Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:05,834
Dennis.
2
00:00:05,918 --> 00:00:07,967
Wake up, buddy.
3
00:00:08,488 --> 00:00:10,632
Smell the stew, okay?
4
00:00:10,734 --> 00:00:14,408
Breathe in the arousing aromas
5
00:00:14,578 --> 00:00:16,845
of this delicious st...
Ah, screw it.
6
00:00:20,542 --> 00:00:22,373
What the hell was that?
That's hot as shit.
7
00:00:22,457 --> 00:00:23,940
Yeah, yeah, that's
a whole bowl of stew
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,289
you took right in the grill.
9
00:00:25,373 --> 00:00:27,508
See? It does wake people up.
10
00:00:29,377 --> 00:00:31,509
Why am I in a hospital?
11
00:00:33,468 --> 00:00:35,821
And why is your head still on?
Did they reattach it?
12
00:00:35,905 --> 00:00:37,344
Left the skin
pretty loose, I see.
13
00:00:37,428 --> 00:00:38,998
You didn't behead me,
you stupid idiot.
14
00:00:39,082 --> 00:00:41,044
You had a 105-degree fever,
15
00:00:41,128 --> 00:00:42,697
and you were hallucinating.
16
00:00:42,781 --> 00:00:44,656
You were too weak
to even lift the ax.
17
00:00:44,740 --> 00:00:46,049
You did collapse
and shit yourself
18
00:00:46,133 --> 00:00:47,267
and stink up the whole castle.
19
00:00:47,351 --> 00:00:50,096
You know, Dee, I, uh...
20
00:00:50,180 --> 00:00:52,142
I'm starting to think
I might have had COVID.
21
00:00:52,226 --> 00:00:54,057
- Oh, yeah? You think?
- Yeah.
22
00:00:54,141 --> 00:00:56,146
Mr. Reynolds, you're finally up.
23
00:00:56,230 --> 00:00:57,625
What is that?
24
00:00:57,709 --> 00:01:00,280
- It's stew. What's the update, man?
- Stew.
25
00:01:00,364 --> 00:01:02,674
Uh, okay. How are we feeling?
26
00:01:02,758 --> 00:01:04,850
Uh, outraged, violated,
27
00:01:04,934 --> 00:01:06,895
disgusted at the looseness
of my sister's neck,
28
00:01:06,979 --> 00:01:08,375
covered in stew,
29
00:01:08,459 --> 00:01:10,769
dragged from my castle
to a dingy hospital
30
00:01:10,853 --> 00:01:12,727
where I'm about to be saddled
with an enormous bill.
31
00:01:12,811 --> 00:01:14,686
Well, there is no bill.
It's free.
32
00:01:14,770 --> 00:01:15,992
Ireland has public health care.
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,950
Oh, well, then that'll be fine.
34
00:01:18,034 --> 00:01:19,169
It's free, huh?
35
00:01:19,253 --> 00:01:21,998
Well, then maybe I ought
to get my neck done.
36
00:01:24,258 --> 00:01:25,784
Yeah, your sister's a stitch.
37
00:01:25,868 --> 00:01:27,525
Oh, yeah?
Have you heard the one
38
00:01:27,609 --> 00:01:29,483
about the hot Irish doctor
who has a fling
39
00:01:29,567 --> 00:01:31,442
with the hilarious
American tourist?
40
00:01:31,526 --> 00:01:33,096
'Cause I could give you
the punch line
41
00:01:33,180 --> 00:01:34,793
over drinks tonight, my place.
42
00:01:34,877 --> 00:01:37,274
Uh, sure. Yeah, yeah.
Sounds great.
43
00:01:37,358 --> 00:01:39,278
- Tonight it is.
- Tonight it is.
44
00:01:42,058 --> 00:01:44,150
Looks like mama's about to have
45
00:01:44,234 --> 00:01:46,587
a little of the old
luck of the Irish.
46
00:02:09,085 --> 00:02:11,177
You know, I'm just so glad
you're feeling better,
47
00:02:11,261 --> 00:02:12,483
Dennis, I really am.
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,050
Now, a couple quick things
about the castle,
49
00:02:14,134 --> 00:02:16,487
I do need you to clear out
of here for the night.
50
00:02:16,571 --> 00:02:18,663
- What?
- Mm.
51
00:02:18,747 --> 00:02:20,317
Dee, I haven't even begun
to do half the things
52
00:02:20,401 --> 00:02:21,492
I want to do with this castle.
53
00:02:21,576 --> 00:02:23,494
- Now you're asking me to leave?
- Yeah.
54
00:02:23,578 --> 00:02:25,148
Oh, Christ!
55
00:02:25,232 --> 00:02:26,366
Frankenstein in the house.
56
00:02:26,450 --> 00:02:28,499
- Christ. What is this?
- What are you doing?
57
00:02:28,583 --> 00:02:31,197
Just want to reconnect
with my kids.
58
00:02:31,281 --> 00:02:33,156
Not you so much, more Dennis.
59
00:02:33,240 --> 00:02:35,723
Like, you know,
father-son thing.
60
00:02:35,807 --> 00:02:37,595
I mean, you know, it's one of
the strongest bonds there is.
61
00:02:37,679 --> 00:02:40,380
- Come on. Give me a kiss.
- What are you doing?
62
00:02:40,464 --> 00:02:41,990
- A kiss? No!
- Come on, give me a... lean down, give me a kiss.
63
00:02:42,074 --> 00:02:43,688
Give your daddy a kiss.
64
00:02:43,772 --> 00:02:45,855
No, no! God. Get your lips
away from me, Frank.
65
00:02:45,940 --> 00:02:46,995
What?
66
00:02:47,079 --> 00:02:49,034
- Cut the bullshit. What's your angle?
- What are you doing here?
67
00:02:49,118 --> 00:02:50,521
Charlie's got a new dad.
68
00:02:50,605 --> 00:02:52,626
A-a new dad?
69
00:02:52,711 --> 00:02:54,119
- Weird.
- Yeah.
70
00:02:54,204 --> 00:02:56,179
I want to humiliate the jerk.
71
00:02:56,263 --> 00:02:58,355
I want to send
his Irish ass packing.
72
00:02:58,439 --> 00:03:00,139
- He's jealous.
- Yeah.
