Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,598 --> 00:01:06,590
It's not snow, it's
more like ashes.
2
00:01:11,371 --> 00:01:13,272
Hey!
3
00:01:31,158 --> 00:01:32,990
Get your own!
4
00:02:02,723 --> 00:02:04,316
Hercules,
5
00:02:04,458 --> 00:02:07,018
it's a clay wall. It doesn't
have to be perfect.
6
00:02:07,694 --> 00:02:09,294
It's better to do it
right the first time
7
00:02:09,363 --> 00:02:11,491
than have to do it all over
again when it falls down.
8
00:02:11,798 --> 00:02:14,063
Yeah, but if it takes
forever to do it the first time,
9
00:02:14,267 --> 00:02:15,394
what's the point?
10
00:02:15,469 --> 00:02:17,904
I know, you're
doing it for your mom.
11
00:02:19,773 --> 00:02:20,934
Hercules.
12
00:02:21,174 --> 00:02:22,733
A messenger just came for you.
13
00:02:22,809 --> 00:02:24,141
From Queen Leda.
14
00:02:24,478 --> 00:02:26,140
I'm afraid it's bad news.
15
00:02:27,214 --> 00:02:28,614
Has something
happened to Tyndareus?
16
00:02:28,749 --> 00:02:30,945
No, no, no, the king is fine,
17
00:02:31,184 --> 00:02:33,483
but their daughter ran
away and got married,
18
00:02:33,687 --> 00:02:35,968
and Leda's afraid he's going
to start a war because of it.
19
00:02:36,056 --> 00:02:38,423
Tyndareus! Another
word for hothead.
20
00:02:38,592 --> 00:02:40,356
He's a good man. He'll
come to his senses.
21
00:02:40,927 --> 00:02:42,452
He's been making
offerings to Ares,
22
00:02:43,330 --> 00:02:44,457
and raising an army.
23
00:02:44,865 --> 00:02:46,163
Ares, terrific.
24
00:02:46,533 --> 00:02:47,893
Just what we need.
25
00:02:49,336 --> 00:02:51,430
I promise my next
visit will be longer.
26
00:02:51,505 --> 00:02:54,475
Well, that'll give me
something to look forward to.
27
00:03:22,936 --> 00:03:24,837
Welcome home, Callisto.
28
00:03:25,472 --> 00:03:27,031
Hope,
29
00:03:29,743 --> 00:03:31,006
why?
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,547
It's over.
31
00:03:37,751 --> 00:03:39,310
Leave me alone.
32
00:03:40,120 --> 00:03:42,589
Your work's not
finished, Callisto.
33
00:03:44,491 --> 00:03:46,255
I've done all I can.
34
00:03:46,727 --> 00:03:48,127
Not yet.
35
00:03:48,962 --> 00:03:51,090
Your biggest challenge is ahead.
36
00:03:52,299 --> 00:03:53,665
And what would that be?
37
00:03:54,534 --> 00:03:57,368
To rid the world
of its greatest hero.
38
00:03:59,306 --> 00:04:00,569
Hercules.
39
00:04:05,112 --> 00:04:07,911
This is the story
of a time long ago,
40
00:04:08,181 --> 00:04:10,150
a time of myth and legend,
41
00:04:10,250 --> 00:04:12,981
when the ancient gods
were petty and cruel
42
00:04:13,153 --> 00:04:15,713
and they plagued
mankind with suffering.
43
00:04:16,056 --> 00:04:19,424
Only one man dared
to challenge their power.
44
00:04:19,493 --> 00:04:20,791
Hercules.
45
00:04:22,062 --> 00:04:24,793
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
46
00:04:25,265 --> 00:04:28,292
a strength surpassed only
by the power of his heart.
47
00:04:28,602 --> 00:04:32,164
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
48
00:04:32,706 --> 00:04:35,107
the all-powerful
queen of the gods.
49
00:04:35,809 --> 00:04:37,300
But wherever there was evil,
50
00:04:37,878 --> 00:04:39,904
wherever an
innocent would suffer,
51
00:04:40,113 --> 00:04:42,912
there would be Hercules.
52
00:05:17,484 --> 00:05:19,680
You were right to
come to me, Tyndareus.
53
00:05:20,387 --> 00:05:22,481
A thing of beauty, isn't it?
54
00:05:22,823 --> 00:05:27,523
Forged by Hephaestus,
worthy of a god.
55
00:05:28,662 --> 00:05:31,496
It feels alive.
56
00:05:33,266 --> 00:05:34,859
The fit...
57
00:05:35,268 --> 00:05:36,600
The finish...
58
00:05:37,571 --> 00:05:38,571
The balance.
59
00:05:40,941 --> 00:05:42,739
Feel the power,
60
00:05:42,943 --> 00:05:46,038
see how it draws,
smooth and sure.
61
00:05:46,780 --> 00:05:48,942
Be one with the arrow.
62
00:05:53,653 --> 00:05:55,952
Call him Tyndareus the Terrible.
63
00:05:56,423 --> 00:06:00,116
Now, all this could be yours.
64
00:06:00,260 --> 00:06:02,729
Your army will
slaughter its enemies.
65
00:06:03,029 --> 00:06:07,763
Thousands, no, tens of
thousands will die by your hand.
66
00:06:08,535 --> 00:06:10,163
But I only want
my daughter back.
67
00:06:12,706 --> 00:06:15,870
That poor, sweet, innocent girl.
68
00:06:16,710 --> 00:06:18,474
When I think of
her being deceived,
69
00:06:18,545 --> 00:06:20,844
tricked into that marriage, I...
70
00:06:21,715 --> 00:06:23,581
You are doing the right thing.
71
00:06:24,017 --> 00:06:26,248
Any good father
would do as much.
72
00:06:27,921 --> 00:06:29,822
You're absolutely
right, of course.
73
00:06:30,056 --> 00:06:31,767
And I appreciate what
you're doing for me, but...
74
00:06:31,791 --> 00:06:33,760
Ah, no guts, no glory, King.
75
00:06:33,827 --> 00:06:35,090
Hey.
76
00:06:35,362 --> 00:06:37,558
I am trying to help you here.
77
00:06:37,898 --> 00:06:39,992
I could give these
weapons to your enemies.
78
00:06:40,500 --> 00:06:43,299
It really makes no difference
to me who slaughters whom.
79
00:06:44,971 --> 00:06:47,065
But you'd never see
daddy's girl again.
80
00:06:49,943 --> 00:06:51,468
You're right.
