Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,199
Last time on Hercules...
2
00:00:04,705 --> 00:00:05,705
Jason.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,670
I got here as fast as I could.
4
00:00:08,742 --> 00:00:09,801
Where is she?
5
00:00:09,877 --> 00:00:14,645
Not even the best healer is going
to make a difference, Hercules.
6
00:00:15,315 --> 00:00:16,647
I'm dying.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,218
You know you're
the best friend I...
8
00:00:20,287 --> 00:00:24,156
And I've seen you do some things
which I thought were impossible.
9
00:00:24,224 --> 00:00:27,319
But maybe there are some
battles you just can't win.
10
00:00:28,128 --> 00:00:30,529
You have made my life complete,
11
00:00:30,898 --> 00:00:33,629
I couldn't have asked
for a greater gift.
12
00:00:36,637 --> 00:00:39,732
I've no regrets. I
love you, Mother.
13
00:00:41,842 --> 00:00:42,866
No regrets.
14
00:00:52,219 --> 00:00:53,778
I'm sorry, son.
15
00:00:55,622 --> 00:00:57,921
Alcmene was a beautiful woman.
16
00:01:02,195 --> 00:01:03,288
Zeus.
17
00:01:07,534 --> 00:01:11,232
Your mother was a good
woman. And she had a good life.
18
00:01:11,305 --> 00:01:13,900
But mortal life must
end. It's part of living.
19
00:01:13,974 --> 00:01:16,307
It sounds so empty
coming from you.
20
00:01:16,376 --> 00:01:18,436
I don't understand
your attitude.
21
00:01:18,512 --> 00:01:22,779
I've always tried not to
interfere, in her life and in yours.
22
00:01:22,849 --> 00:01:25,318
You did succeed in
that. Congratulations.
23
00:01:25,385 --> 00:01:27,513
Well, what would you
have me do, hmm?
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,216
Intercede with the Fates?
25
00:01:29,289 --> 00:01:32,589
Stop old Atropos from cutting
your mother's thread of life?
26
00:01:32,659 --> 00:01:35,652
That was destined from
the moment she was born.
27
00:01:35,896 --> 00:01:37,694
It wasn't mine to do.
28
00:01:38,432 --> 00:01:42,494
No, she wouldn't... Wouldn't
want special treatment for herself,
29
00:01:43,837 --> 00:01:46,773
even though she treated
everyone else that way.
30
00:01:47,074 --> 00:01:49,236
What do you want?
Why are you here, now?
31
00:01:49,309 --> 00:01:53,178
You're at a turning point in
your life. I want to help you.
32
00:01:53,380 --> 00:01:55,713
Ha! You want to help me.
33
00:01:56,083 --> 00:01:58,348
Did you care anything for her?
34
00:01:59,286 --> 00:02:01,915
That's not what I'm
here to talk about.
35
00:02:02,889 --> 00:02:04,915
Good answer, Dad.
36
00:02:25,212 --> 00:02:26,840
How're you doing?
37
00:02:27,781 --> 00:02:30,046
Oh... I'm okay.
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,351
It's tough.
39
00:02:34,021 --> 00:02:35,114
Yeah.
40
00:02:38,225 --> 00:02:40,888
Have you seen
Hercules? Not for a while.
41
00:02:42,129 --> 00:02:45,759
He's taking it
hard. He loved her.
42
00:02:46,533 --> 00:02:50,868
Oh, we all did. I can't believe
she's gone. I still hear her voice.
43
00:02:52,172 --> 00:02:54,073
Alcmene.
44
00:02:54,875 --> 00:02:57,743
She loved you like a son,
Iolaus. She said it many times.
45
00:03:01,048 --> 00:03:03,244
Think we should look for him?
46
00:03:04,418 --> 00:03:07,149
I think he wants to
be alone for a while.
47
00:03:07,754 --> 00:03:09,518
I know he's hurting.
48
00:03:12,492 --> 00:03:14,188
Wish I could help.
49
00:03:20,400 --> 00:03:23,928
I cared for your mother,
a very great deal.
50
00:03:24,538 --> 00:03:28,373
Her sweetness and
goodness filled my heart.
51
00:03:30,243 --> 00:03:31,575
And, uh...
52
00:03:32,245 --> 00:03:33,577
I'll miss her smile.
53
00:03:34,147 --> 00:03:36,082
You could've let
us know you cared.
54
00:03:36,149 --> 00:03:38,448
Let her know, while
she was still alive.
55
00:03:38,518 --> 00:03:42,717
Oh, she knew. I was always a
great deal closer than you thought.
56
00:03:43,890 --> 00:03:46,883
But I couldn't be
a father to you.
57
00:03:47,894 --> 00:03:51,092
That's why her being your
mother was so important. Ha!
58
00:03:51,164 --> 00:03:54,464
This, uh, sentimental streak is a
little hard to swallow. And a little late.
59
00:03:54,534 --> 00:03:57,527
But not too late.
I'm your father.
60
00:03:58,305 --> 00:04:01,002
You're my son. It's time
we both acknowledge that.
61
00:04:01,074 --> 00:04:03,805
So... So what do
you want to do, Dad?
62
00:04:03,877 --> 00:04:07,644
You want to go, uh, fishing? Build
a birdhouse? Maybe go to the pond
63
00:04:07,714 --> 00:04:09,979
and feed the ducks?
Your mother is gone.
64
00:04:11,451 --> 00:04:14,148
You have no more
family left here!
65
00:04:15,822 --> 00:04:18,758
It's time for you to
take your rightful place.
