment, Subscribe, and notification bell. 793 00:36:36,067 --> 00:36:38,055 - Correct. - You're so fast. 794 00:36:38,135 --> 00:36:38,889 Next word. 795 00:36:38,969 --> 00:36:40,358 - Next is... - It was an acronym. 796 00:36:40,438 --> 00:36:42,827 - "LUDT." - Me! 797 00:36:42,907 --> 00:36:44,028 That was fast. 798 00:36:44,108 --> 00:36:46,564 It describes my boss. Legendary, Undefeated, Diligent, Talented. 799 00:36:46,644 --> 00:36:48,099 LUDT. 800 00:36:48,179 --> 00:36:49,600 - Wrong. - Look Up and Dance Twice. 801 00:36:49,680 --> 00:36:50,815 Let Us Do This! 802 00:36:51,615 --> 00:36:52,737 "GYM." 803 00:36:52,817 --> 00:36:53,838 Isn't it where you exercise? 804 00:36:53,918 --> 00:36:54,872 Yes, a gym. 805 00:36:54,952 --> 00:36:56,454 Glad You're a Madman. 806 00:36:57,154 --> 00:36:57,742 Correct. 807 00:36:57,822 --> 00:37:00,044 Objection. Isn't it "Gosh, You're Motivated"? 808 00:37:00,124 --> 00:37:02,346 - That's right. - Yes. 809 00:37:02,426 --> 00:37:04,115 That also makes sense. Gosh, You're Motivated. 810 00:37:04,195 --> 00:37:05,549 This does have multiple meanings. 811 00:37:05,629 --> 00:37:07,251 Then you gave the wrong question. 812 00:37:07,331 --> 00:37:10,368 I think it's an acronym for "Goodness, You're Mad." 813 00:37:10,968 --> 00:37:12,256 You're also mad. 814 00:37:12,336 --> 00:37:13,691 "SBD." One, two, three. 815 00:37:13,771 --> 00:37:15,326 Someone's Bored to Death. 816 00:37:15,406 --> 00:37:17,528 - That's plausible. - That's why nothing should be boring. 817 00:37:17,608 --> 00:37:18,943 Self-Brought Disaster. 818 00:37:19,510 --> 00:37:20,398 Correct. 819 00:37:20,478 --> 00:37:21,499 - Jin Hyuk. - 007. 820 00:37:21,579 --> 00:37:23,447 - What was that? - That means "Adorable." 821 00:37:24,115 --> 00:37:25,903 - Next is... - "CAP." 822 00:37:25,983 --> 00:37:27,805 Calling in Pain? 823 00:37:27,885 --> 00:37:30,841 Checked my Account, in need of a Part-time job. 824 00:37:30,921 --> 00:37:32,256 Correct. 825 00:37:32,957 --> 00:37:35,112 Next is a dance challenge. 826 00:37:35,192 --> 00:37:38,215 Do we need someone who can dance as an employee? 827 00:37:38,295 --> 00:37:39,797 It seems that's what an MZ employee requires. 828 00:37:51,409 --> 00:37:52,576 (Fail) 829 00:37:53,978 --> 00:37:56,500 Round Two is a Nonsense Game. 830 00:37:56,580 --> 00:37:58,402 I'm from the Planet of Kkantapia. 831 00:37:58,482 --> 00:37:59,817 Do you want to go with me? 832 00:38:00,718 --> 00:38:02,607 We've never met before, so going on a trip would be too much. 833 00:38:02,687 --> 00:38:04,709 I'd like to get to know you step by step. 834 00:38:04,789 --> 00:38:05,990 - He got involved. - Fail. 835 00:38:06,691 --> 00:38:07,558 I'm sorry. 836 00:38:12,530 --> 00:38:14,819 MaLawyer, you're out because you cheated. 837 00:38:14,899 --> 00:38:16,320 He had earmuffs. 838 00:38:16,400 --> 00:38:18,002 What's wrong with that? 839 00:38:18,269 --> 00:38:20,992 You never said using earmuffs was not allowed. 840 00:38:21,072 --> 00:38:23,694 Of course, it's not allowed. Don't be like that, CEO Don. 841 00:38:23,774 --> 00:38:26,097 Twenty-thousand viewers are watching. 842 00:38:26,177 --> 00:38:28,399 We have to be fair. 843 00:38:28,479 --> 00:38:30,301 To win the Nonsense Game, 844 00:38:30,381 --> 00:38:32,703 you must not laugh or become speechless... 845 00:38:32,783 --> 00:38:34,572 after hearing what the opponent said. 846 00:38:34,652 --> 00:38:36,887 So putting something in the ears seems wrong. 847 00:38:40,624 --> 00:38:41,912 Over three million subscribers, 848 00:38:41,992 --> 00:38:44,749 making profit in six months. If you fail, 849 00:38:44,829 --> 00:38:47,131 I will withdraw my investment. 850 00:38:51,602 --> 00:38:53,658 - Why are you threatening... - CEO Don. 851 00:38:53,738 --> 00:38:55,092 I thought using items was allowed. 852 00:38:55,172 --> 00:38:55,860 What's wrong with him? 853 00:38:55,940 --> 00:38:57,762 Is he angry because MaLawyer failed? 854 00:38:57,842 --> 00:38:59,897 - Why threaten us like that? - He's so mean. 855 00:38:59,977 --> 00:39:03,314 How could he suddenly mention shares? 856 00:39:03,881 --> 00:39:05,536 I can't even. 857 00:39:05,616 --> 00:39:07,939 He was his own secretary. Don't you agree, Tae Ho? 858 00:39:08,019 --> 00:39:10,274 Scriptwriter Wang, don't you think so? 859 00:39:10,354 --> 00:39:13,611 If he violated the rules, he should admit he did... 860 00:39:13,691 --> 00:39:15,579 and accept the consequences. Seriously. 861 00:39:15,659 --> 00:39:17,048 Hey, you... 862 00:39:17,128 --> 00:39:19,463 Where do you think you're sitting? I'll kick you. 863 00:39:21,065 --> 00:39:22,520 What was that, you punk? 864 00:39:22,600 --> 00:39:23,521 That hurt. 865 00:39:23,601 --> 00:39:25,056 This is my chair. 