All language subtitles for Hercules S06E05 Hercules_ Tramps . Thieves.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,570 --> 00:00:39,871 It's nice of you to drop in, Autolycus. 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,243 You're a funny man, Hercules! 3 00:00:46,414 --> 00:00:49,915 So funny, in fact, I think I busted a gut. 4 00:00:49,983 --> 00:00:54,186 - Why are you following me? - Practice, my good man. 5 00:00:54,255 --> 00:00:56,575 If I can sneak up on you, I can sneak up on anyone. 6 00:00:56,623 --> 00:00:59,925 Huh. Well, you might want to oil your hook. It makes a noise when you open it. 7 00:00:59,993 --> 00:01:02,794 Oh. Thanks for the tip. Mm-hmm. 8 00:01:02,863 --> 00:01:05,197 So. Where are we headed? 9 00:01:05,266 --> 00:01:08,567 We? No. "We" aren't going anywhere. 10 00:01:08,635 --> 00:01:11,070 "I" am going to Thracia. 11 00:01:11,138 --> 00:01:14,773 Ah, you're gonna help 'em with that bank thing, aren't ya? 12 00:01:21,282 --> 00:01:25,350 - What do you know about it? - Only that it's the best idea since the Kama Sutra. 13 00:01:25,419 --> 00:01:28,253 Imagine, a whole town... 14 00:01:28,322 --> 00:01:30,556 putting all its money in one place. 15 00:01:30,624 --> 00:01:35,094 One-stop shopping for a wonderment such as, uh, myself. 16 00:01:35,162 --> 00:01:37,429 And that's exactly why I'm gonna help them... 17 00:01:37,498 --> 00:01:39,598 secure their bank. 18 00:01:39,666 --> 00:01:42,401 - Bye, Autolycus. - Now I see how you are, Hercules. 19 00:01:42,470 --> 00:01:45,148 I offer to spend some quality time with my good friend, 20 00:01:45,172 --> 00:01:48,574 and, no, you leave me on the side of the road like an old sofa. 21 00:01:48,642 --> 00:01:51,455 Well, okay, that's fine. I'll just have to think of something to do. 22 00:01:51,479 --> 00:01:54,279 After all, I am the King of Thieves. 23 00:01:56,650 --> 00:01:59,017 I hate it when he does this. 24 00:02:06,727 --> 00:02:09,261 All right. You can come along. 25 00:02:09,330 --> 00:02:11,663 Hey! But you have to promise me you won't rob the bank. 26 00:02:12,866 --> 00:02:14,799 I promise. 27 00:02:14,868 --> 00:02:18,237 - Uh-huh. - What? Wha... 28 00:02:18,305 --> 00:02:22,574 What are you doing? I'm just making sure you aren't crossing anything. 29 00:02:22,643 --> 00:02:25,944 Hercules, I'm a thief, not a liar. I have my standards. 30 00:02:26,013 --> 00:02:30,582 Mm. All right. "I promise not to rob the bank." Okay? 31 00:02:32,553 --> 00:02:34,486 Okay. Hey. 32 00:02:34,555 --> 00:02:36,588 Tough thing about Salmoneus, huh? Yeah. 33 00:02:36,657 --> 00:02:39,057 That massage parlor bust was a real drag. 34 00:02:41,828 --> 00:02:44,541 What did you do then? I told him to give me my dinars back, 35 00:02:44,565 --> 00:02:46,543 or I'd curse him to Hades. Really? 36 00:02:46,567 --> 00:02:49,045 Excuse me. Do you know where I could find the sheriff? 37 00:02:49,069 --> 00:02:51,214 In there. Bye now. Thanks. 38 00:02:51,238 --> 00:02:53,738 All right. 39 00:02:53,807 --> 00:02:56,141 I only promised not to rob the bank. 40 00:02:56,210 --> 00:02:58,410 Hey! Autolycus! 41 00:03:00,881 --> 00:03:04,849 ♪♪ 42 00:03:06,820 --> 00:03:09,354 Not bad, huh? 43 00:03:09,423 --> 00:03:14,226 Well, a family establishment, eh? 44 00:03:14,295 --> 00:03:17,429 Ooh! Say, Toots, how about a Horizontal Mambo on the rocks? 45 00:03:17,498 --> 00:03:20,299 Gee, mister. I never heard of that one before. 46 00:03:20,367 --> 00:03:22,967 What's in it? Me and you and not a whole lot else. 47 00:03:23,036 --> 00:03:26,271 You'll have to, uh, pardon my friend. 48 00:03:26,340 --> 00:03:29,619 He's in a lot of pain. "Horizontal Mambo." 49 00:03:29,643 --> 00:03:32,603 Behave yourself. I'm gonna go say hi to the sheriff. 50 00:03:33,180 --> 00:03:35,392 ♪♪ Sheriff! Good to see ya. 51 00:03:35,416 --> 00:03:38,049 Yeah, hi, son. Not now. Show's about to start. 52 00:03:38,118 --> 00:03:42,887 Welcome, gentlemen! Yeah, well, we don't want to miss the show. 53 00:03:42,956 --> 00:03:46,258 And now, the moment you've all been waiting for: 54 00:03:46,327 --> 00:03:50,596 We're proud to present our star attraction! 55 00:03:50,664 --> 00:03:52,731 The cherry in your cola, 56 00:03:52,799 --> 00:03:55,267 the wood in your pecker, 57 00:03:55,336 --> 00:04:00,272 Miss Luscious Deluxe! 58 00:04:20,227 --> 00:04:24,563 ♪ Think you're likin' what you see ♪ 59 00:04:24,632 --> 00:04:29,000 ♪ Hey, fella, take a tip from me ♪ 60 00:04:29,069 --> 00:04:33,305 ♪ I don't really mean to flaunt ♪ 61 00:04:33,374 --> 00:04:36,441 ♪ But I get what I want ♪ 62 00:04:37,645 --> 00:04:39,578 You know that lady? 63 00:04:39,647 --> 00:04:43,047 That's no lady. 64 00:04:43,116 --> 00:04:45,150 That's my wife. 65 00:04:46,587 --> 00:04:49,521 This is the story of a time long ago, 66 00:04:49,590 --> 00:04:51,590 a time of myth and legend, 67 00:04:51,659 --> 00:04:54,693 when the ancient gods were petty and cruel, 68 00:04:54,762 --> 00:04:57,362 and they plagued mankind with suffering. 69 00:04:57,431 --> 00:05:01,032 Only one man dared to challenge their power... 70 00:05:01,101 --> 00:05:03,435 Hercules. 71 00:05:03,504 --> 00:05:07,306 Hercules possessed a strength the world had never seen, 72 00:05:07,374 --> 00:05:09,908 a strength surpassed only by the power of his heart. 