66
00:04:19,226 --> 00:04:20,888
And that would be?
67
00:04:21,428 --> 00:04:24,865
By my side, ruling
the gods of Olympus.
68
00:04:33,940 --> 00:04:36,933
This is the story
of a time long ago,
69
00:04:37,010 --> 00:04:39,104
a time of myth and legend,
70
00:04:39,179 --> 00:04:41,774
when the ancient gods
were petty and cruel
71
00:04:41,982 --> 00:04:44,679
and they plagued
mankind with suffering.
72
00:04:44,851 --> 00:04:48,219
Only one man dared
to challenge their power.
73
00:04:48,421 --> 00:04:50,014
Hercules.
74
00:04:51,091 --> 00:04:54,027
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
75
00:04:54,094 --> 00:04:57,428
a strength surpassed only
by the power of his heart.
76
00:04:57,497 --> 00:05:01,434
He journeyed the earth battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
77
00:05:01,535 --> 00:05:04,004
the all-powerful
queen of the gods.
78
00:05:04,638 --> 00:05:06,266
But wherever there was evil,
79
00:05:06,339 --> 00:05:08,808
wherever an
innocent would suffer,
80
00:05:09,009 --> 00:05:11,001
there would be Hercules.
81
00:05:37,504 --> 00:05:40,082
Me and you on Olympus, huh?
What would be the point of that?
82
00:05:40,106 --> 00:05:42,132
To bring us together. - Oh!
83
00:05:42,209 --> 00:05:45,008
You'll rule beside
me over all the gods.
84
00:05:45,445 --> 00:05:48,847
Give up your mortal self and
become a god, full and complete.
85
00:05:48,915 --> 00:05:51,510
It's within my reach
to do that. I know it is.
86
00:05:51,585 --> 00:05:54,953
You can give it, you can take it away.
But we've been through this before.
87
00:05:55,021 --> 00:05:57,115
Olympus and I are
not a good match.
88
00:05:57,190 --> 00:06:00,649
That was a long time ago.
Things are different now.
89
00:06:01,261 --> 00:06:05,323
You're different. You were young
then, making young mistakes.
90
00:06:05,599 --> 00:06:08,262
I was trying to impress
a father who wasn't there.
91
00:06:08,335 --> 00:06:09,428
Fine.
92
00:06:09,936 --> 00:06:12,997
The fault was mine.
Believe that if you want,
93
00:06:13,740 --> 00:06:16,505
but you had no idea
who you were then.
94
00:06:16,977 --> 00:06:19,208
And now I do. And now you do.
95
00:06:19,946 --> 00:06:21,642
You're the champion
of mankind...
96
00:06:22,048 --> 00:06:25,985
In a world that's frequently
not fair and always not easy.
97
00:06:26,553 --> 00:06:31,116
The people know they can count on
you, but now it's time for your next step.
98
00:06:31,591 --> 00:06:34,584
Your true destiny,
is on Olympus.
99
00:06:37,063 --> 00:06:40,522
There are too many people
who count on me down here.
100
00:06:40,700 --> 00:06:42,862
You'll be more their
champion than ever.
101
00:06:43,270 --> 00:06:46,638
And we'd, we'd have a chance
to get to know each other.
102
00:06:49,943 --> 00:06:52,503
There was a time that
would've meant a lot to me.
103
00:06:53,747 --> 00:06:55,272
I'm not so sure anymore.
104
00:06:55,849 --> 00:06:59,013
- Whoa, whoa, - I know
all the legends about Zeus,
105
00:06:59,085 --> 00:07:02,317
but when I ask, "What's he
like?" All I get are blank looks.
106
00:07:02,555 --> 00:07:04,615
Yesterday you were
through with Zeus.
107
00:07:04,691 --> 00:07:07,570
"If I'm nothing to him, then he's nothing
to me." WOMAN: Yes, it's very good.
108
00:07:07,594 --> 00:07:08,755
Does that sound familiar?
109
00:07:08,828 --> 00:07:10,262
Yeah. Huh?
110
00:07:10,330 --> 00:07:12,526
I know. I know, but I
mean, he is my father.
111
00:07:12,599 --> 00:07:15,159
You got a chance to know
your dad before he died, right?
112
00:07:15,235 --> 00:07:17,204
I've never even met mine.
113
00:07:17,270 --> 00:07:19,865
What if you could?
What would you say?
114
00:07:19,940 --> 00:07:22,967
I don't know... At least I'd
be able to see him, though,
115
00:07:23,043 --> 00:07:26,571
you know, I could get an idea of
what I have to measure up against.
116
00:07:26,713 --> 00:07:28,579
He's King of the Gods!
117
00:07:29,516 --> 00:07:32,247
Those are some pretty
big shoes to fill. Here we go.
118
00:07:32,485 --> 00:07:35,455
Your dad was King of
Corinth. So by watching him,
119
00:07:35,522 --> 00:07:38,014
you got an idea of what was
expected of you, right? Yeah.
120
00:07:38,091 --> 00:07:42,324
Well. That's why I want to meet Zeus.
I want to know what's in store for me.
121
00:07:42,595 --> 00:07:44,655
Plus, I kinda want
to know my dad.
122
00:07:44,931 --> 00:07:46,976
Hey, if it isn't Apollo's gal pal!
- Stop it!
123
00:07:47,000 --> 00:07:49,245
She's too good for mere mortals like us!
- Go away!
124
00:07:49,269 --> 00:07:52,137
Hey. Give it back! My purse!
