All language subtitles for Hercules S04E18 My Fair Cupcake.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:09,134 What's this? DRIVER: Whoa! 2 00:00:09,443 --> 00:00:10,809 Hold your horses! 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,878 Help! Help! Let me out, please! 4 00:00:15,382 --> 00:00:16,873 I can't breathe! 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,642 Oh, for the love of mercy! 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,312 Somebody, get me out of here! 7 00:00:24,258 --> 00:00:25,487 Oh, that's better. 8 00:00:28,295 --> 00:00:29,319 What? 9 00:00:29,396 --> 00:00:31,558 Yodel-ay-hee-hoo! 10 00:00:33,967 --> 00:00:34,967 Ha! 11 00:00:48,248 --> 00:00:51,082 The old Delphi carnival trick works every time. 12 00:00:52,052 --> 00:00:56,046 Ho, ho, ho. And, oh, those carny women. 13 00:00:56,957 --> 00:00:59,290 Let's see here. Gowns, shoes. 14 00:01:00,594 --> 00:01:02,859 A couple of lousy dinars on the black market. 15 00:01:02,930 --> 00:01:04,899 Not much profit in here. 16 00:01:06,833 --> 00:01:10,031 Royal ball... Antioch? 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,134 Now this is priceless. 18 00:01:16,877 --> 00:01:19,938 Don't mean to be indelicate 19 00:01:20,247 --> 00:01:23,081 But I don't want your etiquette 20 00:01:23,383 --> 00:01:25,079 All right! Looking good! 21 00:01:25,152 --> 00:01:26,950 If you think I'm just too crass 22 00:01:27,020 --> 00:01:30,218 Then you can kiss my sassafras 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,991 Yeah! Let's have a ball tonight 24 00:01:36,663 --> 00:01:39,258 Doing wrong can feel so right 25 00:01:39,833 --> 00:01:43,497 Take my advice and you'll be free 26 00:01:43,604 --> 00:01:45,869 Come on have a ball with me 27 00:01:47,007 --> 00:01:49,272 Come on have a ball with me 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,508 Come on have a ball with me 29 00:01:59,252 --> 00:02:02,154 Thank you! Thank you! 30 00:02:06,526 --> 00:02:08,927 I warmed them up for you. Thanks, Cupcake. 31 00:02:09,029 --> 00:02:10,361 Tough act to follow. 32 00:02:10,497 --> 00:02:12,557 Autolycus. Hello, Cupcake. 33 00:02:14,635 --> 00:02:16,866 You don't seem very thrilled to see me. 34 00:02:16,937 --> 00:02:20,567 Well, it's just that I didn't expect to ever see you again. 35 00:02:20,741 --> 00:02:22,209 I know. 36 00:02:22,542 --> 00:02:25,307 The truth is, I felt pretty bad about what happened between us, 37 00:02:25,379 --> 00:02:28,838 and ever since that time, I've been looking for a way to make it up to you. 38 00:02:28,915 --> 00:02:31,077 And guess what. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,643 I've got a proposal for you. You do? 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,089 How would you like to be a princess? 41 00:02:36,223 --> 00:02:38,488 A princess? 42 00:02:38,825 --> 00:02:41,021 What's the catch? No, not what's the catch? 43 00:02:41,094 --> 00:02:42,392 Who's the catch? 44 00:02:42,462 --> 00:02:44,192 And he's the Prince of Antioch. 45 00:02:44,398 --> 00:02:46,367 Oh, yeah, like that'll happen. 46 00:02:46,433 --> 00:02:48,698 And I thought you came here because you cared about me. 47 00:02:48,802 --> 00:02:50,464 I did, and I do. 48 00:02:51,672 --> 00:02:54,232 You see, the prince can't become a king without a queen. 49 00:02:54,307 --> 00:02:55,935 Hmm, so what do you do? 50 00:02:56,076 --> 00:02:57,339 You throw a royal ball 51 00:02:57,411 --> 00:03:00,040 and you invite all the beautiful princesses from around the land. 52 00:03:00,113 --> 00:03:03,948 And you, my sweet, are going. I might just tag along. 53 00:03:04,251 --> 00:03:06,720 The Prince of Antioch. 54 00:03:07,154 --> 00:03:09,555 Oh, hey, he's the guy who owns that famous sapphire. 55 00:03:09,623 --> 00:03:10,784 Really? 56 00:03:10,857 --> 00:03:11,857 Say, where's the romance? 57 00:03:11,925 --> 00:03:14,019 Is that all you can think of, a man's jewels? 58 00:03:14,127 --> 00:03:16,255 Hey! This says princesses only. 59 00:03:17,731 --> 00:03:20,530 And I am not a princess. Not yet. 60 00:03:20,767 --> 00:03:23,407 The Prince of Antioch is a monster! 61 00:03:23,437 --> 00:03:26,430 Now, calm down. No man loved peace more than King Stephan. 62 00:03:26,506 --> 00:03:28,600 Why would the son turn out so unlike the father? 63 00:03:28,675 --> 00:03:30,541 Ambition, power, greed. 64 00:03:30,877 --> 00:03:32,243 Take your pick. 65 00:03:32,612 --> 00:03:34,979 Two of my villages have been burned to the ground. 66 00:03:35,048 --> 00:03:36,072 That's pretty convincing. 67 00:03:36,149 --> 00:03:39,551 I'll see him in Tartarus before he takes my kingdom. 68 00:03:40,587 --> 00:03:42,112 That's why I asked you here. 69 00:03:43,590 --> 00:03:45,058 Sorry, King Georgas. 70 00:03:45,659 --> 00:03:47,127 I won't help you start a war. 71 00:03:47,561 --> 00:03:49,530 But give us the chance to prevent one. 72 00:03:49,596 --> 00:03:50,962 You're too late. 73 00:03:51,531 --> 00:03:53,643 The village of Perthia, on the border, do you know it? 74 00:03:53,667 --> 00:03:56,136 Yeah, that's half-Carpathian and half-Antioch, 75 00:03:56,503 --> 00:03:58,495 peacefully coexisting with each other. 76 00:03:58,772 --> 00:04:01,435 Not anymore. The town is set to erupt. 77 00:04:02,542 --> 00:04:04,534 - Prepare for battle! - Yes, Sire! 78 00:04:09,049 --> 00:04:11,678 This is the story of a time long ago, 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,111 a time of myth and legend, 80 00:04:14,221 --> 00:04:16,850 when the ancient gods were petty and cruel 81 00:04:17,090 --> 00:04:19,753 and they plagued mankind with suffering. 