Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:05,570
He is Immortal.
2
00:00:05,770 --> 00:00:09,130
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,130 --> 00:00:11,080
He's not alone.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,130
There are others like him.
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,440
Some good,
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,020
some evil.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,070
For centuries he's battled
the forces of darkness
8
00:00:20,070 --> 00:00:23,270
with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,270 --> 00:00:24,900
He cannot die,
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,600
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,310
In the end, there can be only one.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,440
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,490
the Highlander.
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Here we are
15
00:00:42,300 --> 00:00:44,550
Born to be kings
16
00:00:44,620 --> 00:00:49,910
We're the princes of the universe
17
00:01:05,330 --> 00:01:06,930
I am Immortal
18
00:01:07,330 --> 00:01:10,930
I have inside me blood of kings
19
00:01:11,330 --> 00:01:13,320
I have no rival
20
00:01:13,470 --> 00:01:16,540
No man can be my equal
21
00:01:16,540 --> 00:01:20,940
Take me to the future of the world
22
00:02:21,986 --> 00:02:24,673
- You got a death wish?
- I'm sorry. Please help me.
23
00:02:24,673 --> 00:02:25,330
What is it? What is it? What's wrong?
24
00:02:25,331 --> 00:02:26,522
He's after me!
25
00:02:30,244 --> 00:02:32,399
Please help me! There's no time!
26
00:02:39,964 --> 00:02:41,265
Get on!
27
00:03:18,197 --> 00:03:20,058
We need your help, Mac.
She had an accident.
28
00:03:20,058 --> 00:03:21,206
Why didn't you take her to the hospital?
29
00:03:21,206 --> 00:03:23,434
No, no hospital. No doctor.
30
00:03:23,434 --> 00:03:24,820
I tried. She didn't want to go.
31
00:03:24,820 --> 00:03:26,257
- Get her to the couch.
- Okay.
32
00:03:27,867 --> 00:03:29,862
It's gonna be alright. You okay?
33
00:03:31,003 --> 00:03:34,003
Here you go, Laura. Have a seat.
34
00:03:34,103 --> 00:03:36,436
Mac, she was being chased by one of us.
35
00:03:37,395 --> 00:03:39,168
Couple of cloths and some water.
36
00:03:40,149 --> 00:03:46,768
Hi. Just lay back a little bit.
That's it. Let's have a look here.
37
00:03:54,622 --> 00:03:56,891
Nay, it's okay. Cut's only superficial.
38
00:03:57,291 --> 00:04:01,830
Your pupils are okay. It's too early yet
to see if you have a concussion.
39
00:04:02,171 --> 00:04:03,037
Some water.
40
00:04:03,840 --> 00:04:05,698
Is there any family or friends
we can contact?
41
00:04:05,844 --> 00:04:10,380
No. I'm sorry to bother you.
I should probably get going.
42
00:04:10,444 --> 00:04:14,380
No, no, no, no, no. You just relax right there.
You're not going anywhere.
43
00:04:15,744 --> 00:04:16,780
Just put this on your head.
44
00:04:16,780 --> 00:04:20,689
And let's get you something to drink, all right?
You take it easy.
45
00:04:21,402 --> 00:04:22,721
It's going to be okay.
46
00:04:29,750 --> 00:04:30,837
From the top.
47
00:04:31,527 --> 00:04:37,100
I was riding along and she appears
out of nowhere in front of my bike.
She says there's a guy chasing her.
48
00:04:37,100 --> 00:04:40,493
I look around, and there he is.
I felt him coming a block away.
49
00:04:40,622 --> 00:04:42,174
What did he look like?
50
00:04:42,174 --> 00:04:46,138
Mean-looking sucker.
Big nasty scar down one side of his face.
51
00:04:46,138 --> 00:04:49,156
Made him look scary as hell.
52
00:04:51,630 --> 00:04:52,931
You know him, Mac?
53
00:04:54,346 --> 00:05:01,335
His name's Mako. And, yeah, I know him.
54
00:05:03,888 --> 00:05:08,986
Pacific Northwest Frontier Town, 1882
55
00:05:18,805 --> 00:05:21,664
Just think of it, Duncan โ gold in Alaska.
56
00:05:21,664 --> 00:05:24,131
Within a few months,
it could be California all over again.
57
00:05:24,131 --> 00:05:26,059
You never struck me as the prospecting type.
58
00:05:26,159 --> 00:05:27,851
It's the store I'm thinking of.
59
00:05:27,851 --> 00:05:30,823
Hundreds of people heading through here
on their way north.
60
00:05:30,823 --> 00:05:33,426
Man could get rich just by selling supplies.
61
00:05:33,426 --> 00:05:35,837
You never struck me as the greedy type, either.
62
00:05:36,037 --> 00:05:38,336
Well, a man has to think about his future.
63
00:05:38,914 --> 00:05:40,197
Future?
64
00:05:40,480 --> 00:05:42,823
You don't usually think beyond your next meal.
65
00:05:42,823 --> 00:05:47,134
Well, here you are, the newspaperman, and
you haven't heard the biggest story in town.
66
00:05:49,036 --> 00:05:50,771
Judith's expecting.
67
00:05:51,838 --> 00:05:53,655
Tim, congratulations.
68
00:05:53,655 --> 00:05:54,455
Thanks, Duncan.
69
00:05:54,575 --> 00:05:56,436
We have to celebrate.
70
00:05:56,550 --> 00:05:57,851
But she's waiting for me.
71
00:05:57,851 --> 00:06:00,319
Well, Judith can wait a little longer.
72
00:06:00,319 --> 00:06:04,256
I have something that I've been saving
for an occasion just like this.
73
00:06:04,864 --> 00:06:06,699
What have you got in mind?
74
00:06:41,499 --> 00:06:43,014
Sixty years old.
75
00:06:43,901 --> 00:06:46,978
I'm not used to anything that
didn't come out of the washtub last week.