866 00:39:25,136 --> 00:39:26,891 How could you kick me during a live broadcast? 867 00:39:26,971 --> 00:39:28,559 You were about to sit on my lap, that's why. 868 00:39:28,639 --> 00:39:31,128 Aren't you guys grown-ups? 869 00:39:31,208 --> 00:39:33,397 Why are you acting like children? 870 00:39:33,477 --> 00:39:34,699 What did you say? 871 00:39:34,779 --> 00:39:37,001 - Sorry. - Please pull yourself together. 872 00:39:37,081 --> 00:39:38,669 Pull myself together? But he started... 873 00:39:38,749 --> 00:39:40,805 Your junior assistant says you should pull yourself together. 874 00:39:40,885 --> 00:39:41,939 - This is my seat. - Scoot over. 875 00:39:42,019 --> 00:39:43,541 But there's no room. 876 00:39:43,621 --> 00:39:45,356 - Okay. - Let's keep going. 877 00:39:46,023 --> 00:39:48,159 This is the long-awaited final. 878 00:39:49,026 --> 00:39:52,063 Who will be the winner? 879 00:39:56,634 --> 00:39:58,469 Game start. 880 00:40:00,004 --> 00:40:00,992 Pika, pika. 881 00:40:01,072 --> 00:40:02,059 My name is Conan. 882 00:40:02,139 --> 00:40:04,629 I love soccer, so... 883 00:40:04,709 --> 00:40:05,763 Why are there tears flowing from your ears? 884 00:40:05,843 --> 00:40:06,664 Grandma is here. 885 00:40:06,744 --> 00:40:08,633 Grandma? Whose grandma? The maternal grandma? 886 00:40:08,713 --> 00:40:09,467 You have runny eyes. 887 00:40:09,547 --> 00:40:11,402 I'm going to take a dump with Space Buds Pro today. 888 00:40:11,482 --> 00:40:12,316 Honey. 889 00:40:13,417 --> 00:40:14,985 Should that be your wedding gift? 890 00:40:16,487 --> 00:40:18,109 Snow White likes peaches. 891 00:40:18,189 --> 00:40:19,577 Don't touch me. 892 00:40:19,657 --> 00:40:21,512 Cinderella went horseback riding wearing glass slippers. 893 00:40:21,592 --> 00:40:23,347 There are 99 floors. 894 00:40:23,427 --> 00:40:25,062 The international situation is looking great these days. 895 00:40:28,566 --> 00:40:29,600 Darn it. 896 00:40:30,701 --> 00:40:32,169 What are you doing? 897 00:40:33,003 --> 00:40:34,405 My phone's almost dead. 898 00:40:35,005 --> 00:40:36,694 My phone will turn off in a while. 899 00:40:36,774 --> 00:40:37,728 So please make it quick. 900 00:40:37,808 --> 00:40:39,163 - Make it quick. - Quick. 901 00:40:39,243 --> 00:40:42,833 Jjins, thank you for watching my live broadcast. 902 00:40:42,913 --> 00:40:44,068 This will be the end of the show. 903 00:40:44,148 --> 00:40:46,370 I did not assault anyone. Trust me. 904 00:40:46,450 --> 00:40:48,172 (Low Battery) 905 00:40:48,252 --> 00:40:49,373 What? Hire both of them? 906 00:40:49,453 --> 00:40:51,475 But, the battery... 907 00:40:51,555 --> 00:40:53,778 Cho, my phone has a low battery. 908 00:40:53,858 --> 00:40:55,346 They're saying we should hire both of them because they're good. 909 00:40:55,426 --> 00:40:57,081 How can we hire two employees? 910 00:40:57,161 --> 00:40:58,349 Come on. 911 00:40:58,429 --> 00:41:00,084 If we end the video like this, it'll be a problem. 912 00:41:00,164 --> 00:41:01,532 - We're in trouble. - So come on. 913 00:41:02,033 --> 00:41:03,587 Hire both of them? 914 00:41:03,667 --> 00:41:04,956 Fine. 915 00:41:05,036 --> 00:41:06,737 Excuse, everyone. Listen. 916 00:41:08,472 --> 00:41:11,529 I'll announce the winner of "Show Me the Contents" Season One. 917 00:41:11,609 --> 00:41:12,510 The winner is... 918 00:41:14,412 --> 00:41:17,014 both of you. Ga Joo Ha and Lee Min Jae. 919 00:41:18,916 --> 00:41:21,118 Both of you can join our team. 920 00:41:22,153 --> 00:41:23,140 Thank you. 921 00:41:23,220 --> 00:41:26,677 I knew I'd pass, but I'm still overwhelmed. 922 00:41:26,757 --> 00:41:28,392 I'll work hard. Thank you for hiring me. 923 00:41:29,093 --> 00:41:32,216 Congratulations. Let's make great content together. 924 00:41:32,296 --> 00:41:33,150 You said quite great nonsense. 925 00:41:33,230 --> 00:41:38,155 This is the end of Season One of "Show Me the Contents." 926 00:41:38,235 --> 00:41:40,224 - Thank you. - Thank you for watching. 927 00:41:40,304 --> 00:41:45,663 (The broadcast is over.) 928 00:41:45,743 --> 00:41:47,164 Okay. 929 00:41:47,244 --> 00:41:49,600 Let's just go with JiCho Company. 930 00:41:49,680 --> 00:41:51,649 Let's make it an honorable and long-lasting company with JiCho. 931 00:41:52,616 --> 00:41:54,939 I can't even. 932 00:41:55,019 --> 00:41:56,674 Why is "Cho" at the back? 933 00:41:56,754 --> 00:41:59,910 But you saw the comments earlier. Think about ChoJi Company. 934 00:41:59,990 --> 00:42:02,159 - ChoJi. - No. 935 00:42:03,361 --> 00:42:05,016 - It doesn't sound that good. - It sucks. 936 00:42:05,096 --> 00:42:06,350 "ChoJi." It's not good. 937 00:42:06,430 --> 00:42:08,319 So let's just go with JiCho Company. 938 00:42:08,399 --> 00:42:09,854 No. 939 00:42:09,934 --> 00:42:12,923 But JiCho also sounds old and cliché. 