125
00:07:53,239 --> 00:07:55,208
Leave me alone!
126
00:07:55,308 --> 00:07:57,402
- Look at her.
- Here, catch!
127
00:07:57,510 --> 00:07:59,172
Whoa! PUNK 1: Over here!
128
00:07:59,279 --> 00:08:02,113
Ooh! Ariadne's getting mad!
129
00:08:02,983 --> 00:08:06,078
What's the matter? Aren't
we good enough for you?
130
00:08:08,154 --> 00:08:10,274
You guys are a little short
in the manners department.
131
00:08:11,725 --> 00:08:13,023
He apologizes.
132
00:08:24,137 --> 00:08:25,662
Enjoy the rest!
133
00:09:07,414 --> 00:09:08,414
A-ha!
134
00:09:34,340 --> 00:09:35,340
Whoo!
135
00:09:53,560 --> 00:09:56,394
Hey, Hercules!
Nice moves, brother.
136
00:09:56,663 --> 00:09:59,132
Nice moves, yourself, brother?
137
00:09:59,466 --> 00:10:00,695
I'm Apollo.
138
00:10:00,767 --> 00:10:02,702
If he's Apollo, how
is it I can see him?
139
00:10:02,769 --> 00:10:04,567
Yeah. When you
got it, flaunt it!
140
00:10:04,637 --> 00:10:07,038
This is Jason, uh,
King of Corinth.
141
00:10:07,340 --> 00:10:09,332
Heard a lot about
you, Herc! You have?
142
00:10:09,409 --> 00:10:12,709
Well, when Zeus and Hera are around
each other, your name comes up a lot.
143
00:10:13,313 --> 00:10:16,442
Zeus talks about me? Uh,
Hera does most of the talking.
144
00:10:16,516 --> 00:10:18,951
But, hey, ain't that
the way it is? Apollo.
145
00:10:19,052 --> 00:10:20,418
You were wonderful!
146
00:10:20,487 --> 00:10:23,457
Ariadne, my brother, Hercules.
147
00:10:23,723 --> 00:10:25,658
Ooh. Are you a god, too?
148
00:10:25,725 --> 00:10:29,184
Uh, well, kind of, we have
the same father... This is Jason.
149
00:10:30,997 --> 00:10:33,592
Come on. Let's go
meet some of the gang.
150
00:10:34,501 --> 00:10:36,436
Uh, Jas... What do you think?
151
00:10:36,669 --> 00:10:39,400
Uh, I got... Yeah,
I got stuff to do.
152
00:10:39,772 --> 00:10:42,606
Yeah, go on. It'll give you a
chance to find out about Zeus.
153
00:10:45,645 --> 00:10:46,806
Let's ride in style.
154
00:10:49,616 --> 00:10:52,381
I'll take it easy at first, you'll
get the hang of it pretty quick.
155
00:10:57,157 --> 00:10:58,420
Ooh...
156
00:11:33,526 --> 00:11:34,892
Here it is.
157
00:11:37,564 --> 00:11:39,328
Mmm... Apollo.
158
00:11:46,606 --> 00:11:47,767
Hey...
159
00:11:50,243 --> 00:11:51,734
How ya doin'?
160
00:11:54,514 --> 00:11:58,042
Momus! Good to see ya!
161
00:11:58,384 --> 00:12:01,877
Kicked out of
Olympus again. I hear.
162
00:12:02,689 --> 00:12:04,214
Gods can be such creeps.
163
00:12:04,390 --> 00:12:08,418
They've got no sense of humor.
Can't take the truth about themselves
164
00:12:09,796 --> 00:12:11,822
Well, maybe if you didn't
throw it in their faces.
165
00:12:11,965 --> 00:12:13,593
Oh...
166
00:12:14,734 --> 00:12:16,464
Meet Hercules.
167
00:12:17,103 --> 00:12:19,095
You're gonna give
slumming a bad name.
168
00:12:19,439 --> 00:12:23,035
Perhaps it's your mortal sweetie.
Now here's Mr. Half-and-Half.
169
00:12:25,578 --> 00:12:27,444
Good to see ya.
170
00:12:27,914 --> 00:12:29,473
Go powder your nose.
171
00:12:33,219 --> 00:12:35,950
I didn't realize the gods
hung out with mortals like this.
172
00:12:36,289 --> 00:12:38,622
They have their uses.
173
00:12:39,525 --> 00:12:42,393
- Don't mind if I do.
- A little dab'll do ya.
174
00:12:53,506 --> 00:12:55,668
Have some. It's ambrosia.
175
00:12:58,478 --> 00:13:00,344
I thought only gods
were supposed to eat that.
176
00:13:00,446 --> 00:13:03,348
Come on! You're the son
of Zeus! You're entitled...
177
00:13:03,549 --> 00:13:05,347
If not you, then who?
178
00:13:21,901 --> 00:13:23,529
Welcome, brother.
179
00:13:23,736 --> 00:13:27,070
No more half-god,
half-mortal. You're all god now.
180
00:13:45,224 --> 00:13:46,248
Hi.
181
00:13:48,695 --> 00:13:50,459
You look different.
182
00:13:53,700 --> 00:13:55,362
He gave you ambrosia.
183
00:13:56,302 --> 00:13:58,032
Yeah. Yeah, he did.
184
00:13:58,137 --> 00:13:59,537
Well, what's it like?
185
00:13:59,639 --> 00:14:02,632
Uh, I dunno. It's like...