76
00:06:47,078 --> 00:06:52,102
Well, here's to the newest addition
to the Ramsey clan. And to his father โ
a man with a future.
77
00:07:02,930 --> 00:07:04,293
Duncan, what is it?
78
00:07:06,020 --> 00:07:08,523
Chill. Must be a draft.
79
00:07:48,802 --> 00:07:52,374
Duncan, I just remembered โ Judith needed
something from the apothecary.
80
00:07:52,374 --> 00:07:53,382
Sure.
81
00:07:53,382 --> 00:07:56,311
Thanks for the hospitality. I gotta go.
82
00:07:58,525 --> 00:07:59,817
Tim, is everything alright?
83
00:08:00,196 --> 00:08:03,136
Yeah, I'm fine. Fine. I'll see you later.
84
00:08:20,575 --> 00:08:21,618
You the sheriff?
85
00:08:21,696 --> 00:08:23,317
What can I do for you?
86
00:08:23,679 --> 00:08:28,072
Federal Marshall. I'm looking for a man
who may be living in these parts.
87
00:08:28,245 --> 00:08:31,647
Afraid we got ourselves a real
quiet town, Marshall.
88
00:08:32,162 --> 00:08:35,130
Ain't a lot of desperadoes hanging their hats here.
89
00:08:35,130 --> 00:08:39,195
We'll see about that. You recognize this man?
90
00:08:44,116 --> 00:08:45,237
I'm not sure.
91
00:08:45,237 --> 00:08:49,047
You're not sure you recognize him, or you're
not sure you're gonna tell me about it?
92
00:08:58,922 --> 00:09:03,309
How about you people?
Do you recognize this man?
93
00:09:03,309 --> 00:09:07,444
He was part of a gang that robbed a train
and killed a Wells Fargo man.
94
00:09:07,544 --> 00:09:11,344
If you know him, you are obligated by the law
to help me find him.
95
00:09:13,458 --> 00:09:16,236
And you can rest assured, I will find him.
96
00:09:16,914 --> 00:09:20,850
Whether it goes hard or
easy is entirely up to him.
97
00:09:22,806 --> 00:09:27,144
If you would be kind enough to tell him that
when you see him, I'd appreciate it.
98
00:09:28,432 --> 00:09:30,963
Maybe we'd better talk in my office.
99
00:09:30,963 --> 00:09:32,122
In a minute.
100
00:09:41,244 --> 00:09:42,420
MacLeod.
101
00:09:42,701 --> 00:09:43,646
Mako.
102
00:09:44,667 --> 00:09:47,116
I'm not here for you. I came here to do a job.
103
00:09:47,116 --> 00:09:48,506
So you said.
104
00:09:48,824 --> 00:09:49,919
You going to get in my way?
105
00:09:49,919 --> 00:09:51,451
Is there any reason I should?
106
00:09:51,451 --> 00:09:54,378
I'm going to do what I have to do
to get my job done.
107
00:09:54,378 --> 00:09:56,490
Yeah, well, we all have to do what's right.
108
00:09:56,574 --> 00:09:58,196
As long as we understand each other.
109
00:09:59,292 --> 00:10:00,948
We understand each other.
110
00:10:21,630 --> 00:10:23,658
Duncan, I thought you were the marshal.
111
00:10:23,658 --> 00:10:26,099
So what he says is true? You killed a man?
112
00:10:26,099 --> 00:10:28,796
No. Never killed anyone in my life.
113
00:10:30,034 --> 00:10:33,773
I was sixteen years old.
My brother rode with the Daltons.
114
00:10:33,773 --> 00:10:37,510
I went with them one night to hold onto the horses
while they were on the train.
115
00:10:38,440 --> 00:10:41,921
The Wells Fargo man went to stop them
and one of the guys in the gang shot him.
116
00:10:41,921 --> 00:10:44,708
I didn't even know what happened
until they ran out.
117
00:10:44,708 --> 00:10:48,250
I spent the next two days hiding
under the floorboards at my mother's house,
118
00:10:48,250 --> 00:10:52,058
looking up at the lawmen telling my mother
they were going to hang me and my brother.
119
00:10:52,058 --> 00:10:54,070
So if you didn't kill anyone,
why are you running?
120
00:10:54,070 --> 00:10:58,343
Doesn't mean a damn to that marshal now.
He's already judged me guilty.
121
00:10:58,343 --> 00:11:02,609
Tim, I have friends in the territorial capital and
in big newspapers. I'll find a way to help you.
122
00:11:02,609 --> 00:11:06,877
Duncan, I have a wife,
and a child coming. They need me.
123
00:11:07,377 --> 00:11:12,645
The best thing I can do is put as many miles
between me and that marshal as I can and come
back for them in a couple months when he's gone.
124
00:11:12,645 --> 00:11:16,971
Tim, this man's different. He's not going to be gone,
and he's not going to give up.
125
00:11:17,371 --> 00:11:19,447
I reckon I know that already.
126
00:11:20,983 --> 00:11:22,543
So long, Duncan.
127
00:11:24,712 --> 00:11:33,910
Tim... Hide out in the hills east of the river near
the Bayou Falls. I'll bring you supplies when I can.
128
00:11:35,467 --> 00:11:39,509
You're a good friend, Duncan. Thanks.
129
00:11:59,901 --> 00:12:03,829
Well, you're out late.
You working on a big story?
130
00:12:05,232 --> 00:12:09,390
Well, you know us newspapermen.
We need to get out from time to time.
It's good for the constitution.
131
00:12:09,390 --> 00:12:12,333
Constitution?
132
00:12:12,333 --> 00:12:18,060
You know, generally, our kind, we don't worry
too much about our constitutions, MacLeod.
133
00:12:18,060 --> 00:12:24,274
And a newspaperman, is it? The last time I saw you,
you and Fitzcairn were just learning to read.