940 00:42:13,003 --> 00:42:15,426 Yes, it's old and cliché. She's right. 941 00:42:15,506 --> 00:42:17,641 - Old and cliché. - Yes, I agree. 942 00:42:18,609 --> 00:42:21,666 But it's still good. If there's no other option, just go with it. 943 00:42:21,746 --> 00:42:24,936 No, Kick. Don't eat fried chicken. 944 00:42:25,016 --> 00:42:26,003 Was the dog's name Kick? 945 00:42:26,083 --> 00:42:27,939 - Kick. - Kick? 946 00:42:28,019 --> 00:42:29,140 You dog. Come here. 947 00:42:29,220 --> 00:42:30,074 Kick? 948 00:42:30,154 --> 00:42:32,743 KICKKICKKICKKICK sounds hip. 949 00:42:32,823 --> 00:42:35,159 KICKKICKKICKKICK. Kick means to strike with the foot, right? 950 00:42:35,626 --> 00:42:38,716 And you also call the special flavor in a dish the "kick." 951 00:42:38,796 --> 00:42:41,652 When the star of a movie wakes up from a dream, it's called a "kick." 952 00:42:41,732 --> 00:42:44,388 I'm good at kicking, and I like Banana Kick, the chip. 953 00:42:44,468 --> 00:42:46,390 And my laugh also sounds like "kickkickkickkick." 954 00:42:46,470 --> 00:42:49,293 Let's make contents with "kicks"... 955 00:42:49,373 --> 00:42:52,096 to give it a shot! 956 00:42:52,176 --> 00:42:55,266 - Yes! - Members of Kickickickick. 957 00:42:55,346 --> 00:42:57,635 It's not Kickickickick. It's KICKKICKKICKKICK. 958 00:42:57,715 --> 00:42:59,503 Yes, Members of Kickickickick. 959 00:42:59,583 --> 00:43:00,738 KICKKICKKICKKICK. 960 00:43:00,818 --> 00:43:03,074 That's what I said. Members of Kickickickick. 961 00:43:03,154 --> 00:43:04,809 Members of KICKKICKKICKKICK. 962 00:43:04,889 --> 00:43:06,310 Let's give out a cheer together. 963 00:43:06,390 --> 00:43:07,291 Great. 964 00:43:08,125 --> 00:43:11,115 - I'm on top of you. - No, I am. 965 00:43:11,195 --> 00:43:12,630 My hand should be at the top. 966 00:43:13,597 --> 00:43:15,519 KICKKICKKICKKICK, let's go! 967 00:43:15,599 --> 00:43:18,255 Let's go! 968 00:43:18,335 --> 00:43:19,256 Fill your glasses. 969 00:43:19,336 --> 00:43:21,459 Is everyone ready? 970 00:43:21,539 --> 00:43:23,074 Cheers. 971 00:43:58,976 --> 00:43:59,877 What? 972 00:44:08,419 --> 00:44:10,641 I have a headache. 973 00:44:10,721 --> 00:44:11,642 My head. 974 00:44:11,722 --> 00:44:14,258 What's all this? 975 00:44:14,759 --> 00:44:15,860 Show me the... 976 00:44:23,200 --> 00:44:24,121 - That's me. - That's me. 977 00:44:24,201 --> 00:44:25,556 - It's me, you bastard. - Shut up. 978 00:44:25,636 --> 00:44:27,191 - Thank you, everyone. - Thank you. 979 00:44:27,271 --> 00:44:28,659 Kick. 980 00:44:28,739 --> 00:44:29,794 KICKKICKKICKKICK. 981 00:44:29,874 --> 00:44:32,143 Members of Kickickickick. 982 00:44:36,514 --> 00:44:37,648 I remember. 983 00:44:37,915 --> 00:44:39,116 Look at this mess. 984 00:44:39,483 --> 00:44:42,173 - What's this? - How am I here? 985 00:44:42,253 --> 00:44:44,255 Wait a minute. 986 00:44:45,923 --> 00:44:47,391 Where's Ji Jin Hee? 987 00:44:48,693 --> 00:44:49,547 Ji Jin Hee. 988 00:44:49,627 --> 00:44:51,015 Actor Ji? 989 00:44:51,095 --> 00:44:52,063 Actor Ji. 990 00:44:52,830 --> 00:44:54,265 - Actor Ji. - Actor Ji. 991 00:44:54,565 --> 00:44:55,486 Actor Ji. 992 00:44:55,566 --> 00:44:58,556 What if he was too drunk and fell out the window? 993 00:44:58,636 --> 00:44:59,924 We have to check. 994 00:45:00,004 --> 00:45:01,525 - Actor Ji. - Actor Ji. 995 00:45:01,605 --> 00:45:04,528 Ji Jin Hee. Actor Ji. Where are you? 996 00:45:04,608 --> 00:45:05,896 - Please. - Ji Jin Hee. 997 00:45:05,976 --> 00:45:07,865 - Actor Ji. - Ji Jin Hee. 998 00:45:07,945 --> 00:45:09,180 I'm here. 999 00:45:09,747 --> 00:45:11,636 Where? Where's Ji Jin Hee? 1000 00:45:11,716 --> 00:45:13,351 Where? 1001 00:45:15,152 --> 00:45:16,354 - What's that? - What? 1002 00:45:16,987 --> 00:45:18,476 Actor Ji. 1003 00:45:18,556 --> 00:45:20,544 What are you doing in there? 1004 00:45:20,624 --> 00:45:21,612 Help him. 1005 00:45:21,692 --> 00:45:22,847 CEO Cho, help me get out. 1006 00:45:22,927 --> 00:45:24,048 Get out on your own. 1007 00:45:24,128 --> 00:45:25,650 - No. - What? 1008 00:45:25,730 --> 00:45:27,184 I can't get out on my own. 1009 00:45:27,264 --> 00:45:28,753 This is not funny. Just get out of there. 1010 00:45:28,833 --> 00:45:30,054 But we're joint CEOs. 1011 00:45:30,134 --> 00:45:31,989 I can't believe this. 1012 00:45:32,069 --> 00:45:33,958 - Please help me. - Come on. 1013 00:45:34,038 --> 00:45:35,092 Darn it. 1014 00:45:35,172 --> 00:45:36,674 Please. 1015 00:45:37,942 --> 00:45:40,031 You grab his arm. 1016 00:45:40,111 --> 00:45:42,366 You grab his leg, and we pull him out. 1017 00:45:42,446 --> 00:45:43,914 One, two, three. 1018 00:45:45,616 --> 00:45:47,672 - It hurts. - He says it hurts. 1019 00:45:47,752 --> 00:45:48,806 Let's try again. 