73
00:03:00,223 --> 00:03:02,359
Okay, well, listen, I-I don't
have any interest in the, uh,
74
00:03:02,443 --> 00:03:04,622
interpersonal dynamics
between an old man
75
00:03:04,706 --> 00:03:07,190
and his
roommate/surrogate adult son,
76
00:03:07,274 --> 00:03:08,713
but if we can incorporate
77
00:03:08,797 --> 00:03:10,932
the castle into it
in some way, then I'm in.
78
00:03:11,016 --> 00:03:12,108
- Done.
- No.
79
00:03:12,192 --> 00:03:13,413
- No.
- Yes.
80
00:03:13,497 --> 00:03:15,198
Goddamn it, no!
You listen to me.
81
00:03:15,282 --> 00:03:18,636
This trip has been absolutely
ruined because of you, okay?
82
00:03:18,720 --> 00:03:21,465
And I have one chance tonight
to have a good time in Ireland,
83
00:03:21,549 --> 00:03:23,119
so here is what
is going to happen,
84
00:03:23,203 --> 00:03:25,643
I'm going to go down to the bog,
I'm going to gather peat moss
85
00:03:25,727 --> 00:03:27,862
to burn it to try
and get rid of the shit smell
86
00:03:27,946 --> 00:03:29,777
that Dennis stunk up
the castle with.
87
00:03:29,861 --> 00:03:32,302
Do not be here when I get back.
88
00:03:32,386 --> 00:03:33,691
Cool.
89
00:03:38,218 --> 00:03:39,352
She's...
90
00:03:39,436 --> 00:03:41,615
- Bent out of shape.
- Yeah.
91
00:03:41,699 --> 00:03:44,270
Well... just me and you, huh?
92
00:03:44,354 --> 00:03:47,099
Yeah.
93
00:03:47,183 --> 00:03:49,884
It's a little odd being
one on one, though, you know.
94
00:03:49,968 --> 00:03:51,234
I feel, I feel like
we usually have a buffer.
95
00:03:51,318 --> 00:03:52,449
Yeah.
96
00:03:53,711 --> 00:03:54,930
Yeah.
97
00:04:00,022 --> 00:04:01,766
So, Mac,
98
00:04:01,850 --> 00:04:04,464
when did you hear the call
to become a priest?
99
00:04:04,548 --> 00:04:07,206
Oh, when God took away
my Irish identity
100
00:04:07,290 --> 00:04:10,949
and made me Dutch to smite me
for the urges that He gave me
101
00:04:11,033 --> 00:04:13,560
when I made the original sin
of being born.
102
00:04:13,644 --> 00:04:15,736
That's not the way
God works, Mac.
103
00:04:15,820 --> 00:04:17,564
He doesn't smite us.
104
00:04:17,648 --> 00:04:19,958
Yes, He does. Yes, He does.
Remember the flood
105
00:04:20,042 --> 00:04:21,568
that took out the whole world?
106
00:04:21,652 --> 00:04:23,527
Remember? Then-then-then
Noah made that ark,
107
00:04:23,611 --> 00:04:25,268
and he saved himself
but no women,
108
00:04:25,352 --> 00:04:26,965
which was really cool.
109
00:04:27,049 --> 00:04:29,446
Not sure how he made
more people after that, though.
110
00:04:29,530 --> 00:04:30,838
Could've been
another rib situation.
111
00:04:30,922 --> 00:04:33,189
Either way, then God made
the Ark of the Covenant
112
00:04:33,273 --> 00:04:35,539
where he promised
to never, ever do it again.
113
00:04:35,623 --> 00:04:37,367
Then a bunch of people
looked at it.
114
00:04:37,451 --> 00:04:40,239
He didn't like that,
so he blasted them, too.
115
00:04:40,323 --> 00:04:42,372
Remember, the Nazis got
their faces all melted off,
116
00:04:42,456 --> 00:04:44,504
and the-the guy with the whip
and the hat, he was cool.
117
00:04:44,588 --> 00:04:47,681
I think you've mixed that
story up with Indiana Jones.
118
00:04:47,765 --> 00:04:49,509
Oh. I did?
119
00:04:49,593 --> 00:04:51,685
- Yeah, but listen...
- Oh.
120
00:04:51,769 --> 00:04:54,427
Many of the stories
in the Bible are metaphors.
121
00:04:54,511 --> 00:04:56,690
Parables with lessons.
122
00:04:56,774 --> 00:04:58,779
What's the lesson of the
last one? Don't look at my shit?
123
00:04:58,863 --> 00:05:00,520
Look, you're looking at this
all wrong.
124
00:05:00,604 --> 00:05:02,740
The Bible is a guidepost.
125
00:05:02,824 --> 00:05:04,872
Interpretations
can change over time.
126
00:05:04,956 --> 00:05:06,309
They can?
127
00:05:06,393 --> 00:05:08,311
Yes, and so can the Church.
128
00:05:08,395 --> 00:05:11,183
Our God, the God we teach here,
129
00:05:11,267 --> 00:05:12,924
is a merciful God.
130
00:05:13,008 --> 00:05:16,014
One that loves us
for exactly who we are.
131
00:05:16,098 --> 00:05:18,277
Otherwise, why would He have
made us that way
132
00:05:18,361 --> 00:05:19,626
in the first place?
133
00:05:21,321 --> 00:05:22,977
Yeah.
134
00:05:23,061 --> 00:05:25,110
Yeah. Wow.
135
00:05:25,194 --> 00:05:26,372
Thanks, Gus.
136
00:05:26,456 --> 00:05:27,852
That's John Patrick Kelly.
137
00:05:27,936 --> 00:05:28,980
Killed by the plague.
138
00:05:30,634 --> 00:05:32,987
And his son William,
also the plague.
139
00:05:33,071 --> 00:05:35,251
And Michael Kelly.
140
00:05:35,335 --> 00:05:36,687
He was attacked
by the village loon,
141
00:05:36,771 --> 00:05:38,645
became a loon himself.
142
00:05:38,729 --> 00:05:41,779
He died from eating rocks,
which he thought were eggs.
143
00:05:41,863 --> 00:05:44,782
Oof. Yeah,
I've made that mistake, yeah.
144
00:05:44,866 --> 00:05:47,219
So, are all
the Kellys buried here?
145
00:05:47,303 --> 00:05:48,829
Uh...
146
00:05:48,913 --> 00:05:51,789
Honored, yes. Buried, no.
147
00:05:51,873 --> 00:05:54,182
They were all thrown
from a cliff into the sea.