82 00:04:19,993 --> 00:04:23,020 Only one man dared to challenge their power. 83 00:04:23,396 --> 00:04:25,126 Hercules. 84 00:04:26,099 --> 00:04:28,967 Hercules possessed a strength the world had never seen, 85 00:04:29,035 --> 00:04:32,472 a strength surpassed only by the power of his heart. 86 00:04:32,572 --> 00:04:36,304 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 87 00:04:36,643 --> 00:04:39,044 the all-powerful queen of the gods. 88 00:04:39,713 --> 00:04:41,739 But wherever there was evil, 89 00:04:41,815 --> 00:04:43,943 wherever an innocent would suffer, 90 00:04:44,017 --> 00:04:46,851 there would be Hercules. 91 00:05:12,579 --> 00:05:14,571 We'll divide our forces at Perthia, 92 00:05:14,648 --> 00:05:16,412 one in the north, one in the south. 93 00:05:16,516 --> 00:05:18,461 Don't you realize that hundreds of your people will die? 94 00:05:18,485 --> 00:05:20,545 Maybe thousands. Is that what you want? 95 00:05:22,355 --> 00:05:24,017 Look, you asked for my help. 96 00:05:24,090 --> 00:05:26,321 All I need is two days to sort this out. 97 00:05:27,928 --> 00:05:30,523 Oh, come on. You owe your people that much. 98 00:05:32,032 --> 00:05:35,230 All right, Hercules, but how will you save Perthia? 99 00:05:36,303 --> 00:05:39,296 No! No! A thousand times, no! 100 00:05:39,406 --> 00:05:41,671 Now, that's only three, unless my abacus is off. 101 00:05:43,376 --> 00:05:45,845 Oh, did I mention you get your own castle, 102 00:05:46,680 --> 00:05:48,979 with beautiful twin turrets? 103 00:05:49,049 --> 00:05:51,348 Whoo! 104 00:05:52,085 --> 00:05:53,781 Say, what's with all the scrolls? 105 00:05:53,854 --> 00:05:55,117 Aw, geez! 106 00:05:55,188 --> 00:05:57,919 I'm studying, preparing for the future, 107 00:05:57,991 --> 00:05:59,550 'cause a dancer's life is short. 108 00:05:59,626 --> 00:06:02,255 Exactly. You know, you gotta get a second career. 109 00:06:02,462 --> 00:06:05,702 Otherwise, you're gonna wind up in the old show folks' home with the Minotaur man, 110 00:06:05,765 --> 00:06:07,597 the bearded lady and the human prune. 111 00:06:07,667 --> 00:06:09,659 Hey, but why are you doing this? 112 00:06:09,736 --> 00:06:12,262 Well, gee, Cupcake, I just wanna see you happy. 113 00:06:12,939 --> 00:06:16,341 And how much happier can you be than living the life of a princess, huh? 114 00:06:17,010 --> 00:06:18,808 Yes, that's my reward in all this, 115 00:06:19,846 --> 00:06:21,974 that and a certain sapphire. 116 00:06:22,449 --> 00:06:25,009 But it's deception. Oh, I don't know about that. 117 00:06:25,485 --> 00:06:27,249 Think of it as playing another part. 118 00:06:27,320 --> 00:06:28,982 Your greatest challenge ever. 119 00:06:29,623 --> 00:06:33,822 But princesses have tutors and private schooling 120 00:06:34,761 --> 00:06:35,922 and silk underwear. 121 00:06:35,996 --> 00:06:39,660 Oh, Cupcake, you don't have to be intelligent, just act it. 122 00:06:41,067 --> 00:06:42,558 And I'll work on the underwear. 123 00:06:56,516 --> 00:06:58,144 What do you think you're doing? 124 00:06:58,852 --> 00:07:00,821 This is an Antioch well! 125 00:07:01,821 --> 00:07:04,017 Go drink from that horse trough, Carpathian. 126 00:07:04,157 --> 00:07:06,251 There's no water for you or your kind here! 127 00:07:06,326 --> 00:07:09,660 Fine, but remember that bakery over there is a Carpathian bakery! 128 00:07:09,729 --> 00:07:12,756 There's no bread for you here! Bakery? 129 00:07:18,204 --> 00:07:19,729 Not a moment too soon. 130 00:07:23,576 --> 00:07:24,771 What bakery? 131 00:07:30,984 --> 00:07:32,680 Yeah, and maybe a moment too late. 132 00:07:36,790 --> 00:07:38,550 Go back to Carpathia! We don't want you here! 133 00:07:38,591 --> 00:07:40,389 And we don't want your kind here either! 134 00:08:14,060 --> 00:08:15,756 Break it up! Break it up! Hey! 135 00:08:17,597 --> 00:08:18,656 Enough! 136 00:08:18,732 --> 00:08:20,667 Hey! Hey! Get him! 137 00:08:33,313 --> 00:08:34,313 Yeah. 138 00:08:36,816 --> 00:08:38,580 That's enough! 139 00:08:38,651 --> 00:08:39,983 Who said that? 140 00:08:43,890 --> 00:08:45,188 Better. 141 00:08:45,692 --> 00:08:47,126 Now who started this? 142 00:08:47,861 --> 00:08:48,920 He did! 143 00:08:50,663 --> 00:08:52,632 All right, um, say it again. 144 00:08:52,699 --> 00:08:54,827 Aw, gee, do I have to? 145 00:08:55,001 --> 00:08:57,300 Don't hunch your shoulders like that. 146 00:08:57,437 --> 00:09:00,601 I want a nice straight back, head erect. 147 00:09:00,807 --> 00:09:04,608 With a smile that says, "I'm trapped overnight in a candy store." 148 00:09:08,081 --> 00:09:12,280 An angry Ares often errs irrevocabably. 149 00:09:14,320 --> 00:09:15,982 Irrevaculably. 150 00:09:16,456 --> 00:09:18,357 Irrecolulably? 151 00:09:19,159 --> 00:09:23,255 Oh, yeah, like I'm ever gonna use that in a conversation. 152 00:09:23,930 --> 00:09:26,627 It's just a drill. Don't jiggle. 153 00:09:28,701 --> 00:09:31,637 Oh, that I can't help. No, but I can. 154 00:09:33,506 --> 00:09:35,702 Oh! 155 00:09:36,109 --> 00:09:38,078 I'm talking about these, not those. 156 00:09:38,144 --> 00:09:40,045 Those can move at will. 157 00:09:40,680 --> 00:09:42,410 Oh, that feels nice. 158 00:09:42,882 --> 00:09:44,874 Hey, but don't get too used to it. 159 00:09:45,118 --> 00:09:46,552 If your plan works, 160 00:09:46,619 --> 00:09:48,485 we won't see each other anymore. 161 00:09:48,755 --> 00:09:50,018 That's true, Cupcake. 