73 00:05:09,976 --> 00:05:13,612 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 74 00:05:13,681 --> 00:05:16,748 the all-powerful queen of the gods. 75 00:05:16,817 --> 00:05:18,717 But wherever there was evil, 76 00:05:18,786 --> 00:05:22,120 wherever an innocent would suffer, 77 00:05:22,189 --> 00:05:24,423 there would be... Hercules. 78 00:05:41,542 --> 00:05:42,542 Hail! 79 00:05:49,049 --> 00:05:52,317 ♪ I'm not the poster girl for tact ♪ 80 00:05:53,553 --> 00:05:57,022 ♪ I'll take the tunic off your back ♪ 81 00:05:57,090 --> 00:06:00,058 ♪ You're a deer caught in my headlights ♪ 82 00:06:00,127 --> 00:06:02,860 ♪ As far as I'm concerned 'Cause, honey ♪ 83 00:06:02,929 --> 00:06:06,297 ♪ I get what I want ♪ 84 00:06:06,366 --> 00:06:10,902 ♪ Don't ask me to make it When it's so easy to take it ♪ 85 00:06:10,970 --> 00:06:12,937 ♪ Forget my sweet demeanor ♪ 86 00:06:13,006 --> 00:06:15,806 ♪ I'll take ya to the cleaner ♪ 87 00:06:15,875 --> 00:06:20,111 ♪ Pay close attention while I bump and grind it ♪ 88 00:06:20,180 --> 00:06:24,349 ♪ I'll put your money where you'll never find it ♪ 89 00:06:24,418 --> 00:06:28,619 She's your wife? My ex-wife. 90 00:06:28,688 --> 00:06:32,090 We were a couple of crooked kids, crazy in love. 91 00:06:32,159 --> 00:06:36,528 Life with Luscious was full of booty. 92 00:06:36,596 --> 00:06:39,864 We stole a lot of stuff too. 93 00:06:39,933 --> 00:06:42,900 So how'd you... screw it up? 94 00:06:42,969 --> 00:06:45,870 Our passion was just too great to be contained. 95 00:06:45,939 --> 00:06:48,506 It blew us apart, I tell you! 96 00:06:48,575 --> 00:06:51,055 Well, that and I let her rot in prison for a crime I committed. 97 00:06:51,111 --> 00:06:53,678 Well, it's good to see chivalry is not dead. 98 00:06:53,746 --> 00:06:56,147 Who's that? A friend of yours? 99 00:06:57,417 --> 00:07:00,618 ♪ I like the things that don't come free ♪ 100 00:07:00,687 --> 00:07:05,190 ♪ I'd bite that apple right off of your tree ♪ 101 00:07:05,258 --> 00:07:08,159 ♪ That's why I get what I want ♪ 102 00:07:08,228 --> 00:07:12,497 - ♪ Oh, please don't join us ♪ - ♪ Sugar, I get what I want ♪ 103 00:07:12,566 --> 00:07:17,768 ♪ She likes to flaunt it ♪ ♪ Baby, I get what I want ♪♪ 104 00:07:23,843 --> 00:07:28,079 It's not what you think. There was this job, this... 105 00:07:28,148 --> 00:07:31,782 priceless marble bust of Cleopatra. 106 00:07:31,851 --> 00:07:34,263 I hear they're doing her head next. Anyway, on my way out... 107 00:07:34,287 --> 00:07:36,332 I dropped the garter belt that I was wearing. 108 00:07:36,356 --> 00:07:39,190 Can we keep the details on a strictly "need to know" basis? 109 00:07:39,259 --> 00:07:42,305 Oh, this is important. See, Luscious and I, we used to swap... 110 00:07:42,329 --> 00:07:44,409 an article of clothing for good luck. 111 00:07:45,932 --> 00:07:48,211 It's a long story. Anyway, the garter belt was hers, and it was... 112 00:07:48,235 --> 00:07:50,980 this stupid, monogrammed lingerie, and the next thing I knew, 113 00:07:51,004 --> 00:07:54,472 the local stooges are hauling the old ball-and-chain off to the big house. 114 00:07:54,541 --> 00:07:58,443 And you didn't confess, to get your wife out of jail? 115 00:07:58,512 --> 00:08:02,480 Well, that was our agreement. If one of us got caught, the other one wouldn't tattle. 116 00:08:02,549 --> 00:08:05,617 Still, she divorced me the day she was sentenced. 117 00:08:05,685 --> 00:08:08,819 Ah, the nerve of some people. Tell me about it. 118 00:08:08,888 --> 00:08:11,389 Well, still, we all make mistakes, right? 119 00:08:13,593 --> 00:08:17,395 And judging from the eye she's giving me, I'd say my little honey jugs... 120 00:08:17,464 --> 00:08:20,665 is ready to kiss... Hoo, hoo... and make up. 121 00:08:20,733 --> 00:08:23,734 Lay one on me, baby. 122 00:08:23,803 --> 00:08:27,405 That's for leavin' me in prison, you miserable... 123 00:08:27,474 --> 00:08:30,975 wart on the ass of an ass. 124 00:08:31,044 --> 00:08:34,579 You, on the other hand, need to tell me where you've been all my life. 125 00:08:34,648 --> 00:08:38,216 Just... tryin' to keep your ex-husband out of trouble. 126 00:08:38,285 --> 00:08:42,353 If there's one thing he doesn't need help with, it's that. 127 00:08:47,927 --> 00:08:51,663 The name's Luscious, but don't take my word for it. 128 00:08:51,731 --> 00:08:55,366 Why don't you stop by my boudoir later, and I'll prove it to you? 129 00:08:55,435 --> 00:08:57,768 Twice. 130 00:09:02,942 --> 00:09:05,042 Hmm. 131 00:09:05,111 --> 00:09:08,346 So, uh, that's how you two kiss and make up, huh? 132 00:09:11,351 --> 00:09:13,329 Sorry I couldn't talk to you in there, but, uh, 133 00:09:13,353 --> 00:09:15,953 I never miss one of Luscious's shows. 134 00:09:16,022 --> 00:09:19,890 Well, she does pack quite a punch. 135 00:09:19,959 --> 00:09:24,095 Uh, I'm tickled to death that you came down here to help finish the bank, 136 00:09:24,163 --> 00:09:27,232 but was it my imagination, 137 00:09:27,300 --> 00:09:30,779 or was that the King of Thieves I saw you come into town with? 138 00:09:30,803 --> 00:09:34,105 You see, he's a... He's a friend. 139 00:09:34,173 --> 00:09:36,441 A-And he gave me his word he wouldn't cause any trouble. 140 00:09:36,509 --> 00:09:41,212 Well, if his word's good enough for Hercules, it's good enough for me. 141 00:09:41,281 --> 00:09:45,516 Now, there's the bank, and I'll see you at midday. 