148
00:05:54,266 --> 00:05:56,837
You see, legend has it
149
00:05:56,921 --> 00:05:59,275
that only when a man is thrown
from a cliff into the sea,
150
00:05:59,359 --> 00:06:01,581
may his soul be released.
151
00:06:01,665 --> 00:06:04,192
- Huh.
- When I pass, I'll have the same done for me.
152
00:06:04,276 --> 00:06:07,587
All Kelly men must be thrown
from a cliff into the sea.
153
00:06:07,671 --> 00:06:09,546
Wow.
154
00:06:09,630 --> 00:06:10,721
- That's pretty cool.
- Yeah.
155
00:06:10,805 --> 00:06:12,026
Yeah. What about the women?
156
00:06:12,110 --> 00:06:13,767
Oh, the women are thrown
from a cliff as well.
157
00:06:13,851 --> 00:06:14,899
Mostly alive.
158
00:06:14,983 --> 00:06:17,380
Just to see
if they can fly,
159
00:06:17,464 --> 00:06:19,207
as they're presumed
to be witches.
160
00:06:19,291 --> 00:06:21,079
Right. Right.
161
00:06:21,163 --> 00:06:24,038
Well, we...
we honor their spirits.
162
00:06:24,122 --> 00:06:26,867
Ah, yes, their spirits
watch over us. The men, that is.
163
00:06:26,951 --> 00:06:28,042
Ah.
164
00:06:28,126 --> 00:06:30,306
The women roam the land
165
00:06:30,390 --> 00:06:32,786
as terrible hags and banshees
166
00:06:32,870 --> 00:06:36,268
whose wailing warns
of impending death.
167
00:06:36,352 --> 00:06:37,878
If you ever see
168
00:06:37,962 --> 00:06:39,358
a gruesome woman
169
00:06:39,442 --> 00:06:41,273
covered in filth
170
00:06:41,357 --> 00:06:43,014
with long, stringy hair,
171
00:06:43,098 --> 00:06:45,408
who's horribly shrieking
172
00:06:45,492 --> 00:06:47,235
in the night,
173
00:06:47,319 --> 00:06:48,669
the end is near.
174
00:06:51,062 --> 00:06:52,324
Whoa.
175
00:06:54,849 --> 00:06:56,897
I mean, how am I supposed
to know what peat is?
176
00:06:56,981 --> 00:07:00,031
What am I, a botanist?
177
00:07:00,115 --> 00:07:02,163
Hey-o. I'll burn you.
178
00:07:02,247 --> 00:07:04,427
Be like lighting a match.
That works.
179
00:07:04,511 --> 00:07:06,077
Oh.
180
00:07:07,557 --> 00:07:10,128
Hey-o. That's my guy.
181
00:07:10,212 --> 00:07:13,000
A selfie, huh? You got it.
182
00:07:14,956 --> 00:07:17,004
Oh, goddamn it.
183
00:07:17,088 --> 00:07:19,093
Dennis got me all worked up
about my neck.
184
00:07:19,177 --> 00:07:22,140
Here.
185
00:07:23,486 --> 00:07:24,925
I mean, that's just insane.
186
00:07:25,009 --> 00:07:26,446
Maybe if I stand back
a little bit.
187
00:07:29,231 --> 00:07:30,798
Let's see here.
188
00:07:32,756 --> 00:07:34,239
Oh!
189
00:07:34,323 --> 00:07:36,325
Ew.
190
00:07:38,414 --> 00:07:39,331
Oh, shit.
191
00:07:44,202 --> 00:07:46,991
Oh... Help!
192
00:07:47,075 --> 00:07:47,992
Dennis!
193
00:07:48,076 --> 00:07:50,124
Um, I...
194
00:07:50,208 --> 00:07:52,257
This is crazy,
but I think I'm stuck.
195
00:07:53,516 --> 00:07:55,260
Am I sinking?
196
00:07:55,344 --> 00:07:56,563
Oh, shit, I'm sinking.
197
00:07:59,087 --> 00:08:00,697
Yes.
198
00:08:01,916 --> 00:08:03,616
Yes.
199
00:08:03,700 --> 00:08:04,878
You're right.
200
00:08:04,962 --> 00:08:06,924
Huh? Who you talking to?
201
00:08:07,008 --> 00:08:09,317
Hmm? Oh, uh, nothing.
It's just the-the castle.
202
00:08:09,401 --> 00:08:10,580
The castle?
203
00:08:10,664 --> 00:08:11,798
- Oh.
- Yeah, don't worry about it.
204
00:08:11,882 --> 00:08:13,583
- Yeah, no.
- Okay, we've got it.
205
00:08:13,667 --> 00:08:15,846
- What?
- It'll be a dinner.
206
00:08:15,930 --> 00:08:18,501
- Hmm?
- A banquet of humiliation.
207
00:08:18,585 --> 00:08:21,895
Wait a minute.
The old turd in the soup trick.
208
00:08:21,979 --> 00:08:23,680
- What? No. We're not...
- Turd in the soup.
209
00:08:23,764 --> 00:08:26,030
We're not putting a turd
in someone's soup, Frank, okay?
210
00:08:26,114 --> 00:08:28,424
Can we be a little bit more
sophisticated than that?
211
00:08:28,508 --> 00:08:31,949
All right, so you invite them
to a classy dinner.
212
00:08:32,033 --> 00:08:33,559
You wine and dine the man
213
00:08:33,643 --> 00:08:35,996
while also pointing out
all of his character flaws,
214
00:08:36,080 --> 00:08:37,563
and then you lure him over
215
00:08:37,647 --> 00:08:40,218
to the castle's murder hole.
216
00:08:40,302 --> 00:08:42,525
Is that like a-a glory hole?
217
00:08:42,609 --> 00:08:45,005
A predecessor to
the glory hole, perhaps.
218
00:08:45,089 --> 00:08:47,399
It's a discreet opening
concealed in plain sight,
219
00:08:47,483 --> 00:08:48,574
except, instead of for sex,
220
00:08:48,658 --> 00:08:51,577
it's used for murder.
221
00:08:54,142 --> 00:08:55,494
- You didn't see that there, did you?
- No.
222
00:08:55,578 --> 00:08:57,583
No. Yeah, so you'll
223
00:08:57,667 --> 00:08:59,150
lure him under the hole,
224
00:08:59,234 --> 00:09:01,152
where I will, uh,
douse him with boiling oil
225
00:09:01,236 --> 00:09:04,938
or hot tar or really
any scalding substance.