162 00:09:51,124 --> 00:09:53,650 But sometimes you've gotta lose something you treasure 163 00:09:54,194 --> 00:09:55,662 for a greater gain. 164 00:09:55,895 --> 00:10:00,230 Oh, that's profound and so selfless. 165 00:10:00,433 --> 00:10:01,526 I know. 166 00:10:01,801 --> 00:10:03,827 I barely have any self-left. 167 00:10:06,773 --> 00:10:09,072 What's your problem, man? That's nothing to do with it! 168 00:10:09,142 --> 00:10:10,142 Come on, man! 169 00:10:10,210 --> 00:10:12,509 All right, all right! One at a time! 170 00:10:15,582 --> 00:10:17,210 Any luck? No, we searched the whole town. 171 00:10:17,283 --> 00:10:19,662 That's because the guy that started this doesn't come from here! 172 00:10:19,686 --> 00:10:20,779 Liar! You're a liar! 173 00:10:20,854 --> 00:10:25,087 Hey! Hey! Hey! Now maybe he was just looking for a fight. 174 00:10:25,158 --> 00:10:27,218 You mean an agitator sent to stir things up? 175 00:10:27,293 --> 00:10:28,522 Exactly. 176 00:10:29,863 --> 00:10:33,561 You people of Perthia have lived all of your lives in harmony. 177 00:10:34,801 --> 00:10:36,361 Your homes are right next to each other, 178 00:10:36,503 --> 00:10:38,814 and now you let the words of a stranger turn you into enemies. 179 00:10:38,838 --> 00:10:41,433 What about our villages that the people from Antioch burned? 180 00:10:41,508 --> 00:10:43,670 I'm not so sure that they did. 181 00:10:44,244 --> 00:10:46,304 King Georgas doesn't want to start a war. 182 00:10:51,017 --> 00:10:52,595 Give me your word that you'll keep a truce 183 00:10:52,619 --> 00:10:54,451 until I can find out what is what. 184 00:10:56,456 --> 00:10:58,288 Come on. Put your hands together. 185 00:11:00,326 --> 00:11:01,419 Good. 186 00:11:01,494 --> 00:11:04,487 Now you can all start repairing the bakery together. 187 00:11:09,836 --> 00:11:12,931 You go to Antioch and keep a lid on the prince until I get there. 188 00:11:13,006 --> 00:11:15,498 What are you gonna do? I'm gonna find out who did this. 189 00:11:15,575 --> 00:11:19,012 Then I'll bring King Georgas there myself, even if I have to carry him. 190 00:11:19,345 --> 00:11:20,438 Okay. 191 00:11:21,447 --> 00:11:24,110 Why can't I just be myself? Oh, you can, Cupcake. 192 00:11:24,184 --> 00:11:25,345 You should be, 193 00:11:25,418 --> 00:11:27,819 but not until you get married like every other woman. 194 00:11:27,887 --> 00:11:31,016 All right, now take a nice, deep breath. 195 00:11:32,759 --> 00:11:33,886 Ooh! 196 00:11:34,427 --> 00:11:35,895 Geez, Louise! 197 00:11:36,296 --> 00:11:38,891 Sorry, I guess I'm better at unlacing. 198 00:11:39,199 --> 00:11:41,566 Married? Don't you rush me! 199 00:11:42,135 --> 00:11:44,161 I'd never marry someone I didn't love. 200 00:11:44,737 --> 00:11:46,933 I mean, what if he turns out to be a jerk? 201 00:11:47,540 --> 00:11:50,066 I have known one or two. Really? 202 00:11:50,877 --> 00:11:53,142 Well, you ought to give this prince a chance, you know? 203 00:11:53,213 --> 00:11:55,205 He's young, heir to a throne 204 00:11:55,281 --> 00:11:57,045 and possibly better-looking than me. 205 00:11:58,084 --> 00:11:59,916 Well, that's a stretch. 206 00:11:59,986 --> 00:12:03,320 I don't care. I have to follow my heart. 207 00:12:04,424 --> 00:12:06,325 Don't you ever do that? 208 00:12:08,795 --> 00:12:10,559 I better check on that carriage. 209 00:12:15,568 --> 00:12:18,663 You know, just out of curiosity, what is with all the scrolls? 210 00:12:18,738 --> 00:12:21,503 We're going to a ball, not a seminar. Well, gee! 211 00:12:21,708 --> 00:12:25,110 I wanna study up, so I can discuss things with the prince. 212 00:12:25,178 --> 00:12:27,443 Phooey! He's a man! 213 00:12:27,747 --> 00:12:31,047 Talk about him. All men think they're fascinating. 214 00:12:31,417 --> 00:12:32,976 In my case, it's justified. 215 00:12:33,052 --> 00:12:34,543 Uh, but... I know. 216 00:12:35,388 --> 00:12:37,323 Why don't you just bat those baby blues, 217 00:12:37,390 --> 00:12:39,018 smile a lot and don't say a word. 218 00:12:39,125 --> 00:12:40,787 Oh, that's it! 219 00:12:41,327 --> 00:12:42,989 Stop the coach! Stop! 220 00:12:43,096 --> 00:12:45,190 I want off! Whoa! Whoa! 221 00:12:47,567 --> 00:12:48,899 That was a little obvious. 222 00:12:48,968 --> 00:12:50,888 You might not wanna throw yourself at the prince. 223 00:12:50,937 --> 00:12:52,735 Oh! Don't you worry. 224 00:12:52,939 --> 00:12:54,373 I won't embarrass you, 225 00:12:54,440 --> 00:12:56,170 because I'm not going! 226 00:12:56,242 --> 00:12:57,733 Oh, wait, you can't quit! 227 00:12:57,810 --> 00:12:59,278 Not after all the work I've done. 228 00:12:59,345 --> 00:13:00,938 All the work you've done? 229 00:13:01,180 --> 00:13:03,843 I've put up with crummy costumes, 230 00:13:04,017 --> 00:13:05,610 too tight shoes, 231 00:13:05,685 --> 00:13:08,382 stupid vocal drills, as if I need them. 232 00:13:08,821 --> 00:13:11,052 And now you don't even want me to talk? 233 00:13:11,524 --> 00:13:13,959 I hate you! 234 00:13:14,661 --> 00:13:16,755 Hey, say that again. 235 00:13:18,031 --> 00:13:20,865 I hate you? No, no, no, no, like you wanna kill me. 236 00:13:20,933 --> 00:13:22,697 Oh, I hate you! Good. Once more. 237 00:13:22,769 --> 00:13:24,863 I hate you! I hate you! I hate you! 238 00:13:24,971 --> 00:13:26,906 By Zeus, I think you've got it! 239 00:13:26,973 --> 00:13:28,737 Oh, really? 240 00:13:28,808 --> 00:13:32,301 Driver, an extra dinar if you get us there posthaste, if not sooner. 