142 00:09:45,585 --> 00:09:47,585 All right, Sheriff. 143 00:09:50,757 --> 00:09:55,960 Oh! Sorry. 144 00:09:56,028 --> 00:09:58,529 This thing gets away from me sometimes. 145 00:09:58,598 --> 00:10:02,400 Yeah, well. No harm done. I couldn't help overhearing. 146 00:10:02,469 --> 00:10:05,236 You're Hercules, aren't you? 147 00:10:05,305 --> 00:10:08,072 Eh, something tells me I should say no. I knew it! 148 00:10:08,141 --> 00:10:10,074 This is definitely a sign! 149 00:10:10,143 --> 00:10:12,855 I got my palm read this morning, and the fortune teller told me... 150 00:10:12,879 --> 00:10:15,824 I was in store for a career change! Well, congratulations, 151 00:10:15,848 --> 00:10:18,483 and best of luck finding a new job. Well, I won't need it! 152 00:10:18,551 --> 00:10:21,452 The job found me! I'm your new sidekick! 153 00:10:21,521 --> 00:10:23,621 No, I don't think so. 154 00:10:23,690 --> 00:10:26,691 Oh, come on! You need a new number two guy. 155 00:10:26,760 --> 00:10:30,105 I've got number two written all over me. A-As tempting as that sounds, 156 00:10:30,129 --> 00:10:32,730 the position's already filled. Oh, don't worry. 157 00:10:32,799 --> 00:10:35,378 I wouldn't expect you to hire me without first seeing what I can do. 158 00:10:35,402 --> 00:10:39,804 Uh-huh. Did I mention it doesn't pay very well? I don't need any money! 159 00:10:39,872 --> 00:10:43,474 By the end of the day, I'm gonna prove I've got what it takes to be your sidekick. 160 00:10:46,112 --> 00:10:48,179 Okay. 161 00:10:48,247 --> 00:10:52,350 Oh, come on, guys. Let's do it again, until we get it right. 162 00:10:52,419 --> 00:10:57,789 And walk, two... Left! Left, left, left! 163 00:10:57,857 --> 00:11:00,336 My left or your left? My left. Always my left. 164 00:11:00,360 --> 00:11:01,859 All right. 165 00:11:11,103 --> 00:11:14,905 Kuff. Linc. Shoo! 166 00:11:14,974 --> 00:11:20,077 Nice hoof-work, butts. My left, her left! Whatever. 167 00:11:20,146 --> 00:11:23,514 If you've come back for more abuse, I would be happy to oblige. 168 00:11:23,583 --> 00:11:26,195 Now you're starting to sound like an ex-wife. 169 00:11:26,219 --> 00:11:28,820 I don't mean to be rude, but why don't you go die? 170 00:11:28,888 --> 00:11:31,556 Uh, one day, perhaps. 171 00:11:31,624 --> 00:11:34,792 But for now, I just want to say... 172 00:11:34,861 --> 00:11:39,063 I'm sorry. And what do you have to be sorry for? We had a deal, right? 173 00:11:39,131 --> 00:11:41,566 If one of us got caught, we agreed to keep our mouth shut. 174 00:11:41,634 --> 00:11:46,604 Yes, but as your husband, I had a bigger promise to keep. 175 00:11:46,673 --> 00:11:49,507 I let you down, kitten. 176 00:11:49,576 --> 00:11:53,344 Ancient history. Now if you'll excuse me, I have to go fix my face. 177 00:11:53,413 --> 00:11:56,091 If I don't knock 'em dead out there, the management's threatening to replace me... 178 00:11:56,115 --> 00:11:58,115 with a nude mime. 179 00:11:58,184 --> 00:12:00,229 Show business. What a killer. 180 00:12:00,253 --> 00:12:02,931 Say, cookie-puss. Here's a thrill. 181 00:12:02,955 --> 00:12:04,521 Why don't you buy the club out from under 'em? 182 00:12:04,545 --> 00:12:06,134 That way they can never tell ya it's curtains, 183 00:12:06,158 --> 00:12:08,136 because the stage will all be yours. 184 00:12:08,160 --> 00:12:13,598 With what money? I'm still waiting on your alimony payments. 185 00:12:13,666 --> 00:12:15,867 Oh... them. 186 00:12:15,935 --> 00:12:17,895 Yes, those. Uh... 187 00:12:17,937 --> 00:12:19,915 I swear the check's in the mail. Mm. 188 00:12:19,939 --> 00:12:21,751 But in the meantime, until they get here, 189 00:12:21,775 --> 00:12:24,119 give me one more chance to make it up to ya! Hmph! 190 00:12:24,143 --> 00:12:26,711 I'll even work if I have to. 191 00:12:26,780 --> 00:12:30,080 Aw, come on, Luscious. I'm on my knees beggin' ya. 192 00:12:30,149 --> 00:12:34,619 I'd forgotten what a hopeless romantic you can be. 193 00:12:34,687 --> 00:12:38,823 You didn't use to call me "Otto Erotic" for nothin'. 194 00:12:38,892 --> 00:12:40,925 Ohh! 195 00:12:44,697 --> 00:12:47,264 Ooh! 196 00:12:48,968 --> 00:12:51,636 And with that, I now declare... 197 00:12:51,704 --> 00:12:55,306 the First National Bank of Greece open for business! 198 00:13:00,480 --> 00:13:04,148 Ahh! Well, you still have your jaw. That's a good sign. 199 00:13:04,216 --> 00:13:06,150 No. More than that, it's a miracle! 200 00:13:06,218 --> 00:13:08,953 She bought my entire spiel! 201 00:13:09,021 --> 00:13:11,221 I mean, she accepted my apology. 202 00:13:11,290 --> 00:13:13,636 Really? I guess some people never learn. 203 00:13:13,660 --> 00:13:15,593 Au contraire, longhair. 204 00:13:15,662 --> 00:13:19,497 Today I learned a lesson I'd forgotten a long time ago. 205 00:13:19,566 --> 00:13:21,799 True love never dies. 206 00:13:21,868 --> 00:13:24,034 It just... hibernates, 207 00:13:24,103 --> 00:13:28,773 laying dormant like a... like a cold sore waiting to fester. 208 00:13:30,009 --> 00:13:32,009 A romantic. 209 00:13:41,521 --> 00:13:44,221 'Scuse me, but aren't you a friend of Hercules? 210 00:13:44,290 --> 00:13:47,658 Young man, I'll have you know that my fame is almost as widespread as his. 211 00:13:47,727 --> 00:13:52,229 Really? What have you done? Ever seen the statue of the Venus de Milo? 212 00:13:52,298 --> 00:13:54,632 The one with no arms? Mm-hmm. 213 00:13:54,701 --> 00:13:58,703 You did that? No, but I stole the arms, and that's what made it a classic. 