134
00:12:29,608 --> 00:12:30,820
What do you want, Mako?
135
00:12:30,820 --> 00:12:33,908
I always thought that you were a man
that respected the law.
136
00:12:33,908 --> 00:12:35,669
I like to see justice done.
137
00:12:35,669 --> 00:12:39,175
Justice. Justice is what a lawyer gets
when the judge rules in his favor.
138
00:12:39,175 --> 00:12:42,040
The law is what we live by. It is the rules.
139
00:12:42,040 --> 00:12:43,758
A man can't always live by the law.
140
00:12:43,758 --> 00:12:45,957
A man cannot live any other way.
141
00:12:45,957 --> 00:12:50,021
Do you realize that I have been a lawman
for almost six hundred years?
142
00:12:50,021 --> 00:12:51,446
Even before I was Immortal.
143
00:12:51,446 --> 00:12:55,326
I have seen cities burned.
I have seen children slaughtered.
144
00:12:55,326 --> 00:12:57,259
Law is what separates us from the beasts.
145
00:12:57,259 --> 00:13:00,160
We leave it, we leave a hole with no bottom.
146
00:13:00,160 --> 00:13:03,590
Yeah, but in all this law of yours,
isn't there any room for compassion?
147
00:13:03,590 --> 00:13:05,015
Not from me.
148
00:13:08,477 --> 00:13:09,536
MacLeod.
149
00:13:10,886 --> 00:13:14,192
Folks say that you're a good friend
of Tim Ramsey.
150
00:13:14,709 --> 00:13:16,293
I am. Is that against the law?
151
00:13:16,293 --> 00:13:18,269
It is if you're harboring him.
152
00:13:18,269 --> 00:13:22,559
Doesn't it matter to you that Tim Ramsey spent
the last ten years living a decent, hard-working life?
153
00:13:22,559 --> 00:13:26,065
That is ten years that the Wells Fargo man's family
has been grieving.
154
00:13:26,065 --> 00:13:27,904
Tim Ramsey didn't kill anyone.
155
00:13:27,904 --> 00:13:33,669
Says him. And maybe the judge will see it the same
way. That's the beauty of the law, ain't it?
156
00:13:34,049 --> 00:13:37,870
Now you tell your friend that if he comes with me,
he'll have his day in court.
157
00:13:37,870 --> 00:13:42,357
If not, I have a warrant that says "dead or alive".
158
00:14:00,888 --> 00:14:04,548
Wait a second.
You're telling me this guy is a cop?
159
00:14:04,548 --> 00:14:05,539
Ask yourself, Richie.
160
00:14:05,539 --> 00:14:07,478
Why didn't she want to go to the hospital?
161
00:14:09,255 --> 00:14:10,760
Or to the police?
162
00:14:11,319 --> 00:14:12,031
I don't know.
163
00:14:12,232 --> 00:14:13,937
What do you know about her?
164
00:14:15,562 --> 00:14:21,438
Not much. Her name's Laura. She said
she needed help, and she was scared,
165
00:14:21,438 --> 00:14:23,254
she needed me to hide her out.
166
00:14:23,254 --> 00:14:27,027
If I were you, the first thing I'd find out is
what she's hiding from.
167
00:14:27,799 --> 00:14:28,352
Richie?
168
00:14:28,353 --> 00:14:29,902
Yeah.
169
00:14:33,561 --> 00:14:37,517
Laura. Let me see. It's getting better.
170
00:14:38,017 --> 00:14:39,450
You're going to be fine.
171
00:14:39,820 --> 00:14:43,268
Yeah, it's better, thanks to the two of you.
172
00:14:43,410 --> 00:14:45,565
Do you have any idea
why that guy was chasing you?
173
00:14:46,726 --> 00:14:48,674
No.
174
00:14:49,956 --> 00:14:51,140
Are you sure?
175
00:14:51,547 --> 00:14:54,027
Yeah, I told you, I don't know who he is.
176
00:14:54,027 --> 00:14:56,655
Then you won't mind me
bringing the police in, will you?
177
00:14:56,818 --> 00:15:00,033
No, please.
178
00:15:03,412 --> 00:15:05,175
Well, maybe I do know.
179
00:15:14,970 --> 00:15:20,206
You see, where I come from, there's still a right
and a wrong side of the tracks.
180
00:15:20,206 --> 00:15:24,142
And all we ever dreamed of
was getting to the other side.
181
00:15:24,142 --> 00:15:28,219
So I married Earl Morrison.
182
00:15:28,219 --> 00:15:35,882
He's the son of the richest guy in town.
I thought that I was going to be Cinderella.
183
00:15:44,063 --> 00:15:44,863
What happened?
184
00:15:46,273 --> 00:15:48,515
Well, it didn't take him two weeks.
185
00:15:50,204 --> 00:15:55,261
He started drinking and seeing other women.
186
00:16:00,159 --> 00:16:04,611
And when I'd say something, he'd slap me.
187
00:16:09,057 --> 00:16:12,147
Pretty soon, I didn't have to say anything.
188
00:16:12,257 --> 00:16:15,179
Just got to be out of habit.
189
00:16:17,230 --> 00:16:20,679
So I had to... I had to go.
190
00:16:20,679 --> 00:16:23,427
And that's when he sent this guy after you?
191
00:16:26,843 --> 00:16:29,097
Why don't you go to the police, Laura?
192
00:16:30,305 --> 00:16:37,510
Well, my father-in-law, he owns half the town,
and he told this judge that I stole from him.
193
00:16:37,510 --> 00:16:41,886
And they charged me.
They'd do anything to keep me there.
194
00:16:41,886 --> 00:16:42,945
You could get a lawyer.
195
00:16:42,945 --> 00:16:44,492
You don't know Earl's daddy.
196
00:16:44,492 --> 00:16:47,784
Half the people in town would lie for him.