226
00:09:05,022 --> 00:09:06,636
Wait, you're gonna char the guy?
227
00:09:06,720 --> 00:09:08,072
Yeah.
228
00:09:08,156 --> 00:09:09,508
- Gonna char him up?
- Yeah.
229
00:09:09,592 --> 00:09:10,988
I'm not gonna kill him
or anything, but it's-it's
230
00:09:11,072 --> 00:09:12,250
got to be hot enough
to be annoying as shit, right?
231
00:09:12,334 --> 00:09:13,381
- You know what I mean?
- Yeah. Burn him.
232
00:09:13,465 --> 00:09:14,774
Uh, he's gonna get burned.
233
00:09:14,858 --> 00:09:15,949
But, I mean, Charlie's got
to see him lose his cool,
234
00:09:16,033 --> 00:09:17,429
so we can expose him
235
00:09:17,513 --> 00:09:19,431
as the child-abandoning monster
that he really is.
236
00:09:19,515 --> 00:09:21,607
- Exactly.
- Oh, FYI,
237
00:09:21,691 --> 00:09:24,001
I'll know exactly when to pour
the boiling substance on him
238
00:09:24,085 --> 00:09:26,917
because I'm going to be hiding
in this passageway here.
239
00:09:27,001 --> 00:09:28,832
I'm gonna take this painting,
240
00:09:28,916 --> 00:09:30,311
cover up the passageway.
241
00:09:30,395 --> 00:09:32,357
I'm gonna cut out the eyeholes
242
00:09:32,441 --> 00:09:34,664
so I can see everything
that's happening.
243
00:09:34,748 --> 00:09:36,013
That's something
I've always wanted to do,
244
00:09:36,097 --> 00:09:38,189
and it fully takes advantage
of the castle.
245
00:09:38,273 --> 00:09:40,060
It also happens to be
the castle's preference
246
00:09:40,144 --> 00:09:42,585
for how this
is all gonna go down.
247
00:09:42,669 --> 00:09:43,934
- Oh, right.
- Yeah.
248
00:09:44,018 --> 00:09:45,544
Wow. I wouldn't have been able
249
00:09:45,628 --> 00:09:47,503
to think of this
all by myself. I...
250
00:09:47,587 --> 00:09:48,939
I mean... You know,
251
00:09:49,023 --> 00:09:51,811
the sickness and anger
inside of you is diabolical.
252
00:09:51,895 --> 00:09:55,511
- Way to go, son.
- Well...
253
00:09:55,595 --> 00:09:57,991
I suppose all of your years
of neglect
254
00:09:58,075 --> 00:10:00,124
and misdeeds
255
00:10:00,208 --> 00:10:02,518
have allowed me to harness
the darkness inside me
256
00:10:02,602 --> 00:10:04,868
and to unleash it
257
00:10:04,952 --> 00:10:07,523
without conscience, so...
258
00:10:07,607 --> 00:10:10,569
Yeah, perhaps I owe you a...
259
00:10:10,653 --> 00:10:13,485
thanks for making me the man
I am today, Frank. Thank you.
260
00:10:13,569 --> 00:10:15,835
You're welcome.
261
00:10:15,919 --> 00:10:18,226
Yeah, y...
Maybe I'll just, um...
262
00:10:25,233 --> 00:10:26,454
- There.
- Oh.
263
00:10:26,538 --> 00:10:29,545
Was that okay to do?
264
00:10:29,629 --> 00:10:31,982
Yeah, it was nice.
265
00:10:32,066 --> 00:10:35,376
Good.
266
00:10:35,460 --> 00:10:36,987
So, you're telling me
267
00:10:37,071 --> 00:10:38,379
that the whole
Cain and Abel thing
268
00:10:38,463 --> 00:10:39,380
didn't actually happen?
269
00:10:39,464 --> 00:10:40,556
Metaphor.
270
00:10:40,640 --> 00:10:42,383
This is all so confusing.
271
00:10:42,467 --> 00:10:44,081
Yes, look...
272
00:10:44,165 --> 00:10:47,388
Our faith is...
it's complicated.
273
00:10:47,472 --> 00:10:49,042
Can I admit something?
274
00:10:49,126 --> 00:10:52,611
You said you were, you were
born a certain way.
275
00:10:52,695 --> 00:10:54,744
- You're... different.
- Mm-hmm.
276
00:10:54,828 --> 00:10:57,094
You have urges that,
traditionally,
277
00:10:57,178 --> 00:10:59,662
the Church has been
very clear about.
278
00:10:59,746 --> 00:11:00,706
Well...
279
00:11:00,790 --> 00:11:03,448
I have those urges, too.
280
00:11:03,532 --> 00:11:05,668
- You do?
- Yes.
281
00:11:05,752 --> 00:11:08,192
I, too, have an eye
for the lads.
282
00:11:08,276 --> 00:11:11,412
It's not uncommon.
There's nothing wrong with it.
283
00:11:11,496 --> 00:11:14,241
It's who He made us.
284
00:11:14,325 --> 00:11:16,679
But, uh, our path,
285
00:11:16,763 --> 00:11:19,420
this path, is very clear.
286
00:11:19,504 --> 00:11:22,293
We must never act
on those urges.
287
00:11:22,377 --> 00:11:25,426
That's gonna be
really hard for me.
288
00:11:25,510 --> 00:11:27,254
That's what he said.
289
00:11:28,949 --> 00:11:30,693
That's-that's really good.
290
00:11:30,777 --> 00:11:31,650
Thank you. I'm sorry.
291
00:11:31,734 --> 00:11:33,870
It just slipped out.
292
00:11:33,954 --> 00:11:35,219
That's what he said.
293
00:11:35,303 --> 00:11:37,613
Shh! Shh.
294
00:11:37,697 --> 00:11:38,741
Sorry.
295
00:11:40,134 --> 00:11:41,051
Sorry.
296
00:11:41,135 --> 00:11:42,530
Help!
297
00:11:42,614 --> 00:11:44,663
Oh, God, help.
298
00:11:44,747 --> 00:11:46,143
- Hello?
- Hello!
299
00:11:46,227 --> 00:11:48,754
- Hello?
- H-Hello!
300
00:11:48,838 --> 00:11:51,322
- Hello...
- W-W-Waitress?