81
00:06:52,245 --> 00:06:53,975
I'll kill him with my
own bare hands!
82
00:06:54,080 --> 00:06:55,343
That's the ticket.
83
00:06:56,016 --> 00:06:59,578
And the great thing is,
it's gonna cost you nothing.
84
00:07:00,053 --> 00:07:01,578
Only your soul.
85
00:07:04,224 --> 00:07:05,988
Who invited him to the party?
86
00:07:06,660 --> 00:07:08,891
I want to talk to my
brother, Tyndareus.
87
00:07:09,029 --> 00:07:10,395
You go with Iolaus.
88
00:07:12,065 --> 00:07:14,625
But Ares has agreed to
help me get my daughter.
89
00:07:16,403 --> 00:07:17,803
King.
90
00:07:24,144 --> 00:07:25,976
Don't you have any scruples?
91
00:07:26,513 --> 00:07:27,572
Huh? Any what?
92
00:07:27,747 --> 00:07:29,807
You took advantage of
that man's desperation.
93
00:07:30,750 --> 00:07:32,412
He had potential.
94
00:07:33,119 --> 00:07:35,418
No matter, I'll
find someone else.
95
00:07:36,222 --> 00:07:37,462
Not with these toys, you won't.
96
00:07:53,440 --> 00:07:54,669
No!
97
00:08:02,782 --> 00:08:04,341
Oh, the horror.
98
00:08:08,989 --> 00:08:10,651
There, that's better.
99
00:08:11,524 --> 00:08:14,221
It took Hephaestus months
to forge those weapons.
100
00:08:14,995 --> 00:08:18,124
Well, Hephaestus needs a
new hobby. Like maybe knitting.
101
00:08:20,266 --> 00:08:22,292
Huh? Yeah.
102
00:08:27,307 --> 00:08:28,366
Whoo-hoo!
103
00:08:34,047 --> 00:08:35,948
You don't suppose
Zeus has lifted that, uh,
104
00:08:36,016 --> 00:08:38,884
pesky little no gods killing
other gods rule, do you?
105
00:08:40,320 --> 00:08:41,788
And the day started so well.
106
00:08:43,089 --> 00:08:45,752
Yeah, well, bye,
guys. It's been fun.
107
00:08:49,796 --> 00:08:52,732
Get up and act like
a god, you worm.
108
00:08:56,169 --> 00:08:57,364
Okay.
109
00:09:02,075 --> 00:09:03,543
You've changed, Hope.
110
00:09:04,544 --> 00:09:06,274
I hardly recognized you.
111
00:09:06,446 --> 00:09:09,314
Things change,
things stay the same.
112
00:09:10,550 --> 00:09:12,212
I am who I always was.
113
00:09:13,386 --> 00:09:14,752
Yeah.
114
00:09:14,821 --> 00:09:17,017
And you want to kill Hercules?
115
00:09:17,123 --> 00:09:18,557
It's been tried.
116
00:09:18,925 --> 00:09:22,157
I can't believe you have
disturbed me for this.
117
00:09:22,796 --> 00:09:25,425
The two of us
will do it together.
118
00:09:26,933 --> 00:09:29,767
To refuse would be a mistake.
119
00:09:31,404 --> 00:09:32,736
Oh, yeah?
120
00:09:33,173 --> 00:09:35,438
And, uh, what exactly are
you gonna do if I don't, huh?
121
00:09:35,508 --> 00:09:36,737
You gonna kill me?
122
00:09:36,810 --> 00:09:39,290
Cause I'm a goddess now, sweet
cheeks, and goddesses don't die.
123
00:09:39,446 --> 00:09:41,176
Your life is empty.
124
00:09:41,714 --> 00:09:43,580
You need a purpose.
125
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
My life...
126
00:09:45,618 --> 00:09:48,747
My life will never end,
127
00:09:49,456 --> 00:09:52,255
and it was over
years ago, in Cirra.
128
00:09:52,692 --> 00:09:56,094
There is nothing, you
can do for me, Hope.
129
00:09:56,396 --> 00:09:58,661
So you go away.
130
00:10:00,967 --> 00:10:02,697
I can redeem your life.
131
00:10:04,437 --> 00:10:08,704
Rid you of your demons in a
way you never thought possible.
132
00:10:15,548 --> 00:10:17,380
I appreciate, your intentions...
133
00:10:17,884 --> 00:10:19,195
But it's my daughter's
future at stake.
134
00:10:19,219 --> 00:10:20,812
And not your fatherly pride?
135
00:10:21,588 --> 00:10:23,022
Certainly not!
136
00:10:23,590 --> 00:10:25,058
Do you know the
guy she's marrying?
137
00:10:25,125 --> 00:10:26,423
Yes, I know him.
138
00:10:26,960 --> 00:10:28,189
So, what's wrong with him?
139
00:10:28,561 --> 00:10:30,106
Well, he's not good
enough for her, that's what.
140
00:10:30,130 --> 00:10:31,530
Why? Because she's a princess?
141
00:10:31,998 --> 00:10:33,330
No, it's not that.
142
00:10:33,633 --> 00:10:35,295
He comes from
a royal family, too.
143
00:10:35,735 --> 00:10:36,735
It's just that, uh...
144
00:10:36,903 --> 00:10:39,771
It's just that she's
your daughter.
145
00:10:40,373 --> 00:10:41,568
Well, she deserves better.
146
00:10:42,041 --> 00:10:43,361
Have you talked
to her about this?
147
00:10:43,443 --> 00:10:44,443
Yes, I did.
148
00:10:44,511 --> 00:10:45,604
I forbade her to see him.
149
00:10:45,678 --> 00:10:47,078
Let alone marry him.
150
00:10:47,213 --> 00:10:48,257
So, then she did
the obvious thing
151
00:10:48,281 --> 00:10:49,374
and ran away and did it.
152
00:10:49,883 --> 00:10:52,491
Tyndareus, I've known
you for a long time.
153
00:10:52,619 --> 00:10:54,952
I know how much you and
your daughter love each other.
154
00:10:55,755 --> 00:10:57,035
Don't let this come between you.
155
00:10:57,724 --> 00:10:58,783
I couldn't live if it did.
156
00:10:59,325 --> 00:11:01,487
Well, then throw
them a wedding feast.
157
00:11:01,728 --> 00:11:04,048
I mean, your daughter's in
love, you should be celebrating.
158
00:11:04,697 --> 00:11:06,165
You're right.
159
00:11:07,233 --> 00:11:08,428
Won't you both join us?