197
00:16:47,784 --> 00:16:52,741
If I don't go back with Earl,
they'll send me to jail for sure.
198
00:16:55,412 --> 00:16:58,100
Are you gonna turn me in?
199
00:16:58,100 --> 00:17:02,560
Of course not. We're going to help you.
200
00:17:07,148 --> 00:17:08,556
Right, Mac?
201
00:17:13,105 --> 00:17:17,030
Thanks for letting her stay the night, Mac.
She's not your type anyway, right?
202
00:17:17,510 --> 00:17:18,855
Very funny.
203
00:17:19,200 --> 00:17:21,147
I'll figure out what to do about this tomorrow.
204
00:17:21,147 --> 00:17:24,111
I suggest you figure out how deep you want to
get involved in this, Richie.
205
00:17:24,111 --> 00:17:24,831
What are you talking about?
206
00:17:24,832 --> 00:17:27,066
I mean Mako's no one to fool around with.
207
00:17:27,066 --> 00:17:28,516
Yeah, but, Mac, she needs our help.
208
00:17:28,701 --> 00:17:31,565
Richie, you don't know anything about her.
You don't even know if she's telling the truth.
209
00:17:31,565 --> 00:17:34,476
Come on, Mac. You saw her.
She look like a criminal to you?
210
00:17:34,476 --> 00:17:36,791
At least let's check out her story.
211
00:17:36,791 --> 00:17:39,427
You want to check her out? Check her out.
212
00:17:40,539 --> 00:17:41,921
If Mako finds you...
213
00:17:41,921 --> 00:17:45,416
Mako's not going to find me, Mac.
He has no idea who I am.
214
00:18:41,970 --> 00:18:43,990
You scared me.
215
00:18:43,990 --> 00:18:45,526
Trouble sleeping, Laura?
216
00:18:47,075 --> 00:18:48,669
I thought you were him.
217
00:18:48,880 --> 00:18:51,277
I could have been.
218
00:18:51,698 --> 00:18:53,488
What are you doing out here?
219
00:18:53,688 --> 00:18:56,174
Nightmares.
220
00:18:57,485 --> 00:19:02,579
I guess I just think if I stay in one place
for too long, he's going to find me, so...
221
00:19:03,489 --> 00:19:07,301
Well, staying out here won't help.
You're making yourself an easy target.
222
00:19:09,772 --> 00:19:12,269
We lost him. I thought it'd be all right
for a little while.
223
00:19:12,269 --> 00:19:17,471
You don't lose him that easy.
Mako doesn't sleep like other people.
224
00:19:17,753 --> 00:19:19,845
You talk like you know him or something.
225
00:19:19,845 --> 00:19:26,141
Enough to know that he won't give up.
Not when he's this close.
226
00:19:27,538 --> 00:19:28,350
I'm sorry.
227
00:19:31,940 --> 00:19:38,002
I had to work some things out and clear my head,
and this seemed like a good place to do it.
228
00:19:38,002 --> 00:19:44,042
Well, this place isn't safe at the best of times.
And these aren't the best of times, are they, Laura?
229
00:19:45,126 --> 00:19:48,746
I guess I should thank you,
you know, for looking after me.
230
00:19:48,746 --> 00:19:50,682
Thank Richie, not me.
231
00:19:55,222 --> 00:19:58,356
You don't exactly trust me much, now, do you?
232
00:20:00,228 --> 00:20:01,751
I don't know you.
233
00:20:02,035 --> 00:20:03,318
So you don't believe me.
234
00:20:03,318 --> 00:20:05,685
No, I believe that you're frightened.
235
00:20:06,431 --> 00:20:10,648
And I believe that you're running from something.
I'm just not sure what.
236
00:20:13,059 --> 00:20:16,655
Yeah, well, Richie believes me.
237
00:20:16,655 --> 00:20:18,992
Richie cares about you!
238
00:20:20,297 --> 00:20:27,442
Whatever you tell him, it's the truth...
Is it the truth, Laura?
239
00:20:27,442 --> 00:20:33,990
Look, I appreciate what you've done,
but I am not going to get hurt anymore.
240
00:20:33,990 --> 00:20:36,201
I don't want you hurt, either.
241
00:20:36,201 --> 00:20:41,908
But think about Richie.
What happens to him if he gets in Mako's way?
242
00:20:41,908 --> 00:20:44,268
It's not like I made Richie do anything.
243
00:20:44,268 --> 00:20:46,355
You don't have to.
244
00:20:47,991 --> 00:20:56,048
When you're young and you care about someone,
you... you think with your heart.
You don't see clearly.
245
00:20:57,802 --> 00:21:03,732
I don't know why you're so worried about Richie.
I mean, you act like you're his father or something.
246
00:21:04,937 --> 00:21:07,012
I'm not his father, Laura.
247
00:21:09,658 --> 00:21:16,922
But he is like family to me.
And I just don't want to see him throw his life away.
248
00:21:23,802 --> 00:21:30,356
Look, if it helps any,
I don't want to see Richie get hurt either.
249
00:21:31,356 --> 00:21:34,385
I just want to get out of this mess.
250
00:21:38,405 --> 00:21:46,854
Look, he's going to have to make his own choice.
But whatever decision he makes,
he's going to make it on his own.
251
00:21:49,624 --> 00:21:52,037
I just hope he makes the right one.
252
00:21:52,037 --> 00:21:53,882
Yeah.
253
00:21:56,088 --> 00:21:59,222
We'd better get out of here.
You're going to need your sleep.
254
00:21:59,222 --> 00:22:00,049
Yeah.
255
00:22:22,315 --> 00:22:23,585
Now, don't do it, boy.
256
00:22:23,585 --> 00:22:26,262
Let's try this again, a little bit friendlier.
257
00:22:26,262 --> 00:22:27,173
What do you want?