241 00:13:32,478 --> 00:13:34,504 Hyah! 242 00:13:35,581 --> 00:13:38,483 Now, there's only one thing left. 243 00:13:38,951 --> 00:13:40,943 Mmm. Come up with a name. 244 00:13:42,622 --> 00:13:44,454 Argatha, Princess of Egypt? 245 00:13:45,258 --> 00:13:47,227 Nah, nobody would ever come that far. 246 00:13:48,795 --> 00:13:51,526 Argatha, Princess of Egypt, 247 00:13:52,098 --> 00:13:54,932 and Hippolyta, Princess of Halos. 248 00:14:00,773 --> 00:14:03,174 Welcome to Antioch. Thank you for coming. 249 00:14:04,110 --> 00:14:06,045 I look forward to getting to know you. 250 00:14:06,145 --> 00:14:07,511 The honor is mine. 251 00:14:14,253 --> 00:14:16,279 My Lord, I just heard the news. 252 00:14:16,989 --> 00:14:19,424 The Carpathians have launched a full-scale war. 253 00:14:25,231 --> 00:14:27,200 Iolaus of Corinth. 254 00:14:28,134 --> 00:14:29,134 Uh... 255 00:14:29,736 --> 00:14:32,296 I've got a message from King Georgas. Good. 256 00:14:32,572 --> 00:14:33,870 I have a message for him too. 257 00:14:33,940 --> 00:14:36,000 Georgas pulled a sneak attack in Perthia. 258 00:14:36,142 --> 00:14:37,474 No! No, no, no! He didn't! 259 00:14:37,543 --> 00:14:38,987 Hercules and I were there this morning. 260 00:14:39,011 --> 00:14:40,070 There's a truce. 261 00:14:40,146 --> 00:14:42,877 And now he's bringing the king to you, so he can negotiate with you. 262 00:14:42,949 --> 00:14:45,009 He'll come, all right, with 10,000 men. 263 00:14:45,351 --> 00:14:47,877 If Hercules brings him to Antioch, 264 00:14:48,187 --> 00:14:50,179 he brings him to his execution. 265 00:14:50,690 --> 00:14:52,181 This is my message. 266 00:14:52,692 --> 00:14:54,661 Death to all Carpathians. 267 00:14:54,927 --> 00:14:57,954 Hermia, Princess of Carpathia. 268 00:14:58,464 --> 00:14:59,796 Seize her! 269 00:15:01,634 --> 00:15:03,728 Maybe we should've gone with Erin of Gaul. 270 00:15:08,508 --> 00:15:10,568 Unhand the princess and myself! 271 00:15:10,643 --> 00:15:14,273 You risk the threat of war, or at least a vicious trade embargo. 272 00:15:16,149 --> 00:15:17,947 And who are you? 273 00:15:18,418 --> 00:15:19,909 I am Autolycus, 274 00:15:20,019 --> 00:15:23,786 the king's advisor, and protector of the princess. 275 00:15:26,159 --> 00:15:27,491 Autolycus. 276 00:15:29,562 --> 00:15:31,190 I know exactly who this man is. 277 00:15:31,397 --> 00:15:33,997 King Georgas would never have let him come here with his daughter, 278 00:15:34,066 --> 00:15:36,592 unless his intentions were truly peaceful. 279 00:15:36,702 --> 00:15:37,726 It's a trick. 280 00:15:37,804 --> 00:15:38,828 How? 281 00:15:39,405 --> 00:15:41,465 You have the princess at your mercy. 282 00:15:41,841 --> 00:15:44,970 She's an olive branch extended to prevent 283 00:15:45,044 --> 00:15:46,706 a terrible catastrophe. 284 00:15:46,879 --> 00:15:48,871 Uh, look, if we've come at a bad time, I... 285 00:15:49,382 --> 00:15:51,817 My Lord, don't be fooled. Throw them both in jail. 286 00:15:52,318 --> 00:15:55,516 We must attack now! No, we wait for Hercules. 287 00:15:55,955 --> 00:15:58,220 But, My Lord. I've made my decision. 288 00:16:04,230 --> 00:16:05,823 Welcome, Hermia. 289 00:16:13,940 --> 00:16:16,273 Princess Hermia is a brunette! 290 00:16:16,776 --> 00:16:19,507 I knew that was a dye job. That is not her. 291 00:16:20,413 --> 00:16:22,746 Who is she? Uh, Erin of Gaul. 292 00:16:23,149 --> 00:16:25,050 That is not a princess! 293 00:16:25,251 --> 00:16:28,744 And you're here to steal the Sapphire of Antioch. 294 00:16:29,288 --> 00:16:31,985 You mean it's here in the castle of Antioch? 295 00:16:32,525 --> 00:16:34,687 Talk about your wild coincidences. 296 00:16:34,760 --> 00:16:36,729 Listen, the only reason I covered for you 297 00:16:36,796 --> 00:16:39,095 was to buy some time and prevent a war. 298 00:16:39,165 --> 00:16:41,157 Oh, so now you need me. 299 00:16:41,267 --> 00:16:43,293 Well, let's start showing a little more respect 300 00:16:43,369 --> 00:16:45,167 for the man who's preventing a war. 301 00:16:45,238 --> 00:16:48,140 I oughta get a reward, like the Sapphire of Antioch. 302 00:16:48,207 --> 00:16:49,835 Look! 303 00:16:49,909 --> 00:16:52,401 Your reward is that you're gonna be able to disappear 304 00:16:52,478 --> 00:16:54,811 when Hercules gets here, without the jewel! 305 00:16:55,248 --> 00:16:56,307 Huh? 306 00:16:58,851 --> 00:17:01,184 And in the meantime, keep your nose clean! 307 00:17:02,588 --> 00:17:04,989 Maybe you should stop looking up my nose. 308 00:17:05,057 --> 00:17:07,356 Of course, I guess you can't help it, huh? 309 00:17:07,426 --> 00:17:08,758 Ahh! 310 00:17:08,828 --> 00:17:09,921 Here you go! 311 00:17:10,796 --> 00:17:13,459 Before you know it, it's gonna be as good as new. 312 00:17:39,258 --> 00:17:40,317 Hello. 313 00:17:41,661 --> 00:17:43,152 I had a feeling you'd be back. 314 00:17:43,596 --> 00:17:45,531 Stopping me won't stop the war. 315 00:17:45,598 --> 00:17:47,658 It's bigger than me. So am I. 316 00:17:48,834 --> 00:17:51,895 Now who's paying you to do this? King Georgas. 317 00:17:52,638 --> 00:17:54,937 Then let's go say hello to your boss. 318 00:18:09,589 --> 00:18:10,613 Hi. 319 00:18:12,592 --> 00:18:14,686 Are you all right? Oh, yeah. 320 00:18:14,894 --> 00:18:16,988 Royal balls always make me nervous. 321 00:18:17,430 --> 00:18:18,523 Yeah. 322 00:18:19,298 --> 00:18:21,062 Uh, look. 323 00:18:22,635 --> 00:18:25,264 I know you're not Princess Hermia. 324 00:18:26,238 --> 00:18:28,207 Oh. Is it that obvious? 