160
00:11:08,735 --> 00:11:11,295
Hey, is the world supported on
the backs of four giant elephants?
161
00:11:12,305 --> 00:11:14,297
Good. Well, that's settled then.
162
00:11:14,507 --> 00:11:16,100
I'll expect you.
163
00:11:20,813 --> 00:11:22,679
He's a hothead, but a nice guy.
164
00:11:22,982 --> 00:11:24,177
Hmm.
165
00:11:25,118 --> 00:11:27,781
I thought the world
was round. Really?
166
00:11:34,260 --> 00:11:37,162
I needed that war to reinforce
my position on Olympus.
167
00:11:39,732 --> 00:11:43,260
Those other fools can't
see what's coming, but I can.
168
00:11:44,571 --> 00:11:45,971
I know.
169
00:11:47,173 --> 00:11:49,870
And you! You're a
worthless excuse for a god.
170
00:11:50,343 --> 00:11:52,938
He makes a fool of
you time and time again.
171
00:11:53,346 --> 00:11:54,346
Hey, hey, hey.
172
00:11:54,480 --> 00:11:56,745
I'm not the only one who's
afraid of crossing Zeus.
173
00:11:57,050 --> 00:11:59,679
I still don't see Herc's
head on your belt,
174
00:11:59,953 --> 00:12:01,854
Mr. Big Bad God of...
175
00:12:07,327 --> 00:12:09,091
Hit him again. He deserves it.
176
00:12:10,063 --> 00:12:11,429
Callisto.
177
00:12:12,498 --> 00:12:13,989
Looking better than ever.
178
00:12:14,734 --> 00:12:17,397
Immortal and a newborn goddess.
179
00:12:18,538 --> 00:12:20,302
I'm flattered, Ares.
180
00:12:20,873 --> 00:12:24,275
I really wasn't quite sure what kind
of reception I would get as myself
181
00:12:24,344 --> 00:12:26,939
considering the last time
we met I was in Xena's body.
182
00:12:27,280 --> 00:12:28,771
Oh, I remember.
183
00:12:29,549 --> 00:12:30,812
Callisto?
184
00:12:32,085 --> 00:12:33,553
She's a twisted sister.
185
00:12:34,320 --> 00:12:38,087
Next to her, the
Furies are, uh, mellow.
186
00:12:38,191 --> 00:12:39,523
Shut up, Strife.
187
00:12:44,831 --> 00:12:47,198
Whoa. Nice technique.
188
00:12:47,467 --> 00:12:49,026
Yeah, well, I love fire.
189
00:12:49,702 --> 00:12:51,603
It's always been
a part of me since
190
00:12:51,704 --> 00:12:53,969
Xena's army burned my home.
191
00:12:55,508 --> 00:12:58,706
And that fire turned
my family to ashes.
192
00:13:01,114 --> 00:13:04,209
And everybody died that day.
193
00:13:05,051 --> 00:13:07,020
I love it when
you talk like that.
194
00:13:08,321 --> 00:13:09,949
Such delicious carnage,
195
00:13:12,091 --> 00:13:13,457
Xena would have laid waste
196
00:13:13,526 --> 00:13:16,826
to the entire mortal world if
Hercules hadn't interfered.
197
00:13:16,896 --> 00:13:18,524
What has he got
against fun, huh?
198
00:13:20,533 --> 00:13:22,161
Don't trust her, Unc.
199
00:13:22,302 --> 00:13:23,702
You know, she may be a god,
200
00:13:24,671 --> 00:13:26,230
but she's not one of us.
201
00:13:26,306 --> 00:13:27,306
Shut up, Strife.
202
00:13:30,443 --> 00:13:32,639
I admire your technique, too.
203
00:13:33,513 --> 00:13:36,210
It's like a hammer to an anvil.
204
00:13:37,050 --> 00:13:39,076
You know, some people
205
00:13:39,619 --> 00:13:42,145
are just begging to get pounded.
206
00:13:42,822 --> 00:13:44,313
I didn't think you noticed.
207
00:13:47,994 --> 00:13:49,553
I was talking about Hercules.
208
00:13:53,733 --> 00:13:55,429
Sooner or later
he's gonna go too far
209
00:13:55,501 --> 00:13:58,198
and I might not be
able to restrain myself.
210
00:13:59,138 --> 00:14:01,630
Oh, well, that is
a problem, isn't it?
211
00:14:03,242 --> 00:14:07,145
What would Zeus do if that
were ever to happen? Huh?
212
00:14:09,148 --> 00:14:13,210
What's an eternal life
without the occasional risk?
213
00:14:14,354 --> 00:14:17,017
You know what
your problem is, huh?
214
00:14:17,857 --> 00:14:19,951
You're always
trying to kill Hercules.
215
00:14:20,827 --> 00:14:22,318
What if you just
216
00:14:23,029 --> 00:14:25,863
got rid of him in a way that
Zeus never knew about?
217
00:14:26,666 --> 00:14:28,396
Then we'd really
have some fun, huh?
218
00:14:28,801 --> 00:14:31,532
I'll show you carnage
like you never dreamed of.
219
00:14:31,604 --> 00:14:33,664
A landscape littered
with body parts.
220
00:14:34,474 --> 00:14:35,737
Unc, can't you see?
221
00:14:35,808 --> 00:14:37,208
She's playing you like a lyre.
222
00:14:37,477 --> 00:14:39,139
She's jerking your strings!
223
00:14:39,479 --> 00:14:41,141
Shut up, Strife!
224
00:14:47,453 --> 00:14:49,081
He's right about you, isn't he?
225
00:14:50,456 --> 00:14:52,220
But you want to
know more, don't you?
226
00:14:54,527 --> 00:14:55,527
I'm all ears.
227
00:14:56,496 --> 00:14:59,295
Well, maybe not all ears.
228
00:15:00,400 --> 00:15:02,494
Okay. I like it.
229
00:15:03,436 --> 00:15:05,598
But there's no need to rush.
230
00:15:11,110 --> 00:15:12,669
Damn!
231
00:15:20,386 --> 00:15:22,685
Ah, this is the place.
232
00:15:24,390 --> 00:15:26,291
I'm ready if you are. Oh, yeah.
233
00:15:27,093 --> 00:15:28,288
I'm ready.
234
00:15:41,073 --> 00:15:42,541
Was it good for you?
235
00:15:43,910 --> 00:15:44,910
Not yet.
236
00:16:05,598 --> 00:16:06,861
I'm back.
237
00:16:14,941 --> 00:16:16,876
So, you're The Sovereign?