258
00:22:27,173 --> 00:22:28,347
Where's the girl?
259
00:22:28,347 --> 00:22:29,770
I don't know.
260
00:22:32,581 --> 00:22:34,682
Now, you listen to me, boy.
261
00:22:34,710 --> 00:22:38,163
In case you don't know it, our kind
don't necessarily have a liking for each other.
262
00:22:38,163 --> 00:22:41,472
Some of 'em even lose their heads over it.
263
00:22:41,572 --> 00:22:46,240
Now, you could do yourself a world of good
if you start telling me the truth.
264
00:22:47,049 --> 00:22:50,770
We talked for a while, and I let her off down
by the bus station. That's all I know.
265
00:22:51,849 --> 00:22:55,488
Look, why don't you just let her go?
You don't even know what this is all about.
266
00:22:55,488 --> 00:22:59,538
I don't care about the hows and the whys, son.
I'm just bringing her back.
267
00:22:59,670 --> 00:23:04,042
Now you could have yourself a nice long life
if you don't get in my way again.
268
00:23:20,717 --> 00:23:22,725
Keeping surveillance on the birds?
269
00:23:23,470 --> 00:23:26,651
Lot less dangerous than keeping an eye on you.
270
00:23:28,178 --> 00:23:30,071
I need a favor, Dawson.
271
00:23:30,071 --> 00:23:31,514
What kind of favor?
272
00:23:32,499 --> 00:23:38,413
There's a woman named Laura Daniels.
She's on the run. Says she's being framed
for a crime she didn't commit.
273
00:23:39,299 --> 00:23:41,843
Prisons are full of people that say that same thing.
274
00:23:41,843 --> 00:23:45,199
I know. That's why I want you to find out
whether she's telling the truth or not.
275
00:23:45,199 --> 00:23:48,127
And I don't want the police story.
276
00:23:49,590 --> 00:23:52,838
Supposedly, the man that wants her brought in
owns the local police.
277
00:23:54,114 --> 00:23:56,106
So what's the rest of it?
278
00:23:57,275 --> 00:23:59,164
How do you know there is a "rest of it"?
279
00:24:00,125 --> 00:24:05,095
Because you could hire anyone to find this out.
You don't need my network for this.
280
00:24:06,149 --> 00:24:08,320
There's an immortal named Mako on her trail.
281
00:24:08,320 --> 00:24:13,253
Mako? Whoo. Yeah, the lady's got real trouble.
282
00:24:13,539 --> 00:24:17,757
Mako... he was a sheriff
in England back in the 1700s.
283
00:24:17,757 --> 00:24:19,940
I know. We ran into each other.
284
00:24:20,070 --> 00:24:23,908
Well, last I heard,
he was a federal marshal around 1860.
285
00:24:23,908 --> 00:24:26,881
Can you find out who he's working for now?
286
00:24:27,625 --> 00:24:31,649
You know, maybe we should both
stick to watching the birds, MacLeod.
287
00:24:32,715 --> 00:24:35,091
That'd be a lot safer all around.
288
00:24:35,693 --> 00:24:36,467
Hey, Richie. What's up?
289
00:24:36,567 --> 00:24:38,974
Hey, take it easy, fellas.
290
00:24:40,520 --> 00:24:42,495
Mac, I got to talk to you.
291
00:24:42,495 --> 00:24:43,566
What's up?
292
00:24:43,572 --> 00:24:47,950
Mako. He came to my place.
I can't believe how fast he found me.
293
00:24:48,050 --> 00:24:50,399
I told you he's the best there is.
What did you tell him?
294
00:24:50,399 --> 00:24:53,667
I told him I let her off at the bus station downtown,
I don't know where she is.
295
00:24:53,667 --> 00:24:54,700
I guess he believed me.
296
00:24:54,700 --> 00:24:56,714
I wouldn't count on it. Come on.
297
00:24:57,627 --> 00:24:59,825
I tried to talk to the guy, Mac,
tell him what's going on.
298
00:24:59,825 --> 00:25:00,769
He doesn't seem to care.
299
00:25:00,769 --> 00:25:04,836
All that Mako cares about is the letter of the law.
Guilt and innocence are just details.
300
00:25:04,836 --> 00:25:06,256
Well, not for me.
301
00:25:08,213 --> 00:25:10,034
Richie, I want you to think about this.
302
00:25:10,034 --> 00:25:12,463
What's there to think about?
I'm not going to let this psycho take her back.
303
00:25:12,463 --> 00:25:14,183
He's not a psycho.
304
00:25:14,183 --> 00:25:17,951
How do you know, Mac? How do you know
he's the same guy he was back then?
305
00:25:19,127 --> 00:25:24,481
You know, I don't understand what's going on here.
You help people all the time.
306
00:25:24,481 --> 00:25:27,646
Richie, if you want to help her,
take her to the police.
307
00:25:27,646 --> 00:25:30,420
The police? Mac, she's not gonna
get a fair trial, you know that.
308
00:25:30,420 --> 00:25:31,702
So she says.
309
00:25:31,702 --> 00:25:36,090
I believe her, Mac. She's scared. She asked
for help. I'm not gonna let her down.
310
00:25:36,090 --> 00:25:40,219
Richie, the only way you're going to stop Mako
from taking her is to kill him.
311
00:25:41,890 --> 00:25:43,619
And you're not good enough.
312
00:25:52,358 --> 00:25:53,758
You were going to leave?
313
00:25:53,964 --> 00:25:58,486
Richie, you've done a lot already.
I don't want to get you any more involved.
314
00:25:58,486 --> 00:26:02,466
Well, it's too late for that. The guy who was
chasing you paid me a visit this morning.
315
00:26:02,738 --> 00:26:03,797
Are you all right?
316
00:26:03,797 --> 00:26:06,789
Yeah, I'm fine.
A little bruising in my ego, but that's okay.