I can't even describe it.
186
00:14:02,809 --> 00:14:04,744
Oh, I wish I were a god.
187
00:14:04,877 --> 00:14:08,905
You know, I'm the son of Zeus. My
situation is a little different. It's okay.
188
00:14:11,184 --> 00:14:12,777
Hey, watch this.
189
00:14:31,871 --> 00:14:32,964
Oops!
190
00:14:33,840 --> 00:14:37,333
Didn't your mother teach you
not to play ball inside the house?
191
00:14:40,380 --> 00:14:42,815
Hey, I want to meet Zeus.
192
00:14:42,882 --> 00:14:45,818
Later. Let's go, before
you totally trash my temple.
193
00:14:46,919 --> 00:14:48,649
I want to see what you've got.
194
00:14:53,626 --> 00:14:55,219
My dinars are on Apollo.
195
00:14:56,362 --> 00:14:58,695
They're both dreamboats!
196
00:15:08,174 --> 00:15:12,236
Here it is! You lose.
You polish my board.
197
00:15:12,345 --> 00:15:14,814
All right, what if I win?
198
00:15:14,947 --> 00:15:16,779
Then the board is yours.
199
00:15:16,883 --> 00:15:18,283
But I've got this board.
200
00:15:18,718 --> 00:15:20,949
It's a board. It's not my board.
201
00:15:25,391 --> 00:15:26,757
Ready!
202
00:15:28,594 --> 00:15:29,653
Set!
203
00:15:30,963 --> 00:15:32,795
Go! HERCULES: Whoa!
204
00:15:34,934 --> 00:15:37,130
Go! Go! Go! Go!
205
00:15:52,652 --> 00:15:54,280
Yee-haw!
206
00:15:55,421 --> 00:15:56,912
Not bad, bro!
207
00:16:22,448 --> 00:16:24,542
Careful, bro.
208
00:16:25,751 --> 00:16:26,946
Uh-uh-uh.
209
00:16:29,188 --> 00:16:30,679
Yeah!
210
00:16:35,361 --> 00:16:37,353
Come on! Catch up!
211
00:16:43,703 --> 00:16:45,604
Hey-hey!
212
00:16:53,913 --> 00:16:55,176
Yeah!
213
00:17:00,953 --> 00:17:02,182
Oh!
214
00:17:10,596 --> 00:17:13,065
Are you chicken?
Not today, brother.
215
00:17:14,834 --> 00:17:17,030
Wow! Yeah!
216
00:17:29,849 --> 00:17:32,318
Yeah! That was awesome!
217
00:17:32,385 --> 00:17:33,662
I told you Hercules
would keep up!
218
00:17:33,686 --> 00:17:35,211
The best day of my life!
219
00:17:40,459 --> 00:17:42,792
This is the worst
day of my life.
220
00:17:45,598 --> 00:17:47,430
I've never felt so...
221
00:17:51,971 --> 00:17:53,633
All I can do is...
222
00:17:54,540 --> 00:17:56,975
Put a marker at the
place she's buried.
223
00:17:57,376 --> 00:18:00,346
I wish I was more of a sculptor.
224
00:18:01,547 --> 00:18:03,516
But honestly, Iolaus, I...
225
00:18:03,950 --> 00:18:06,317
I never believed
this day would come.
226
00:18:06,586 --> 00:18:09,522
We should get away
from this place. I mean...
227
00:18:09,855 --> 00:18:11,687
Everywhere you
look. Another memory.
228
00:18:11,757 --> 00:18:15,888
I need those memories. I don't
want to get away from them, you know.
229
00:18:17,029 --> 00:18:18,463
It's all I've got left of her.
230
00:18:39,619 --> 00:18:40,643
Well?
231
00:18:41,287 --> 00:18:42,778
"Well" what?
232
00:18:42,855 --> 00:18:45,848
I need a decision. Yes or no?
233
00:18:47,059 --> 00:18:49,654
It's not an easy decision
to make. Why not?
234
00:18:50,363 --> 00:18:52,127
It should be.
235
00:18:53,532 --> 00:18:56,263
It's what your
mother would want.
236
00:18:56,369 --> 00:18:59,806
You're always fretting about
the greater good for humanity,
237
00:18:59,872 --> 00:19:02,068
and this will be
your opportunity.
238
00:19:02,141 --> 00:19:05,134
You could do so much
more for them on Olympus.
239
00:19:05,444 --> 00:19:07,072
I need an answer.
240
00:19:08,614 --> 00:19:11,277
If you need an answer
right now, well, then it's "no."
241
00:19:11,350 --> 00:19:13,751
Ah, don't be foolish and hasty.
242
00:19:18,724 --> 00:19:21,057
An important
part of this, is us.
243
00:19:22,328 --> 00:19:25,355
Every time I really needed
your help, you let me down.
244
00:19:25,464 --> 00:19:29,401
I'm not talking about a kid missing a
dad, I'm talking about my family dying
245
00:19:29,468 --> 00:19:31,988
and Serena dying, when you
could have done something to stop it!
246
00:19:32,038 --> 00:19:36,271
Ah, listen to yourself.
"Poor me! Poor me!"
247
00:19:37,576 --> 00:19:39,477
You're better than that.
248
00:19:40,646 --> 00:19:42,046
Aren't you?
249
00:19:42,214 --> 00:19:45,514
Because if you're not,
I've made a big mistake.
250
00:19:48,688 --> 00:19:50,418
Let's say you have.
251
00:19:51,457 --> 00:19:53,653
So you can be on
your way like always.