325 00:18:28,674 --> 00:18:29,674 Well... 326 00:18:29,842 --> 00:18:33,370 Oh, gee. Why did I let Autolycus talk me into this? 327 00:18:33,512 --> 00:18:36,107 I mean, even if he thinks he's doing me a favor, I... 328 00:18:36,215 --> 00:18:37,513 Favor? 329 00:18:38,217 --> 00:18:40,982 Wait. Do you know why you're here? 330 00:18:41,253 --> 00:18:44,348 Well, sure. So I can meet Prince Alexandros. 331 00:18:45,591 --> 00:18:48,925 Did, uh, Autolycus ever mention his hobby? 332 00:18:50,229 --> 00:18:53,961 Um, collecting things that aren't collectible? 333 00:18:55,635 --> 00:18:57,365 What are you trying to tell me? 334 00:19:00,673 --> 00:19:03,905 He is using you to get him here, 335 00:19:05,077 --> 00:19:07,410 so he can steal something. 336 00:19:08,948 --> 00:19:11,577 You're lying. He is not a thief. 337 00:19:12,518 --> 00:19:14,282 He's the one that's lying. 338 00:19:16,455 --> 00:19:20,517 I know this is gonna be difficult for you, but look, I have to prove it. 339 00:19:21,727 --> 00:19:24,424 The sapphire's probably gone by now. So is he. 340 00:19:25,731 --> 00:19:27,222 There it is. 341 00:19:27,867 --> 00:19:29,267 Beautiful, isn't it? 342 00:19:31,103 --> 00:19:32,901 I told you he wasn't a thief. 343 00:19:32,972 --> 00:19:34,770 Couldn't get past the security, huh? 344 00:19:34,840 --> 00:19:37,400 Iolaus, why would I want to? Come along, dear. 345 00:19:37,476 --> 00:19:38,603 Let's practice our diction. 346 00:19:38,678 --> 00:19:40,510 Why don't you tell her why you're really here? 347 00:19:40,579 --> 00:19:42,571 And it's not so she can meet the prince. 348 00:19:42,648 --> 00:19:45,675 Never underestimate great talent, especially mine. 349 00:19:45,751 --> 00:19:47,777 I personally have groomed her for this role. 350 00:19:47,887 --> 00:19:50,686 Oh! If you're gonna talk about me like I'm not here, 351 00:19:50,823 --> 00:19:52,223 I'll make it easier for you! 352 00:19:52,291 --> 00:19:54,157 Goodbye! Oh, Cupcake, I... 353 00:19:54,226 --> 00:19:56,218 That's her name? Cupcake? 354 00:19:56,395 --> 00:19:58,694 Yes. She's something, isn't she? 355 00:19:58,998 --> 00:20:02,491 She's got fire, looks and a great set of scrolls. 356 00:20:15,881 --> 00:20:18,146 Have yourself a wonderful evening. Mmm. 357 00:20:18,451 --> 00:20:19,885 I know I will. 358 00:20:19,952 --> 00:20:21,113 What? 359 00:20:22,822 --> 00:20:24,415 Where is she? The evening's half over. 360 00:20:24,490 --> 00:20:26,584 Don't you worry about a thing. She'll be here. 361 00:20:26,659 --> 00:20:28,184 I've got it all figured out. 362 00:20:28,260 --> 00:20:29,660 That's what I'm afraid of. 363 00:20:29,762 --> 00:20:33,790 Princess Hermia of Carpathia. 364 00:20:34,300 --> 00:20:35,791 That's my cue. 365 00:21:10,069 --> 00:21:12,038 She's absolutely radiant. 366 00:21:12,304 --> 00:21:13,602 She's beautiful. 367 00:21:14,140 --> 00:21:15,665 She really glows! 368 00:21:16,776 --> 00:21:18,677 Beautiful! 369 00:21:19,044 --> 00:21:22,913 What's wrong? Oh, uh, nothing of any consequence. 370 00:21:24,049 --> 00:21:26,041 She moves so fluidly. 371 00:21:26,585 --> 00:21:27,825 There's something there. 372 00:21:27,987 --> 00:21:29,285 'Tis love. 373 00:21:29,822 --> 00:21:31,620 A vision of beauty. 374 00:21:32,324 --> 00:21:34,225 You look enchanting. 375 00:21:34,727 --> 00:21:37,925 If you'd come earlier, our two kingdoms wouldn't be preparing for war, 376 00:21:38,831 --> 00:21:40,663 or looking for help from Ares. 377 00:21:40,800 --> 00:21:43,065 An angry Ares often errs 378 00:21:43,369 --> 00:21:47,067 irrevocably eradicating the erstwhile enemy. 379 00:21:50,609 --> 00:21:53,078 That's very interesting. 380 00:21:57,416 --> 00:22:00,079 So, music and geometry are connected! 381 00:22:00,319 --> 00:22:01,548 Yes! Yes! 382 00:22:01,620 --> 00:22:03,589 And that's why I think Pythagoras 383 00:22:03,656 --> 00:22:06,251 is really onto something with his theory. 384 00:22:07,092 --> 00:22:11,496 You're so different. Most women just wanna flatter me, and I hate that. 385 00:22:11,664 --> 00:22:13,155 Oh, how funny! 386 00:22:13,265 --> 00:22:16,394 Most other men find themselves fascinating. 387 00:22:16,902 --> 00:22:18,928 And it's rarely justified. 388 00:22:20,239 --> 00:22:23,676 Speaking of fascinating, tell me more about yourself. 389 00:22:23,742 --> 00:22:26,803 Asked me to wear such an old gown. I really didn't think... 390 00:22:26,946 --> 00:22:29,745 Excuse me? Um, is this yours? 391 00:22:30,716 --> 00:22:32,480 You're welcome. 392 00:22:32,852 --> 00:22:34,514 Now I remember! 393 00:22:34,587 --> 00:22:36,647 My brother has a poster of the showgirls 394 00:22:36,722 --> 00:22:40,591 at the Panathenicon and she looks exactly like one of them. 395 00:22:40,826 --> 00:22:42,260 Oh, what was her name? 396 00:22:42,595 --> 00:22:44,723 Twinkie. Ding Dong. 397 00:22:45,564 --> 00:22:48,124 Ho Ho! Oh, something like that. 398 00:22:52,171 --> 00:22:54,037 Well, evening's almost over. 399 00:22:54,373 --> 00:22:55,602 Looks like we're home free. 400 00:22:55,674 --> 00:22:58,143 Are you kidding? We were home free when she walked in. 401 00:23:00,713 --> 00:23:03,842 My Lord, you share a passion with Princess Hermia. 402 00:23:04,016 --> 00:23:06,417 Not yet, but I'd like to. 403 00:23:07,386 --> 00:23:10,754 Euripides, she played one of his classic roles. 404 00:23:11,257 --> 00:23:13,954 Remember? Yeah, um, Electra! 405 00:23:14,026 --> 00:23:16,325 Her favorite! Did I hear a rooster crow? 406 00:23:16,428 --> 00:23:18,021 The princess must be so tired. 