317
00:26:08,413 --> 00:26:10,846
All I need is a head start. I'll be okay.
318
00:26:10,946 --> 00:26:13,081
No, Laura, you don't know
what you're up against.
319
00:26:13,163 --> 00:26:14,522
I appreciate your help.
320
00:26:14,522 --> 00:26:18,447
But I'd rather die running than go back
to Earl's daddy. You don't know what he's like.
321
00:26:18,447 --> 00:26:21,828
Was it Earl or Earl's daddy who hit you?
322
00:26:21,828 --> 00:26:25,066
It was Earl. I told you,
Earl's daddy never touched me.
323
00:26:25,066 --> 00:26:26,007
What are you getting at?
324
00:26:26,007 --> 00:26:30,137
Well, it seems to me it's her husband she should
be afraid of. I was wondering where he fit in.
325
00:26:30,137 --> 00:26:31,920
Mac, what difference does it make?
326
00:26:31,920 --> 00:26:36,753
Look. I'm sorry that I got you involved.
327
00:26:36,753 --> 00:26:39,920
You were wonderful to me,
and I really appreciate all the help.
328
00:26:39,920 --> 00:26:41,168
I'm going with you.
329
00:26:41,466 --> 00:26:42,103
What?
330
00:26:42,104 --> 00:26:44,618
I'm a big boy, I can take care of myself.
331
00:26:45,177 --> 00:26:47,476
"I can take care of myself!"
That's what he said!
332
00:26:47,476 --> 00:26:49,135
Slow down, Gregory.
Who are you talking about?
333
00:26:49,135 --> 00:26:51,261
Tim Ramsey. He's got a gun and everything.
334
00:26:51,261 --> 00:26:52,356
No, wait a minute. Where is he?
335
00:26:52,356 --> 00:26:53,594
Out in the street.
336
00:27:03,652 --> 00:27:05,843
There's going to be a shoot-out, Mr. MacLeod!
337
00:27:06,079 --> 00:27:08,602
You stay in here, all right? You stay here.
338
00:27:09,403 --> 00:27:11,263
This doesn't have to happen, boy.
339
00:27:11,263 --> 00:27:13,290
No other way it can be.
340
00:27:13,322 --> 00:27:14,196
Tim, don't!
341
00:27:14,389 --> 00:27:15,761
Stay back, Duncan!
342
00:27:16,424 --> 00:27:17,942
What are you going to do, shoot me?
343
00:27:18,228 --> 00:27:21,904
I'm not gonna let him destroy my life.
Judith needs me!
344
00:27:21,910 --> 00:27:23,462
You're no good to her dead.
345
00:27:23,462 --> 00:27:25,386
Yeah, well, when I kill him, no one
in this town's going to turn me in.
346
00:27:25,486 --> 00:27:27,381
You can't kill him, Tim.
347
00:27:27,381 --> 00:27:32,476
Listen to your friend, boy. Time to give up
and face what you've done.
348
00:27:32,690 --> 00:27:34,704
There's no reason to die here today.
349
00:27:34,942 --> 00:27:37,213
Mako, don't do this. I'll bring him in.
350
00:27:37,866 --> 00:27:41,242
It's not your job, MacLeod. Get out of the way.
He's coming with me.
351
00:27:41,691 --> 00:27:42,491
No!
352
00:28:01,608 --> 00:28:03,741
This was never between us, MacLeod.
353
00:28:04,702 --> 00:28:06,365
You didn't have to kill him.
354
00:28:06,648 --> 00:28:09,845
I didn't kill him. The law did.
355
00:28:28,735 --> 00:28:29,687
This is a mistake.
356
00:28:29,687 --> 00:28:31,049
Then it's mine to make.
357
00:28:31,049 --> 00:28:32,226
Don't do this.
358
00:28:32,561 --> 00:28:33,817
Come on, let's go.
359
00:28:36,939 --> 00:28:37,855
What is it?
360
00:28:39,740 --> 00:28:41,557
Use the stairs.
361
00:29:00,186 --> 00:29:03,954
Well, well, well. Look who's here.
362
00:29:03,954 --> 00:29:05,804
Nice to see you, Mako.
363
00:29:06,520 --> 00:29:09,122
Long way from the newspaper business.
364
00:29:09,530 --> 00:29:11,160
What are you doing here?
365
00:29:11,797 --> 00:29:13,568
I'm looking for a girl.
366
00:29:14,262 --> 00:29:16,204
Try working on your personality.
367
00:29:17,783 --> 00:29:22,698
I knew the boy would lead me back to her.
I didn't expect to find you here.
368
00:29:22,698 --> 00:29:24,540
Where is she?
369
00:29:25,765 --> 00:29:27,128
Can't help.
370
00:29:35,078 --> 00:29:37,028
They're outside.
371
00:29:37,870 --> 00:29:42,384
Not this time, Mako. I can't let you do it.
372
00:29:45,272 --> 00:29:48,112
Seems we've been here before.
373
00:30:17,131 --> 00:30:19,402
Let them go, Mako. They're only children.
374
00:30:20,272 --> 00:30:22,051
Can't do that.
375
00:30:22,466 --> 00:30:27,600
- Is it worth your life?
- It's the law. It is my life.
376
00:30:32,639 --> 00:30:35,319
Is this your idea of justice?
377
00:31:06,040 --> 00:31:07,982
- It's okay?
- Yeah, it's all right.
378
00:31:15,086 --> 00:31:16,829
Richie, it's okay. He doesn't know where we are.
379
00:31:16,829 --> 00:31:19,501
Yeah, well, he'll find us. He always does.
380
00:31:21,180 --> 00:31:24,558
Why is it I get the feeling you know more about
this guy than you're telling me?
381
00:31:24,558 --> 00:31:28,322
Mac had a run-in with him some time ago.
There's still some bad blood.