214 00:13:58,771 --> 00:14:00,916 I guess you could say I work in negative space. 215 00:14:00,940 --> 00:14:03,941 Wow! Then you're a real pro! You bet. 216 00:14:04,010 --> 00:14:07,077 I need your advice. See, I want to impress Hercules. 217 00:14:07,146 --> 00:14:09,079 But I just don't know how to go about doing it. 218 00:14:09,148 --> 00:14:12,282 Well, young man, you've come to the right place. 219 00:14:12,351 --> 00:14:15,798 With Hercules, first thing you gotta do is tell him that he looks old and fat. 220 00:14:15,822 --> 00:14:18,589 He loves that. Yeah, it's a little inside joke. Really! 221 00:14:18,658 --> 00:14:21,659 And you want to be on the inside, don't you? Oh, sure. 222 00:14:21,728 --> 00:14:25,229 Yeah, who wouldn't? Next thing I'd do is, I'd call him by his stage name. 223 00:14:25,297 --> 00:14:27,832 "Captain Froufrou." Stage name? 224 00:14:27,901 --> 00:14:30,746 Mm-hmm. It's a little ditty he picked up during his brief stint in show business. 225 00:14:30,770 --> 00:14:34,271 See, he used to ride the manatees at the Athens Aquarium Ski Spectacular. 226 00:14:34,340 --> 00:14:36,774 Wow! What a guy! Oh, you bet. 227 00:14:36,843 --> 00:14:39,109 Oh, kid. One final tip. 228 00:14:39,178 --> 00:14:42,613 There's nothing Hercules appreciates more than someone who can get the drop on him. 229 00:14:42,682 --> 00:14:46,283 So if you can manage somehow to put a boot print in his ass, you're golden! 230 00:14:46,352 --> 00:14:48,953 Thanks a lot, mister. 231 00:14:49,022 --> 00:14:53,424 Oh, kid. Kick him really hard. 232 00:14:57,030 --> 00:14:59,597 Ain't I a stinker! 233 00:15:10,209 --> 00:15:12,342 Sheriff, what happened? 234 00:15:12,411 --> 00:15:14,946 Somebody made a withdrawal without having an account. 235 00:15:15,014 --> 00:15:18,583 The bank's been robbed! And your friend is the main suspect. 236 00:15:21,020 --> 00:15:23,554 Autolycus. 237 00:15:30,930 --> 00:15:33,931 The bank gets robbed the day the King of Thieves shows up. 238 00:15:34,000 --> 00:15:36,567 And, we find his grappling hook at the scene of the crime. 239 00:15:37,971 --> 00:15:41,372 Now, technically, we call that an open-and-shut case. 240 00:15:41,440 --> 00:15:44,840 Autolycus may not be a saint, but he has never broken his word. 241 00:15:45,444 --> 00:15:47,378 I respect your loyalty to your friend, 242 00:15:47,446 --> 00:15:50,014 but I got a town to take care of, 243 00:15:50,082 --> 00:15:52,016 which leaves me no choice. 244 00:15:52,084 --> 00:15:55,620 I gotta send a posse after him. I understand. 245 00:15:55,688 --> 00:15:58,389 And if I have to bring him in myself, I will, but... 246 00:15:58,457 --> 00:16:03,060 there's something I have to do first. You do what you gotta do. 247 00:16:06,766 --> 00:16:09,667 "Entrez-nous"! 248 00:16:11,738 --> 00:16:14,338 Oh, hi. Did I come at a bad time? 249 00:16:14,407 --> 00:16:17,141 When you're with me, sugar, it's never a bad time to come. 250 00:16:17,209 --> 00:16:20,244 Take a load out. I mean "off." 251 00:16:20,312 --> 00:16:23,213 Um, have-have you seen Autolycus? 252 00:16:23,282 --> 00:16:25,382 Not since last night. 253 00:16:25,451 --> 00:16:30,054 Well, I thought you should know there's a... there's a warrant out for his arrest. 254 00:16:30,122 --> 00:16:34,792 Oh, no! Old Nimble Fingers left his hook behind, did he? 255 00:16:36,963 --> 00:16:41,365 - How'd you know it was his hook? - Lucky guess. 256 00:16:41,434 --> 00:16:44,435 Besides, he's always leavin' something behind. 257 00:16:44,503 --> 00:16:47,438 You don't seem too broken up about it. 258 00:16:47,506 --> 00:16:51,709 I stopped letting Autolycus disappoint me a long time ago, Hercules. 259 00:16:51,778 --> 00:16:54,946 Maybe you should try doing the same. 260 00:16:55,014 --> 00:16:57,114 I thought you'd forgiven him. 261 00:16:58,818 --> 00:17:01,619 What's the point in holding a grudge? 262 00:17:01,688 --> 00:17:06,958 These hands have more... valuable things to hold. Yeah. 263 00:17:08,227 --> 00:17:10,160 Sure you can't stay a while? 264 00:17:10,229 --> 00:17:13,497 Um... No. 265 00:17:13,566 --> 00:17:16,266 But, you know, thanks. I've... 266 00:17:18,805 --> 00:17:21,305 I've got a thief to catch. 267 00:17:21,373 --> 00:17:24,508 - Mm. - And, uh, I, uh... 268 00:17:28,748 --> 00:17:32,717 I have to find Autolycus too... 269 00:17:34,020 --> 00:17:38,288 Bye. - Bye-bye. 270 00:17:41,861 --> 00:17:43,861 His loss. 271 00:17:45,632 --> 00:17:47,698 Hello! 272 00:17:48,901 --> 00:17:51,301 Oh, yeah. That hurt. 273 00:17:55,842 --> 00:17:58,242 - You all right? - Yep. 274 00:17:58,310 --> 00:18:00,611 Everything looks A-okay from here. 275 00:18:00,680 --> 00:18:03,781 You, uh, need any help getting up? 276 00:18:05,018 --> 00:18:08,352 Nah. I think I'll just stay here. 277 00:18:08,420 --> 00:18:13,323 - Keep an eye on things. - You haven't by any chance seen my friend, have you? 278 00:18:13,392 --> 00:18:15,325 That guy Autolycus? Yeah. 279 00:18:15,394 --> 00:18:18,362 - Man, it's a small world! - So you've seen him? 280 00:18:18,430 --> 00:18:23,634 - How did you know that? - Klunter, focus. 281 00:18:26,605 --> 00:18:28,939 Saw him a little while ago. 282 00:18:29,008 --> 00:18:32,242 - On the other side of town. - Thanks. 