252
00:19:54,794 --> 00:19:57,992
I'll give you time,
but not much.
253
00:20:01,033 --> 00:20:04,993
Hercules, Jason's back.
You up for some dinner?
254
00:20:06,739 --> 00:20:09,265
Zeus wants me to
go to Olympus. Zeus!
255
00:20:10,509 --> 00:20:13,308
What? Wait, wait. You
mean Zeus was here? Like...
256
00:20:13,512 --> 00:20:14,878
Really here? Zeus?
257
00:20:15,181 --> 00:20:16,877
He was right here.
258
00:20:18,184 --> 00:20:19,652
Olympus, huh?
259
00:20:20,286 --> 00:20:21,618
For good?
260
00:20:22,788 --> 00:20:25,280
That's what he's
got in mind. Yeah.
261
00:20:25,491 --> 00:20:28,086
I mean, you're
not going. Are you?
262
00:20:28,961 --> 00:20:31,021
He makes a good argument for it.
263
00:20:32,465 --> 00:20:33,956
You are going!
264
00:20:35,201 --> 00:20:39,297
Herc... I've got to tell you, I
think this is a really bad idea.
265
00:20:42,208 --> 00:20:44,507
I thought you'd be as
happy about this as I am.
266
00:20:44,577 --> 00:20:46,773
I'm thrilled for
you, I really am.
267
00:20:49,448 --> 00:20:51,007
Think about it...
268
00:20:51,851 --> 00:20:54,719
I mean, we can do anything.
269
00:20:55,221 --> 00:20:58,385
No, you can do anything...
270
00:20:58,891 --> 00:21:02,259
You're a god. That's
great. But I'm still a king.
271
00:21:02,695 --> 00:21:03,924
And right now I'm very busy.
272
00:21:03,996 --> 00:21:06,898
So go take your little
disappearing act somewhere else.
273
00:21:07,166 --> 00:21:09,294
What's eating you?
274
00:21:09,602 --> 00:21:11,833
Raiders from across the border.
275
00:21:12,304 --> 00:21:16,264
If I go after 'em, it could cause a
war. And if I don't, I'll look weak.
276
00:21:16,342 --> 00:21:17,742
Is that it?
277
00:21:27,453 --> 00:21:29,115
Oh!
278
00:21:29,955 --> 00:21:33,722
Did you see that? It's no
problem, man. I'll take care of it.
279
00:21:33,959 --> 00:21:38,294
I don't want you to take care of
it. It's my problem, I'll deal with it.
280
00:21:38,697 --> 00:21:42,065
No. Your problem
is, you're jealous.
281
00:21:42,568 --> 00:21:44,696
Of you?
282
00:21:45,271 --> 00:21:46,432
Of me!
283
00:21:50,342 --> 00:21:52,004
Will you stop doing that?
284
00:22:06,392 --> 00:22:08,657
Whoa! What happened to you?
285
00:22:09,762 --> 00:22:13,756
I just don't understand some
people. Jason is one of my best friends.
286
00:22:14,633 --> 00:22:17,364
And he resents you
being a god. Yeah.
287
00:22:17,703 --> 00:22:20,104
Yeah, I think he does.
What can you do?
288
00:22:20,639 --> 00:22:23,302
Get used to it,
pal. They all do.
289
00:22:23,642 --> 00:22:26,874
They may bring you an occasional
basket of fruit to stay on your good side,
290
00:22:26,946 --> 00:22:30,713
but face it, mortals resent us.
They won't admit it. They do.
291
00:22:31,217 --> 00:22:33,812
Think so, huh? You bet I do.
292
00:22:34,353 --> 00:22:36,686
Come on. Let's go have some fun.
293
00:22:45,698 --> 00:22:48,258
This is great,
they can't see us!
294
00:22:48,334 --> 00:22:50,428
Straighten that helmet.
295
00:22:54,940 --> 00:22:57,671
Get the belt! I've sent
word to our neighbors...
296
00:23:04,984 --> 00:23:08,477
We're crossing the
border after bandits...
297
00:23:17,263 --> 00:23:21,200
If you encounter
soldiers. Do not engage.
298
00:23:23,035 --> 00:23:24,901
Your commander has
my letter to the king...
299
00:23:27,840 --> 00:23:29,536
Your Highness!
300
00:23:29,608 --> 00:23:32,203
Stay back! Stay
back! Get back in line!
301
00:23:34,380 --> 00:23:35,746
Gosh!
302
00:23:36,215 --> 00:23:39,276
I'm sorry. I didn't mean
to... Didn't mean to what?
303
00:23:39,351 --> 00:23:40,842
Embarrass me?
304
00:23:41,020 --> 00:23:43,580
No thanks! Come on. Let's go.
305
00:23:43,789 --> 00:23:46,725
I'm sorry. I really...
306
00:23:55,634 --> 00:23:58,798
You shouldn't have done
that! Me? It was your idea.
307
00:23:58,904 --> 00:24:02,466
I didn't mean to embarrass him like
that. You took it too far. He's a king.
308
00:24:02,541 --> 00:24:04,908
He's nothing! He's my friend.
309
00:24:05,444 --> 00:24:10,178
That's the old you talking.
You're a god now. Act like it.
310
00:24:16,121 --> 00:24:18,113
What in Tartarus do
you think you're doing?
311
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
What?
312
00:24:19,258 --> 00:24:21,557
I said... I heard,
what you said.
313
00:24:22,328 --> 00:24:25,457
What's it to you? Now
you watch your mouth, boy.