407 00:23:18,364 --> 00:23:20,026 You must remember, 408 00:23:20,132 --> 00:23:23,466 "Wouldst that the gods have made thee clean of soul." 409 00:23:24,803 --> 00:23:28,331 "Helen and thou, O face and form were fair. 410 00:23:28,574 --> 00:23:33,274 "But sisters twain they were, a stain on Castor's star." 411 00:23:34,613 --> 00:23:37,606 That's one of my two favorite plays! Oh, me too! 412 00:23:37,716 --> 00:23:40,413 And I love Lysistrata, and what it has to say about war. 413 00:23:40,586 --> 00:23:42,214 That's the other one! Ah! 414 00:23:42,288 --> 00:23:44,780 Would you care to dance? I would love to. 415 00:23:47,059 --> 00:23:49,551 Ladies and gentlemen, please clear the floor 416 00:23:49,795 --> 00:23:53,129 for Prince Alexandros and Princess Hermia. 417 00:23:53,399 --> 00:23:56,164 "A stain on Castor's star?" Wow. 418 00:24:25,664 --> 00:24:30,398 I knew once we scratched that shallow, selfish, egotistical surface of yours, 419 00:24:31,270 --> 00:24:33,865 we'd find more of the same underneath. 420 00:24:34,239 --> 00:24:35,639 No, no, I'm just kidding. 421 00:24:36,141 --> 00:24:38,633 Good work. Yeah, I'm a regular genius. 422 00:24:49,154 --> 00:24:50,588 Mmm. 423 00:24:53,826 --> 00:24:54,826 Uh-oh. 424 00:25:16,081 --> 00:25:17,606 Lovely! Here, here. 425 00:25:21,754 --> 00:25:24,189 You're a terrific dancer. Thank you. 426 00:25:24,356 --> 00:25:26,396 You know, I sing too. PRINCE ALEXANDROS: Oh, really? 427 00:25:26,458 --> 00:25:28,324 Uh-huh. I'd love to hear you some time. 428 00:25:35,234 --> 00:25:37,135 Well, how about now? 429 00:25:37,403 --> 00:25:40,168 Ah! They're playing my song! What's she doing? 430 00:25:42,207 --> 00:25:44,005 Oh, she's ruining our plans. 431 00:25:52,084 --> 00:25:54,952 A royal crowd has come to town 432 00:25:55,020 --> 00:25:58,184 The prince has brought them here 433 00:25:58,724 --> 00:26:01,523 The girls are in their finest gowns 434 00:26:01,593 --> 00:26:04,028 A smile from ear to ear 435 00:26:05,397 --> 00:26:08,458 But underneath these fancy clothes 436 00:26:08,534 --> 00:26:11,936 There's always been a girl who knows 437 00:26:12,104 --> 00:26:15,040 To keep from feeling sad and blue 438 00:26:15,340 --> 00:26:18,105 To herself she must be true 439 00:26:21,647 --> 00:26:24,708 Let's have a ball tonight 440 00:26:24,883 --> 00:26:27,910 Come on, y'all Don't be uptight 441 00:26:28,720 --> 00:26:32,020 Forget the pomp and circumstance 442 00:26:32,091 --> 00:26:35,255 Just let it all hang out and dance 443 00:26:38,530 --> 00:26:41,625 Don't mean to be indelicate 444 00:26:41,700 --> 00:26:45,000 But I don't want your etiquette 445 00:26:45,237 --> 00:26:48,537 If you think I'm just too crass 446 00:26:48,774 --> 00:26:51,539 Then you can kiss my sassafras 447 00:26:52,010 --> 00:26:53,273 What? 448 00:26:54,446 --> 00:26:55,446 Yeah! 449 00:26:55,547 --> 00:26:57,573 Let's have a ball tonight 450 00:26:58,217 --> 00:27:01,210 Doing wrong can feel so right 451 00:27:01,553 --> 00:27:05,012 Take my advice and you'll be free 452 00:27:05,357 --> 00:27:07,690 Come on have a ball with me 453 00:27:08,727 --> 00:27:11,026 Come on have a ball with me 454 00:27:12,097 --> 00:27:14,362 Come on have a ball with me 455 00:27:44,730 --> 00:27:47,165 How about that, huh? Huh? 456 00:27:50,536 --> 00:27:52,266 But wait! 457 00:27:52,538 --> 00:27:54,939 She's just a dance hall singer! 458 00:28:01,313 --> 00:28:03,273 I've never been so humiliated! 459 00:28:15,194 --> 00:28:17,186 I know Euripides. 460 00:28:17,262 --> 00:28:20,096 Oh, Euripides. That's my favorite play. 461 00:28:20,165 --> 00:28:21,292 Please! 462 00:28:24,369 --> 00:28:27,271 I don't get it. You had the perfect diversion. 463 00:28:27,339 --> 00:28:29,205 Why didn't you use it? 464 00:28:29,808 --> 00:28:33,006 That, my friend, is the million dinar question. 465 00:28:34,046 --> 00:28:35,139 Yeah? 466 00:28:36,348 --> 00:28:38,408 So, why didn't you grab the sapphire? 467 00:28:38,717 --> 00:28:39,717 Look, if I stole it, 468 00:28:39,785 --> 00:28:43,051 the jig would be up, and you're trying to prevent a war, aren't ya? 469 00:28:43,388 --> 00:28:45,289 Oh, you're being noble. 470 00:28:45,691 --> 00:28:47,592 Come on. Who are you trying to kid? 471 00:28:47,893 --> 00:28:49,384 Only myself. 472 00:28:49,928 --> 00:28:51,726 Of course I want that jewel! 473 00:28:51,797 --> 00:28:53,766 I should be halfway to Crete by now! 474 00:28:54,099 --> 00:28:57,069 How was I supposed to know that my perfect plan 475 00:28:57,202 --> 00:29:00,866 would be turned upside down by a showgirl? 476 00:29:02,007 --> 00:29:05,603 Oh, so that's what this is all about. 477 00:29:05,777 --> 00:29:08,747 Well, call me crazy, 478 00:29:08,981 --> 00:29:13,544 but I think you've fallen in love with your own creation. 479 00:29:14,152 --> 00:29:15,814 Okay, you're crazy. 480 00:29:17,089 --> 00:29:19,684 And you are way off. 481 00:29:20,092 --> 00:29:23,529 Okay? Look, if she wants to waste her time 482 00:29:23,595 --> 00:29:27,691 with that handsome, wealthy, honest prince, 483 00:29:27,766 --> 00:29:30,736 well, that's just fine. 484 00:29:31,937 --> 00:29:34,099 You know, if you really want her, 485 00:29:34,172 --> 00:29:36,198 you're gonna have to come clean about your past. 486 00:29:36,275 --> 00:29:38,267 Oh, how did I know you were gonna say that? 487 00:29:38,510 --> 00:29:40,502 How far back? Fall was slow. Is that far enough? 488 00:29:40,579 --> 00:29:41,579 Uh-uh. 489 00:29:41,647 --> 00:29:44,549 And you're gonna have to get a legitimate job. 490 00:29:44,616 --> 00:29:46,744 As what? The King of Locksmiths? 