283 00:18:32,311 --> 00:18:35,279 Oh, by the way, you're looking old and fat, 284 00:18:35,347 --> 00:18:37,548 Captain Froufrou. 285 00:18:39,518 --> 00:18:41,518 I don't wanna know. 286 00:18:45,457 --> 00:18:48,458 Barkeep, give me a glass of your finest cheap stuff. 287 00:18:48,527 --> 00:18:50,728 And don't be stingy. This is a celebration. 288 00:18:50,797 --> 00:18:54,198 What's the occasion? New beginnings, my good man. 289 00:18:54,266 --> 00:18:57,046 Until my old lady let me off the hook for what a heel I'd been, 290 00:18:57,070 --> 00:19:01,205 I had no idea how guilty I'd felt all these years. Hmph! 291 00:19:02,608 --> 00:19:05,876 To ex-wives everywhere. 292 00:19:05,945 --> 00:19:07,945 May they forgive us all! Hear, hear! 293 00:19:09,515 --> 00:19:11,582 Has anyone seen this man? 294 00:19:11,650 --> 00:19:15,652 - Talk about toast. - You're under arrest for the robbery of the town bank. 295 00:19:17,957 --> 00:19:21,003 Well, I guess the drinks are on me! 296 00:19:21,027 --> 00:19:23,460 Grab him! 297 00:19:30,502 --> 00:19:32,436 - After him! - Come on! Whoa-ho-ho! 298 00:19:34,974 --> 00:19:37,241 Let's split up! He went thataway! 299 00:19:44,217 --> 00:19:46,261 He's gotta be over here! 300 00:19:46,285 --> 00:19:48,252 You look down that way! 301 00:19:54,160 --> 00:19:56,093 Now I know why those guys yodel. 302 00:20:01,768 --> 00:20:05,002 Well, this is no time to stand here with my schnitzel flapping in the breeze. 303 00:20:05,071 --> 00:20:07,004 ♪ Yodelay-ee-who ♪ Stop! 304 00:20:07,073 --> 00:20:09,606 - Thief! - Huh? Thief? 305 00:20:09,675 --> 00:20:12,409 Oh, lederhosen, don't fail me now! 306 00:20:40,506 --> 00:20:43,473 Whoa-ho-ho! 307 00:21:13,973 --> 00:21:17,541 You're not so tough now, are ya? Come on! 308 00:21:17,609 --> 00:21:21,511 - Hey, come on! We can lift this! - Whoa-ho-ho! 309 00:21:32,225 --> 00:21:35,893 Whoop! Hey! Hoo-hoo! 310 00:21:44,170 --> 00:21:46,403 Oh, gee! Ha! 311 00:21:52,211 --> 00:21:56,413 - Oh, fig... - You looking for this? 312 00:21:56,482 --> 00:21:59,750 Oh, Hercules. Thank the gods. 313 00:21:59,818 --> 00:22:04,588 Care to fill me in on the joke? Sorry, Autolycus, but I'm not laughing. 314 00:22:04,656 --> 00:22:09,994 I have to bring you in, for your own good. Well. 315 00:22:10,062 --> 00:22:13,530 All right. A man's gotta do what a man's gotta do. 316 00:22:14,533 --> 00:22:16,867 Duck, it's Hera! 317 00:22:16,936 --> 00:22:19,236 Would you believe Zeus? 318 00:22:19,305 --> 00:22:22,373 A flying Hydra with the runs? 319 00:22:24,410 --> 00:22:27,122 There he is! Grab him! Whoa, whoa, whoa! 320 00:22:27,146 --> 00:22:29,213 There'll be no lynching here today. 321 00:22:29,282 --> 00:22:33,250 But he stole our money! That's for a jury to decide. 322 00:22:33,319 --> 00:22:37,087 I'm afraid the verdict is already in, Hercules. 323 00:22:37,156 --> 00:22:39,156 I'm guilty. 324 00:22:47,799 --> 00:22:49,733 You gave me your word you wouldn't rob the bank. 325 00:22:49,801 --> 00:22:52,280 I don't know who's dumber, Hercules... me for getting caught, 326 00:22:52,304 --> 00:22:54,582 or you for taking the word of a thief. 327 00:22:54,606 --> 00:22:58,308 I know what you're doing. And it's not going to work. 328 00:22:58,377 --> 00:23:01,689 If you mean rotting here in the hoosegow, it seems to be working just fine. 329 00:23:01,713 --> 00:23:03,943 You're protecting her. Luscious robbed the 330 00:23:03,967 --> 00:23:06,383 bank, and now you're taking the fall for her. 331 00:23:06,452 --> 00:23:09,732 Take a look at my business card, Hercules. What does it say? 332 00:23:10,556 --> 00:23:13,524 "For a good time..." Wrong one. 333 00:23:13,592 --> 00:23:16,971 There. See? It says the "King of Thieves." What does that tell ya? 334 00:23:16,995 --> 00:23:20,330 It tells me, you're too good at what you do to make me believe... 335 00:23:20,399 --> 00:23:23,333 that you accidentally left your grappling hook behind. 336 00:23:23,402 --> 00:23:28,105 Oh, yeah? Maybe I did it on purpose, huh? 337 00:23:28,174 --> 00:23:32,008 Subconsciously. To keep myself from being a bad influence on the kids! 338 00:23:32,078 --> 00:23:35,312 See, Hercules? You finally rubbed off on me. 339 00:23:36,415 --> 00:23:39,116 Well, old friend. Good-bye. 340 00:23:39,185 --> 00:23:42,652 Why don't we just make that, "See you later"? 341 00:23:50,262 --> 00:23:52,596 Paying your last respects, are you? 342 00:23:52,664 --> 00:23:55,432 Last respects? 343 00:23:55,501 --> 00:23:58,335 Yeah. Your friend. 344 00:23:58,404 --> 00:24:01,838 Since when has robbery become punishable by death? 345 00:24:01,907 --> 00:24:05,209 Since he robbed this town of everything it's got. 346 00:24:05,277 --> 00:24:07,722 Without money, we can't grow crops. 347 00:24:07,746 --> 00:24:11,781 Without crops, we can't eat. What if I were to get your money back for you? 348 00:24:11,850 --> 00:24:15,352 It wouldn't change what happened, but your people would be back on their feet again. 349 00:24:15,421 --> 00:24:18,088 All right, Hercules. 350 00:24:18,157 --> 00:24:21,858 You find that money by sundown, and I'll consider your proposition. 351 00:24:21,927 --> 00:24:24,894 Good. You don't, 352 00:24:24,963 --> 00:24:27,764 and that friend of yours will never need another hat. 353 00:24:51,990 --> 00:24:54,090 Klunter? 