314
00:24:26,198 --> 00:24:28,929
You don't speak to
your father like that!
315
00:24:34,173 --> 00:24:35,539
You're Zeus?
316
00:24:46,118 --> 00:24:47,711
You really Zeus?
317
00:24:48,654 --> 00:24:52,989
Is there something wrong with your
hearing? I just said I was, didn't I?
318
00:24:53,459 --> 00:24:56,987
Oh, I'm really disappointed
in you, Hercules. What?
319
00:24:57,363 --> 00:24:58,854
Why? How? We just met.
320
00:24:58,931 --> 00:25:01,457
You should never
have eaten ambrosia.
321
00:25:01,834 --> 00:25:05,271
Apollo said, it was... I...
I don't care what he said.
322
00:25:05,704 --> 00:25:08,003
You should've known better!
323
00:25:08,073 --> 00:25:11,942
I can't believe this! You know, the
only reason I did it was to find you.
324
00:25:12,044 --> 00:25:15,674
If you were meant to be a god,
you'd have been born a god.
325
00:25:16,048 --> 00:25:19,678
You are what you were meant to
be. What the Fates destined you to be.
326
00:25:19,752 --> 00:25:21,118
You're mad.
327
00:25:21,587 --> 00:25:24,921
I finally figured out a way to get
your attention, and you're mad at me.
328
00:25:24,990 --> 00:25:29,052
Oh, you got my attention, all right. But
I don't know if you're going to like it.
329
00:25:29,128 --> 00:25:32,792
I'm really sorry the first time we
met was like this. I can't help that now.
330
00:25:32,931 --> 00:25:35,662
But I wouldn't waste time
feeling sorry for yourself.
331
00:25:35,734 --> 00:25:37,327
Not only for me.
332
00:25:37,770 --> 00:25:40,171
I feel every bit
as sorry for you.
333
00:26:13,839 --> 00:26:15,774
She would have loved it.
334
00:26:19,044 --> 00:26:20,103
Yeah.
335
00:26:21,713 --> 00:26:24,683
Hercules, Jason and I
have been talking, and, uh...
336
00:26:25,117 --> 00:26:28,110
Well. We understand that our
friendship is gonna be a part of
337
00:26:28,187 --> 00:26:30,053
whatever decision you make.
338
00:26:30,622 --> 00:26:35,185
And, well, what I said before
about it being a bad idea.
339
00:26:36,295 --> 00:26:38,423
Uh, I was just being selfish.
340
00:26:39,298 --> 00:26:42,097
What I really want
is what's best for you.
341
00:26:42,334 --> 00:26:46,066
We think it could be the right thing
for you, Hercules, to go to Olympus.
342
00:26:46,138 --> 00:26:48,869
Yeah. Maybe Zeus was right.
343
00:26:49,208 --> 00:26:52,906
He is right. I think I could do
better for mankind as a god.
344
00:26:55,647 --> 00:26:57,275
But, Iolaus, so
much would change.
345
00:26:57,349 --> 00:26:59,750
Yeah. Going to Olympus
would be a big step, you're right.
346
00:26:59,818 --> 00:27:01,844
It would make a lot
of things different.
347
00:27:01,920 --> 00:27:04,685
People would be better off
with you. You know, up there.
348
00:27:04,756 --> 00:27:08,557
Yeah. That's right. You'd be keeping Ares
and Discord in line right where they live.
349
00:27:08,827 --> 00:27:11,592
No more innocent mortals
being caught in the crossfire.
350
00:27:11,730 --> 00:27:13,722
Why are you trying
to sell this to me?
351
00:27:13,799 --> 00:27:15,961
We're not trying
to sell it, we're...
352
00:27:16,034 --> 00:27:18,868
Trying to make sure you
look at it with open eyes.
353
00:27:20,606 --> 00:27:21,699
Herc...
354
00:27:22,441 --> 00:27:26,879
We both know there's an empty place
in your heart where your father should be.
355
00:27:27,746 --> 00:27:29,874
And maybe Zeus has changed.
356
00:27:29,948 --> 00:27:32,611
No, why would you say that? I
mean, what would make him change?
357
00:27:32,684 --> 00:27:34,550
You would. Yeah.
358
00:27:35,254 --> 00:27:37,485
How you've lived life. What
you've done with your life.
359
00:27:37,689 --> 00:27:40,022
You always say
follow your heart.
360
00:27:40,993 --> 00:27:43,895
That's what you
should be doing now.
361
00:27:44,730 --> 00:27:48,189
In my heart, something
tells me this is the thing to do.
362
00:27:48,567 --> 00:27:52,834
Mother really wanted me to make
peace with Zeus. But in my gut, this...
363
00:27:54,740 --> 00:27:56,436
Becoming a god is, uh...
364
00:27:57,576 --> 00:27:59,545
Not to be taken lightly.
365
00:28:03,715 --> 00:28:05,616
Hey, Hercules?
366
00:28:07,286 --> 00:28:10,154
Why are you walking?
Gods don't walk to get around.
367
00:28:10,923 --> 00:28:12,949
I do a lot of things
gods don't do.
368
00:28:13,025 --> 00:28:17,087
You do, I noticed that. I think
it's nice you let people see you.
369
00:28:17,596 --> 00:28:20,828
Apollo only does it when he's
showing off. He does a lot of that.
370
00:28:21,166 --> 00:28:24,625
You expect humility from the
god they call "The Shining One"?