238
00:16:17,844 --> 00:16:19,437
I gotta tell ya, love the beard.
239
00:16:20,146 --> 00:16:23,776
Ares, the god of
love in basic black.
240
00:16:25,017 --> 00:16:26,017
I approve.
241
00:16:26,319 --> 00:16:27,319
Hey!
242
00:16:28,488 --> 00:16:30,252
You're not in
Neverland now, pal.
243
00:16:30,590 --> 00:16:31,683
You're in my yard.
244
00:16:32,625 --> 00:16:34,389
And priestess Callisto.
245
00:16:35,561 --> 00:16:38,326
You must be my
welcome home present.
246
00:16:40,199 --> 00:16:42,600
Please, I really don't
want to hear about it.
247
00:16:43,503 --> 00:16:45,199
Just fork over the
pendant, sunshine.
248
00:16:46,272 --> 00:16:47,365
This?
249
00:16:47,840 --> 00:16:50,207
I don't think so.
250
00:16:50,943 --> 00:16:52,411
Come to papa.
251
00:17:08,494 --> 00:17:10,019
Wait a minute.
252
00:17:11,631 --> 00:17:13,156
This isn't my world.
253
00:17:16,402 --> 00:17:18,234
Disappointed!
254
00:17:24,076 --> 00:17:26,375
As a fashion statement, it, uh,
255
00:17:26,879 --> 00:17:28,040
comes in a little short,
256
00:17:28,147 --> 00:17:31,049
but, uh, since it's filled with
the blood of a Golden Hind...
257
00:17:32,018 --> 00:17:34,419
I think I'll keep this.
258
00:17:34,787 --> 00:17:36,187
Hind's blood is nasty stuff.
259
00:17:36,522 --> 00:17:38,787
It's the only thing
that can kill a god.
260
00:17:38,858 --> 00:17:41,657
And the god who
has it is top god.
261
00:17:44,297 --> 00:17:46,789
Now, where were we?
262
00:17:48,634 --> 00:17:49,795
Oh, yes,
263
00:17:50,336 --> 00:17:52,828
are you ready to
consummate our relationship
264
00:17:53,372 --> 00:17:54,516
and move ahead with the plan?
265
00:17:54,540 --> 00:17:55,974
Ah, ah, ah, ah.
266
00:17:56,275 --> 00:17:57,641
One thing at a time.
267
00:17:57,910 --> 00:18:00,345
First we consummate.
268
00:18:01,280 --> 00:18:03,511
I don't think you trust me! No.
269
00:18:04,784 --> 00:18:06,664
All right, what do I have
to do to convince you?
270
00:18:06,953 --> 00:18:08,353
I don't trust her, Unc.
271
00:18:08,454 --> 00:18:10,821
Dump her now, it's
what she deserves.
272
00:18:11,557 --> 00:18:13,856
You pathetic little weasel!
273
00:18:22,335 --> 00:18:25,430
Sometimes he can be
such an embarrassment.
274
00:18:25,504 --> 00:18:27,370
Okay. Okay.
275
00:18:28,541 --> 00:18:29,839
You made your point.
276
00:18:29,976 --> 00:18:31,308
But, uh, what do we do now?
277
00:18:31,877 --> 00:18:33,743
How do we get Hercules
278
00:18:33,879 --> 00:18:35,541
where we want him? Hmm?
279
00:18:36,916 --> 00:18:40,080
That's the beauty of unleashing
The Sovereign, you nitwit...
280
00:18:40,553 --> 00:18:42,954
My brother is such a
predictable do-gooder.
281
00:18:43,222 --> 00:18:44,918
Soon he'll have his hands full
282
00:18:46,025 --> 00:18:48,256
with his own bad self.
283
00:18:49,762 --> 00:18:51,230
Hmm.
284
00:18:51,497 --> 00:18:53,557
Yes, and while he's
busy with The Sovereign,
285
00:18:54,166 --> 00:18:57,000
that leaves us with
our own fun and games.
286
00:18:57,269 --> 00:18:58,269
Doesn't it?
287
00:19:01,674 --> 00:19:04,337
Hercules, we're going to this
wedding feast, aren't we? Mmm.
288
00:19:04,543 --> 00:19:07,445
Should be good. Food,
wine, dancing girls.
289
00:19:07,913 --> 00:19:09,347
Dancing girls.
290
00:19:09,415 --> 00:19:10,849
I wouldn't want to let you down.
291
00:19:10,950 --> 00:19:13,462
Besides, I want to see how he handles
having a son-in-law under his roof.
292
00:19:13,486 --> 00:19:15,250
Yeah. And dancing girls.
293
00:19:15,321 --> 00:19:17,916
Whoa! Big guy! Sorry! My fault!
294
00:19:18,324 --> 00:19:19,417
It's okay.
295
00:19:19,759 --> 00:19:21,318
How'd you get here so fast?
296
00:19:21,627 --> 00:19:23,357
Shaved, new clothes.
297
00:19:23,462 --> 00:19:24,486
How'd you do that?
298
00:19:24,563 --> 00:19:26,123
I think, it's the drink
talking. Uh-huh.
299
00:19:26,265 --> 00:19:28,097
Whatever works.
Just don't get him mad.
300
00:19:28,501 --> 00:19:30,821
I've seen what he can do,
and I don't want to see it again.
301
00:19:31,871 --> 00:19:33,203
What do you think I did?
302
00:19:33,806 --> 00:19:35,741
Arcadia. This morning.
303
00:19:35,875 --> 00:19:36,968
You tore the place up.
304
00:19:37,877 --> 00:19:39,778
Course, it needed it.
305
00:19:39,945 --> 00:19:40,945
Not a problem.
306
00:19:42,014 --> 00:19:44,176
Are you sure it was
him? Sure, I'm sure.
307
00:19:45,284 --> 00:19:46,684
Course, he had the beard,
308
00:19:46,919 --> 00:19:48,478
that black leather outfit,
309
00:19:49,188 --> 00:19:50,383
but it was your friend here.
310
00:19:51,424 --> 00:19:52,517
The Sovereign.
311
00:19:52,625 --> 00:19:54,253
Let's get to Arcadia.
312
00:19:54,527 --> 00:19:56,155
Thanks. Thanks.
313
00:19:56,996 --> 00:19:58,055
Whatever you say.
314
00:20:03,803 --> 00:20:05,271
Hi there, Hercules.
315
00:20:05,805 --> 00:20:07,205
Beautiful day, isn't it?