1020 00:45:48,886 --> 00:45:50,821 One, two, three. 1021 00:45:54,058 --> 00:45:57,428 Thanks. That was uncomfortable. 1022 00:45:58,129 --> 00:45:59,463 I think I'm going to throw up. 1023 00:46:00,364 --> 00:46:04,769 (Episode 1-2 KICKKICKKICKKICK Begins) 1024 00:46:05,403 --> 00:46:07,124 CEOs! You surprised me. 1025 00:46:07,204 --> 00:46:08,759 - Are you ready? - Yes, let's go. 1026 00:46:08,839 --> 00:46:09,694 Let's go. 1027 00:46:09,774 --> 00:46:11,062 PD Cho, are you nervous? 1028 00:46:11,142 --> 00:46:12,830 Stretch your fingers. 1029 00:46:12,910 --> 00:46:15,499 PD Kang, let's start our first show. 1030 00:46:15,579 --> 00:46:17,435 - Okay. - What a nice start. 1031 00:46:17,515 --> 00:46:19,103 - Is everything proceeding smoothly? - Of course. 1032 00:46:19,183 --> 00:46:21,906 PD Min Jae, is the camera ready? 1033 00:46:21,986 --> 00:46:22,907 Yes, it is. 1034 00:46:22,987 --> 00:46:23,841 Let's go, then. 1035 00:46:23,921 --> 00:46:25,543 Scriptwriter Wang, good luck today as always. 1036 00:46:25,623 --> 00:46:26,991 - Good. - Let's go. 1037 00:46:27,525 --> 00:46:29,080 - Are you all set? - Yes. 1038 00:46:29,160 --> 00:46:30,648 I'm nervous. 1039 00:46:30,728 --> 00:46:32,463 - We should be well-prepared. - I know. 1040 00:46:34,432 --> 00:46:35,766 CEO Cho, are you ready? 1041 00:46:38,536 --> 00:46:39,423 There. 1042 00:46:39,503 --> 00:46:42,093 Hello. I'm your Jjin, Ji Jin Hee. 1043 00:46:42,173 --> 00:46:43,561 And I'm PD Cho. No. 1044 00:46:43,641 --> 00:46:45,096 - I'm CEO Ji now. - And I'm CEO Cho. 1045 00:46:45,176 --> 00:46:47,665 Thanks to your support, we founded a production company. 1046 00:46:47,745 --> 00:46:49,367 - The name of the company is... - Kickickickick. 1047 00:46:49,447 --> 00:46:51,202 No. It's KICKKICKKICKKICK. 1048 00:46:51,282 --> 00:46:53,471 Kickickickick. 1049 00:46:53,551 --> 00:46:54,905 KICKKICKKICKKICK. 1050 00:46:54,985 --> 00:46:56,420 Knock it off. 1051 00:46:57,955 --> 00:46:58,709 We should proceed. 1052 00:46:58,789 --> 00:47:01,425 Hello, Brazil. 1053 00:47:02,960 --> 00:47:04,662 There are 19,000 viewers. 1054 00:47:08,632 --> 00:47:10,621 - I love you. - But the number stopped there. 1055 00:47:10,701 --> 00:47:12,223 (What promise will you make?) 1056 00:47:12,303 --> 00:47:13,157 Promise? Right. 1057 00:47:13,237 --> 00:47:15,293 - We will definitely make a promise. - Of course. 1058 00:47:15,373 --> 00:47:17,962 If we get 3 million subscribers... 1059 00:47:18,042 --> 00:47:20,298 Is there a ground-breaking promise? Anyone? 1060 00:47:20,378 --> 00:47:21,799 TBA. 1061 00:47:21,879 --> 00:47:23,601 What's that? TBA? 1062 00:47:23,681 --> 00:47:25,069 - Travel By Accident. - That's right. 1063 00:47:25,149 --> 00:47:26,170 Then will I get to travel to Europe for free? 1064 00:47:26,250 --> 00:47:27,138 Be quiet. 1065 00:47:27,218 --> 00:47:28,472 Let's make it nice and neat with a donation. 1066 00:47:28,552 --> 00:47:30,608 Donation sounds nice. What do you think about that, everyone? 1067 00:47:30,688 --> 00:47:32,343 We'll make a donation. 1068 00:47:32,423 --> 00:47:34,892 Since we'll have 3 million subscribers, how about 30 million dollars? 1069 00:47:36,327 --> 00:47:39,797 Scriptwriter Joo Ha, I'll give you the company card. Go out and eat snacks. 1070 00:47:40,431 --> 00:47:42,820 Get out of here and eat something. I mean, you can leave for some snacks. 1071 00:47:42,900 --> 00:47:43,988 Focus on the broadcast, please. 1072 00:47:44,068 --> 00:47:46,090 Yes, we'll donate 3,000 dollars. 1073 00:47:46,170 --> 00:47:49,460 Author Wang, I heard the male characters... 1074 00:47:49,540 --> 00:47:51,909 of "Why Did the Officer Eat Red Apples?" are doing nude photoshoot. 1075 00:47:52,943 --> 00:47:54,031 How about a nude photoshoot? 1076 00:47:54,111 --> 00:47:55,232 A nude photoshoot? 1077 00:47:55,312 --> 00:47:58,102 What are you saying? Are you out of your mind? 1078 00:47:58,182 --> 00:48:00,104 - That wasn't my idea. - Wait a minute. 1079 00:48:00,184 --> 00:48:01,806 That was not my idea. 1080 00:48:01,886 --> 00:48:03,040 But the viewers like it. 1081 00:48:03,120 --> 00:48:04,208 Are you saying I should say yes? 1082 00:48:04,288 --> 00:48:05,209 Say yes. Come on. 1083 00:48:05,289 --> 00:48:07,945 I'm always exercising to stay fit. 1084 00:48:08,025 --> 00:48:10,648 You'll be shocked to see it. 1085 00:48:10,728 --> 00:48:12,483 But I'm not the only CEO. We're joint CEOs. 1086 00:48:12,563 --> 00:48:14,318 Joint CEOs? Are you saying I should also join? 1087 00:48:14,398 --> 00:48:16,087 Okay. I'm in, too. 1088 00:48:16,167 --> 00:48:18,923 I didn't mean you had to join. Listen to me. 1089 00:48:19,003 --> 00:48:20,424 Are you out of your mind, PD Cho? 1090 00:48:20,504 --> 00:48:23,594 What? It's not like you've seen it. I'm not that poor. 1091 00:48:23,674 --> 00:48:25,396 You should think about this again. 