491 00:29:46,818 --> 00:29:47,945 Hey, now that's catchy. 492 00:29:48,020 --> 00:29:49,818 You're trying to force me into this! 493 00:29:49,888 --> 00:29:52,221 Hey, listen, this is bigger than you and Cupcake. 494 00:29:52,291 --> 00:29:54,658 So we wait here for Hercules, okay? 495 00:29:57,229 --> 00:30:00,631 Okay. Whew! 496 00:30:03,535 --> 00:30:04,935 Bring him in. 497 00:30:07,739 --> 00:30:10,436 Your Majesty, this man claims that you hired him 498 00:30:10,509 --> 00:30:12,740 to start a war between Antioch and Carpathia. 499 00:30:12,811 --> 00:30:14,939 Yes. You personally sent me 500 00:30:15,013 --> 00:30:17,380 to stir up trouble in Perthia and two other towns. 501 00:30:17,649 --> 00:30:19,379 And what if the king denies this? 502 00:30:19,651 --> 00:30:21,381 Then the king lies! 503 00:30:24,089 --> 00:30:26,285 He's not the king. What? 504 00:30:33,699 --> 00:30:35,463 Good plan, Hercules. 505 00:30:38,970 --> 00:30:40,962 Your punishment is death. 506 00:30:42,941 --> 00:30:45,672 Unless, of course, you tell us who really put you up to this. 507 00:30:45,777 --> 00:30:47,507 Ahh! 508 00:30:47,579 --> 00:30:49,946 Sorry, I don't know my own strength. 509 00:30:52,784 --> 00:30:54,582 Sir, there's no sign of Flectus. 510 00:30:55,287 --> 00:30:58,655 How can the prince die in battle when there's no war with Carpathia? 511 00:30:58,724 --> 00:31:00,535 And he seems genuinely interested in Princess Hermia. 512 00:31:00,559 --> 00:31:03,051 I know. A marriage means peace. 513 00:31:03,895 --> 00:31:06,592 I want her kingdom too, when I take over Antioch. 514 00:31:06,898 --> 00:31:10,994 So, Darsus, we need a reason to retaliate immediately. 515 00:31:15,440 --> 00:31:17,875 And I think I've got one. 516 00:31:18,977 --> 00:31:21,242 Cuppy, you know you want me. 517 00:31:25,817 --> 00:31:28,616 Cupcake, I'm the guy for you. 518 00:31:30,222 --> 00:31:32,020 Autolycus, it's me. 519 00:31:32,591 --> 00:31:34,583 Oh, Cupcake, come on in. 520 00:31:36,695 --> 00:31:38,960 Thank you for last night! He's wonderful! 521 00:31:39,030 --> 00:31:40,760 Oh, uh, no problem. 522 00:31:41,233 --> 00:31:44,328 You know, it's just the two of us. You can use your normal voice. 523 00:31:44,436 --> 00:31:47,668 I don't think I can anymore. You have changed me. 524 00:31:48,573 --> 00:31:49,871 Thank you for that, too. 525 00:31:49,941 --> 00:31:52,809 Um, hmm. Let's talk about change. 526 00:31:53,211 --> 00:31:55,373 Oh, I can't. The prince summoned me. 527 00:31:56,982 --> 00:31:58,280 I wanna be honest with you. 528 00:31:58,350 --> 00:32:01,184 Well, sure. And that's what I'm gonna be with Alexandros. 529 00:32:04,923 --> 00:32:06,323 I'm a thief. 530 00:32:07,125 --> 00:32:10,994 As a matter of fact, I am the King of Thieves. 531 00:32:14,032 --> 00:32:15,261 Oh. 532 00:32:18,236 --> 00:32:22,901 Then Iolaus was right. You lied to me again. 533 00:32:22,974 --> 00:32:24,272 No, see, that's my whole point. 534 00:32:24,342 --> 00:32:26,368 For the first time, I didn't steal anything. 535 00:32:26,478 --> 00:32:28,674 The only reason I went through all this 536 00:32:29,548 --> 00:32:31,608 was so that I could spend time with you, 537 00:32:32,684 --> 00:32:35,677 to see if what we almost had before could... 538 00:32:35,754 --> 00:32:39,282 Well, that's perfect, see, 'cause here's what I wanna talk to you about. Um... 539 00:32:39,357 --> 00:32:40,968 Princess Hermia. 540 00:32:40,992 --> 00:32:42,255 Just a second. 541 00:32:42,327 --> 00:32:44,057 What I wanna ask you, Cupcake, 542 00:32:44,129 --> 00:32:46,189 do you think that there's a way... 543 00:32:46,264 --> 00:32:50,429 The prince is waiting. Coming. We'll talk later. 544 00:33:18,096 --> 00:33:20,224 Princess Hermia. Hmm. 545 00:33:23,201 --> 00:33:25,363 I've become a different person since I met you. 546 00:33:26,738 --> 00:33:27,933 Me too. 547 00:33:28,340 --> 00:33:30,275 And that's why I have a confession to make. 548 00:33:30,342 --> 00:33:31,366 Shh. 549 00:33:31,843 --> 00:33:33,038 It'll have to wait. 550 00:33:44,823 --> 00:33:46,655 Iolaus! Hey! How'd it go? 551 00:33:46,725 --> 00:33:49,092 There's gonna be a fight! She took it that badly? 552 00:33:49,160 --> 00:33:50,924 No, there's gonna be a fight! 553 00:33:50,996 --> 00:33:52,259 Get them! 554 00:34:18,790 --> 00:34:20,850 Upstairs! To the prince's chambers! 555 00:34:20,926 --> 00:34:22,792 Oh! Not the face! 556 00:34:25,530 --> 00:34:27,328 Oh. 557 00:34:28,934 --> 00:34:33,565 I've only known you for a short while, but it's enough for me. 558 00:34:34,306 --> 00:34:36,673 Alexandros, first, you have to know... 559 00:34:36,908 --> 00:34:39,969 Open up! In the name of Carpathia! 560 00:34:40,078 --> 00:34:41,808 You have betrayed me! No! 561 00:34:42,147 --> 00:34:44,673 Please believe me! I never! I couldn't! 562 00:34:55,193 --> 00:34:56,661 Where are the castle guards? 563 00:34:56,728 --> 00:34:59,755 Unfortunately, out on maneuvers, My Lord. 564 00:35:00,899 --> 00:35:02,663 Why do you hesitate? Kill him! 565 00:35:02,901 --> 00:35:05,166 Kill them both! Now! 566 00:35:08,173 --> 00:35:09,573 Alley-oop! 567 00:35:13,612 --> 00:35:15,171 Hey, rich boy! 568 00:35:39,371 --> 00:35:40,430 Hey! 569 00:36:03,962 --> 00:36:05,260 Alexandros! 570 00:36:28,353 --> 00:36:29,651 Whoa! 571 00:36:31,222 --> 00:36:33,214 Woah! 572 00:36:34,426 --> 00:36:36,793 Hey! Nice to see you! It's good to be seen. 573 00:37:06,524 --> 00:37:08,459 Not so fast, pal! 574 00:37:08,593 --> 00:37:10,673 Iolaus! Do you think you can handle the rest of them? 575 00:37:13,398 --> 00:37:14,991 Yeah, I got it! 576 00:37:32,550 --> 00:37:33,950 Yahoo! 