316
00:20:08,674 --> 00:20:10,233
What did you call me?
317
00:20:16,048 --> 00:20:17,914
You people should fear me!
318
00:20:19,752 --> 00:20:21,345
Hide from me!
319
00:20:26,826 --> 00:20:28,658
Tremble at the sight of me!
320
00:20:39,171 --> 00:20:40,639
All I get
321
00:20:43,375 --> 00:20:45,708
are happy faces.
322
00:20:52,284 --> 00:20:55,015
I hate happy.
323
00:20:58,257 --> 00:20:59,555
Nice to see he's mellowed out.
324
00:21:02,294 --> 00:21:05,128
You should see him
when he gets really mad.
325
00:21:05,397 --> 00:21:07,593
Hercules, he's the
same strength as you.
326
00:21:07,666 --> 00:21:09,191
This could take forever.
327
00:21:11,904 --> 00:21:13,372
Maybe not.
328
00:21:18,277 --> 00:21:21,247
So, how's your
throwing arm? Okay.
329
00:21:29,588 --> 00:21:30,588
That's enough.
330
00:21:32,758 --> 00:21:34,727
Nobody talks to me like that!
331
00:21:35,961 --> 00:21:38,226
Behave yourself and
stop acting like a child.
332
00:21:38,464 --> 00:21:41,066
You...
333
00:21:43,602 --> 00:21:45,161
You trapped me in that place,
334
00:21:46,672 --> 00:21:48,163
but I'm out now.
335
00:21:48,607 --> 00:21:50,132
And I'm not going back.
336
00:21:51,043 --> 00:21:52,477
Oh, you're going back.
337
00:21:52,711 --> 00:21:54,441
One way or another.
338
00:21:54,880 --> 00:21:56,212
Really?
339
00:21:59,318 --> 00:22:00,377
Okay.
340
00:22:11,864 --> 00:22:14,356
Oh, yeah, this is gonna be good.
341
00:22:15,768 --> 00:22:16,963
Now, Iolaus!
342
00:22:25,945 --> 00:22:27,379
You.
343
00:22:28,447 --> 00:22:30,746
Well, I've been thinking
about you two every night.
344
00:22:30,816 --> 00:22:32,250
I've been dreaming
345
00:22:32,451 --> 00:22:35,387
of snapping your
puny little neck.
346
00:22:37,489 --> 00:22:38,980
Yeah, well, I
think you're all talk.
347
00:22:47,266 --> 00:22:50,236
What did you do?
348
00:22:51,403 --> 00:22:52,871
That's Narcolepsus Dust.
349
00:22:53,472 --> 00:22:57,341
I recommend just a pinch
for a good night's sleep.
350
00:23:01,680 --> 00:23:03,342
Nighty-night.
351
00:23:04,416 --> 00:23:05,475
You know...
352
00:23:05,918 --> 00:23:07,996
Something tells me he didn't
get out of there on his own.
353
00:23:08,020 --> 00:23:09,852
I have a good idea
who it was, too.
354
00:23:09,989 --> 00:23:11,719
But first, we've
got to put him back.
355
00:23:11,857 --> 00:23:13,189
This time for good.
356
00:23:13,759 --> 00:23:16,661
Wait a minute, where's
the Hind's blood?
357
00:23:17,563 --> 00:23:19,828
It's not on him. Whoever
freed him has it now.
358
00:23:24,003 --> 00:23:25,232
Great.
359
00:23:26,138 --> 00:23:27,436
Wake up, Iolaus, come on.
360
00:23:45,491 --> 00:23:47,824
Well, here we are, but...
361
00:23:48,494 --> 00:23:50,827
It's here all right.
We just can't see it.
362
00:23:51,630 --> 00:23:54,225
Now, how are we
gonna open it up?
363
00:23:55,067 --> 00:23:56,831
We'd be glad to help.
364
00:23:56,902 --> 00:23:57,995
Callisto?
365
00:24:00,139 --> 00:24:01,266
And Ares.
366
00:24:02,174 --> 00:24:04,075
Hercules, there it
is. The Hind's blood.
367
00:24:04,143 --> 00:24:05,143
I knew it would be.
368
00:24:07,279 --> 00:24:08,279
How so, brother?
369
00:24:08,681 --> 00:24:10,707
Well, who else would
feel a need for it?
370
00:24:10,783 --> 00:24:13,810
Only you. SOVEREIGN: It's mine.
371
00:24:16,355 --> 00:24:17,516
Give it back.
372
00:24:17,690 --> 00:24:20,387
Or I'll tear it off
your rotting corpse.
373
00:24:21,060 --> 00:24:22,494
I like your style.
374
00:24:23,162 --> 00:24:24,606
Too bad you won't be
sticking around long enough
375
00:24:24,630 --> 00:24:25,630
for us to get acquainted.
376
00:24:25,931 --> 00:24:28,127
All right, cut the chit
chat. Let's just do it.
377
00:24:28,300 --> 00:24:29,996
Do what? It.
378
00:24:44,016 --> 00:24:45,985
I'm not going back!
379
00:24:56,895 --> 00:24:58,363
Ah, Hercules!
380
00:25:07,806 --> 00:25:08,830
Hercules, look out!
381
00:25:11,577 --> 00:25:12,909
Oh, no, you don't!
382
00:25:31,363 --> 00:25:33,855
No! Hercules!
383
00:25:39,671 --> 00:25:42,641
Well, I think this
calls for a celebration.
384
00:26:01,060 --> 00:26:02,619
Oh, just great!
385
00:26:03,862 --> 00:26:05,626
Welcome to my nightmare.
386
00:26:08,200 --> 00:26:09,361
It's not so bad.
387
00:26:10,602 --> 00:26:13,629
Tell me the cup is
half full and so help me.
388
00:26:15,074 --> 00:26:16,674
But, there's got to
be a way out of here.
389
00:26:16,708 --> 00:26:17,869
Where's this road go to?
390
00:26:20,345 --> 00:26:21,506
That road?
391
00:26:21,647 --> 00:26:25,084
It's an endless circle, it
leads right back to here.
392
00:26:25,551 --> 00:26:28,209
I should know, I've
tried it enough times!
393
00:26:28,787 --> 00:26:30,153
This is unbelievable!
394
00:26:31,023 --> 00:26:32,534
I finally escape, and
where do I end up?
395
00:26:32,558 --> 00:26:34,151
Right back where I started,
396
00:26:34,426 --> 00:26:37,157
trapped in this place
between worlds.
397
00:26:39,898 --> 00:26:42,458
Thanks to you.