1092 00:48:25,476 --> 00:48:28,099 Why should I? 1093 00:48:28,179 --> 00:48:29,433 Promise for getting 3 million subscribers. 1094 00:48:29,513 --> 00:48:32,470 A couple nude photoshoot of the CEOs of KICKKICKKICKKICK. Let's go! 1095 00:48:32,550 --> 00:48:34,405 No. Why are you still here, Scriptwriter Ga? 1096 00:48:34,485 --> 00:48:35,906 You didn't give me the company card. 1097 00:48:35,986 --> 00:48:37,942 PD Min Jae, please remove that lady. 1098 00:48:38,022 --> 00:48:40,825 It's been decided. A couple nude photoshoot. 1099 00:48:41,325 --> 00:48:43,080 (Actor Ji Jin Hee and PD Cho Young Sik promised a nude photoshoot) 1100 00:48:43,160 --> 00:48:44,315 (The worst promise of the year, Actor Ji and PD Cho's nude photoshoot?) 1101 00:48:44,395 --> 00:48:48,862 (Do they have to go this far to win a diamond button?) 1102 00:48:48,943 --> 00:48:51,621 (KICK) 1103 00:48:54,538 --> 00:48:55,593 Do you want to go camping with me? 1104 00:48:55,673 --> 00:48:57,628 Camping? But I'm on my way to school. 1105 00:48:57,708 --> 00:48:59,096 Schools are meant to skip. 1106 00:48:59,176 --> 00:49:00,110 I'm in. 1107 00:49:04,281 --> 00:49:05,803 (Court) 1108 00:49:05,883 --> 00:49:06,837 It's your turn now. 1109 00:49:06,917 --> 00:49:08,139 Hey, do you want to go camping with us? 1110 00:49:08,219 --> 00:49:10,341 But I'm on my way to submit my divorce paper. 1111 00:49:10,421 --> 00:49:12,009 I bet camping will be more fun than that. 1112 00:49:12,089 --> 00:49:13,057 Let's go! 1113 00:49:22,572 --> 00:49:25,475 "Tails of Tales of Camping." This is the plot of "TTC." 1114 00:49:26,742 --> 00:49:28,005 Okay. 1115 00:49:28,572 --> 00:49:30,661 Nice. 1116 00:49:30,741 --> 00:49:32,396 Character One of that should... 1117 00:49:32,476 --> 00:49:35,599 Okay. PD Tae Ho and Scriptwriter Wang should work as a team... 1118 00:49:35,679 --> 00:49:38,269 - to make "TTC." - Okay. 1119 00:49:38,349 --> 00:49:40,871 If anyone has a good idea, please feel free to share it. 1120 00:49:40,951 --> 00:49:43,607 "Tails of Tales of Camping," so "TTC." 1121 00:49:43,687 --> 00:49:46,177 Since it's "TTC," how about inserting a sound that goes "TT" whenever... 1122 00:49:46,257 --> 00:49:49,246 Because of the schedule, we have to start the shoot this month. 1123 00:49:49,326 --> 00:49:50,347 Is that possible, PD Tae Ho? 1124 00:49:50,427 --> 00:49:52,183 The concept and plot are fixed. 1125 00:49:52,263 --> 00:49:54,051 We need an emcee, a camper van, 1126 00:49:54,131 --> 00:49:56,887 and a shooting location left to decide on. Isn't that right? 1127 00:49:56,967 --> 00:50:01,192 Yes. If we cast a capable emcee, we'll be able to get sponsorship easily. 1128 00:50:01,272 --> 00:50:03,594 But I'm not sure if we'll be able to cast a capable emcee. 1129 00:50:03,674 --> 00:50:05,095 The main emcee... 1130 00:50:05,175 --> 00:50:07,565 - You can't, Actor Ji. - Why not? 1131 00:50:07,645 --> 00:50:09,266 This is PD Tae Ho's directorial debut. 1132 00:50:09,346 --> 00:50:12,403 So he should cast someone who matches the image he has in mind. 1133 00:50:12,483 --> 00:50:13,938 The concept is... 1134 00:50:14,018 --> 00:50:16,574 asking a stranger walking by to go camping. 1135 00:50:16,654 --> 00:50:18,609 - So I think someone more humorous... - Yes. 1136 00:50:18,689 --> 00:50:21,025 and friendly would be better. 1137 00:50:22,126 --> 00:50:23,314 Do you agree, Scriptwriter Wang? 1138 00:50:23,394 --> 00:50:25,115 - I'd definitely... - She says you suck. 1139 00:50:25,195 --> 00:50:27,651 It's not easy to say "You suck" to the CEO in the face. 1140 00:50:27,731 --> 00:50:30,254 So why put your employee in such an awkward situation, CEO Ji? 1141 00:50:30,334 --> 00:50:32,089 I mean... 1142 00:50:32,169 --> 00:50:33,123 Sorry. 1143 00:50:33,203 --> 00:50:35,226 Camping is not my thing anyway. 1144 00:50:35,306 --> 00:50:38,229 In the next meeting, you should make a list... 1145 00:50:38,309 --> 00:50:40,631 - of the main emcee candidates of "TTC." - Okay. 1146 00:50:40,711 --> 00:50:43,968 Does anyone want some coffee? 1147 00:50:44,048 --> 00:50:45,769 - I do. - I... 1148 00:50:45,849 --> 00:50:49,006 I'd like an iced americano with vanilla bean pudding blended with cold brew. 1149 00:50:49,086 --> 00:50:50,774 - Two glasses. - Are you saying I should go and buy... 1150 00:50:50,854 --> 00:50:53,344 I'd like a large-sized iced americano. 1151 00:50:53,424 --> 00:50:56,714 I'd like a drink with your love, Actor Ji. 1152 00:50:56,794 --> 00:50:57,828 HL, please. 1153 00:50:58,896 --> 00:51:01,418 What do you mean by HL? 1154 00:51:01,498 --> 00:51:04,021 Hot Latte. HL. 1155 00:51:04,101 --> 00:51:06,223 I'd like an HL like Scriptwriter Wang. 1156 00:51:06,303 --> 00:51:09,093 Okay. 1157 00:51:09,173 --> 00:51:12,163 HL. I get it. 1158 00:51:12,243 --> 00:51:14,832 I'd like a large-sized iced americano with vanilla bean syrup... 