Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,397
Oh! This is the life, huh?
2
00:00:05,472 --> 00:00:06,804
You said it.
3
00:00:07,975 --> 00:00:09,102
I missed you guys.
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,940
We should take trips
like this more often.
5
00:00:13,046 --> 00:00:16,414
Yeah. No fighting warlords,
no slaying monsters.
6
00:00:16,483 --> 00:00:18,443
No dinner if we don't
catch something pretty soon.
7
00:00:19,653 --> 00:00:20,677
Whoa!
8
00:00:21,722 --> 00:00:23,054
Looks like dinner's on me.
9
00:00:25,459 --> 00:00:27,087
Don't be so sure about that.
10
00:00:28,295 --> 00:00:31,390
I'm sorry, Hercules. This river's
not big enough for both of us.
11
00:00:31,465 --> 00:00:32,797
Oh, yeah? Okay.
12
00:00:33,667 --> 00:00:36,535
The one who catches the
biggest fish doesn't have to cook.
13
00:00:37,738 --> 00:00:39,764
All right! Come on, Jason!
14
00:00:41,275 --> 00:00:42,470
Come on. Here it comes.
15
00:00:43,644 --> 00:00:45,044
Oh!
16
00:00:45,112 --> 00:00:46,171
Would you look at that?
17
00:00:46,780 --> 00:00:48,976
Drop your line. You
don't have a chance.
18
00:00:49,883 --> 00:00:51,078
Uh-huh.
19
00:00:54,421 --> 00:00:56,413
Whoa! Holy mackerel!
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,859
We can eat for a week! Whoa!
21
00:01:01,161 --> 00:01:03,289
I'll, uh, take mine
extra crispy, please.
22
00:01:04,898 --> 00:01:05,991
Why do I bother?
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,092
I have no idea.
24
00:01:08,402 --> 00:01:10,064
A little competition
never hurt anybody.
25
00:01:10,137 --> 00:01:11,196
Hmm.
26
00:01:11,805 --> 00:01:13,831
I remember a time
when it almost did.
27
00:01:14,942 --> 00:01:16,001
Medea.
28
00:01:16,076 --> 00:01:17,635
Aw, come on, guys.
We were just kids.
29
00:01:17,844 --> 00:01:19,107
Yeah, right. Lucky kids.
30
00:01:20,614 --> 00:01:21,946
Lucky we were together.
31
00:01:28,488 --> 00:01:31,151
Your Highness, presenting
Hercules and Iolaus.
32
00:01:32,659 --> 00:01:34,025
Thank you, Jeeves.
33
00:01:36,129 --> 00:01:38,496
Ah, yes! Yes, good.
34
00:01:38,565 --> 00:01:41,194
My court jester and my chef.
35
00:01:41,268 --> 00:01:44,329
Hercules, I'll be
lunching in the west wing.
36
00:01:44,404 --> 00:01:47,806
And you, why aren't
you wearing your tights?
37
00:01:48,008 --> 00:01:50,848
Listen to this guy. He's king for a
season, he thinks he owns the place.
38
00:01:50,911 --> 00:01:52,174
He does. I do.
39
00:01:52,379 --> 00:01:55,144
Sounds to me like you could use
a good kick in the royal highness.
40
00:01:57,851 --> 00:01:59,513
You and what army?
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,555
Hey, buddy!
42
00:02:05,659 --> 00:02:08,185
Hey! It's great to see you
guys! It's lonely at the top.
43
00:02:08,261 --> 00:02:12,096
Oh, yeah, really. Breakfast
in bed, sponge baths.
44
00:02:12,466 --> 00:02:13,764
I mean, poor guy.
45
00:02:14,568 --> 00:02:16,935
I spent the entire morning
in a council meeting.
46
00:02:17,004 --> 00:02:19,667
They want me to impose a
curfew for everyone under 18.
47
00:02:19,740 --> 00:02:21,231
So, you told them
to stuff it, right?
48
00:02:21,308 --> 00:02:22,833
No, no. I think
it's a good idea.
49
00:02:23,076 --> 00:02:24,203
You're kidding, right?
50
00:02:24,277 --> 00:02:26,769
No. The council's right. It
can be dangerous after dark.
51
00:02:27,180 --> 00:02:29,046
Would you say that if
the curfew affected you?
52
00:02:29,249 --> 00:02:30,308
Oh, here we go.
53
00:02:30,550 --> 00:02:32,075
Yes, I would.
54
00:02:34,621 --> 00:02:35,714
What's your point?
55
00:02:36,456 --> 00:02:37,617
My point is,
56
00:02:37,691 --> 00:02:40,320
that I think you're more interested
in going along to get along
57
00:02:40,394 --> 00:02:41,828
than doing the right thing.
58
00:02:42,963 --> 00:02:44,261
Oop. There it is.
59
00:02:44,731 --> 00:02:46,222
Are you calling me a bad king?
60
00:02:47,334 --> 00:02:48,734
If the crown fits.
61
00:02:51,071 --> 00:02:55,167
Gentlemen, I do believe
there's only one way to settle this.
62
00:03:01,815 --> 00:03:03,647
Whoo! Move it! Move it!
63
00:03:05,552 --> 00:03:06,850
What's going on?
64
00:03:07,621 --> 00:03:09,089
A difference of opinion.
65
00:03:09,489 --> 00:03:12,186
The winner of the
race wins the argument.
66
00:03:12,693 --> 00:03:15,925
Oh, I hope Jason
wins! He is so cool!
67
00:03:16,296 --> 00:03:18,128
Whoo!
68
00:03:18,198 --> 00:03:19,928
Not a chance, Hercules!
69
00:03:20,267 --> 00:03:23,032
Come on! Hyah! Hyah, hyah!
70
00:03:29,876 --> 00:03:31,236
Who do you think
you are, the King?
71
00:03:32,579 --> 00:03:34,639
I am the King!
Give it up, Jason!
72
00:03:35,449 --> 00:03:37,475
You don't have a prayer! Hah!
73
00:03:39,152 --> 00:03:41,587
I thought you were the
son of Zeus, Hercules!
74
00:03:51,565 --> 00:03:54,330
Hyah! Hyah! Hyah!
75
00:03:59,906 --> 00:04:01,169
Hyah! Hyah!
76
00:04:06,213 --> 00:04:08,546
You feel that, King? Hah! Yeah!
77
00:04:11,218 --> 00:04:13,710
Hercules is making
a comeback! Whoo!
78
00:04:13,820 --> 00:04:14,947
Come on! Come on!
79
00:04:16,089 --> 00:04:17,557
Faster! Yeah!
80
00:04:20,427 --> 00:04:22,191
I gotcha!
81
00:04:23,730 --> 00:04:24,891
Hyah! Hyah!
82
00:04:30,704 --> 00:04:32,070
Come on! Come on!
83
00:04:48,955 --> 00:04:49,979
Are you okay?
84
00:04:50,524 --> 00:04:51,548
I think so.
85
00:04:53,059 --> 00:04:55,528
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
86
00:04:55,629 --> 00:04:57,029
Go, Jason!
87
00:04:57,798 --> 00:04:59,096
Jason won!
88
00:05:01,234 --> 00:05:03,135
I'm sorry. I didn't
mean to get in the way.