301
00:11:51,406 --> 00:11:53,716
Oh... my God.
302
00:11:53,800 --> 00:11:55,805
What the hell
are you doing out here?
303
00:11:55,889 --> 00:11:59,460
What are you doing out here
with a toiletry bag?
304
00:11:59,544 --> 00:12:01,593
Are you gonna brush your teeth
in a stream or something?
305
00:12:01,677 --> 00:12:04,335
No. I was gonna shave my legs.
306
00:12:04,419 --> 00:12:06,424
Ew. Gross.
307
00:12:06,508 --> 00:12:09,732
Um, hey, can you help a girl out
and then get me of this bog?
308
00:12:09,816 --> 00:12:11,081
Are you stuck in there?
309
00:12:11,165 --> 00:12:12,735
Yeah.
310
00:12:12,819 --> 00:12:14,432
I know.
311
00:12:14,516 --> 00:12:15,955
I also seem to be sinking.
312
00:12:16,039 --> 00:12:17,174
- And, uh... I know.
- Uh-oh.
313
00:12:17,258 --> 00:12:18,610
And I-I-I have a date tonight
314
00:12:18,694 --> 00:12:19,916
with a real hot Irish doctor.
315
00:12:20,000 --> 00:12:21,392
Is he meeting you here, or...?
316
00:12:23,264 --> 00:12:25,748
You got me. No, no.
He's meeting me out there.
317
00:12:25,832 --> 00:12:27,053
- I bet.
- So that's why I want
318
00:12:27,137 --> 00:12:28,838
to get out of here.
I also don't want to die,
319
00:12:28,922 --> 00:12:30,317
but, either way, could you p...
Just give me a big tug,
320
00:12:30,401 --> 00:12:31,797
and I bet you could get me out.
321
00:12:31,881 --> 00:12:33,973
Yeah, yeah, yeah. Here, here.
I got you. Let me just...
322
00:12:34,057 --> 00:12:36,538
- You're a livesa...
- Grab my hand, and I'll... Psych!
323
00:12:38,018 --> 00:12:40,371
"Psych"?
324
00:12:40,455 --> 00:12:43,461
- Your face. I'm kidding. No, I got you.
- Okay.
325
00:12:43,545 --> 00:12:45,289
- Psych!
- Oh...
326
00:12:45,373 --> 00:12:46,812
Two times.
327
00:12:46,896 --> 00:12:49,249
- I will get you.
- Hey, uh, well, just quick tip
328
00:12:49,333 --> 00:12:51,121
for you, nobody does "psych"
anymore. It's kind of dumb.
329
00:12:51,205 --> 00:12:52,688
- Oh, do they not?
- Nah, it's not funny, it's dumb.
330
00:12:52,772 --> 00:12:54,820
- I feel like it's classic. I-I got you.
- Oh, you got me.
331
00:12:54,904 --> 00:12:56,387
- You got me. I got you, and you got me.
- I got you.
332
00:12:56,471 --> 00:12:57,736
Okay.
333
00:12:57,820 --> 00:12:59,477
It's fun.
All right, here we go. Psych!
334
00:12:59,561 --> 00:13:01,697
Oh, my God. Just...
Come on. Knock it off.
335
00:13:01,781 --> 00:13:03,524
Cut the shit.
Get me out of here.
336
00:13:03,608 --> 00:13:05,135
I will, I will, I will.
All you have to do is one thing.
337
00:13:05,219 --> 00:13:07,050
Yes. Great. What?
338
00:13:07,134 --> 00:13:09,269
Say my name.
339
00:13:09,353 --> 00:13:11,532
Hmm?
340
00:13:11,616 --> 00:13:14,228
Just say my name. What is it?
341
00:13:16,796 --> 00:13:19,671
Oh, o... kay, yeah.
342
00:13:19,755 --> 00:13:21,804
Yeah, yeah.
343
00:13:21,888 --> 00:13:23,109
- It's... That's easy.
- Okay.
344
00:13:23,193 --> 00:13:25,068
Just, just give me,
give me a second.
345
00:13:25,152 --> 00:13:27,157
Well, Mac, this is it.
346
00:13:27,241 --> 00:13:29,507
The end of a typical day
in my life.
347
00:13:29,591 --> 00:13:31,596
It's modest, pious,
348
00:13:31,680 --> 00:13:33,119
and somewhat dull,
349
00:13:33,203 --> 00:13:36,082
but I can't imagine my life
any other way.
350
00:13:36,167 --> 00:13:37,933
- What do you think?
- Gus,
351
00:13:38,018 --> 00:13:40,648
knowing that there's
somebody here
352
00:13:40,732 --> 00:13:44,348
that's exactly like me
gives me the courage
353
00:13:44,432 --> 00:13:47,394
to-to want to do it, too,
so tomorrow
354
00:13:47,478 --> 00:13:49,657
I am going to join the seminary.
355
00:13:49,741 --> 00:13:52,182
Grand! I am so happy for you.
356
00:13:52,266 --> 00:13:55,533
And I must admit,
I'm happy for myself, too.
357
00:13:55,617 --> 00:13:56,926
Having someone here
358
00:13:57,010 --> 00:13:59,015
who knows how I feel
will help keep me
359
00:13:59,099 --> 00:14:01,060
- on the straight and the narrow.
- Yes.
360
00:14:01,144 --> 00:14:03,193
And no matter how strong
those urges get,
361
00:14:03,277 --> 00:14:05,064
and they will be strong,
362
00:14:05,148 --> 00:14:06,457
we must never, ever
give in to them
363
00:14:06,541 --> 00:14:07,893
because we would get
kicked out of the Church.
364
00:14:07,977 --> 00:14:09,242
- Good, good.
- Yes.
365
00:14:09,326 --> 00:14:10,983
And we'll never, ever
leave each other alone
366
00:14:11,067 --> 00:14:12,724
in the room with the wee lads.
367
00:14:12,808 --> 00:14:15,031
Yes, and I also think...
368
00:14:15,115 --> 00:14:16,249
Wait, what?
369
00:14:16,333 --> 00:14:18,469
Or the wee lasses,
whatever you're into.
370
00:14:18,553 --> 00:14:20,253
There's no judgment here.
371
00:14:20,337 --> 00:14:22,690
And, of course, you know,
if you do slip up,
372
00:14:22,774 --> 00:14:25,041
you'll go to a new parish,
they sort the family out,
373
00:14:25,125 --> 00:14:27,173
have some chats, perhaps
some money changes hands,
374
00:14:27,257 --> 00:14:29,045
perhaps not. No harm, no foul.