354 00:24:55,628 --> 00:24:58,395 Wow. You're good. 355 00:24:58,464 --> 00:25:02,366 I try. What do you think? "Master of disguise." 356 00:25:02,434 --> 00:25:04,434 Can your sidekick do this? 357 00:25:05,704 --> 00:25:08,438 Not that I've ever noticed, no. 358 00:25:08,507 --> 00:25:12,876 Man! He must be better than I thought. Here! 359 00:25:12,944 --> 00:25:14,878 Try my milk. 360 00:25:14,946 --> 00:25:18,282 You know, why don't I not? 361 00:25:20,986 --> 00:25:24,754 Besides, I-I should be going. I don't want to interrupt your date. 362 00:25:25,957 --> 00:25:29,059 - My date? - That is one horny bull. 363 00:25:34,066 --> 00:25:36,667 ♪♪ 364 00:25:41,574 --> 00:25:44,341 ♪♪ 365 00:25:52,984 --> 00:25:54,984 Hope you didn't come to talk again. 366 00:25:56,488 --> 00:25:59,356 I just can't stand all this teasing. 367 00:25:59,425 --> 00:26:01,458 Actually, I came to say good-bye. 368 00:26:01,527 --> 00:26:04,194 - Good-bye? - Yeah. 369 00:26:04,263 --> 00:26:07,075 Autolycus is gonna be executed at sundown, and I... 370 00:26:07,099 --> 00:26:09,499 can't stick around to watch that happen. 371 00:26:09,568 --> 00:26:12,802 Executed? I-I thought he was just going to the slammer. 372 00:26:12,871 --> 00:26:15,717 Yeah, well, so did I. Until the sheriff told me otherwise. 373 00:26:15,741 --> 00:26:17,418 You know, what's really sad is 374 00:26:17,442 --> 00:26:19,309 that Autolycus didn't even get all the money. 375 00:26:19,378 --> 00:26:23,146 What do you mean? Well, you see, there's this false wall. 376 00:26:23,215 --> 00:26:25,181 At the back of the vault. And behind it... 377 00:26:25,251 --> 00:26:27,829 is where they hide all the real valuables. The real valuables? 378 00:26:27,853 --> 00:26:30,153 Oh, you know. The priceless kind. 379 00:26:30,222 --> 00:26:33,022 Rubies, family heirlooms... Diamonds? 380 00:26:33,091 --> 00:26:36,238 Yeah, I think so. Anyway, I guess it's true, what they say: 381 00:26:36,262 --> 00:26:39,563 a life of crime just doesn't pay. 382 00:26:39,632 --> 00:26:41,998 Yeah, well. It was nice meeting you. 383 00:26:42,067 --> 00:26:46,002 Toodles. Diamonds! 384 00:27:26,578 --> 00:27:30,747 Hello, again. Will you let me have a look? 385 00:27:30,816 --> 00:27:36,186 "Doctor, is it... ""What seems to be the trouble?" 386 00:27:36,254 --> 00:27:38,322 Hmm. 387 00:27:38,390 --> 00:27:40,657 "You sound a little congested." 388 00:27:40,726 --> 00:27:43,226 "We'll clear that cash right out of there." 389 00:27:43,295 --> 00:27:47,063 "Don't worry about a thing. You're safe with me!" 390 00:28:06,618 --> 00:28:09,986 You are so busted. 391 00:28:10,055 --> 00:28:12,255 You're not the first to notice. 392 00:28:12,324 --> 00:28:14,725 What? Coming! 393 00:28:14,793 --> 00:28:17,494 Well, that's my ride. Catch you on the flip-flop! 394 00:28:17,563 --> 00:28:20,564 No, the only place you're going is jail. 395 00:28:20,632 --> 00:28:24,300 Thanks, but I've already been there. For a crime I didn't commit. 396 00:28:24,370 --> 00:28:27,170 So the way I see it, I've got a freebie coming. 397 00:28:27,239 --> 00:28:30,807 Correct me if I'm wrong, but this is the second time you've been here. 398 00:28:30,876 --> 00:28:34,944 True. But I didn't steal anything this time. 399 00:28:35,013 --> 00:28:38,326 So why don't you just make it easy on yourself, and forget you ever saw me? 400 00:28:38,350 --> 00:28:41,451 - It's never easy. - I know kung fu... 401 00:28:41,520 --> 00:28:44,020 karate, and three or four other Eastern words. 402 00:28:44,089 --> 00:28:47,791 - You don't wanna mess with me. - We all have to do things we don't wanna do. 403 00:28:53,832 --> 00:28:56,332 - That's not bad. - "L" for Luscious. 404 00:29:05,176 --> 00:29:08,311 You know what? You're pretty good. 405 00:29:08,380 --> 00:29:10,814 Three years with the Flying Piazzu Brothers Circus. 406 00:29:10,883 --> 00:29:13,283 No kidding! You know, I caught your show in Corinth. 407 00:29:13,351 --> 00:29:16,453 Hey, was that Lizard Lady for real? 408 00:29:16,522 --> 00:29:20,857 - Iguana with a wig. - Thought so. 409 00:29:44,483 --> 00:29:47,951 - Hmm? - Go ahead. 410 00:29:48,019 --> 00:29:51,822 Do it. I'd do it to you. 411 00:29:51,890 --> 00:29:56,025 No, you wouldn't. You're basically a good person, just like Autolycus. 412 00:29:56,094 --> 00:29:59,395 Which is why you won't be able to live with yourself if he dies today. 413 00:29:59,465 --> 00:30:05,368 Maybe. But I'm doubly sure I won't be able to live with myself if I die in his place. 414 00:30:05,437 --> 00:30:09,606 You won't have to. The sheriff's agreed to drop the charges... 415 00:30:09,675 --> 00:30:12,408 if the money is returned by sundown. 416 00:30:12,478 --> 00:30:15,411 You'd do that for me? 417 00:30:15,481 --> 00:30:17,581 You'd let me return the money without turning me in? 418 00:30:17,649 --> 00:30:20,216 Like you said, you did your time. 419 00:30:20,285 --> 00:30:22,285 Return the money, and there's no harm done. 420 00:30:23,355 --> 00:30:27,256 Besides, you were married to Autolycus. 421 00:30:28,560 --> 00:30:31,595 And that was punishment enough. 422 00:30:39,137 --> 00:30:42,639 That's all she wrote, Mr. King of Thieves. 423 00:30:42,708 --> 00:30:45,041 What's the rush, Dudley Do-Right? 424 00:30:45,110 --> 00:30:47,911 I haven't even touched my dessert! 425 00:30:47,980 --> 00:30:50,881 You'll get your dessert, all right. Your just dessert. 