398
00:26:53,779 --> 00:26:54,872
What, are you crazy?
399
00:26:54,947 --> 00:26:56,176
If I die, you'll die too.
400
00:26:56,515 --> 00:26:58,780
I don't care about
dying anymore!
401
00:26:58,851 --> 00:27:00,843
I kill you or you kill
me, it doesn't matter.
402
00:27:01,153 --> 00:27:02,951
Either way, it ends now.
403
00:27:16,368 --> 00:27:17,495
Bye-bye.
404
00:27:22,541 --> 00:27:23,839
Hercules.
405
00:27:25,277 --> 00:27:26,609
I don't know what to do.
406
00:27:27,246 --> 00:27:28,373
To victory.
407
00:27:28,447 --> 00:27:30,575
To a world without Hercules.
408
00:27:31,783 --> 00:27:33,308
There's no stopping us now.
409
00:27:33,752 --> 00:27:34,879
Us?
410
00:27:34,953 --> 00:27:36,319
You obsequious toad,
411
00:27:36,555 --> 00:27:37,682
you weren't even there.
412
00:27:37,756 --> 00:27:39,782
Far be it from me
to steal your thunder.
413
00:27:40,092 --> 00:27:42,618
You're the man with the plan,
you're the mistress of mean.
414
00:27:43,729 --> 00:27:45,561
I'm just proud to
be on the team.
415
00:27:48,934 --> 00:27:52,029
Does this brazen brown-nosing
actually work with you?
416
00:27:52,304 --> 00:27:56,935
What can I say? A little
stroking never hurt anyone.
417
00:27:58,110 --> 00:27:59,738
No, no, no.
418
00:28:00,112 --> 00:28:01,112
Ah.
419
00:28:01,780 --> 00:28:03,476
Look, but don't touch.
420
00:28:03,715 --> 00:28:05,047
I want it!
421
00:28:05,684 --> 00:28:07,016
I figured you did.
422
00:28:08,053 --> 00:28:09,053
Come and get it,
423
00:28:10,289 --> 00:28:11,416
if you think you can.
424
00:28:11,890 --> 00:28:13,256
Oh, I know I can.
425
00:28:13,759 --> 00:28:15,279
I was just hoping
you'd put up a fight.
426
00:28:34,046 --> 00:28:35,378
Ares!
427
00:29:08,080 --> 00:29:09,207
Now, you're the man.
428
00:29:18,890 --> 00:29:21,860
Not exactly my idea
of foreplay, but it'll do.
429
00:29:26,164 --> 00:29:27,598
You're good, girly,
430
00:29:27,666 --> 00:29:29,266
but when it comes to
physical punishment,
431
00:29:29,534 --> 00:29:31,025
I invented the art.
432
00:29:33,071 --> 00:29:34,630
Yeah, Unc, teach her a lesson!
433
00:29:34,940 --> 00:29:36,340
I've got your lesson, punk!
434
00:29:40,579 --> 00:29:42,639
Oh, that was low.
435
00:29:44,650 --> 00:29:47,478
Well, I guess that
was, too, but, oh well.
436
00:29:56,895 --> 00:29:59,592
Get up, Callisto.
Your work's not done.
437
00:30:33,932 --> 00:30:35,093
Oh...
438
00:30:39,071 --> 00:30:40,266
You're finished, Ares.
439
00:30:40,339 --> 00:30:42,365
You're washed up and wrung out.
440
00:30:44,076 --> 00:30:46,477
Everything will
be different now.
441
00:30:47,079 --> 00:30:48,877
The last thing anybody wants
442
00:30:50,282 --> 00:30:52,012
is a has-been god like you.
443
00:30:55,420 --> 00:30:56,700
Let me tell you a little secret.
444
00:30:57,022 --> 00:30:58,752
Just the idea, the mere idea
445
00:30:58,824 --> 00:31:00,816
of you touching me
makes my skin crawl.
446
00:31:01,560 --> 00:31:03,153
Come to mama.
447
00:31:05,864 --> 00:31:08,265
Strife, what are
you waiting for?
448
00:31:08,433 --> 00:31:09,901
Do something!
449
00:31:11,636 --> 00:31:14,470
Stop her. Get that pendant
back before it's too late.
450
00:31:15,240 --> 00:31:16,299
Now!
451
00:31:16,775 --> 00:31:17,775
Um...
452
00:31:21,580 --> 00:31:23,071
No hard feelings, okay?
453
00:31:24,116 --> 00:31:26,051
You got the chops,
and that's a fact.
454
00:31:26,952 --> 00:31:30,650
If there's one thing that us
gods of aggression appreciate,
455
00:31:30,722 --> 00:31:32,816
it's a good show of
strong brute force.
456
00:31:33,325 --> 00:31:34,816
You know, no mercy.
457
00:31:35,494 --> 00:31:37,463
So, uh, let me be the first
458
00:31:38,697 --> 00:31:40,393
to welcome you to the club.
459
00:31:40,966 --> 00:31:42,662
I wouldn't want to be in a club
460
00:31:43,869 --> 00:31:45,303
that would have me for a member.
461
00:32:08,827 --> 00:32:10,352
What in Tartarus?
462
00:32:15,801 --> 00:32:17,599
Something terrible has happened.
463
00:32:20,305 --> 00:32:21,500
What have you done?
464
00:32:26,411 --> 00:32:27,538
He's dead.
465
00:32:28,013 --> 00:32:29,013
Dead?
466
00:32:29,614 --> 00:32:31,640
He can't be dead! He's a god!
467
00:32:33,051 --> 00:32:35,247
At least we know the
stuff really works, huh?
468
00:32:39,858 --> 00:32:41,087
Callisto.
469
00:32:59,010 --> 00:33:00,842
He wasn't so bad.
470
00:33:01,780 --> 00:33:03,248
He tried hard.
471
00:33:03,882 --> 00:33:05,475
He was just no good at his job.
472
00:33:07,819 --> 00:33:09,617
You didn't have to do this!
473
00:33:13,191 --> 00:33:15,683
You know, Callisto
didn't do this by herself.
474
00:33:17,162 --> 00:33:18,790
The one great evil is here.
475
00:33:19,631 --> 00:33:22,157
It's part of that creature
that was with her.
476
00:33:22,968 --> 00:33:24,368
We've sensed him.
477
00:33:25,537 --> 00:33:27,631
Everyone on Olympus has.