89
00:05:03,203 --> 00:05:05,331
Oh, I know you didn't.
What's your name?
90
00:05:05,906 --> 00:05:06,930
Chloe.
91
00:05:07,440 --> 00:05:09,636
Chloe. Where are
your parents, Chloe?
92
00:05:10,577 --> 00:05:11,943
They're dead.
93
00:05:12,312 --> 00:05:13,746
Herc, what's up? I
had money on you.
94
00:05:13,814 --> 00:05:14,941
Not now, Iolaus.
95
00:05:15,949 --> 00:05:17,076
What happened?
96
00:05:17,150 --> 00:05:18,641
A Ghidra attacked my village.
97
00:05:18,718 --> 00:05:20,152
I'm the only one left.
98
00:05:20,387 --> 00:05:21,411
What's a Ghidra?
99
00:05:21,788 --> 00:05:23,051
It's one of Hera's little pets.
100
00:05:24,891 --> 00:05:26,826
Please don't make
me go back there.
101
00:05:26,993 --> 00:05:28,188
Please!
102
00:05:29,563 --> 00:05:30,622
It's okay.
103
00:05:31,131 --> 00:05:33,100
You're safe now.
But it's still out there.
104
00:05:39,239 --> 00:05:40,605
Not for long.
105
00:05:42,409 --> 00:05:45,345
This is the story
of a time long ago,
106
00:05:45,412 --> 00:05:47,574
a time of myth and legend,
107
00:05:47,647 --> 00:05:50,378
when the ancient gods
were petty and cruel
108
00:05:50,450 --> 00:05:53,318
and they plagued
mankind with suffering.
109
00:05:53,386 --> 00:05:56,720
Only one man dared
to challenge their power.
110
00:05:56,823 --> 00:05:58,291
Hercules.
111
00:05:59,559 --> 00:06:02,358
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
112
00:06:02,429 --> 00:06:05,888
a strength surpassed only
by the power of his heart.
113
00:06:05,966 --> 00:06:09,926
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
114
00:06:10,003 --> 00:06:13,030
the all-powerful
queen of the gods.
115
00:06:13,106 --> 00:06:14,631
But wherever there was evil,
116
00:06:15,075 --> 00:06:17,340
wherever an
innocent would suffer,
117
00:06:17,410 --> 00:06:20,209
there would be Hercules.
118
00:06:47,807 --> 00:06:51,574
So you think you're
gonna kill the Ghidra, huh?
119
00:06:51,645 --> 00:06:54,342
Herc, I thought you were enjoying
life. Why do you wanna end it now?
120
00:06:54,414 --> 00:06:56,259
Iolaus, what happened to
your sense of adventure?
121
00:06:56,283 --> 00:06:57,493
It's alive and well, thank you,
122
00:06:57,517 --> 00:06:59,486
and I prefer to
keep it that way.
123
00:07:00,520 --> 00:07:02,512
That was close. You all right?
124
00:07:03,423 --> 00:07:04,789
Yeah? Are you sure? Yes.
125
00:07:05,625 --> 00:07:08,151
Take her to the palace.
Make sure she's all right.
126
00:07:10,764 --> 00:07:12,644
Looks like I'm gonna
have to cut my visit short.
127
00:07:12,866 --> 00:07:15,199
Aw, don't be a sore
loser. You just got here.
128
00:07:15,669 --> 00:07:18,696
No, no, no. Hercules fancies
himself as a bit of a monster slayer.
129
00:07:18,772 --> 00:07:20,741
A monster? Yeah.
A Ghidra, no less.
130
00:07:21,041 --> 00:07:22,241
That girl's lucky to be alive.
131
00:07:22,309 --> 00:07:24,073
Her entire village
was wiped out.
132
00:07:24,144 --> 00:07:25,984
If I don't do something,
Corinth could be next.
133
00:07:26,046 --> 00:07:27,446
Well, that settles it.
134
00:07:28,081 --> 00:07:29,140
When do we leave?
135
00:07:29,215 --> 00:07:30,326
I was hoping you'd say that.
136
00:07:30,350 --> 00:07:32,428
I wasn't exactly looking forward
to facing this thing by myself.
137
00:07:32,452 --> 00:07:34,292
You think I'm gonna
let you take all the glory?
138
00:07:40,927 --> 00:07:42,020
What?
139
00:07:44,331 --> 00:07:45,492
All right. I'm in.
140
00:07:46,066 --> 00:07:48,831
All you had to do
was ask. Sheesh.
141
00:07:49,970 --> 00:07:52,064
So where does this
Ghidra live anyway?
142
00:07:52,205 --> 00:07:55,767
Mt. Solayis. It's all the way
across the Arcadian Sea.
143
00:07:55,842 --> 00:07:58,437
Hey, guys, I just
thought of something.
144
00:07:58,511 --> 00:08:00,503
If we pull this off,
we could get famous.
145
00:08:00,580 --> 00:08:03,072
Welcomed in every
town, free food,
146
00:08:03,149 --> 00:08:05,448
girls asking us to
sign their naked flesh.
147
00:08:05,518 --> 00:08:06,747
I could get used to that.
148
00:08:06,820 --> 00:08:08,812
Well, leave it to you
to find the bright side.
149
00:08:09,089 --> 00:08:11,115
Actually, Iolaus has a point.
150
00:08:11,191 --> 00:08:13,683
Might give you a chance
to give your arm a rest.
151
00:08:13,760 --> 00:08:15,251
What's that supposed to mean?
152
00:08:15,328 --> 00:08:17,923
Oh, Jason, I think you're
underestimating my best pal here.
153
00:08:18,164 --> 00:08:20,395
Hercules has the
strength of 20 men.
154
00:08:20,467 --> 00:08:22,595
His arm doesn't get tired.
155
00:08:23,970 --> 00:08:25,336
Oh, you guys kill me!
156
00:08:25,405 --> 00:08:27,483
Listen, I don't need to brag
about all the women I know,
157
00:08:27,507 --> 00:08:28,531
like some people do.
158
00:08:28,608 --> 00:08:30,728
Oh, wait a minute. Do I
hear what I think I'm hearing?
159
00:08:31,177 --> 00:08:32,338
An echo in your head?
160
00:08:32,779 --> 00:08:34,042
You know what you sound like?
161
00:08:34,114 --> 00:08:35,207
A virgin! A virgin!
162
00:08:35,849 --> 00:08:38,683
Oh, well, wait a minute.
Hercules? No way!
163
00:08:41,321 --> 00:08:42,345
Are you?
164
00:08:43,156 --> 00:08:45,148
Guys, what difference
does it make?
165
00:08:45,658 --> 00:08:47,889
Well, I think that if
you weren't a virgin,
166
00:08:47,961 --> 00:08:49,327
you would probably know.
167
00:08:50,563 --> 00:08:51,895
Whoa! Whoa!
168
00:08:54,000 --> 00:08:56,697
Look, guys, I mean, I
may be old-fashioned,
169
00:08:56,770 --> 00:09:00,707
but I want my first time to be
special, with somebody I care about.
170
00:09:00,774 --> 00:09:02,814
Now, is that a problem
for either of the two of you?
171
00:09:02,909 --> 00:09:04,639
No! It's not a problem!
A problem? No!