375
00:14:29,129 --> 00:14:31,003
You come back, you're grand.
376
00:14:31,087 --> 00:14:32,918
Uh...
377
00:14:33,002 --> 00:14:35,352
Yeah, I'm gay.
What are you talking about?
378
00:14:37,964 --> 00:14:40,665
Oh...
379
00:14:40,749 --> 00:14:42,710
No. I'm gay. That's it.
380
00:14:42,794 --> 00:14:44,364
I'm a gay man.
381
00:14:44,448 --> 00:14:48,064
I'm a gay man who has trouble
controlling his...
382
00:14:48,148 --> 00:14:50,588
urges with other
383
00:14:50,672 --> 00:14:52,720
gay adult men,
384
00:14:52,804 --> 00:14:54,894
and that's the end of it.
385
00:14:57,113 --> 00:14:58,985
Goddamn it.
386
00:15:04,599 --> 00:15:07,170
Ah, welcome, welcome.
Come in, come in.
387
00:15:07,255 --> 00:15:08,647
You're leaving us
waiting out there forever.
388
00:15:08,731 --> 00:15:09,944
No, no, no. Come on in.
389
00:15:10,029 --> 00:15:12,436
Welcome, welcome.
Shirley, let me take your coat.
390
00:15:12,520 --> 00:15:14,786
Frank, his name is Shelley,
okay? You know this.
391
00:15:14,870 --> 00:15:16,396
And you couldn't take
his coat if you tried, dude,
392
00:15:16,480 --> 00:15:17,615
'cause it's buttoned
to his pants
393
00:15:17,699 --> 00:15:18,921
in traditional Irish style.
394
00:15:19,005 --> 00:15:21,575
I'm not wearing a coat.
395
00:15:21,659 --> 00:15:23,664
Right, he's not even
wearing a coat, man.
396
00:15:23,748 --> 00:15:25,710
All right, look, we brought
you this. We made it ourselves,
397
00:15:25,794 --> 00:15:27,320
- with love.
- Mm.
398
00:15:27,404 --> 00:15:29,932
You made cheese together?
399
00:15:30,016 --> 00:15:31,934
Uh, well, personally,
400
00:15:32,018 --> 00:15:34,197
I think cheese should be
sprayed out of a can,
401
00:15:34,281 --> 00:15:35,763
but to each his own.
402
00:15:35,847 --> 00:15:37,417
Yeah, well, normally
I would agree with you, Frank,
403
00:15:37,501 --> 00:15:39,376
but Shelley's really opened
my eyes to a whole new world.
404
00:15:39,460 --> 00:15:41,987
Oh, yeah? Well, that can
be very blinding.
405
00:15:42,071 --> 00:15:44,033
But I'm sure,
by the end of the evening,
406
00:15:44,117 --> 00:15:46,426
we'll all be seeing clear.
407
00:15:46,510 --> 00:15:49,081
Let's sit down.
408
00:15:49,165 --> 00:15:51,867
I don't like how you said that.
I don't like how he said that.
409
00:15:51,951 --> 00:15:53,346
- Ah, yeah.
- Wow.
410
00:15:53,430 --> 00:15:54,957
- Well, come on in.
- Cool.
411
00:15:55,041 --> 00:15:56,436
- Wow. Okay.
- Yeah. - Very nice.
412
00:15:56,520 --> 00:15:58,961
Put it right there.
Welcome. Sit down there.
413
00:15:59,045 --> 00:16:00,658
- Went all out, huh?
- Shirley, you over there.
414
00:16:00,742 --> 00:16:02,486
- Charlie, there.
- Here?
415
00:16:02,570 --> 00:16:03,966
Welcome,
and thank you all for coming.
416
00:16:04,050 --> 00:16:06,577
You know, it's been
a very trying time
417
00:16:06,661 --> 00:16:09,928
with Charlie finding
his biological father,
418
00:16:10,012 --> 00:16:11,843
who abandoned him
when he was a child, by the way.
419
00:16:11,927 --> 00:16:14,715
Not judging, just the facts.
420
00:16:14,799 --> 00:16:16,668
Okay, I can't really read the
tone of this dinner, you know?
421
00:16:16,752 --> 00:16:17,675
It's very confusing.
You're being mean,
422
00:16:17,759 --> 00:16:18,850
you're being nice.
What are you doing?
423
00:16:18,934 --> 00:16:20,983
No, no, I-I want everybody
to be happy.
424
00:16:21,067 --> 00:16:23,594
In fact, in the spirit of that,
I bought everybody a gift.
425
00:16:23,678 --> 00:16:26,727
So, just look under
your seats, and you'll see
426
00:16:26,811 --> 00:16:29,034
a nice gift for you.
Uh, Shelley, you go first.
427
00:16:29,118 --> 00:16:31,210
- Oh.
- Oh, wow.
428
00:16:31,294 --> 00:16:32,733
- Yeah.
- Okay.
429
00:16:32,817 --> 00:16:34,819
Very nice.
430
00:16:36,865 --> 00:16:38,174
Swim goggles?
431
00:16:38,258 --> 00:16:40,132
Yeah, they're good ones, too.
432
00:16:40,216 --> 00:16:42,700
They'll protect your eyes
from any chlorine
433
00:16:42,784 --> 00:16:44,963
or oils or any other hot liquid
434
00:16:45,047 --> 00:16:46,965
that might come in contact
with your face.
435
00:16:47,049 --> 00:16:48,706
That's, that's very kind
of you, Frank, yeah, thanks.
436
00:16:48,790 --> 00:16:50,534
Yeah, Frank, I'm not seeing
a present for me.
437
00:16:50,618 --> 00:16:52,014
No, no, no.
438
00:16:52,098 --> 00:16:53,667
Just the one gift,
just for Shelley.
439
00:16:53,751 --> 00:16:56,018
Eat up. Yeah.
440
00:16:56,102 --> 00:16:58,194
Eat it while it's hot. It's, uh,
441
00:16:58,278 --> 00:17:00,370
it's, uh, butternut squash soup.
442
00:17:00,454 --> 00:17:02,111
And for the special guest,
443
00:17:02,195 --> 00:17:03,851
there's a couple meatballs
in there.