382
00:31:28,322 --> 00:31:29,524
- Yeah?
- Yeah.
383
00:31:30,243 --> 00:31:31,952
Well, there's more to it, Richie.
384
00:31:31,952 --> 00:31:37,400
Well, don't worry about it. Let's just get
some sleep. We'll talk about it tomorrow. Okay?
385
00:31:38,370 --> 00:31:42,600
Hey. Come here.
386
00:31:45,070 --> 00:31:45,700
What?
387
00:31:49,174 --> 00:31:51,337
Why are you doing this?
388
00:31:52,256 --> 00:31:53,441
What do you mean?
389
00:31:54,249 --> 00:32:01,479
Well, here you are, you turn your whole life
upside down to help me,
and you don't even know me.
390
00:32:01,479 --> 00:32:04,773
I know enough. You needed help.
391
00:32:05,519 --> 00:32:10,997
Then you... you became my knight in shining armor.
392
00:32:11,186 --> 00:32:15,791
Yeah, right. I'm a hell of a hero.
All we've done so far is run.
393
00:32:20,909 --> 00:32:24,799
Nobody's ever put themselves on the line for me.
394
00:32:25,197 --> 00:32:29,301
If I had had half a brain when I was younger,
395
00:32:30,292 --> 00:32:33,450
I would have been dreaming
about somebody like you
396
00:32:33,729 --> 00:32:47,212
instead of Earl and his money.
And I'd like to thank you.
397
00:33:00,695 --> 00:33:02,802
Laura... you don't have to.
398
00:33:05,072 --> 00:33:06,281
I know.
399
00:33:23,895 --> 00:33:28,283
Mako's working for the Texas State Courts.
He's bringing in bail jumpers.
400
00:33:28,283 --> 00:33:32,688
Bounty hunter. Is there any chance
he could be free-lancing?
401
00:33:32,688 --> 00:33:33,696
What do you mean?
402
00:33:33,796 --> 00:33:36,378
Well, doing private jobs for people
with political muscle?
403
00:33:36,478 --> 00:33:39,140
No. Not a chance.
404
00:33:39,540 --> 00:33:43,961
He is a law-and-order fanatic.
Hunting fugitives โ that's all he does.
405
00:33:43,961 --> 00:33:45,969
Whether they're guilty or not.
406
00:33:46,395 --> 00:33:51,231
MacLeod, I know about your friend, Tim Ramsey.
407
00:33:52,353 --> 00:33:55,299
Mako's still doing his job. It's still the law.
408
00:33:55,299 --> 00:33:57,258
Well, what about justice?
409
00:33:57,700 --> 00:34:00,006
This girl is wanted for murder.
410
00:34:01,043 --> 00:34:07,240
She killed her husband. Stuck him
with a carving knife. You didn't know?
411
00:34:27,809 --> 00:34:29,627
- Hey.
- Hey. How are you doing?
412
00:34:29,627 --> 00:34:30,328
Food!
413
00:34:30,329 --> 00:34:34,210
Yeah! Cheeseburgers and fries.
Nothing too fancy.
414
00:34:34,210 --> 00:34:35,221
Looks good to me.
415
00:34:35,221 --> 00:34:37,387
Oh, and... I went to the bank.
416
00:34:37,387 --> 00:34:40,928
Got six hundred bucks.
It's not going to get us very far, but...
417
00:34:40,928 --> 00:34:43,321
We'll be okay, Richie.
We've just gotta keep moving, that's all.
418
00:34:43,321 --> 00:34:44,896
Yeah, I guess you're right.
419
00:34:46,360 --> 00:34:47,487
What?
420
00:34:59,918 --> 00:35:00,887
He's here.
421
00:35:00,887 --> 00:35:01,409
Can we get to the bike?
422
00:35:01,410 --> 00:35:03,066
No. We'll never make it. Let's go out the window.
423
00:35:33,481 --> 00:35:38,168
Yes! The T-bird's here. We're going to be fine.
We're going to be fine.
Everything's going to work out. Mac!
424
00:35:38,168 --> 00:35:41,548
Mac, we need to borrow your car, now.
425
00:35:41,548 --> 00:35:42,823
Richie, slow down. We have to talk.
426
00:35:42,923 --> 00:35:45,044
No, no, no, Mac. There's no time.
He knows I'd come to you for help.
427
00:35:45,044 --> 00:35:48,294
Richie, she's not wanted for theft.
She's wanted for murder.
428
00:35:51,170 --> 00:35:52,532
She killed her husband.
429
00:35:53,163 --> 00:35:58,141
Is that true? Laura, please talk to me.
Is that true?
430
00:36:00,904 --> 00:36:05,686
I did it. One night, Earl came home drunk.
431
00:36:06,857 --> 00:36:08,353
I was in the kitchen.
432
00:36:08,820 --> 00:36:12,816
He called me a lazy bitch
and he started hitting me.
433
00:36:16,153 --> 00:36:19,662
The next thing I knew, I had the carving knife.
434
00:36:29,990 --> 00:36:34,636
And then the next thing I knew, it was in him.
435
00:36:34,836 --> 00:36:36,990
So it was self-defense.
436
00:36:36,990 --> 00:36:38,733
Well, not in Earl's daddy's town, it wasn't!
437
00:36:38,733 --> 00:36:41,109
But, Laura, you were protecting yourself, right?
438
00:36:42,817 --> 00:36:47,907
Well... my father-in-law told me that I would not
live long enough to stand trial, so...
439
00:36:47,907 --> 00:36:53,763
Laura... Laura, why didn't you tell me this before?
440
00:36:54,053 --> 00:36:58,780
I wanted to. I was afraid that you wouldn't help me.
441
00:36:58,869 --> 00:37:02,526
I know that it was wrong,
but I'm really sorry, Richie.
442
00:37:07,133 --> 00:37:07,944
Laura.