172
00:09:04,711 --> 00:09:06,907
This is great. Yeah, it's
respectable. It's classy.
173
00:09:06,980 --> 00:09:08,141
I wish I was one.
174
00:09:08,281 --> 00:09:09,305
Good.
175
00:09:12,752 --> 00:09:13,981
What are you eating?
176
00:09:14,854 --> 00:09:17,289
Shh, shh. Wait.
177
00:09:17,924 --> 00:09:22,328
It's a naked woman.
Bathing. Naked.
178
00:09:22,595 --> 00:09:23,619
How does he know?
179
00:09:23,797 --> 00:09:25,322
It's a gift. Come on.
180
00:09:30,437 --> 00:09:32,235
I thought you said
she was naked.
181
00:09:32,305 --> 00:09:34,638
She is naked, under her clothes.
182
00:09:38,511 --> 00:09:40,036
Maybe she's lost.
183
00:09:40,113 --> 00:09:42,378
Maybe we should
offer our services, huh?
184
00:09:42,449 --> 00:09:45,385
Congratulations, Iolaus, you
were right. Can we go now?
185
00:09:45,785 --> 00:09:47,515
We can't just leave her there.
186
00:09:47,687 --> 00:09:49,565
Yeah. This forest might
be crawling with perverts.
187
00:09:49,589 --> 00:09:50,613
Gee, do you think?
188
00:09:52,659 --> 00:09:54,457
We'll get a better
look down there.
189
00:09:55,962 --> 00:09:56,986
Guys.
190
00:09:59,199 --> 00:10:00,292
Guys. Guys!
191
00:10:09,709 --> 00:10:11,678
Huh. She was right here.
192
00:10:12,479 --> 00:10:14,573
She must have
seen us. Here. Gone.
193
00:10:17,083 --> 00:10:18,142
Where did she go?
194
00:10:19,185 --> 00:10:20,244
She's right behind you.
195
00:10:21,387 --> 00:10:23,856
Let me guess. You
thought I was drowning.
196
00:10:25,125 --> 00:10:26,252
Please don't hurt him.
197
00:10:26,326 --> 00:10:27,886
Give me one good
reason why I shouldn't.
198
00:10:28,194 --> 00:10:31,426
Well, he's a little misguided,
but basically harmless.
199
00:10:31,998 --> 00:10:33,057
Oh, gee, thanks.
200
00:10:33,133 --> 00:10:35,261
You think invading a
woman's privacy is harmless?
201
00:10:35,735 --> 00:10:36,828
I didn't mean that.
202
00:10:36,903 --> 00:10:37,996
Yeah, what did you mean?
203
00:10:39,639 --> 00:10:42,837
That we're three morons
who owe you a big apology.
204
00:10:43,510 --> 00:10:45,138
Yeah. Miss, if you
don't... Shut up!
205
00:10:46,913 --> 00:10:48,073
What are you boys doing here?
206
00:10:48,114 --> 00:10:50,259
We're on our way to Mt. Solayis.
We're gonna kill the Ghidra.
207
00:10:50,283 --> 00:10:51,307
Yeah, right.
208
00:10:51,384 --> 00:10:52,784
No, no. It's true. Shut up!
209
00:10:53,286 --> 00:10:54,982
How do you boys
expect to kill a monster
210
00:10:55,054 --> 00:10:56,784
when you can't even get past me?
211
00:10:57,390 --> 00:10:58,449
She's got a point, guys.
212
00:10:58,525 --> 00:10:59,754
Shut up. Shut up.
213
00:11:00,927 --> 00:11:02,805
I think I'll come with you.
What, are you kidding?
214
00:11:02,829 --> 00:11:04,354
Do I look like I'm kidding?
215
00:11:05,298 --> 00:11:07,018
Sounds like fun. I got
nothing better to do.
216
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
Besides, you boys look like
you could use a little help.
217
00:11:11,471 --> 00:11:12,962
Tell you what.
218
00:11:13,773 --> 00:11:16,140
Take that knife away
from our friend's throat,
219
00:11:16,643 --> 00:11:19,238
it might be easier for us
to come up with a decision.
220
00:11:25,318 --> 00:11:26,342
So,
221
00:11:27,554 --> 00:11:29,147
what do you say?
222
00:11:31,424 --> 00:11:32,483
Yeah.
223
00:11:36,462 --> 00:11:39,057
By the way, my name's Hercules.
224
00:11:39,132 --> 00:11:40,293
I'm Medea.
225
00:11:40,500 --> 00:11:41,934
It's nice to meet you.
226
00:11:42,168 --> 00:11:44,433
You seem like a pretty
decent guy, Hercules.
227
00:11:46,005 --> 00:11:48,804
What are you doing hanging
out with those two cow tippers?
228
00:11:48,875 --> 00:11:52,004
Well, they're my friends.
I trust them with my life.
229
00:11:52,111 --> 00:11:53,340
Honest and loyal.
230
00:11:53,413 --> 00:11:56,076
Maybe it's not such a bad
thing I ran into you after all.
231
00:11:56,149 --> 00:11:57,793
What were you doing
out here all alone anyway?
232
00:11:57,817 --> 00:11:59,251
Please. Don't start with that
233
00:11:59,319 --> 00:12:02,016
"the forest is no place for
a woman" crap or I'll puke.
234
00:12:02,188 --> 00:12:03,799
That's a pretty big
chip on your shoulder.
235
00:12:03,823 --> 00:12:06,224
Let me guess. You're
just the guy to take it off.
236
00:12:06,893 --> 00:12:08,953
Just making conversation.
237
00:12:11,331 --> 00:12:12,560
It's okay.
238
00:12:12,932 --> 00:12:14,560
Let's just say my
stepfather and I
239
00:12:14,634 --> 00:12:16,145
had slightly different
opinions about the way
240
00:12:16,169 --> 00:12:17,967
a good daughter should behave.
241
00:12:18,271 --> 00:12:19,398
So I left.
242
00:12:22,442 --> 00:12:24,070
What about you?
243
00:12:24,143 --> 00:12:26,305
Let me guess. Perfect home life.
244
00:12:26,746 --> 00:12:27,826
You've got a dog and a cat.
245
00:12:27,880 --> 00:12:30,475
Your mother bakes, and
your father takes you fishing.
246
00:12:31,384 --> 00:12:34,320
For what it's worth, I don't really
see eye-to-eye with my father either.
247
00:12:35,154 --> 00:12:36,554
In fact, I've never seen him.
248
00:12:36,823 --> 00:12:38,951
What, is he like a traveling
salesman or something?
249
00:12:39,025 --> 00:12:40,152
No. He's Zeus.
250
00:12:40,827 --> 00:12:42,318
You mean King of the Gods.
251
00:12:42,729 --> 00:12:44,095
You've heard of him?
252
00:12:44,964 --> 00:12:46,108
Maybe you do have the strength
253
00:12:46,132 --> 00:12:48,533
to lift that chip off
my shoulder after all.
254
00:12:48,935 --> 00:12:50,870
Well, they seem
to be hitting it off.
255
00:12:50,937 --> 00:12:53,497
Yeah, wonderful. I'm
stuck back here with you.
256
00:12:54,674 --> 00:12:58,338
You know, Hercules is a son
of a God. You're King of Corinth.