1159 00:51:14,912 --> 00:51:16,500 and Today's Sandwich as well. 1160 00:51:16,580 --> 00:51:18,015 - Even a sandwich? - Yes. 1161 00:51:18,616 --> 00:51:19,704 Okay, then. 1162 00:51:19,784 --> 00:51:22,707 Please tell me one more time slowly. You mentioned something large-sized. 1163 00:51:22,787 --> 00:51:25,343 Who makes a list on a piece of paper these days? 1164 00:51:25,423 --> 00:51:28,159 It's not like you're running an errand like you used to when you were a kid. 1165 00:51:30,928 --> 00:51:34,585 You should use the Notepad application. That's how you do it these days. 1166 00:51:34,665 --> 00:51:36,300 - Please tell me one more time. - I'd like... 1167 00:51:38,102 --> 00:51:39,136 Hi, Baxba. 1168 00:51:40,071 --> 00:51:41,058 Three iced americanos, 1169 00:51:41,138 --> 00:51:42,660 two of them are large-sized, and one of them with vanilla bean syrup. 1170 00:51:42,740 --> 00:51:44,328 One vanilla bean pudding blended with cold brew, 1171 00:51:44,408 --> 00:51:46,030 two hot lattes, and one Today's Sandwich. 1172 00:51:46,110 --> 00:51:47,632 Send these on the group chat. 1173 00:51:47,712 --> 00:51:49,847 This is how we do it these days. 1174 00:51:50,514 --> 00:51:51,582 Does that actually work? 1175 00:51:51,916 --> 00:51:53,184 It's in the group chat. 1176 00:51:54,051 --> 00:51:55,640 Is Baxba the last name? 1177 00:51:55,720 --> 00:51:58,142 I'll go and buy coffee, then. 1178 00:51:58,222 --> 00:51:59,090 Okay. 1179 00:51:59,590 --> 00:52:00,444 I'll go now. 1180 00:52:00,524 --> 00:52:01,746 Let me go with... 1181 00:52:01,826 --> 00:52:04,048 CEO Cho, don't we need one more employee to do the busywork? 1182 00:52:04,128 --> 00:52:05,883 Yes, we do. I was going to hire one more person. 1183 00:52:05,963 --> 00:52:08,986 If anyone has any ideas, tell me. 1184 00:52:09,066 --> 00:52:11,402 I've been discussing that with Scriptwriter Joo Ha and... 1185 00:52:12,403 --> 00:52:15,006 Kick, what are you doing? Is that fun? 1186 00:52:19,510 --> 00:52:21,199 One of them with vanilla bean. 1187 00:52:21,279 --> 00:52:24,368 One vanilla bean pudding blended with gold brew. 1188 00:52:24,448 --> 00:52:27,138 Two hot lattes, and one Today's Sandwich. 1189 00:52:27,218 --> 00:52:29,574 That was a piece of cake. 1190 00:52:29,654 --> 00:52:31,455 - I'll pay with this. - Okay. 1191 00:52:32,189 --> 00:52:33,377 Wait. 1192 00:52:33,457 --> 00:52:35,947 Aren't you the man who failed in Round Two, the Nonsense Game, named... 1193 00:52:36,027 --> 00:52:37,148 - Michael. - Michael. 1194 00:52:37,228 --> 00:52:39,116 I work part-time here during the day. 1195 00:52:39,196 --> 00:52:40,218 I see. 1196 00:52:40,298 --> 00:52:41,299 (Transaction Rejected Exceeded Credit Card Limit) 1197 00:52:41,499 --> 00:52:44,755 It says this is a maxed-out card. 1198 00:52:44,835 --> 00:52:47,592 - Really? There's no way. - It's 50 dollars, Michael. 1199 00:52:47,672 --> 00:52:48,960 You put in 500,000 dollars. 1200 00:52:49,040 --> 00:52:50,895 Did I? 1201 00:52:50,975 --> 00:52:53,431 The 0 didn't seem to work, so I pressed it several times. 1202 00:52:53,511 --> 00:52:55,833 So it became 500,000 dollars. I'm sorry. 1203 00:52:55,913 --> 00:52:57,715 I'm sorry. I'll do it again. 1204 00:52:58,649 --> 00:53:00,551 - Don't forget the receipt. - I won't. 1205 00:53:00,851 --> 00:53:01,439 (Transaction Rejected) 1206 00:53:01,519 --> 00:53:02,520 It says it's maxed out again. 1207 00:53:02,887 --> 00:53:04,442 You put in 5,000 dollars. 1208 00:53:04,522 --> 00:53:06,310 - An installment... - Sorry. 1209 00:53:06,390 --> 00:53:07,745 Would you like to pay in an installment plan? 1210 00:53:07,825 --> 00:53:09,547 No, I'll pay 50 dollars in a lump sum. 1211 00:53:09,627 --> 00:53:11,015 Okay. Sorry. 1212 00:53:11,095 --> 00:53:13,097 (Hiring a part-timer on weekends) 1213 00:53:15,199 --> 00:53:16,888 - I'd definitely... - She says you suck. 1214 00:53:16,968 --> 00:53:18,623 Why put your employee in such an awkward situation, CEO Ji? 1215 00:53:18,703 --> 00:53:19,637 I mean... 1216 00:53:20,304 --> 00:53:21,626 - So someone more humorous... - Yes. 1217 00:53:21,706 --> 00:53:23,975 and friendly would be better. 1218 00:53:25,176 --> 00:53:26,711 No. 1219 00:53:27,745 --> 00:53:28,980 Please. 1220 00:53:29,780 --> 00:53:30,781 Two glasses. 1221 00:53:32,717 --> 00:53:33,985 No. 1222 00:53:37,888 --> 00:53:39,223 Not Kick, either. 1223 00:53:40,091 --> 00:53:41,092 This won't do. 1224 00:53:42,059 --> 00:53:45,616 I have to find someone on my side. 1225 00:53:45,696 --> 00:53:46,931 Here's your coffee. 