443
00:37:07,944 --> 00:37:12,739
Richie. Richie, listen. Listen.
I've spoken to a lawyer.
444
00:37:12,739 --> 00:37:15,542
We can fight the extradition, but
she has to go back to face the charges.
445
00:37:15,542 --> 00:37:16,084
Why, Mac?
446
00:37:16,085 --> 00:37:17,018
Because those are the rules.
447
00:37:17,018 --> 00:37:19,907
Mac, the hell with the rules. We're Immortals.
Who cares about the rules?
448
00:37:19,907 --> 00:37:22,302
Sometimes it's all we have.
449
00:37:22,497 --> 00:37:23,841
You sound like him.
450
00:37:23,901 --> 00:37:24,983
Richie, where is this going from here?
451
00:37:25,183 --> 00:37:29,502
What happens if you're out on the road
and a cop recognizes her?
What are you going to do? Kill him?
452
00:37:29,502 --> 00:37:30,196
I don'tโ
453
00:37:30,197 --> 00:37:32,715
- How far is this going to go, Richie?
- I don't know, Mac! I don't know.
454
00:37:33,993 --> 00:37:38,816
All I know is I gotta help her, Mac.
Mac, she needs me!
455
00:37:39,836 --> 00:37:43,275
Richie, I just saw his car.
456
00:37:45,519 --> 00:37:48,608
Mac, please.
457
00:37:51,492 --> 00:37:53,241
- Out the back.
- Thanks.
458
00:38:08,170 --> 00:38:09,256
- Damn!
- What?
459
00:38:09,256 --> 00:38:10,371
Let's run!
460
00:38:17,758 --> 00:38:20,314
I warned you, MacLeod. Where are they?
461
00:38:21,155 --> 00:38:23,001
Who are they, your deputies?
462
00:38:23,219 --> 00:38:25,629
The girl's a killer. The boy's obstructing justice.
463
00:38:25,629 --> 00:38:27,161
I can't have you interfere again.
464
00:38:27,161 --> 00:38:29,664
Then why don't we just pick up the telephone
and call the police.
465
00:38:29,764 --> 00:38:30,673
How far can they get?
466
00:38:30,673 --> 00:38:32,997
There'll be no police. They're mine.
467
00:38:33,448 --> 00:38:34,765
I thought this was about the law.
468
00:38:34,765 --> 00:38:36,226
I am the law.
469
00:38:36,880 --> 00:38:38,634
No, you're not, Mako.
470
00:38:38,634 --> 00:38:42,954
You may come here under the color of authority,
but you're placing yourself above the law.
471
00:38:42,954 --> 00:38:44,984
Nobody's above the law, not even you.
472
00:39:40,347 --> 00:39:41,701
Richie, what are you doing?
473
00:39:41,716 --> 00:39:42,387
He's here.
474
00:39:42,487 --> 00:39:43,859
- Where? I don't see him.
- He's close.
475
00:39:43,859 --> 00:39:44,974
- Let's go.
- No.
476
00:39:49,432 --> 00:39:50,846
Richie, but he'll catch us!
477
00:39:50,846 --> 00:39:52,143
If not here, somewhere else.
478
00:39:52,143 --> 00:39:53,076
We can't stay!
479
00:39:53,076 --> 00:39:54,551
Laura, we can't run.
480
00:40:00,174 --> 00:40:03,322
No!
481
00:40:03,474 --> 00:40:04,922
Someone call the ambulance!
482
00:40:12,674 --> 00:40:13,622
The ambulance is on the way.
483
00:40:22,475 --> 00:40:26,638
It wasn't supposed to end like this.
All she had to do was give herself up.
484
00:40:27,464 --> 00:40:29,695
All right, boy, come on. It's all over.
485
00:40:32,074 --> 00:40:33,330
You son of a bitch!
486
00:40:49,530 --> 00:40:50,732
Excuse me.
487
00:42:29,012 --> 00:42:29,983
Richie, back off!
488
00:42:30,269 --> 00:42:32,041
No, Mac. He killed her.
489
00:42:32,366 --> 00:42:35,117
It was an accident, boy.
I was just doing my job.
490
00:42:35,117 --> 00:42:36,275
Yeah, like hell you were.
491
00:42:36,275 --> 00:42:38,940
Richie, this doesn't have to go any further.
Leave it alone.
492
00:42:40,692 --> 00:42:43,158
Mac, it's already gone too far.
493
00:42:59,664 --> 00:43:03,706
Remember, MacLeod, all that separates us
from the beasts is the law.
494
00:43:25,161 --> 00:43:26,302
Mac.
495
00:45:12,577 --> 00:45:16,315
It's getting pretty cold.
It's probably going to snow soon.
496
00:45:18,936 --> 00:45:20,308
You have to leave.
497
00:45:23,866 --> 00:45:25,482
It's that time?
498
00:45:30,336 --> 00:45:34,706
Was I wrong? About Mako?
499
00:45:35,281 --> 00:45:37,461
It's done.
500
00:45:43,009 --> 00:45:45,510
I just never figured it like this.
501
00:45:46,669 --> 00:45:55,475
I was gonna have friends, get a job,
meet a girl... It's all backwards now.
502
00:45:57,117 --> 00:46:03,100
Some things will never change. Some things will.
You'll learn to live with them.
503
00:46:05,571 --> 00:46:11,064
Yeah. Maybe.
504
00:46:12,372 --> 00:46:19,452
So, I guess I'll see you around.
505
00:46:19,645 --> 00:46:22,075
Yeah. You take care of yourself.
506
00:46:23,232 --> 00:46:30,101
Thanks, Mac. For everything.
507
00:46:46,397 --> 00:46:50,142
Mac, are we ever
going to have to face each other?
508
00:46:51,852 --> 00:46:53,383
Maybe.
509
00:47:39,070 --> 00:47:40,040
Subtitles by Rusakov
39618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.