257
00:12:58,411 --> 00:13:00,642
What about me? What do I got?
258
00:13:00,713 --> 00:13:02,807
You got to have that body
pressed up against you.
259
00:13:03,283 --> 00:13:04,842
She had a knife to my throat.
260
00:13:04,917 --> 00:13:05,941
Love hurts.
261
00:13:09,956 --> 00:13:11,515
That sounds like
trouble. Let's go.
262
00:13:16,696 --> 00:13:18,187
Don't hurt my baby!
263
00:13:18,264 --> 00:13:19,664
Out of my way!
264
00:13:27,473 --> 00:13:28,532
Bandits!
265
00:13:28,608 --> 00:13:30,634
Come on. Let's have some fun!
266
00:15:15,481 --> 00:15:16,915
Nice throw.
267
00:15:16,983 --> 00:15:18,076
I work out.
268
00:15:18,151 --> 00:15:19,244
My hero.
269
00:15:22,789 --> 00:15:24,280
Thank you all.
270
00:15:24,524 --> 00:15:26,805
It's not bad enough that the
Ghidra destroyed our village.
271
00:15:27,693 --> 00:15:30,822
Now it's lowlife scums like
those, they have to pick the ruins.
272
00:15:30,897 --> 00:15:32,365
Ghidra? Here?
273
00:15:32,565 --> 00:15:33,999
We better get moving, guys.
274
00:15:37,503 --> 00:15:38,630
My son!
275
00:15:38,704 --> 00:15:39,899
Oh, no. My boy!
276
00:15:41,474 --> 00:15:43,670
That monster crushed our house!
277
00:15:43,743 --> 00:15:45,712
Please do something!
278
00:16:06,599 --> 00:16:08,568
I'm sorry. No!
279
00:16:09,268 --> 00:16:10,361
Get out of the way.
280
00:16:41,100 --> 00:16:43,228
By the gods!
281
00:16:43,469 --> 00:16:44,903
It's a miracle.
282
00:16:46,005 --> 00:16:47,098
How did she do it?
283
00:16:47,173 --> 00:16:48,937
I've never seen
anything like it.
284
00:17:02,755 --> 00:17:05,122
Wow! That was like the
coolest thing I've ever seen!
285
00:17:05,191 --> 00:17:07,751
Man, I wish you'd been
around when my dog died.
286
00:17:07,827 --> 00:17:09,347
How long have you
been able to do that?
287
00:17:09,395 --> 00:17:11,591
How long have you
been juggling grown men?
288
00:17:11,664 --> 00:17:13,394
I was born with it.
289
00:17:14,233 --> 00:17:16,473
That makes sense with you
being the son of a God and all.
290
00:17:17,003 --> 00:17:19,598
Hey, uh, did I mention
that I'm the King of Corinth?
291
00:17:19,672 --> 00:17:22,198
With me, it's different.
Both my parents are mortal.
292
00:17:22,275 --> 00:17:23,903
I have no idea where
my powers come from.
293
00:17:24,343 --> 00:17:26,722
Why do I get the feeling that
we're not part of this conversation?
294
00:17:26,746 --> 00:17:28,078
Because we're not?
295
00:17:28,781 --> 00:17:32,479
Then let's leave these two gifted people
to talk about how wonderful they are.
296
00:17:33,619 --> 00:17:35,739
We're gonna scout ahead,
if that's all right with you.
297
00:17:38,958 --> 00:17:41,158
I get the feeling your friend
doesn't like me very much.
298
00:17:41,327 --> 00:17:44,058
Uh, Jason? Nah.
It's just his way.
299
00:17:44,964 --> 00:17:47,024
He'll warm up. He usually
does with all the girls.
300
00:17:47,099 --> 00:17:48,829
Seems like a real charmer.
301
00:17:49,335 --> 00:17:50,428
To tell you the truth,
302
00:17:50,503 --> 00:17:52,281
you're the first girl to come
along who didn't think so.
303
00:17:52,305 --> 00:17:53,933
I take that as a compliment.
304
00:17:54,807 --> 00:17:55,831
Can I ask you something?
305
00:17:55,908 --> 00:17:57,035
Sure.
306
00:17:57,643 --> 00:17:59,271
Don't you think your
parents miss you?
307
00:18:01,480 --> 00:18:02,709
My mother maybe.
308
00:18:03,482 --> 00:18:06,042
My stepfather can rot
in Tartarus, for all I care.
309
00:18:06,352 --> 00:18:08,912
He was jealous of my powers,
so he treated me like a freak.
310
00:18:09,155 --> 00:18:11,715
Made him feel like a
big man to lock me up.
311
00:18:11,791 --> 00:18:13,885
Said he had to
keep his eye on me.
312
00:18:13,960 --> 00:18:15,588
And that was when
he wasn't drunk.
313
00:18:15,861 --> 00:18:17,541
Didn't your mother do
anything to stop him?
314
00:18:17,597 --> 00:18:20,795
No. She was afraid of him.
She had good reason to be.
315
00:18:21,934 --> 00:18:23,266
I'm sorry.
316
00:18:23,903 --> 00:18:25,371
You know what's weird?
317
00:18:26,372 --> 00:18:29,001
Sometimes I wish that I
had stayed, you know?
318
00:18:29,075 --> 00:18:31,306
Stand up to him, tell him
what he did was wrong,
319
00:18:31,377 --> 00:18:33,005
instead of running.
320
00:18:33,646 --> 00:18:36,366
Maybe it wouldn't have worked,
but at least I would've known I tried.
321
00:18:36,782 --> 00:18:38,614
Still can, you know.
322
00:18:38,684 --> 00:18:42,485
If I had a chance to tell
Zeus how I feel, I'd take it.
323
00:18:42,822 --> 00:18:44,051
I can't.
324
00:18:45,524 --> 00:18:47,186
I'm afraid of my stepfather.
325
00:18:51,697 --> 00:18:54,895
You know, sometimes you have to
face your fears to move on, Medea,
326
00:18:55,034 --> 00:18:57,060
but you don't have
to face them alone.
327
00:19:23,596 --> 00:19:26,293
Hercules! Long time.
328
00:19:26,699 --> 00:19:28,497
So, she the one?
329
00:19:28,801 --> 00:19:29,894
It's not like that.
330
00:19:29,969 --> 00:19:31,164
Yeah, right.
331
00:19:32,171 --> 00:19:34,470
Mt. Solayis is a
night's journey by sea.
332
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
We need a boat.
333
00:19:35,608 --> 00:19:37,406
That's not a
problem. I know a guy.
334
00:19:37,476 --> 00:19:39,377
Medea and I are
gonna take a little detour.
335
00:19:39,445 --> 00:19:41,004
Oh, a detour, huh?
336
00:19:41,514 --> 00:19:43,915
Wait a minute.
Where are you going?
337
00:19:44,283 --> 00:19:46,428
She's just got some things she
needs to take care of back home.
338
00:19:46,452 --> 00:19:49,616
Whoa! Meeting the
parents! You big stud muffin.
339
00:19:50,156 --> 00:19:51,283
Yeah, it figures.
340
00:19:51,691 --> 00:19:52,852
What's your problem?