577 00:37:47,165 --> 00:37:49,532 How you doing, Your Highness? It's only a graze. 578 00:37:50,335 --> 00:37:52,497 Thanks. You saved my life. 579 00:37:53,071 --> 00:37:54,648 Yeah, well, you know, it's seven years bad luck 580 00:37:54,672 --> 00:37:56,641 to have a dead prince fall on ya. 581 00:37:56,741 --> 00:37:58,642 Oh, good. You're done fighting. 582 00:38:00,145 --> 00:38:04,014 Vitron, you're in some kind of conspiracy with King Georgas. 583 00:38:04,082 --> 00:38:05,880 That's not true. 584 00:38:06,618 --> 00:38:09,554 The king came with me to assure you of his friendship. 585 00:38:11,389 --> 00:38:12,721 Anyone you know? 586 00:38:12,791 --> 00:38:15,659 Darsus! So it's true. 587 00:38:15,727 --> 00:38:18,026 You sent your daughter to me in peace. 588 00:38:18,096 --> 00:38:21,860 Uh... - That's not my daughter. - What? 589 00:38:22,400 --> 00:38:24,062 Who are you? Uh... 590 00:38:25,103 --> 00:38:27,971 I'm nobody. I'm sorry. 591 00:38:28,139 --> 00:38:29,698 I don't belong here. 592 00:38:31,743 --> 00:38:35,441 Listen, I think I can offer a complete, yet brief explanation. 593 00:38:36,414 --> 00:38:37,575 This is all my fault. 594 00:38:40,285 --> 00:38:41,514 Cupcake! 595 00:38:49,961 --> 00:38:51,486 I'm so ashamed. 596 00:38:52,030 --> 00:38:55,262 What's the penalty for impersonating a princess? 597 00:39:02,874 --> 00:39:03,967 None. 598 00:39:05,076 --> 00:39:06,908 You don't ever have to pretend for me. 599 00:39:08,112 --> 00:39:10,081 I don't? No. 600 00:39:13,051 --> 00:39:14,679 I love you just as you are. 601 00:39:16,221 --> 00:39:17,883 You do? I do. 602 00:39:29,267 --> 00:39:30,929 Will you marry me? 603 00:39:45,516 --> 00:39:48,179 So, when's the date? Soon, I hope. 604 00:39:48,253 --> 00:39:50,688 Once you get into spring, all the good halls are booked. 605 00:39:50,755 --> 00:39:52,348 Well, funny. 606 00:39:53,558 --> 00:39:56,585 The first thing I wanted to do was to share it with you. 607 00:39:57,295 --> 00:39:58,991 Well, I appreciate that. 608 00:39:59,163 --> 00:40:01,275 I guess it's not the sort of thing you wanna read in the, uh, 609 00:40:01,299 --> 00:40:02,824 Antioch Enquirer, huh? 610 00:40:07,138 --> 00:40:08,606 Congratulations. 611 00:40:10,041 --> 00:40:11,202 Thank you. 612 00:40:11,643 --> 00:40:14,078 But it's just all happening so fast. 613 00:40:15,747 --> 00:40:18,911 Well, last night, he saw how beautiful you were, 614 00:40:19,784 --> 00:40:21,184 how talented, 615 00:40:21,853 --> 00:40:23,754 and no, you don't have to act it, 616 00:40:25,323 --> 00:40:27,315 how intelligent you are. 617 00:40:28,192 --> 00:40:30,388 He sees all that? I saw it. 618 00:40:31,796 --> 00:40:34,595 I mean, he saw it too, of course. 619 00:40:36,000 --> 00:40:39,129 So it's not hard to understand why he would want you... 620 00:40:39,971 --> 00:40:41,599 Bad, is my guess. 621 00:40:45,109 --> 00:40:47,601 It's a little dry in this castle. 622 00:40:48,446 --> 00:40:51,541 Uh, you might wanna do something about that when you're queen. 623 00:40:53,251 --> 00:40:57,552 I've only felt this way once before. 624 00:40:58,256 --> 00:41:00,851 That's funny, same here. 625 00:41:02,760 --> 00:41:04,729 It just didn't work out. 626 00:41:07,999 --> 00:41:09,194 Well, 627 00:41:11,536 --> 00:41:13,129 as somebody once told me, 628 00:41:15,006 --> 00:41:17,032 "The person for you is out there." 629 00:41:20,545 --> 00:41:21,774 Sure. 630 00:41:25,083 --> 00:41:26,847 All the best to you, Cupcake. 631 00:41:30,855 --> 00:41:32,118 You know, 632 00:41:34,392 --> 00:41:36,861 I truly thought that you'd be the one for me. 633 00:41:38,196 --> 00:41:39,789 Yeah, I thought so too. 634 00:41:49,073 --> 00:41:50,735 I love you, Cupcake. 635 00:41:59,083 --> 00:42:01,018 I gotta tell you, Hercules. 636 00:42:01,085 --> 00:42:04,419 This has been harder than stealing the Cronos Stone out of Quallus' ball. 637 00:42:04,489 --> 00:42:05,489 I know. 638 00:42:05,556 --> 00:42:08,617 Tougher than snatching the sandals off of ol' Hermes' feet. 639 00:42:08,793 --> 00:42:10,853 The girl that got away, huh? 640 00:42:10,928 --> 00:42:13,295 Two of 'em. The princess and the showgirl. 641 00:42:13,498 --> 00:42:14,591 Yeah, but thanks to you, 642 00:42:14,665 --> 00:42:16,744 there'll be a new alliance ensuring peace for their children. 643 00:42:16,768 --> 00:42:18,498 Thanks to you, I'm going broke. 644 00:42:18,603 --> 00:42:19,747 See you later, fellas. 645 00:42:19,771 --> 00:42:20,864 Hey, wait. 646 00:42:20,938 --> 00:42:23,258 Aren't ya gonna stick around for the official announcement? 647 00:42:23,307 --> 00:42:25,208 Oh, no, you haven't seen me cry. 648 00:42:25,309 --> 00:42:27,471 Believe me, it's not a pretty sight. 649 00:42:27,678 --> 00:42:30,147 Uh, you're gonna be okay, aren't you? 650 00:42:30,615 --> 00:42:32,982 Oh, sure, eventually. 651 00:42:34,285 --> 00:42:37,722 All I have left right now is one shiny memory. 652 00:42:55,206 --> 00:42:56,765 One shiny blue memory. 653 00:42:56,841 --> 00:42:58,139 Hey, Herc. Herc, wait. 654 00:42:58,776 --> 00:43:01,769 You know, things have gone so badly for him. 655 00:43:02,680 --> 00:43:04,649 Why don't we let him keep it for a while? 656 00:43:07,718 --> 00:43:09,619 Yeah, you're right. 657 00:43:14,892 --> 00:43:16,554 Okay, that's long enough. 45133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.