1226 00:53:48,366 --> 00:53:49,300 Thank you. 1227 00:53:50,501 --> 00:53:53,771 I can't believe they made their CEO go out and buy their coffee. 1228 00:53:55,039 --> 00:53:56,107 Goodness. 1229 00:53:56,974 --> 00:53:58,396 Are you okay? 1230 00:53:58,476 --> 00:53:59,830 Thank you so much. 1231 00:53:59,910 --> 00:54:01,299 Actor Ji Jin Hee. 1232 00:54:01,379 --> 00:54:02,713 Yes, I'm Actor Ji Jin Hee. 1233 00:54:04,815 --> 00:54:05,850 But... 1234 00:54:06,250 --> 00:54:07,551 That's my coffee. 1235 00:54:08,619 --> 00:54:09,520 Come on. 1236 00:54:10,888 --> 00:54:11,789 Yes. 1237 00:54:20,898 --> 00:54:23,020 Come on. Yes. 1238 00:54:23,100 --> 00:54:23,968 What's going on? 1239 00:54:39,116 --> 00:54:40,238 Michael. 1240 00:54:40,318 --> 00:54:41,719 Michael, turn down the volume. 1241 00:54:44,588 --> 00:54:46,544 That was delightful, Actor Ji. 1242 00:54:46,624 --> 00:54:47,612 I appreciated it, too. 1243 00:54:47,692 --> 00:54:51,148 I stretched after a long time, so I feel way better. 1244 00:54:51,228 --> 00:54:52,697 You're so... 1245 00:54:53,831 --> 00:54:54,785 (Résumé) 1246 00:54:54,865 --> 00:54:56,888 May I look at this résumé? 1247 00:54:56,968 --> 00:54:58,723 Sure. It's a résumé I wrote for people to see. 1248 00:54:58,803 --> 00:55:00,838 Then please excuse me. 1249 00:55:05,042 --> 00:55:06,310 No In Seong. 1250 00:55:07,044 --> 00:55:08,079 Wait a minute. 1251 00:55:09,981 --> 00:55:12,149 (Certificates in ten different languages) 1252 00:55:19,657 --> 00:55:21,979 In Seong, you haven't found a job yet, have you? 1253 00:55:22,059 --> 00:55:24,195 Not yet. I'm still seeking a job. 1254 00:55:29,033 --> 00:55:30,001 Would you please... 1255 00:55:31,335 --> 00:55:32,236 come with me, then? 1256 00:55:35,439 --> 00:55:37,308 I'm sorry. Yes. 1257 00:55:39,010 --> 00:55:40,678 - Let's go. - Let's go. 1258 00:55:41,679 --> 00:55:44,602 Wait. My coffee. 1259 00:55:44,682 --> 00:55:45,850 Coffee. 1260 00:55:46,617 --> 00:55:47,685 And you are? 1261 00:55:48,452 --> 00:55:51,322 It's okay. Don't be nervous. 1262 00:55:52,556 --> 00:55:53,791 - Hello. - Welcome. 1263 00:55:54,292 --> 00:55:59,664 From now on, he will be in charge of all the work in KICKKICKKICKKICK. 1264 00:56:00,264 --> 00:56:01,532 He's No In Seong. 1265 00:56:02,233 --> 00:56:05,289 Hello. I never say no. 1266 00:56:05,369 --> 00:56:06,357 I'm No In Seong. 1267 00:56:06,437 --> 00:56:09,894 How do you want me to interpret this, CEO Ji? 1268 00:56:09,974 --> 00:56:13,231 I saw this man's résumé. 1269 00:56:13,311 --> 00:56:15,533 He has numerous certificates. 1270 00:56:15,613 --> 00:56:17,301 He can speak Korean. 1271 00:56:17,381 --> 00:56:18,135 Hello. 1272 00:56:18,215 --> 00:56:21,585 Everyone here can speak Korean. 1273 00:56:23,487 --> 00:56:24,709 Plus English. 1274 00:56:24,789 --> 00:56:26,143 I'm a boy. You're a lady. 1275 00:56:26,223 --> 00:56:28,613 - Japanese. - I love takoyaki. 1276 00:56:28,693 --> 00:56:31,582 - Spanish. - Latte. Iced Latte. 1277 00:56:31,662 --> 00:56:33,551 - Chinese. - Have you eaten? 1278 00:56:33,631 --> 00:56:34,452 - Seriously? - German. 1279 00:56:34,532 --> 00:56:35,519 Arbeit. 1280 00:56:35,599 --> 00:56:37,355 He can speak ten languages. 1281 00:56:37,435 --> 00:56:38,823 Ten languages. 1282 00:56:38,903 --> 00:56:40,758 Why would a talent like him do busywork here? 1283 00:56:40,838 --> 00:56:44,228 In Seong considers the work-life balance very important. 1284 00:56:44,308 --> 00:56:45,396 So after a short two months, 1285 00:56:45,476 --> 00:56:47,965 he always goes on a trip for self-improvement... 1286 00:56:48,045 --> 00:56:49,734 or studies to get a certificate of qualification. 1287 00:56:49,814 --> 00:56:52,470 But I pleaded with him desperately, 1288 00:56:52,550 --> 00:56:54,639 so for the first time in his entire life, 1289 00:56:54,719 --> 00:56:57,642 he decided to work for six months. 1290 00:56:57,722 --> 00:56:59,777 - Six months? - End of story. 1291 00:56:59,857 --> 00:57:01,512 In Seong, let's go and sign the contract. 1292 00:57:01,592 --> 00:57:02,647 Let's do that. 1293 00:57:02,727 --> 00:57:04,415 - Let's sign. - Let's sign. 1294 00:57:04,495 --> 00:57:06,384 - In German? - Arbeit. 1295 00:57:06,464 --> 00:57:07,465 - Go. - Go. 1296 00:57:10,635 --> 00:57:11,769 Are you sure about this? 1297 00:57:12,303 --> 00:57:13,371 Is this right? 1298 00:57:14,438 --> 00:57:15,272 No... 1299 00:57:16,474 --> 00:57:18,142 (Right Space Buds Pro 2 Selling at 50 dollars) 1300 00:57:20,177 --> 00:57:21,279 (Chat) 1301 00:57:22,079 --> 00:57:24,268 I'd like to buy your Spacepod Pro. 1302 00:57:24,348 --> 00:57:26,804 (Okay, but it's at home, so you can get it in the evening.) 