341
00:19:52,925 --> 00:19:54,236
It was your idea
to slay the Ghidra,
342
00:19:54,260 --> 00:19:56,304
and now you're running off
with this girl that you hardly know.
343
00:19:56,328 --> 00:19:58,524
It's not gonna slow
us down, Jason.
344
00:19:58,597 --> 00:19:59,975
It's gonna take a
while to find your guy,
345
00:19:59,999 --> 00:20:02,195
and by the time you're
ready to leave, we'll be there.
346
00:20:02,702 --> 00:20:04,500
Fine. Fine. Whatever.
347
00:20:05,671 --> 00:20:06,832
Ready?
348
00:20:07,073 --> 00:20:08,200
He's aching for it.
349
00:20:09,175 --> 00:20:10,302
Trust me.
350
00:20:11,744 --> 00:20:12,837
See ya later.
351
00:20:24,623 --> 00:20:25,834
Maybe you could stay for dinner.
352
00:20:25,858 --> 00:20:27,486
Well, thank you very much.
353
00:20:30,429 --> 00:20:31,897
That's my house.
354
00:20:33,299 --> 00:20:34,460
The Ghidra!
355
00:20:45,144 --> 00:20:46,203
My mother!
356
00:20:49,515 --> 00:20:50,983
I'm so sorry.
357
00:20:52,718 --> 00:20:54,346
I'm such a coward!
358
00:20:54,653 --> 00:20:57,145
I should have stood up to
him when I had the chance.
359
00:20:58,357 --> 00:21:00,326
You had no idea this
was gonna happen.
360
00:21:00,693 --> 00:21:02,457
It's not your fault. Yes, it is.
361
00:21:05,030 --> 00:21:06,190
I should never have left her.
362
00:21:06,232 --> 00:21:07,409
I should've taken care of her.
363
00:21:07,433 --> 00:21:09,197
You had to take
care of yourself.
364
00:21:10,703 --> 00:21:12,262
You did the right thing.
365
00:21:13,639 --> 00:21:16,302
If you had been here,
you'd have been killed, too.
366
00:21:17,643 --> 00:21:19,703
Look at me. I'm crying.
367
00:21:28,988 --> 00:21:31,150
You don't have to be
so tough around me.
368
00:21:48,808 --> 00:21:50,071
You okay?
369
00:21:50,776 --> 00:21:51,869
Yeah.
370
00:21:53,779 --> 00:21:56,214
No. I don't know.
371
00:21:56,882 --> 00:22:00,319
I know I'll feel better when we
find that Ghidra and slice it open.
372
00:22:02,121 --> 00:22:03,612
You'll get your chance.
373
00:22:05,057 --> 00:22:06,685
Thanks, Hercules.
374
00:22:08,127 --> 00:22:09,595
Thanks for everything.
375
00:22:12,565 --> 00:22:13,965
I didn't do anything.
376
00:22:14,033 --> 00:22:15,126
Yes, you did.
377
00:22:15,835 --> 00:22:18,066
You gave me the
strength to face the truth.
378
00:22:20,072 --> 00:22:22,007
And I could tell
you really cared.
379
00:22:22,608 --> 00:22:24,008
No one has before.
380
00:22:31,784 --> 00:22:34,515
Well, to tell you the truth,
381
00:22:34,587 --> 00:22:38,524
I was a little afraid of
you when we first met.
382
00:22:40,226 --> 00:22:42,127
The son of Zeus afraid of me?
383
00:22:43,162 --> 00:22:44,824
Sometimes, I get a little, uh,
384
00:22:45,497 --> 00:22:48,399
tongue-tied around women.
385
00:22:49,401 --> 00:22:50,596
Uh-huh.
386
00:22:51,570 --> 00:22:53,835
We'll have to see what
we can do about that.
387
00:23:13,726 --> 00:23:15,217
Jason!
388
00:23:15,828 --> 00:23:19,230
You know why the boat rocks
back and forth? So you don't have to!
389
00:23:19,298 --> 00:23:20,527
Now cut it out! Excuse me.
390
00:23:20,599 --> 00:23:22,033
Am I interrupting
your beauty sleep?
391
00:23:23,969 --> 00:23:25,232
As a matter of fact, yeah!
392
00:23:25,304 --> 00:23:26,567
What is the matter with you?
393
00:23:28,240 --> 00:23:30,641
I can't sleep. Is that a crime?
394
00:23:30,709 --> 00:23:32,337
You've been no fun this trip.
395
00:23:32,411 --> 00:23:33,970
It's like traveling with a rash.
396
00:23:34,046 --> 00:23:37,505
If you're gonna be like this for the
rest of the night, go sleep up on deck.
397
00:23:37,583 --> 00:23:39,950
I'd love to, but unfortunately
Mr. Virtuous is up there
398
00:23:40,019 --> 00:23:41,351
losing his virtuosity.
399
00:23:42,221 --> 00:23:44,850
Oh, so that's what this is
all about. You're jealous.
400
00:23:45,724 --> 00:23:48,694
I am not jealous of Hercules.
401
00:23:49,194 --> 00:23:50,287
Yes, you are.
402
00:23:50,362 --> 00:23:51,539
What do I have to
be jealous about?
403
00:23:51,563 --> 00:23:53,363
I'm the King of Corinth.
We're not in Corinth.
404
00:23:54,166 --> 00:23:55,828
Look, I can have
any girl in the land.
405
00:23:56,235 --> 00:23:57,259
We're on a boat.
406
00:23:57,536 --> 00:23:59,903
Look, Hercules has
always had the strength.
407
00:24:00,239 --> 00:24:01,571
You've always had the girls.
408
00:24:01,640 --> 00:24:04,200
Tonight Hercules has
the strength and the girl.
409
00:24:04,310 --> 00:24:05,903
Need I say more?
410
00:24:06,412 --> 00:24:08,438
No. No. I've heard enough.
411
00:24:08,647 --> 00:24:09,927
I'm gonna go
sleep in the galley.
412
00:24:09,982 --> 00:24:11,575
Fine. Sleep in the galley.
413
00:24:13,218 --> 00:24:14,277
Hey!
414
00:24:17,957 --> 00:24:19,653
Whoa! Medea.
415
00:24:20,759 --> 00:24:21,988
What's wrong?
416
00:24:23,295 --> 00:24:25,389
Nothing. Uh...
417
00:24:25,464 --> 00:24:27,262
I just think we're
going a little fast.
418
00:24:27,333 --> 00:24:29,632
Don't you like me?
419
00:24:29,702 --> 00:24:32,297
Yeah. Yeah, I like you a lot,
420
00:24:33,305 --> 00:24:34,864
but we just met this morning.
421
00:24:34,940 --> 00:24:35,999
So?
422
00:24:41,947 --> 00:24:44,246
You've been through a lot today,
423
00:24:45,084 --> 00:24:47,986
and I don't think that
you're thinking clearly,
424
00:24:49,855 --> 00:24:52,154
I feel I'd be taking
advantage of that.
425
00:24:52,224 --> 00:24:53,658
Trust me. You're not.
426
00:24:59,365 --> 00:25:01,527
Medea! I'm serious.
427
00:25:04,770 --> 00:25:06,864
Ah, I feel really stupid.
428
00:25:06,939 --> 00:25:09,807
No. No, look, it's
not you. It's me.