426 00:30:50,949 --> 00:30:55,118 Nothin' like a funny executioner. 427 00:31:01,960 --> 00:31:03,793 There's the thief! 428 00:31:09,001 --> 00:31:11,768 Ah, my adoring fans have come to rescue me. 429 00:31:16,241 --> 00:31:19,142 I'll take fries with that. He won't get away with this! 430 00:31:22,180 --> 00:31:24,614 Well, that's "noose" to me. 431 00:31:29,754 --> 00:31:32,222 The loot's right through here. 432 00:31:38,430 --> 00:31:41,531 Uh-oh. 433 00:31:41,599 --> 00:31:47,437 Let's just forget about Autolycus and live in the now. 434 00:31:47,506 --> 00:31:49,805 Shall we? 435 00:31:49,874 --> 00:31:51,852 You don't want to do this, Luscious. 436 00:31:51,876 --> 00:31:53,976 All right. Enough of the gentleman routine. 437 00:31:54,046 --> 00:31:57,414 You can't just walk around looking like... you... 438 00:31:57,482 --> 00:31:59,416 and play hard to get. 439 00:31:59,484 --> 00:32:04,154 It's false advertising. Like I said, you don't wanna... 440 00:32:09,994 --> 00:32:14,130 Do this. Say it again. 441 00:32:14,199 --> 00:32:18,068 I dare ya. 442 00:32:21,573 --> 00:32:24,174 You don't wanna do this. And why not? 443 00:32:24,242 --> 00:32:26,654 Well, because you're just trying to get back at Autolycus. 444 00:32:26,678 --> 00:32:28,678 What are you talking about? 445 00:32:28,746 --> 00:32:30,680 I already said I'd help him, didn't I? 446 00:32:30,748 --> 00:32:33,916 Well, that's why you're doing this now, isn't it? 447 00:32:33,985 --> 00:32:37,887 Knowing I'm his friend, to find some other way to punish him, huh? 448 00:32:38,957 --> 00:32:42,425 Rats! 449 00:32:42,494 --> 00:32:44,894 Oh, boy! 450 00:32:51,236 --> 00:32:54,204 I know how mad you are. I mean, I would be too! 451 00:32:54,272 --> 00:32:58,241 But... he's willing to die to show you he's sorry. 452 00:32:58,310 --> 00:33:01,611 I-I think it's time to forgive him. Huh? 453 00:33:06,551 --> 00:33:09,219 At least tell me it was hard to say no to me. 454 00:33:09,287 --> 00:33:14,190 Believe me, I've... done things that were a lot easier. 455 00:33:20,832 --> 00:33:24,200 So. You coming? 456 00:33:24,269 --> 00:33:27,604 I mean... let's go. 457 00:33:27,672 --> 00:33:30,240 Stretch his neck! 458 00:33:30,308 --> 00:33:34,277 - Where is my money? - Stretch his pretty little neck! 459 00:33:34,346 --> 00:33:37,313 Back! Give us some room. Please. Come on! Out of the way! 460 00:33:44,389 --> 00:33:46,589 Unhand me, you swine! 461 00:33:46,658 --> 00:33:50,226 If I'm to face death, I'll do so bravely. 462 00:34:08,513 --> 00:34:10,833 Do you have any last words? 463 00:34:12,317 --> 00:34:14,850 Why, yes, my good man. Thanks for asking. 464 00:34:14,919 --> 00:34:16,986 I just happen to have a few last words. 465 00:34:17,055 --> 00:34:22,458 - No, no. We've heard enough. - And, in no particular order, they are: 466 00:34:22,527 --> 00:34:28,164 Aardvark. Abode. Abnormal. 467 00:34:28,233 --> 00:34:32,902 Abominable. Absolute! Abyssinia. 468 00:34:34,439 --> 00:34:37,640 Now, you're sure this is everything? Don't you trust me? 469 00:34:42,046 --> 00:34:44,214 Oh, all right! 470 00:34:46,585 --> 00:34:48,585 Rats! 471 00:34:49,787 --> 00:34:52,355 - Happy now? - Yes. Thank you. 472 00:34:52,424 --> 00:34:55,758 Hey! That's our heist money. 473 00:34:55,827 --> 00:34:59,762 Let me guess. You, uh, stole it fair and square. 474 00:34:59,831 --> 00:35:03,666 That's right! And Luscious is stealin' it back. 475 00:35:03,735 --> 00:35:07,537 She switched teams. Saddle up, boys! 476 00:35:07,606 --> 00:35:10,873 Where did all these guys come from? 477 00:35:10,942 --> 00:35:13,942 Did I forget to mention that I have a gang that might not take too kindly... 478 00:35:13,978 --> 00:35:15,032 to what we're doing? 479 00:35:15,056 --> 00:35:17,213 It's always something. 480 00:35:17,282 --> 00:35:19,915 All right. I don't want any trouble. Here's your money. 481 00:35:31,763 --> 00:35:35,231 All right. Showtime. 482 00:36:11,303 --> 00:36:16,472 Uh, Nimrod! Nincompoop! 483 00:36:16,541 --> 00:36:19,421 Nemesis. Necrophilia. When's the show gonna start? 484 00:36:59,283 --> 00:37:02,552 I'm gettin' too old for this. 485 00:37:06,758 --> 00:37:09,959 Did you see that? 486 00:37:10,027 --> 00:37:12,462 Yeah, it was a nice job. Duck! 487 00:37:15,533 --> 00:37:18,634 Now can I be your sidekick? 488 00:37:18,703 --> 00:37:21,170 No! 489 00:37:25,243 --> 00:37:28,043 Pardon me. 490 00:37:31,983 --> 00:37:34,784 Well, that about does it! See ya later! 491 00:37:34,853 --> 00:37:39,455 "I'll see ya later!" Oh, you're funny, you know that? Very funny! 492 00:37:43,461 --> 00:37:46,696 Oh, yeah. We're a team. 493 00:37:46,765 --> 00:37:51,801 Z-Zymoscope. Zymosis? 494 00:37:51,870 --> 00:37:56,539 Zymurgy. And of course, who could forget, "Zyzzyva." 495 00:37:58,610 --> 00:38:01,243 Well, I guess that's it. 496 00:38:05,316 --> 00:38:07,784 Um, Sheriff. Yeah. Oh! 497 00:38:09,754 --> 00:38:12,054 Get on with it! Get on with it! 498 00:38:12,123 --> 00:38:16,292 Uh, do you have any last... requests? 499 00:38:16,360 --> 00:38:18,533 No, no, people. 500 00:38:18,557 --> 00:38:20,496 Come on, now. There are rules. 501 00:38:21,666 --> 00:38:23,699 You know what I'd really like? 502 00:38:23,768 --> 00:38:27,202 A nice, ripe peach! 503 00:38:27,271 --> 00:38:30,506 But... peaches are out of season. I'll wait. 504 00:38:30,575 --> 00:38:32,620 Oh, no... Come on! 505 00:38:32,644 --> 00:38:36,446 You been stalling long enough. 