478
00:33:31,343 --> 00:33:33,209
This force of darkness
479
00:33:33,612 --> 00:33:35,740
spells the end of all of us,
480
00:33:36,147 --> 00:33:38,446
gods and man alike.
481
00:33:39,117 --> 00:33:41,313
We've got to stop her. Stop her?
482
00:33:41,786 --> 00:33:42,897
Didn't you see what happened?
483
00:33:42,921 --> 00:33:44,219
She can't be stopped!
484
00:33:44,556 --> 00:33:46,149
If we got Hercules
back, maybe she can.
485
00:33:46,424 --> 00:33:47,722
What can he do that I can't?
486
00:33:48,894 --> 00:33:50,055
Think about it.
487
00:33:50,328 --> 00:33:53,599
Whatever Callisto
and this evil are up to,
488
00:33:54,699 --> 00:33:56,497
they had to get
rid of Hercules first.
489
00:33:56,701 --> 00:33:58,431
It's him they're
afraid of, not you.
490
00:33:59,371 --> 00:34:00,634
You know what,
491
00:34:00,939 --> 00:34:02,717
we're gonna go to Zeus,
we're gonna get the gods...
492
00:34:02,741 --> 00:34:05,019
No, that's stupid, he's gonna
blame me for getting Strife killed.
493
00:34:05,043 --> 00:34:08,343
Forget Zeus, it's Callisto
we have to worry about.
494
00:34:09,814 --> 00:34:12,254
Look, think about it, she's
killed one god. Maybe you're next.
495
00:34:12,350 --> 00:34:13,682
You shut up! I cannot think!
496
00:34:14,052 --> 00:34:15,748
Ares, she played you for a sap.
497
00:34:15,887 --> 00:34:17,287
And then she kicked your butt.
498
00:34:18,890 --> 00:34:21,018
Enough!
499
00:34:22,160 --> 00:34:23,719
But maybe you're right.
500
00:34:24,429 --> 00:34:25,795
Let's get the witch.
501
00:34:29,534 --> 00:34:30,797
It's time.
502
00:34:31,002 --> 00:34:32,664
The first part's finished,
503
00:34:33,572 --> 00:34:35,473
Hercules is gone.
504
00:34:35,974 --> 00:34:37,203
And you move on.
505
00:34:37,309 --> 00:34:39,540
I'll do this for you,
and then it's my turn.
506
00:34:40,278 --> 00:34:42,008
Your pain will be gone.
507
00:34:42,480 --> 00:34:44,142
It'll be like it
was never there.
508
00:34:44,783 --> 00:34:46,149
The promise stands.
509
00:34:46,918 --> 00:34:48,386
You'll live with a free heart,
510
00:34:48,787 --> 00:34:50,551
but first, this.
511
00:34:52,657 --> 00:34:53,818
Do it.
512
00:34:54,159 --> 00:34:55,957
The ability to
cross time is yours,
513
00:34:57,195 --> 00:34:58,595
all gods can do it.
514
00:34:59,164 --> 00:35:00,655
You'll master
the gift eventually.
515
00:35:01,099 --> 00:35:03,659
But for now, you'll
be shown the way.
516
00:35:03,768 --> 00:35:05,327
Well, if all gods can do it...
517
00:35:05,403 --> 00:35:06,928
They won't interfere
518
00:35:07,772 --> 00:35:09,638
as long as you have
the Hind's blood.
519
00:35:19,217 --> 00:35:20,617
Callisto!
520
00:35:20,685 --> 00:35:21,778
You're too late.
521
00:35:22,988 --> 00:35:24,650
It's too late for all of you.
522
00:35:24,889 --> 00:35:26,289
Where did she go?
523
00:35:33,365 --> 00:35:35,300
She's gone back in time.
524
00:35:35,867 --> 00:35:37,028
It can't be.
525
00:35:37,435 --> 00:35:40,997
To stop Hercules
from ever being born.
526
00:35:41,740 --> 00:35:42,969
Alcmene.
527
00:35:43,775 --> 00:35:46,006
She's gone to kill
Hercules' mother.
528
00:35:52,651 --> 00:35:55,086
You're a god. You
can go back in time.
529
00:35:55,153 --> 00:35:56,815
Why don't you just
go back and get her?
530
00:35:57,389 --> 00:36:01,622
I can't go chasing after Callisto.
I got responsibilities here.
531
00:36:01,726 --> 00:36:03,695
Strife is gone. Someone's
gotta look after things.
532
00:36:03,762 --> 00:36:05,253
Admit it, Ares. You're scared.
533
00:36:09,534 --> 00:36:12,629
Okay. Send me back. I'll go.
534
00:36:17,776 --> 00:36:19,074
All right.
535
00:36:19,144 --> 00:36:20,305
It's your funeral.
536
00:36:21,646 --> 00:36:25,549
You can follow Callisto wherever
she goes, but only where she goes.
537
00:36:26,251 --> 00:36:28,447
And you can come back
to the present, but that's it.
538
00:36:29,521 --> 00:36:30,716
Make the most of it.
539
00:36:51,609 --> 00:36:52,820
Did you hear? - What?
540
00:36:52,844 --> 00:36:54,989
The magistrate's wife
is having a little fling
541
00:36:55,013 --> 00:36:57,312
with a stable boy. Oh!
Why, she's old enough
542
00:36:57,382 --> 00:36:59,283
to be his mother!
That's terrible!
543
00:37:01,486 --> 00:37:03,955
Uh, excuse me.
544
00:37:05,490 --> 00:37:07,584
This looks like... Corinth.
545
00:37:08,226 --> 00:37:10,559
Well, it is Corinth. Good. Good.
546
00:37:11,129 --> 00:37:13,428
Uh, look, um, I wonder if you
547
00:37:13,498 --> 00:37:17,629
could help me. I'm looking for
someone. She's, uh, tall, blonde,
548
00:37:17,969 --> 00:37:20,063
bad-tempered. A woman. Uh...
549
00:37:20,638 --> 00:37:22,470
I don't know if she's
been here already
550
00:37:22,540 --> 00:37:24,202
or if she's going
to appear later.
551
00:37:24,676 --> 00:37:27,168
Haven't seen her.
Have you been drinking?
552
00:37:27,378 --> 00:37:29,609
No! No, no, no, no. Not yet.
553
00:37:30,115 --> 00:37:33,051
Uh, what about
Hercules? You know him?
554
00:37:33,518 --> 00:37:34,679
Never heard of him.
555
00:37:35,820 --> 00:37:38,585
Okay, uh, Alcmene.
How about her?