429
00:25:11,577 --> 00:25:13,842
I don't think we should
be in such a hurry.
430
00:25:14,646 --> 00:25:15,739
Fine.
431
00:25:20,085 --> 00:25:21,383
Medea... I'm tired.
432
00:25:21,687 --> 00:25:23,178
I'm going to sleep.
433
00:25:38,103 --> 00:25:41,471
Excuse me, sir? Can you
tell us the way to Mt. Solayis?
434
00:25:41,540 --> 00:25:44,066
About half a day's
hike west, past the river,
435
00:25:44,143 --> 00:25:45,453
but I wouldn't go
there if I were you.
436
00:25:45,477 --> 00:25:47,878
Yeah, yeah, yeah. Ghidra.
Big and scary. We know.
437
00:25:47,946 --> 00:25:48,946
Thank you.
438
00:25:49,014 --> 00:25:50,759
Listen. Why don't you get
us some food for the trip?
439
00:25:50,783 --> 00:25:53,103
I'll fill the goatskins at the
river, and we'll meet there.
440
00:25:53,452 --> 00:25:55,478
Jason, wait up.
I'll come with you.
441
00:25:58,557 --> 00:26:00,025
Whoa! What was that about?
442
00:26:00,092 --> 00:26:02,220
I don't know.
443
00:26:02,294 --> 00:26:03,853
I think she's mad at me.
444
00:26:04,797 --> 00:26:06,265
What happened last night?
445
00:26:07,266 --> 00:26:08,393
Nothing.
446
00:26:08,567 --> 00:26:09,967
What do you mean, nothing?
447
00:26:10,702 --> 00:26:12,136
I mean nothing.
Nothing happened.
448
00:26:12,204 --> 00:26:14,036
I think that's why
she's mad at me.
449
00:26:14,106 --> 00:26:15,199
Weird.
450
00:26:15,741 --> 00:26:18,939
Hey, look, I know we were teasing
you earlier about being a virgin and all,
451
00:26:19,011 --> 00:26:22,243
but if nothing happened last
night because you didn't want it to,
452
00:26:22,314 --> 00:26:23,805
then you did the right thing.
453
00:26:24,817 --> 00:26:25,978
Yeah, I know.
454
00:26:26,819 --> 00:26:30,347
I just... I feel like we got a
good thing going on here.
455
00:26:31,523 --> 00:26:32,991
I don't wanna mess it up.
456
00:26:33,058 --> 00:26:34,617
Listen, buddy,
457
00:26:35,861 --> 00:26:38,592
most guys are
pigs, including me.
458
00:26:38,964 --> 00:26:41,176
She's probably just not used
to being around a gentleman.
459
00:26:41,200 --> 00:26:42,463
She'll come round.
460
00:26:42,968 --> 00:26:44,061
Hope you're right.
461
00:26:45,938 --> 00:26:47,201
Let's go get some breakfast.
462
00:26:49,775 --> 00:26:51,744
Jason, let me ask you something.
463
00:26:52,411 --> 00:26:54,573
What's it like being
a king at your age?
464
00:26:56,215 --> 00:26:57,706
Well, it's not so bad.
465
00:26:58,951 --> 00:27:00,579
I learn as I go, I guess.
466
00:27:00,986 --> 00:27:03,012
Yeah, but don't you ever feel,
467
00:27:03,088 --> 00:27:04,920
I don't know, out of place?
468
00:27:05,424 --> 00:27:08,087
I mean, you're so young
to be cooped up in a castle.
469
00:27:08,460 --> 00:27:09,804
Yeah. It's not like
I have a choice.
470
00:27:09,828 --> 00:27:11,296
My point exactly.
471
00:27:11,363 --> 00:27:12,854
I mean, most people your age
472
00:27:12,931 --> 00:27:14,991
are out having fun,
doing crazy things,
473
00:27:15,601 --> 00:27:17,194
falling in love.
474
00:27:17,803 --> 00:27:19,237
Yeah, like you and Hercules.
475
00:27:20,506 --> 00:27:23,169
What makes you think
Hercules and I are in love?
476
00:27:23,242 --> 00:27:24,403
Come on.
477
00:27:24,643 --> 00:27:26,077
It's pretty obvious.
478
00:27:28,947 --> 00:27:30,677
If that's what you think,
479
00:27:31,250 --> 00:27:33,845
then you haven't been
paying close attention.
480
00:27:34,419 --> 00:27:35,512
We're just friends.
481
00:27:36,655 --> 00:27:37,816
Just friends?
482
00:27:39,324 --> 00:27:40,417
Yeah.
483
00:27:42,361 --> 00:27:43,624
You sure?
484
00:27:44,196 --> 00:27:45,289
Very.
485
00:27:53,605 --> 00:27:54,605
Jason!
486
00:27:56,975 --> 00:27:58,375
You bastard.
487
00:28:04,183 --> 00:28:05,708
Hercules, wait!
488
00:28:07,419 --> 00:28:08,944
Hercules, hey, I can explain!
489
00:28:09,021 --> 00:28:11,081
Don't touch me, you
sorry excuse for a king!
490
00:28:11,156 --> 00:28:12,351
You're gonna regret that.
491
00:28:13,225 --> 00:28:14,454
Guys, break it up!
492
00:28:16,228 --> 00:28:18,459
Stop it! Come on!
493
00:28:18,530 --> 00:28:19,589
Break it up!
494
00:28:23,535 --> 00:28:24,628
Don't!
495
00:28:30,742 --> 00:28:33,906
Who do you think you are? Oh,
come on! You gonna hit me now, too?
496
00:28:34,246 --> 00:28:36,477
Jason. Jase, you okay?
497
00:28:36,949 --> 00:28:38,542
I didn't make you any promises.
498
00:28:38,617 --> 00:28:40,628
If you think you've got some
kind of claim on me, think again.
499
00:28:40,652 --> 00:28:43,398
I don't know what you think you're
doing here, Medea, but I'll tell you what,
500
00:28:43,422 --> 00:28:45,391
I don't want anything
to do with you!
501
00:28:48,460 --> 00:28:50,019
Hercules, I didn't know.
502
00:28:50,629 --> 00:28:53,098
I may be younger than
you, but I'm not stupid.
503
00:28:54,099 --> 00:28:55,863
No matter what she
told you, you knew.
504
00:28:56,668 --> 00:28:57,966
How could you do that to me?
505
00:28:59,071 --> 00:29:00,300
And you!
506
00:29:07,980 --> 00:29:09,505
Where are you going?
507
00:29:09,781 --> 00:29:11,181
Going to finish
what I've started.
508
00:29:11,283 --> 00:29:12,581
Hold on, hold on.
509
00:29:12,651 --> 00:29:14,142
Iolaus, there's
nothing to talk about.
510
00:29:14,219 --> 00:29:15,414
Well, I think there is.
511
00:29:15,487 --> 00:29:17,479
Well, what do you
wanna hear, man?
512
00:29:17,556 --> 00:29:19,916
That I'm stupid for thinking I
was falling in love with her?
513
00:29:20,058 --> 00:29:21,549
No. You took a
chance, you got burned.
514
00:29:21,627 --> 00:29:23,459
But that doesn't
make you stupid.
515
00:29:23,996 --> 00:29:25,487
I thought Jason was my friend.