371
00:28:25,137 --> 00:28:26,366
He's just having fun.
372
00:28:26,438 --> 00:28:29,567
Usually at some poor,
helpless human being's expense.
373
00:28:29,741 --> 00:28:33,178
And that would be me. I
suppose! I'm not a helpless human.
374
00:28:33,378 --> 00:28:35,711
I happen to... Like Apollo.
375
00:28:35,881 --> 00:28:37,358
More importantly, you
should like yourself.
376
00:28:37,382 --> 00:28:40,978
Doesn't it bother you, the way
he treats you? Maybe. A little.
377
00:28:41,687 --> 00:28:43,918
Well, isn't this sweet?
378
00:28:45,724 --> 00:28:47,352
You sure make a cute couple.
379
00:28:47,893 --> 00:28:50,692
We were only talking. APOLLO:
About my favorite subject...
380
00:28:50,862 --> 00:28:52,797
Me!
381
00:28:53,565 --> 00:28:54,658
Um...
382
00:28:55,734 --> 00:28:57,635
You like her, don't you?
383
00:28:58,737 --> 00:29:01,229
Well, of course I like her.
Well, I don't mind sharing her.
384
00:29:01,707 --> 00:29:04,370
Apollo! Ah! Second thoughts.
385
00:29:04,943 --> 00:29:06,809
She's yours. My gift to you.
386
00:29:06,945 --> 00:29:09,210
I hope you have as
much fun with her as I did.
387
00:29:09,314 --> 00:29:11,476
Do I mean anything
at all to you?
388
00:29:14,119 --> 00:29:16,850
Sure, honey. You
mean a good time.
389
00:29:22,461 --> 00:29:23,588
What's wrong with you?
390
00:29:23,662 --> 00:29:26,154
You wouldn't have me
lie to her, would you?
391
00:29:26,265 --> 00:29:28,359
What can I say? The truth hurts!
392
00:29:28,433 --> 00:29:30,402
How could you say
that to her, though?
393
00:29:30,469 --> 00:29:34,463
She's only a human, Hercules.
She means nothing to us.
394
00:29:36,708 --> 00:29:38,108
We're gods!
395
00:29:42,347 --> 00:29:43,815
Yeah, we are.
396
00:29:55,427 --> 00:29:57,953
Thought you didn't
do that god stuff.
397
00:29:58,263 --> 00:29:59,856
I was in a hurry.
398
00:30:04,069 --> 00:30:05,935
About what Apollo said...
399
00:30:06,371 --> 00:30:09,341
It doesn't matter to
me, it shouldn't to you.
400
00:30:09,608 --> 00:30:11,076
That's not it.
401
00:30:12,210 --> 00:30:14,008
How could he say it?
402
00:30:15,480 --> 00:30:17,676
I... I thought I
meant more to him.
403
00:30:18,183 --> 00:30:19,742
Did you really?
404
00:30:21,353 --> 00:30:24,812
No. I guess I knew
what I was to him.
405
00:30:25,657 --> 00:30:28,650
But a chance to
play with gods...
406
00:30:29,161 --> 00:30:31,528
And he paid attention to me.
407
00:30:32,164 --> 00:30:33,655
It was like...
408
00:30:34,366 --> 00:30:37,234
Being with Apollo would
make me special too.
409
00:30:41,573 --> 00:30:42,802
No, huh?
410
00:30:44,042 --> 00:30:46,341
I think you are
special, Ariadne.
411
00:30:46,712 --> 00:30:48,738
But not because of Apollo.
412
00:30:58,523 --> 00:31:00,048
Hi, guys!
413
00:31:01,226 --> 00:31:03,252
Oh, don't go!
414
00:31:13,972 --> 00:31:15,600
I'm back!
415
00:31:22,414 --> 00:31:24,883
Hey, bro, watch this!
416
00:31:32,224 --> 00:31:33,886
Heads up, baby bro...
417
00:31:39,564 --> 00:31:41,999
You are determined
to spoil my fun!
418
00:31:42,134 --> 00:31:44,660
Looks that way. I don't get it.
419
00:31:44,970 --> 00:31:48,202
I opened the ultimate door
for you, made you a god,
420
00:31:49,141 --> 00:31:51,076
this is how you say thanks? No.
421
00:31:51,143 --> 00:31:54,079
No thanks. You did
that for you, not for me.
422
00:31:54,813 --> 00:31:57,783
So what? Now you think
you're pretty hot stuff?
423
00:31:57,849 --> 00:31:59,215
Hot enough.
424
00:32:00,352 --> 00:32:05,586
Tell you what, meet me this afternoon
and we'll see who's top god around here.
425
00:32:06,591 --> 00:32:07,820
One condition.
426
00:32:07,893 --> 00:32:09,828
Oh, what's that? You want rules?
427
00:32:09,895 --> 00:32:13,093
No. I win, you leave these
people alone. For good.
428
00:32:13,398 --> 00:32:16,368
Okay. Easy enough.
429
00:32:19,037 --> 00:32:21,529
Get outta my way, idiots!
430
00:32:24,109 --> 00:32:27,511
You're getting under just about
everyone's skin, aren't you?
431
00:32:27,679 --> 00:32:29,739
Well, charm seems
to run in the family.
432
00:32:29,848 --> 00:32:33,148
Well, Apollo will knock some
of that cockiness out of you.
433
00:32:33,585 --> 00:32:35,247
I need to ask you for a favor.
434
00:32:35,320 --> 00:32:37,812
No, I'm not gonna
help you in the fight.