444
00:17:03,935 --> 00:17:05,723
Didn't put any
goddamn meatballs in that soup.
445
00:17:05,807 --> 00:17:08,421
- Do you hear something?
- Yeah.
446
00:17:08,505 --> 00:17:11,294
Oh, it's probably your stomach
grumbling from hunger.
447
00:17:11,378 --> 00:17:12,991
Eat up before they get cold.
448
00:17:13,075 --> 00:17:14,427
Oh, why don't I get
any meatballs?
449
00:17:14,511 --> 00:17:17,039
Now, just for the special guest.
Eat up, Shel.
450
00:17:17,123 --> 00:17:19,516
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait. Don't eat that.
451
00:17:21,170 --> 00:17:22,302
What's in the soup, Frank?
452
00:17:23,738 --> 00:17:26,265
Just butternut
squash. A simple soup.
453
00:17:26,349 --> 00:17:27,614
Are the meatballs turds?
454
00:17:27,698 --> 00:17:31,270
What? No, no, they're
homemade meatballs.
455
00:17:31,354 --> 00:17:33,620
Shelley, eat 'em up
before they get cold.
456
00:17:33,704 --> 00:17:35,448
- Go on. Go on.
- No, don't-don't-don't eat them.
457
00:17:35,532 --> 00:17:38,582
- Go on, Shelley.
- Frank, you eat a meatball.
458
00:17:38,666 --> 00:17:41,498
You want me to eat the meatball?
459
00:17:41,582 --> 00:17:43,366
Yeah, just eat a meatball.
Eat one.
460
00:17:46,935 --> 00:17:47,895
All right.
461
00:17:47,979 --> 00:17:49,459
Grab a meatball, scoop it out.
462
00:18:07,260 --> 00:18:08,612
Delicious.
463
00:18:08,696 --> 00:18:10,831
Now, Shelley,
have, have a meatball.
464
00:18:10,915 --> 00:18:12,050
No, no, no, no.
465
00:18:12,134 --> 00:18:13,660
No, no, no, no, no, no, no.
466
00:18:13,744 --> 00:18:14,835
No, Shelley doesn't
want one yet.
467
00:18:14,919 --> 00:18:16,011
Chew it. Chew it.
468
00:18:16,095 --> 00:18:17,400
And then swallow it.
469
00:18:21,100 --> 00:18:22,275
Chew it up.
470
00:18:26,061 --> 00:18:28,762
Oh! I knew it!
471
00:18:28,846 --> 00:18:30,155
I knew it, Frank!
472
00:18:30,239 --> 00:18:31,765
You're not trying to bring us
closer together,
473
00:18:31,849 --> 00:18:33,115
you're trying to drive us apart!
474
00:18:33,199 --> 00:18:34,333
I knew you couldn't host
a dinner without a motive.
475
00:18:34,417 --> 00:18:35,508
You just can't do it.
476
00:18:35,592 --> 00:18:38,076
All right, you got me. Okay?
477
00:18:38,160 --> 00:18:41,210
I'm tired of you hanging out
with him the whole vacation.
478
00:18:41,294 --> 00:18:42,341
I mean, all right, go ahead,
479
00:18:42,425 --> 00:18:43,429
go, have your fun,
480
00:18:43,513 --> 00:18:45,040
but when you get back to Philly,
481
00:18:45,124 --> 00:18:47,390
I don't want to even hear
the name Shelley.
482
00:18:47,474 --> 00:18:49,479
Well, I'm not coming back
to Philly, Frank!
483
00:18:51,826 --> 00:18:53,570
I think there's another man
in this room.
484
00:18:53,654 --> 00:18:55,572
Never mind him.
What'd you say, Charlie?
485
00:18:55,656 --> 00:18:57,269
I said I'm not coming back,
Frank. I want to stay here.
486
00:18:57,353 --> 00:18:58,836
I'm gonna stay here,
487
00:18:58,920 --> 00:19:00,272
and I'm gonna work
in my dad's shop with him,
488
00:19:00,356 --> 00:19:01,882
if-if that's all right with you.
489
00:19:01,966 --> 00:19:04,015
Oh, that would make me
the happiest man in the world.
490
00:19:04,099 --> 00:19:06,626
Well, you do that, and...
don't...
491
00:19:06,710 --> 00:19:09,107
don't even think of coming back
because we're finished.
492
00:19:09,191 --> 00:19:10,326
That's the end of it.
493
00:19:10,410 --> 00:19:12,154
All right, Frank,
if that's how you feel,
494
00:19:12,238 --> 00:19:13,329
we'll get out of your hair.
Come on, Dad.
495
00:19:13,413 --> 00:19:14,805
I'm sorry about this.
496
00:19:16,764 --> 00:19:18,461
Thanks for the goggles, Frank.
497
00:19:23,597 --> 00:19:25,645
Frank! What the hell was that?!
498
00:19:25,729 --> 00:19:28,257
Charlie picked Shelley.
499
00:19:28,341 --> 00:19:31,347
I... I'm talking about
the turd soup, man.
500
00:19:31,431 --> 00:19:32,870
You know,
I'm starting to get caught up
501
00:19:32,954 --> 00:19:34,350
in this whole
father-son thing, too,
502
00:19:34,434 --> 00:19:36,830
but then you put a-a turd
in your mouth. I mean, my God.
503
00:19:36,914 --> 00:19:39,137
He had me up against the wall.
What was I supposed to do?
504
00:19:39,221 --> 00:19:41,049
Not eat a poopy.
505
00:19:43,573 --> 00:19:46,275
Clementine? Valentine?
506
00:19:46,359 --> 00:19:48,190
Diana? Denise?
507
00:19:48,274 --> 00:19:49,321
Dennis? Dane?
508
00:19:49,405 --> 00:19:51,628
Goddamn it.
509
00:19:51,712 --> 00:19:53,238
I've named every name
in the entire world.
510
00:19:53,322 --> 00:19:55,153
How have I not gotten it yet?
511
00:19:55,237 --> 00:19:57,938
Oh, no, no, no. You-you got it
a while back. It's just...
512
00:19:58,022 --> 00:20:00,506
I'm really enjoying
watching you struggle.
513
00:20:00,590 --> 00:20:02,813
You drunk bitch!
514
00:20:05,900 --> 00:20:07,426
Okay.
515
00:20:07,510 --> 00:20:08,819
I'm gonna save you.