516
00:29:25,564 --> 00:29:26,930
I can't believe he did this.
517
00:29:26,999 --> 00:29:29,594
Look, you feel the way you
feel. I can't blame you for it.
518
00:29:29,668 --> 00:29:31,193
All right!
519
00:29:31,270 --> 00:29:33,239
So what else do you
wanna talk about?
520
00:29:40,012 --> 00:29:43,210
Okay. Okay, I'm gonna
tell you something,
521
00:29:43,282 --> 00:29:44,773
and you're not gonna like it.
522
00:29:46,184 --> 00:29:47,846
Sometimes it's hard
to be your friend.
523
00:29:49,721 --> 00:29:50,780
What?
524
00:29:51,523 --> 00:29:54,425
Look, I'm no oracle. There are
a lot of things I don't understand.
525
00:29:55,694 --> 00:29:57,128
But from the first
day I met you,
526
00:29:57,195 --> 00:29:59,073
I just knew that you were
destined for something
527
00:29:59,097 --> 00:30:01,293
the rest of us could
only dream about.
528
00:30:01,366 --> 00:30:04,928
People like me and
Jason, normal people,
529
00:30:05,704 --> 00:30:09,505
we'll be lucky if our names are even
mentioned in the same breath as yours.
530
00:30:11,009 --> 00:30:12,944
And that is not always
easy to live with.
531
00:30:13,011 --> 00:30:14,673
Why are you defending him?
532
00:30:15,447 --> 00:30:18,127
If you're gonna tell me that jealousy
makes people do stupid things,
533
00:30:18,183 --> 00:30:19,594
you can forget it
because that's no excuse.
534
00:30:19,618 --> 00:30:20,711
No, it's not.
535
00:30:20,786 --> 00:30:23,346
Well, if I'm just so hard to be
around, why don't you just leave?
536
00:30:23,689 --> 00:30:26,056
Because I'm a better
person for knowing you.
537
00:30:27,392 --> 00:30:30,920
Hey, I used to be
a thief! Remember?
538
00:30:32,331 --> 00:30:35,062
And, yeah, Jason made
a mistake, a big one.
539
00:30:35,133 --> 00:30:37,227
But if you could just
give him half a chance,
540
00:30:37,636 --> 00:30:39,730
you might be a better
person for it, too.
541
00:30:53,385 --> 00:30:55,217
I am so stupid!
542
00:30:55,487 --> 00:30:58,924
It's my fault,
Jason. I lied to you.
543
00:31:00,092 --> 00:31:03,859
Things weren't working out with Hercules,
and I didn't know how to let him down.
544
00:31:03,929 --> 00:31:05,522
I should never have kissed you.
545
00:31:06,231 --> 00:31:07,756
No, we're both to blame.
546
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
Hercules and I have
been friends for a long time.
547
00:31:11,870 --> 00:31:15,204
He was right. I knew
how he felt about you.
548
00:31:16,908 --> 00:31:18,570
I can't let him fight
the Ghidra alone.
549
00:31:18,643 --> 00:31:21,875
Wait. You're the last person
he wants to see right now.
550
00:31:23,081 --> 00:31:25,141
Besides, we both
know he can handle it.
551
00:31:26,518 --> 00:31:28,851
You're hurt. I can
heal that. No, don't.
552
00:31:30,021 --> 00:31:31,045
Please.
553
00:31:31,223 --> 00:31:33,423
At least let me make a
poultice. It's a really deep cut.
554
00:31:53,912 --> 00:31:55,244
Boys will be boys.
555
00:31:57,816 --> 00:31:58,840
Hera.
556
00:32:00,919 --> 00:32:03,582
Especially when a
pretty face comes along.
557
00:32:04,489 --> 00:32:07,084
Killing my mother was
never a part of our agreement.
558
00:32:07,292 --> 00:32:10,626
Our agreement is
whatever I say it is!
559
00:32:10,695 --> 00:32:12,129
And I did that for you.
560
00:32:12,697 --> 00:32:14,996
Your mother turned a blind eye,
561
00:32:15,066 --> 00:32:17,797
while your stepfather
robbed you of your innocence.
562
00:32:17,936 --> 00:32:20,929
She deserved to die
as much as he did.
563
00:32:22,040 --> 00:32:24,202
I hated her for
letting it happen,
564
00:32:24,976 --> 00:32:26,842
but I never wanted her to die.
565
00:32:27,946 --> 00:32:28,970
I loved her.
566
00:32:29,080 --> 00:32:30,378
Never mind that!
567
00:32:30,449 --> 00:32:32,315
I'm the only one
who can help you,
568
00:32:32,384 --> 00:32:34,182
who can give you
the power you want.
569
00:32:34,252 --> 00:32:37,689
True power, to destroy
any man who wrongs you.
570
00:32:38,056 --> 00:32:39,718
I did what you commanded.
571
00:32:39,791 --> 00:32:41,726
I split Jason and
Hercules apart.
572
00:32:41,893 --> 00:32:44,362
But Jason still wants
to help his friends!
573
00:32:44,496 --> 00:32:46,692
Only together can
they stop the Ghidra!
574
00:32:46,765 --> 00:32:49,997
You must keep him here
until Hercules is dead!
575
00:32:50,068 --> 00:32:51,832
Then you will have your reward!
576
00:32:57,042 --> 00:32:58,169
This looks like the place.
577
00:32:58,243 --> 00:32:59,302
Are you sure?
578
00:32:59,377 --> 00:33:00,675
Only one way to find out.
579
00:33:02,881 --> 00:33:04,474
Yep. This is it.
580
00:33:06,017 --> 00:33:07,781
I think I know that guy.
581
00:33:20,532 --> 00:33:22,694
Maybe it's full.
582
00:33:22,968 --> 00:33:25,199
Let's hope it doesn't
snack between meals.
583
00:33:25,470 --> 00:33:28,531
You, uh... You ever
killed a monster before?
584
00:33:28,907 --> 00:33:30,000
Yeah.
585
00:33:30,942 --> 00:33:33,502
The snake, remember?
Ares' cavern?
586
00:33:38,116 --> 00:33:39,448
Maybe you should go first.
587
00:33:39,985 --> 00:33:41,510
What, are you scared? No.
588
00:33:42,020 --> 00:33:43,044
Yeah.
589
00:33:43,255 --> 00:33:44,450
Me, too.
590
00:33:50,862 --> 00:33:52,582
I can't do this. What
are you talking about?
591
00:33:52,998 --> 00:33:54,432
I feel like I'm running away.
592
00:33:54,866 --> 00:33:56,844
If I don't go back, I won't
be able to live with myself.
593
00:33:56,868 --> 00:34:00,168
Jason, don't! You can't!
He doesn't want your help!
594
00:34:00,405 --> 00:34:01,405
He's my friend.
595
00:34:02,541 --> 00:34:04,976
Kill him, Medea!
It's the only way.
596
00:34:05,310 --> 00:34:06,471
I can't.
597
00:34:06,945 --> 00:34:07,969
What's going on?
598
00:34:08,046 --> 00:34:10,038
Kill him now or I will.
599
00:34:10,682 --> 00:34:12,014
It's Hera.
600
00:34:13,785 --> 00:34:15,014
Jason, run!