506 00:38:36,514 --> 00:38:39,381 Yes, he has. 507 00:38:39,451 --> 00:38:41,429 Time to tell everyone the truth, Autolycus. 508 00:38:41,453 --> 00:38:43,719 Oh, my hero! 509 00:38:43,788 --> 00:38:48,324 - You can untie him now, Sheriff. - I can, but I won't. 510 00:38:48,392 --> 00:38:50,760 I see you, but I don't see the money. 511 00:38:50,829 --> 00:38:54,308 That's because it's in the bank, where it's supposed to be. 512 00:38:54,332 --> 00:38:58,768 You see, this was all a test. Wasn't it, Autolycus? 513 00:38:58,837 --> 00:39:02,104 Uh, yeah. Test. 514 00:39:02,173 --> 00:39:05,675 - Yes, of course! - What better way to make sure that your bank... 515 00:39:05,743 --> 00:39:10,245 is as secure as it can be, than to have it tested by the King of Thieves himself? 516 00:39:10,314 --> 00:39:13,148 We've identified all the possible weaknesses, 517 00:39:13,217 --> 00:39:16,752 and you can rest assured that your money is perfectly... safe. 518 00:39:21,659 --> 00:39:24,226 Let him go. 519 00:39:24,295 --> 00:39:27,429 No "noose" is good "noose." What a fickle crowd! 520 00:39:28,900 --> 00:39:31,166 But in this case, I'm all for it. 521 00:39:31,235 --> 00:39:34,336 Let them eat cake! 522 00:39:36,741 --> 00:39:39,954 Yeah. Have you ever heard this thing, "Never look a gift horse in the mouth"? 523 00:39:39,978 --> 00:39:42,478 Sure, and "Don't stand to close to his ass," either. 524 00:39:46,918 --> 00:39:48,885 Get this buckle. 525 00:39:48,953 --> 00:39:51,833 After all this time wanting to get back at you, now I owe you an apology. 526 00:39:51,890 --> 00:39:54,189 Oh, let's just call it even, kitten. 527 00:39:57,762 --> 00:40:01,196 You look beautiful. 528 00:40:01,265 --> 00:40:03,966 I was thinking... 529 00:40:04,035 --> 00:40:06,279 - What I meant to say... - I just meant... 530 00:40:06,303 --> 00:40:09,505 You first. No. You. 531 00:40:12,010 --> 00:40:14,376 Well, I've been walking around for a long time now. 532 00:40:14,445 --> 00:40:18,280 And the last memory I have of you is one that... 533 00:40:18,349 --> 00:40:20,282 I regret. 534 00:40:20,351 --> 00:40:24,687 And, uh, I'd like the chance to change that. 535 00:40:28,159 --> 00:40:31,393 What'd you have in mind? Let me buy you dinner? 536 00:40:31,462 --> 00:40:35,330 Oh, yeah? Sure you wanna do that? 537 00:40:38,937 --> 00:40:41,103 I've got very expensive tastes. 538 00:40:42,106 --> 00:40:44,306 A woman after my own heart. 539 00:40:46,243 --> 00:40:49,879 Bring out Luscious! 540 00:40:51,449 --> 00:40:55,117 - Luscious? - The stage beckons! 541 00:40:57,889 --> 00:41:00,556 When you kissed me before, in your dressing room, 542 00:41:01,693 --> 00:41:03,771 did you mean that, or was that just... 543 00:41:03,795 --> 00:41:06,528 part of your act? 544 00:41:10,702 --> 00:41:13,368 Guess you'll just have to stick around and find out. 545 00:41:18,442 --> 00:41:21,410 And now, the woman you've all been waiting for: 546 00:41:21,479 --> 00:41:25,815 the wind beneath your wings, the zippity in your doo-dah... 547 00:41:25,883 --> 00:41:29,284 Luscious Deluxe! 548 00:41:30,454 --> 00:41:34,824 ♪♪ 549 00:41:41,432 --> 00:41:45,968 ♪ I'm back in business You know what I mean ♪ 550 00:41:46,037 --> 00:41:51,007 ♪ Got all my assets Where they need to be ♪ 551 00:41:51,075 --> 00:41:56,078 ♪ And if you see me coming Just don't stop and stare ♪ 552 00:41:56,147 --> 00:42:00,950 ♪ Let's find out what the market will bear ♪ 553 00:42:02,386 --> 00:42:07,156 ♪ Goin' to give it All I've got ♪ 554 00:42:07,224 --> 00:42:11,560 ♪ As you can see I've got a lot ♪ 555 00:42:11,629 --> 00:42:16,331 ♪ I'm a high-risk venture With a low, low fee ♪ 556 00:42:16,400 --> 00:42:18,901 Ah, the mystery that is woman. 557 00:42:18,970 --> 00:42:21,336 Brother, you said a mouthful. 558 00:42:21,405 --> 00:42:23,517 Just wish I could have helped her buy this place. 559 00:42:23,541 --> 00:42:26,408 Ah, don't worry. I helped her get a loan at the bank. 560 00:42:26,477 --> 00:42:28,978 Soon as the paperwork goes through, this place will be hers. 561 00:42:29,047 --> 00:42:31,058 Wait. Let me get this right. 562 00:42:31,082 --> 00:42:33,360 The bank gives you money? Sure! 563 00:42:33,384 --> 00:42:35,350 With a viable cosigner and a clean credit rating, 564 00:42:35,419 --> 00:42:37,497 you'll get a fixed-term loan amortized over 30 seasons... 565 00:42:37,521 --> 00:42:40,134 Which is really preferable to an A.R.M., because it protects you... 566 00:42:40,158 --> 00:42:42,136 from fluctuating interest rates. What are the rates now? 567 00:42:42,160 --> 00:42:45,494 Eight and a half percent. Eight and a half? That's highway robbery! 568 00:42:45,563 --> 00:42:49,865 Say! I gotta get into this bank racket. 569 00:42:49,934 --> 00:42:52,702 Autolycus, I think you may have found your calling. 570 00:42:52,770 --> 00:42:55,537 ♪ No more just around the corner ♪ 571 00:42:55,606 --> 00:42:58,307 ♪ No more right around the bend ♪ 572 00:42:58,375 --> 00:43:03,445 ♪ You know I'm back in business ♪ 573 00:43:03,514 --> 00:43:08,951 ♪ Again ♪ 574 00:43:10,188 --> 00:43:13,388 ♪ I'm back in business again ♪♪ 575 00:43:13,457 --> 00:43:16,525 ♪♪ 576 00:43:22,867 --> 00:43:25,868 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 44162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.