516
00:20:08,903 --> 00:20:10,734
Unlike you,
517
00:20:10,818 --> 00:20:13,258
I'm not a psychopath.
518
00:20:13,342 --> 00:20:15,391
Oh, ugh, God. Okay.
519
00:20:18,347 --> 00:20:21,223
Okay. Oh... Oh, God.
520
00:20:21,307 --> 00:20:22,528
Uh-oh, uh-oh. Now I'm in it.
521
00:20:22,612 --> 00:20:26,010
Hold on. No. Oh.
Let go. No, let go!
522
00:20:26,094 --> 00:20:27,490
- Yes, you're doing it.
- No, you're pulling me in.
523
00:20:27,574 --> 00:20:28,752
- Yes.
- What are you doing?
524
00:20:28,836 --> 00:20:30,449
- No, no, no, no. No, no, no, no.
- Thank you!
525
00:20:30,533 --> 00:20:31,842
- It's working. You're doing it.
- You're pushing me under.
526
00:20:31,926 --> 00:20:33,452
- You're doing it.
- Let me out.
527
00:20:33,536 --> 00:20:36,151
- Oh, you are my hero.
- My legs are stuck.
528
00:20:36,235 --> 00:20:38,979
- Oh, yes!
- Wait!
529
00:20:39,063 --> 00:20:41,373
- Wait, wait, now I'm stuck.
- You're stuck?
530
00:20:41,457 --> 00:20:43,549
I would suggest you don't move
'cause you're just
531
00:20:43,633 --> 00:20:45,029
- gonna sink.
- Help me out.
532
00:20:45,113 --> 00:20:46,639
Oh, no, I'm not gonna do that
'cause I got a date,
533
00:20:46,723 --> 00:20:48,250
- but I'll come back.
- No, no, no.
534
00:20:48,334 --> 00:20:49,729
- You can't leave me here.
- Great job!
535
00:20:49,813 --> 00:20:50,904
Oh, you dirty bitch.
536
00:20:50,988 --> 00:20:52,819
I'm gonna get out,
I'm gonna kill you.
537
00:20:52,903 --> 00:20:54,169
- I'll be back after my date.
- I'll kill you.
538
00:20:54,253 --> 00:20:55,735
Thank you so much.
539
00:20:55,819 --> 00:20:57,604
Help!
540
00:21:00,041 --> 00:21:02,481
I'm so sorry about Frank. I...
541
00:21:02,565 --> 00:21:03,874
I can't believe he tried
to feed you shit.
542
00:21:03,958 --> 00:21:05,005
I'll never forgive him for that.
543
00:21:05,089 --> 00:21:08,270
Ah, Charlie,
it's good to forgive.
544
00:21:08,354 --> 00:21:10,010
You know, a true Kelly
545
00:21:10,094 --> 00:21:12,274
always puts things right
with the men in his life.
546
00:21:12,358 --> 00:21:14,754
Yeah.
547
00:21:14,838 --> 00:21:16,756
Not so much the women.
548
00:21:16,840 --> 00:21:19,977
Thus, the curse of the banshees.
549
00:21:20,061 --> 00:21:21,674
Right.
550
00:21:21,758 --> 00:21:23,981
Help! Help! Help! Help!
551
00:21:24,065 --> 00:21:26,201
Help!
552
00:21:26,285 --> 00:21:28,159
Help!
553
00:21:28,243 --> 00:21:29,247
What is that?
554
00:21:31,681 --> 00:21:33,904
Are you seeing that?
What is that?
555
00:21:48,785 --> 00:21:50,312
What was that?
556
00:21:50,396 --> 00:21:52,357
A banshee.
557
00:21:57,359 --> 00:21:59,361
♪
558
00:22:45,973 --> 00:22:47,456
I want to go
somewhere exotic.
559
00:22:47,540 --> 00:22:48,892
Ireland, baby!
560
00:22:48,976 --> 00:22:50,197
An all new season.
561
00:22:50,281 --> 00:22:52,374
Do you mind if I go sample
some of your jellies?
562
00:22:52,458 --> 00:22:54,111
No, help yourself.Delightful.
563
00:22:56,375 --> 00:22:57,596
A banquet... What?
564
00:22:57,680 --> 00:22:58,684
Ew.
565
00:22:58,768 --> 00:23:00,291
Of humiliation...
566
00:23:01,292 --> 00:23:02,340
And murder. Wait, what?
567
00:23:04,165 --> 00:23:06,605
All right. This is why
Irish people hate Americans.
568
00:23:14,784 --> 00:23:15,788
No one has seen
a stolen food truck, would ya?
569
00:23:15,872 --> 00:23:17,921
Um... no.
570
00:23:18,005 --> 00:23:19,879
Someone stole a truck.
Broad daylight.
571
00:23:19,963 --> 00:23:21,359
Put your seatbelt on. Seatbelt?
572
00:23:21,443 --> 00:23:23,840
Put your seatbelt on
or we're not leaving. Jeez!
573
00:23:23,924 --> 00:23:25,668
Your good thieves.
Best in town.
574
00:23:25,752 --> 00:23:26,756
Thank you.
575
00:23:26,840 --> 00:23:27,971
It is a small town.
576
00:23:29,233 --> 00:23:32,065
It is hard to be a warrior
with dignity.
577
00:23:44,074 --> 00:23:45,209
Brace yourselves.
578
00:23:45,293 --> 00:23:46,689
Give me your best arguments.Sure.
579
00:23:46,773 --> 00:23:48,212
Pop culture
is a religion.
580
00:23:48,296 --> 00:23:49,518
Fire.
581
00:23:49,602 --> 00:23:51,694
You're in an era
where we worship celebrity.
582
00:23:51,778 --> 00:23:52,825
Oh, and also...
583
00:23:52,909 --> 00:23:54,174
Susie, shh!
584
00:23:54,258 --> 00:23:56,394
I don't listen to people,
I listen to God.
585
00:23:56,478 --> 00:23:57,871
It's constitutionally
guaranteed.
586
00:23:59,699 --> 00:24:01,356
Oh, terrible.
587
00:24:01,440 --> 00:24:03,488
I'm here
to present the future.
588
00:24:03,572 --> 00:24:05,882
I posted that black square,
I deleted that black square,
589
00:24:05,966 --> 00:24:07,072
I reposted the black square,
590
00:24:07,156 --> 00:24:09,005
and then I redeleted
the black square.
42005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.