435
00:32:37,923 --> 00:32:40,586
I wasn't meant to be a
god. I don't want to be one.
436
00:32:41,393 --> 00:32:42,870
It's a little late
for that, isn't it?
437
00:32:42,894 --> 00:32:44,172
Well, can't you take it from me?
438
00:32:44,196 --> 00:32:47,428
You'd be no match for
Apollo, unless you're a god.
439
00:32:48,433 --> 00:32:51,460
Half-mortal, half-god. You
wouldn't stand a chance.
440
00:32:51,536 --> 00:32:53,835
I'm willing to take that chance.
441
00:33:26,838 --> 00:33:29,137
Gettin' good. Gettin' real good.
442
00:33:45,557 --> 00:33:46,557
Can I play?
443
00:33:47,092 --> 00:33:49,857
You're not gonna disappear
again on me. Are you?
444
00:33:50,462 --> 00:33:51,862
Nice job. Thanks.
445
00:33:52,297 --> 00:33:55,893
Nah, I'm not in that club
anymore. Couldn't pay the dues.
446
00:34:27,232 --> 00:34:29,463
Gettin' better. Who? You or me?
447
00:34:30,302 --> 00:34:31,827
Both, I think.
448
00:34:54,326 --> 00:34:56,761
Listen, man, about
the other day...
449
00:34:56,928 --> 00:34:58,260
Forget it.
450
00:34:59,898 --> 00:35:02,663
I... I'm sorry, man.
I didn't... I know.
451
00:35:03,401 --> 00:35:05,427
I knew then and I know now.
452
00:35:06,404 --> 00:35:08,771
Good. Yeah, I
wanted you to know...
453
00:35:10,542 --> 00:35:11,942
I got to go.
454
00:35:12,877 --> 00:35:14,607
Where you goin'?
455
00:35:15,380 --> 00:35:17,679
I need to settle
something with Apollo.
456
00:35:18,483 --> 00:35:20,281
I'd like to see that.
457
00:35:21,419 --> 00:35:24,218
Mind some company?
Thought you'd never ask.
458
00:35:45,910 --> 00:35:47,572
Hercules!
459
00:35:57,989 --> 00:35:59,855
Glad you could make it, bro.
460
00:36:00,125 --> 00:36:02,617
Let her down. Now!
461
00:36:08,733 --> 00:36:13,364
I want to make it interesting.
You know, raise the stakes.
462
00:36:15,240 --> 00:36:18,039
What have you done?
You've lost your godhood.
463
00:36:18,276 --> 00:36:20,836
I haven't lost
anything. I gave it back.
464
00:36:21,546 --> 00:36:24,345
Oh, so I guess you want
to back out now, huh?
465
00:36:24,416 --> 00:36:27,978
Nobody's backing out of
anything. But let Ariadne go.
466
00:36:30,255 --> 00:36:31,655
Go and get her.
467
00:36:40,198 --> 00:36:41,198
Apollo!
468
00:36:43,001 --> 00:36:44,833
Oh, yeah!
469
00:36:45,203 --> 00:36:47,798
- Let him have it, Apollo!
- You're the man!
470
00:38:04,349 --> 00:38:06,875
You can tell he's not
one of us! He's too good.
471
00:38:29,641 --> 00:38:30,641
Whoa!
472
00:38:37,415 --> 00:38:40,214
This is boring
me. I'm outta here.
473
00:38:59,237 --> 00:39:01,399
Are you okay? Can you stand up?
474
00:39:02,040 --> 00:39:04,168
Yeah, thank you.
475
00:39:04,909 --> 00:39:08,641
I am so grateful.
You saved my life
476
00:39:09,347 --> 00:39:11,009
and you opened my eyes.
477
00:39:11,282 --> 00:39:13,513
You're gonna be
just fine, Ariadne.
478
00:39:14,219 --> 00:39:18,020
Yeah, I think so. But
I feel bad about you.
479
00:39:18,756 --> 00:39:22,887
I mean, you had a chance to be
with your father, and you lost it.
480
00:39:24,028 --> 00:39:28,056
No, not altogether. Being a
god isn't all it's cracked up to be.
481
00:39:29,667 --> 00:39:32,535
Hard lesson, but
one I'll never forget.
482
00:39:34,973 --> 00:39:37,033
You learned a lot that day.
483
00:39:38,376 --> 00:39:40,538
I learned a lot about myself.
484
00:39:43,581 --> 00:39:45,914
I wanted to be
something I wasn't.
485
00:39:46,751 --> 00:39:49,050
Being a full god was not for me.
486
00:39:49,821 --> 00:39:51,619
No, not then.
487
00:39:56,694 --> 00:40:00,028
Were you disappointed that I
turned my back on being a god?
488
00:40:00,098 --> 00:40:01,896
Turned my back on you?
489
00:40:02,667 --> 00:40:03,896
I, um...
490
00:40:05,136 --> 00:40:09,164
I was never more proud, but
you had other lessons to learn.
491
00:40:09,741 --> 00:40:13,337
A life to live. You could
see that even then.
492
00:40:15,813 --> 00:40:17,338
Well? Hmm?
493
00:40:18,249 --> 00:40:21,413
What's your answer? Will
you join me on Olympus?
494
00:40:41,372 --> 00:40:42,772
My friend.
495
00:40:48,813 --> 00:40:50,076
Hey.
496
00:40:52,083 --> 00:40:53,642
My brother.
497
00:41:18,743 --> 00:41:20,336
I'm ready to go.
35343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.