1303 00:57:26,884 --> 00:57:28,506 Where should we meet? 1304 00:57:28,586 --> 00:57:30,775 (Below the clock tower of Hanbang Park at 8 p.m. today) 1305 00:57:30,855 --> 00:57:31,809 Okay. 1306 00:57:31,889 --> 00:57:32,957 (BunnyBunnyExpert made an appointment with you at 8 p.m.) 1307 00:57:36,894 --> 00:57:39,984 Why hire someone without consulting me, CEO Ji? 1308 00:57:40,064 --> 00:57:41,866 Do your best and let the heavens do the rest. 1309 00:57:42,400 --> 00:57:45,289 The heavens sent me that friend, so I had no choice. 1310 00:57:45,369 --> 00:57:47,024 You're talking nonsense. 1311 00:57:47,104 --> 00:57:48,859 You don't want anyone on my side. Is that it? 1312 00:57:48,939 --> 00:57:49,694 That's not it. 1313 00:57:49,774 --> 00:57:52,864 How can we know he's an angel sent by the heavens or a villain? 1314 00:57:52,944 --> 00:57:54,365 How can anyone know? 1315 00:57:54,445 --> 00:57:56,601 Twenty-eight years! 1316 00:57:56,681 --> 00:57:58,135 What did you just say? 1317 00:57:58,215 --> 00:58:00,004 I've been working as an actor for 28 years. 1318 00:58:00,084 --> 00:58:01,038 Sir. 1319 00:58:01,118 --> 00:58:04,008 - I have something to show you. - Come in. 1320 00:58:04,088 --> 00:58:06,143 The banner proposal draft of KICKKICKKICKKICK is complete. 1321 00:58:06,223 --> 00:58:08,145 So I wanted to show you for confirmation. 1322 00:58:08,225 --> 00:58:09,093 I see. 1323 00:58:09,860 --> 00:58:11,996 Min Jae, please take a seat and wait. 1324 00:58:12,797 --> 00:58:13,517 Okay. 1325 00:58:13,597 --> 00:58:15,032 Look at this. 1326 00:58:16,767 --> 00:58:17,989 Move a bit to the right. 1327 00:58:18,069 --> 00:58:19,370 That's perfect. Okay. 1328 00:58:22,640 --> 00:58:24,375 He has so many certificates. 1329 00:58:24,942 --> 00:58:29,133 You're a CEO now as well, Actor Ji. 1330 00:58:29,213 --> 00:58:31,636 And you even have 28 years of experience. 1331 00:58:31,716 --> 00:58:34,539 I'm sure you're good at judging people, so you can get on with this. 1332 00:58:34,619 --> 00:58:37,909 We've got ourselves a great talent. 1333 00:58:37,989 --> 00:58:39,090 All thanks to me. 1334 00:58:40,858 --> 00:58:42,213 Sign the contract. 1335 00:58:42,293 --> 00:58:43,327 Darn it. 1336 00:58:58,943 --> 00:59:00,598 I'm almost there. 1337 00:59:00,678 --> 00:59:01,979 I'm wearing a blue hoodie. 1338 00:59:08,286 --> 00:59:10,154 She seems somewhat familiar. 1339 00:59:10,855 --> 00:59:11,889 This doesn't feel good. 1340 00:59:48,659 --> 00:59:49,547 Young Sik. 1341 00:59:49,627 --> 00:59:51,082 (10 years ago) 1342 00:59:51,162 --> 00:59:52,163 Young Sik. 1343 00:59:52,530 --> 00:59:54,565 - Young Sik, listen to me. - Let go of me. 1344 00:59:55,599 --> 00:59:56,821 I said listen to me. 1345 00:59:56,901 --> 00:59:58,723 How could you do this to me? 1346 00:59:58,803 --> 01:00:00,157 Out of all people, you. 1347 01:00:00,237 --> 01:00:02,593 Can't you trust me? Can't you? 1348 01:00:02,673 --> 01:00:04,061 How despicable. 1349 01:00:04,141 --> 01:00:05,763 I want to carve out those melodramatic eyes of yours. 1350 01:00:05,843 --> 01:00:07,198 What did you just say to me, you punk? 1351 01:00:07,278 --> 01:00:08,466 Do you want to hear it again? 1352 01:00:08,546 --> 01:00:10,701 - Not my face. - Darn it. 1353 01:00:10,781 --> 01:00:12,436 You bastard. 1354 01:00:12,516 --> 01:00:15,907 You bastard. How could you do this to me? 1355 01:00:15,987 --> 01:00:17,321 Stop it. 1356 01:00:28,532 --> 01:00:31,636 Yeo Ul, tell us the truth. 1357 01:00:32,036 --> 01:00:33,838 It's not true, is it? 1358 01:00:34,338 --> 01:00:35,593 You pick Young Sik, right? 1359 01:00:35,673 --> 01:00:37,808 Tell me it's Young Sik. You were just shaken, right? 1360 01:00:39,510 --> 01:00:40,444 I... 1361 01:00:41,245 --> 01:00:42,146 Yes? 1362 01:00:43,414 --> 01:00:44,348 I... 1363 01:01:14,645 --> 01:01:16,868 (KICKKICKKICKKICK) 1364 01:01:16,948 --> 01:01:18,836 We need 3 million subscribers in 6 months. 1365 01:01:18,916 --> 01:01:20,905 Okay. Let's go! 1366 01:01:20,985 --> 01:01:23,608 It's our first content, so it has to be extremely provocative. 1367 01:01:23,688 --> 01:01:25,509 You bastard. I'm pregnant. 1368 01:01:25,589 --> 01:01:27,658 Rumors of their discord are the talk again. 1369 01:01:29,293 --> 01:01:30,414 We're still close. 1370 01:01:30,494 --> 01:01:32,516 - Stay tuned. - Like and subscribe. 1371 01:01:32,596 --> 01:01:34,151 Take responsibility and fire him immediately. 1372 01:01:34,231 --> 01:01:35,853 He lost his fiancé to his best friend. 1373 01:01:35,933 --> 01:01:36,821 Best friend? 1374 01:01:36,901 --> 01:01:38,636 It's a secret between the two of us. 1375 01:01:38,836 --> 01:01:42,573 Why put me in such pain? 1376 01:01:43,547 --> 01:01:45,547 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1377 01:01:45,627 --> 01:01:47,627 Ripped and synced by WEISSACHsubs 98378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.