556
00:37:38,656 --> 00:37:41,251
Oh, we know her all
too well, the harlot.
557
00:37:42,260 --> 00:37:43,353
Harlot.
558
00:37:44,362 --> 00:37:46,661
Okay. Are we talking
about the same Alcmene?
559
00:37:47,065 --> 00:37:48,226
Her husband's Amphitryon.
560
00:37:48,399 --> 00:37:50,561
Her husband's dead.
He went off to war.
561
00:37:51,035 --> 00:37:52,970
But Alcmene couldn't
be bothered to wait.
562
00:37:54,606 --> 00:37:56,165
She's with child.
563
00:37:58,843 --> 00:38:00,471
What do you think?
564
00:38:23,568 --> 00:38:25,434
This is getting us nowhere!
565
00:38:25,870 --> 00:38:27,463
I told you it wouldn't!
566
00:38:28,873 --> 00:38:31,342
Now, listen to me.
If we work together,
567
00:38:31,409 --> 00:38:32,843
we can find a way out of here!
568
00:38:32,911 --> 00:38:35,506
For you, you mean.
Even if I did help you,
569
00:38:35,580 --> 00:38:37,208
and we found a way out of here,
570
00:38:37,515 --> 00:38:39,381
you would still try
to leave me in here.
571
00:38:40,418 --> 00:38:42,683
Fine. Then I'll do it on my own.
572
00:38:42,754 --> 00:38:45,053
Sure! Go ahead, for
all the good it'll do you.
573
00:38:47,125 --> 00:38:48,821
You're an idiot, you know that?
574
00:38:48,960 --> 00:38:50,485
You know nothing about me.
575
00:38:50,595 --> 00:38:51,756
Oh, yes, I do.
576
00:38:53,064 --> 00:38:54,123
Oh, yeah. See,
577
00:38:54,199 --> 00:38:58,136
I've watched you in here. You
should make people worship you,
578
00:38:58,870 --> 00:39:00,429
tremble in fear.
579
00:39:01,873 --> 00:39:03,466
But what do you do?
580
00:39:05,143 --> 00:39:06,475
Oh, you help them out.
581
00:39:07,679 --> 00:39:10,808
You solve their puny problems.
582
00:39:13,151 --> 00:39:14,346
You're pathetic.
583
00:39:16,321 --> 00:39:18,347
Maybe you're the
one who's pathetic.
584
00:39:19,057 --> 00:39:20,616
You ever think about that?
585
00:39:22,460 --> 00:39:24,224
Are you so happy
with your own life?
586
00:39:25,363 --> 00:39:26,524
Forget it!
587
00:39:26,598 --> 00:39:27,861
Wait!
588
00:39:28,933 --> 00:39:32,392
You said you watched
me in here. How?
589
00:39:38,042 --> 00:39:40,637
I was thinking about you
putting me in this place,
590
00:39:42,447 --> 00:39:45,383
and a window
popped up in that pool,
591
00:39:45,884 --> 00:39:47,113
and there you were.
592
00:39:54,158 --> 00:39:57,754
I tried to reach through
it to strangle you.
593
00:39:58,696 --> 00:40:00,995
Callisto and Ares didn't
put us in here on their own.
594
00:40:02,133 --> 00:40:05,592
They had help
of some evil force.
595
00:40:05,670 --> 00:40:07,070
I saw him.
596
00:40:07,906 --> 00:40:10,034
Now Iolaus is alone
back there with what...
597
00:40:12,810 --> 00:40:14,301
Whatever it is.
598
00:40:17,715 --> 00:40:19,240
Iolaus?
599
00:40:21,586 --> 00:40:23,555
Get used to it. It's torture.
600
00:40:24,589 --> 00:40:27,491
We can see the outside
world, but we can't get back to it.
601
00:40:28,059 --> 00:40:29,618
There has to be a way.
602
00:40:32,964 --> 00:40:34,660
There's always a way.
603
00:40:36,601 --> 00:40:37,728
There must be.
604
00:40:42,907 --> 00:40:44,170
The baby kicked again.
605
00:40:45,076 --> 00:40:46,510
He's so strong.
606
00:40:48,746 --> 00:40:52,205
Our baby, Amphitryon, no
matter what anyone says.
607
00:40:54,886 --> 00:40:57,048
I know it was you
in my bed that night.
608
00:40:58,122 --> 00:41:00,284
Even though they
say it's not possible.
609
00:41:01,292 --> 00:41:04,922
They say you were killed
before the night you came to me.
610
00:41:05,763 --> 00:41:08,426
If that's true, I
have to believe,
611
00:41:09,334 --> 00:41:10,825
because our love was so strong,
612
00:41:11,369 --> 00:41:12,894
that you came to me in spirit.
613
00:41:14,272 --> 00:41:15,672
I know it was you.
614
00:41:18,476 --> 00:41:19,535
I'll always love you.
615
00:41:20,078 --> 00:41:21,078
Alcmene!
616
00:41:22,847 --> 00:41:24,975
Um, uh, you don't know me.
617
00:41:25,249 --> 00:41:27,081
Uh, I'm a friend.
618
00:41:27,485 --> 00:41:28,485
Iolaus.
619
00:41:29,587 --> 00:41:32,421
Tell me, have you seen
any strangers around here?
620
00:41:32,557 --> 00:41:35,459
A woman? No. Just you.
621
00:41:35,560 --> 00:41:37,461
What about Iphicles,
your son? Is he inside?
622
00:41:37,729 --> 00:41:39,391
No, no, he's away with friends.
623
00:41:39,797 --> 00:41:41,732
Who are you? What do you want?
624
00:41:41,799 --> 00:41:42,843
We haven't got time for this.
625
00:41:42,867 --> 00:41:44,645
He's with my mother. IOLAUS:
We've gotta get away from here.
626
00:41:44,669 --> 00:41:46,180
I'll tell you in a moment.
We gotta get out of here.
627
00:41:46,204 --> 00:41:47,638
Come on. It's dangerous.
628
00:41:48,806 --> 00:41:50,250
What are you doing?
Come on. I told you.
629
00:41:50,274 --> 00:41:52,573
I'm a friend! I'm not
going anywhere with you.
630
00:41:53,177 --> 00:41:54,941
But wait! You don't understand!
631
00:41:59,517 --> 00:42:00,780
Callisto.
632
00:42:01,152 --> 00:42:03,178
Hello. Can I help you?
633
00:42:03,688 --> 00:42:04,883
Yes.
634
00:42:07,458 --> 00:42:08,892
No!
40817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.