601
00:34:15,153 --> 00:34:19,557
You stupid, stupid girl! I could
have given you real power!
602
00:34:19,891 --> 00:34:21,484
Let me show you
what you're missing!
603
00:34:43,615 --> 00:34:45,049
So where is it?
604
00:34:46,318 --> 00:34:47,684
How should I know?
605
00:34:48,620 --> 00:34:50,714
Maybe we should've
made an appointment.
606
00:35:11,242 --> 00:35:13,336
You didn't tell me
it has two heads.
607
00:35:15,747 --> 00:35:17,045
It slipped my mind.
608
00:35:17,382 --> 00:35:19,078
Anything else you
forgot to mention?
609
00:35:19,451 --> 00:35:22,046
Yeah. The stinger on
that tail, it's instant death.
610
00:35:25,690 --> 00:35:26,817
Anything else?
611
00:35:27,158 --> 00:35:29,150
Yeah. It breathes fire, too.
612
00:35:29,594 --> 00:35:30,823
Duck! Whoa!
613
00:35:34,299 --> 00:35:36,461
Anything else? That's about it.
614
00:36:10,368 --> 00:36:12,269
What happened?
You're all right now.
615
00:36:14,506 --> 00:36:16,168
I don't understand. Come on.
616
00:36:16,241 --> 00:36:18,767
I'll explain on the way.
Your friends need you.
617
00:36:22,647 --> 00:36:24,343
You ready? No.
618
00:36:25,083 --> 00:36:26,142
Yes, you are.
619
00:36:29,587 --> 00:36:31,146
We got to work together here.
620
00:36:55,780 --> 00:36:57,660
That's one tough Ghidra.
Yeah, tell me about it.
621
00:37:38,757 --> 00:37:39,781
I think I made it angry.
622
00:37:45,864 --> 00:37:47,890
Oh, you didn't tell
me it could do that.
623
00:37:47,966 --> 00:37:49,434
I didn't know it could do that.
624
00:38:02,747 --> 00:38:03,771
What are you doing here?
625
00:38:03,848 --> 00:38:05,009
I came to help.
626
00:38:05,650 --> 00:38:06,674
Why should I believe you?
627
00:38:06,751 --> 00:38:08,242
I believe we could use the help.
628
00:38:11,256 --> 00:38:13,157
See what I mean? Whoa!
629
00:38:14,225 --> 00:38:16,524
Okay. You take the right
head, you take the left head.
630
00:38:16,594 --> 00:38:18,114
I'm going up through
the middle. Right.
631
00:38:20,598 --> 00:38:21,725
Ready? Break!
632
00:38:27,172 --> 00:38:28,265
Hey!
633
00:38:38,683 --> 00:38:40,777
The tail! Get the tail!
634
00:39:00,004 --> 00:39:01,438
This is getting personal.
635
00:39:16,754 --> 00:39:17,813
It's going very well.
636
00:39:17,889 --> 00:39:18,948
We're gaining on him.
637
00:39:19,023 --> 00:39:20,047
Jason.
638
00:39:36,074 --> 00:39:37,269
Stick the tail!
639
00:39:38,910 --> 00:39:41,004
Jason, get it in the gut!
640
00:39:57,095 --> 00:39:58,154
Yes!
641
00:40:14,078 --> 00:40:17,173
Yeah! Oh! We bad! Ooh!
642
00:40:17,382 --> 00:40:18,441
You bad, all right.
643
00:40:25,690 --> 00:40:27,352
I know I hurt you, Hercules.
644
00:40:27,859 --> 00:40:31,387
You're the first guy I ever
trusted. You're decent.
645
00:40:32,363 --> 00:40:34,798
I just didn't realize
that until it was too late.
646
00:40:34,866 --> 00:40:37,927
Is that why you came back?
To tell me you were sorry?
647
00:40:38,002 --> 00:40:40,301
No. I came back
because I care about you.
648
00:40:40,371 --> 00:40:43,671
And if you still feel anything
at all for me, try to forgive me.
649
00:40:44,275 --> 00:40:46,244
She's telling the
truth, Hercules.
650
00:40:46,978 --> 00:40:49,072
Hera used Medea to
turn us against each other.
651
00:40:49,681 --> 00:40:50,910
Hera.
652
00:40:50,982 --> 00:40:53,008
Come now, Hercules!
653
00:40:53,084 --> 00:40:56,816
Did you think I would tolerate
my husband's infidelity lightly?
654
00:40:57,155 --> 00:40:58,316
That's between you and Zeus.
655
00:40:58,389 --> 00:40:59,448
No!
656
00:40:59,524 --> 00:41:00,992
You're between us!
657
00:41:01,059 --> 00:41:03,221
But if you die a horrible death,
658
00:41:03,294 --> 00:41:07,425
maybe he'll think twice next time
before his eyes start to wander,
659
00:41:07,765 --> 00:41:12,032
before he fathers any more
half-mortal mongrels like you!
660
00:41:12,704 --> 00:41:16,573
And you, my poor girl, I
had such high hopes for you,
661
00:41:16,641 --> 00:41:19,440
but you shouldn't make
promises you can't keep.
662
00:41:19,510 --> 00:41:22,036
That's a lesson I'll
have to teach you.
663
00:41:23,848 --> 00:41:25,282
Stay away from her!
664
00:41:25,683 --> 00:41:27,242
There's nothing you can do.
665
00:41:27,452 --> 00:41:28,476
No.
666
00:41:30,955 --> 00:41:32,287
I'm sorry.
667
00:41:33,324 --> 00:41:34,917
Medea!
668
00:41:38,196 --> 00:41:40,165
I'll be seeing you, Hercules.
669
00:41:40,765 --> 00:41:42,324
You can count on it.
670
00:41:51,876 --> 00:41:53,139
Hercules.
671
00:41:58,049 --> 00:42:00,177
Oh. I'll just, be over there.
672
00:42:04,155 --> 00:42:05,487
I'm sorry.
673
00:42:08,393 --> 00:42:09,417
She was...
674
00:42:10,962 --> 00:42:11,986
Yeah.
675
00:42:14,665 --> 00:42:16,156
I wanna thank you.
676
00:42:17,769 --> 00:42:19,032
Thank me?
677
00:42:19,771 --> 00:42:21,205
For coming back.
678
00:42:22,707 --> 00:42:24,107
Couldn't have
done it without you.
679
00:42:28,279 --> 00:42:29,770
Does this mean
we're still friends?
680
00:42:30,248 --> 00:42:31,716
Even better than before.
681
00:42:36,754 --> 00:42:37,881
You coming?
682
00:42:41,225 --> 00:42:42,523
Right behind you.
683
00:42:48,399 --> 00:42:49,639
When did you really forgive me?
684
00:42:52,170 --> 00:42:53,502
Last week.
685
00:42:56,441 --> 00:42:59,104
Yeah, well, I wasn't sure
you guys would get over that.
686
00:43:00,278 --> 00:43:03,214
I guess we were both
victims of Hera's vengeance.
687
00:43:04,315 --> 00:43:07,149
No, I think Medea
was the real victim.
688
00:43:08,186 --> 00:43:09,745
But her wounds ran so deep
689
00:43:11,022 --> 00:43:12,456
that we all felt them.
46066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.