All language subtitles for Hercules S03E16 The Lost City.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:17,149 What am I doing here? 2 00:00:17,217 --> 00:00:20,196 Hercules always warned me my quest for the almighty dinar would be the death of me. 3 00:00:20,220 --> 00:00:22,521 Did I listen? No-o-o! 4 00:00:22,589 --> 00:00:27,509 Here I am in bandit country. They stole my food. No quail to catch. 5 00:00:33,784 --> 00:00:39,021 All because of a wild rumor about a lost gold mine in the Baklava Province. 6 00:00:39,089 --> 00:00:42,908 Salmoneus, you deserve to starve. 7 00:00:44,612 --> 00:00:46,978 Just kidding. 8 00:00:50,768 --> 00:00:56,588 Maybe they have some food. Some food. Some mead. It's all I need. 9 00:00:59,660 --> 00:01:03,028 Hello? 10 00:01:03,097 --> 00:01:05,931 Anybody here? 11 00:01:15,793 --> 00:01:18,760 Oh, swell. 12 00:01:20,564 --> 00:01:23,498 No people. No food. 13 00:01:27,637 --> 00:01:30,689 Who's there? I'm not alone. 14 00:01:30,758 --> 00:01:34,092 - Hercules, where are ya? - I'm over here. 15 00:01:34,161 --> 00:01:36,945 Good. Stay close. 16 00:01:37,014 --> 00:01:40,248 Show yourself. We're not afraid. 17 00:01:40,317 --> 00:01:44,152 No! I'm never afraid! 18 00:01:45,689 --> 00:01:49,908 Gold! Ohh. Who needs food? 19 00:01:49,977 --> 00:01:53,946 I've died and gone to Mount Olympus. 20 00:01:55,716 --> 00:01:58,499 Oh. 21 00:01:58,568 --> 00:02:02,186 There's more where this came from! 22 00:02:04,775 --> 00:02:07,587 How many were there? Three other girls are missing from the village. 23 00:02:07,611 --> 00:02:10,356 You said your cousin didn't have the happiest home. Moria, 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,425 my cousin Regina did not run away. 25 00:02:12,449 --> 00:02:17,269 Then my guess is they were abducted... by visitors. 26 00:02:17,337 --> 00:02:20,338 Oh. From other continents. 27 00:02:20,407 --> 00:02:24,142 - You can't believe we're the only civilization? - Okay. 28 00:02:24,211 --> 00:02:27,712 What would these visitors want with my cousin? You think I'm crazy? 29 00:02:27,781 --> 00:02:32,517 No. No. You're... a few sandwiches short of a picnic maybe, but not crazy. 30 00:02:32,585 --> 00:02:34,931 Why do you think the Star-Globus sent me on this story? 31 00:02:34,955 --> 00:02:36,305 Would I hurt your feelings if I told you I 32 00:02:36,329 --> 00:02:37,834 couldn't care less? Because they're out there. 33 00:02:37,858 --> 00:02:40,498 Ohh. And I'm newshound enough to sniff them out. 34 00:02:40,528 --> 00:02:44,596 All I wanna do is find my cousin. 35 00:02:44,665 --> 00:02:49,468 Moria, I asked you along here because I thought you could help, 36 00:02:49,537 --> 00:02:51,531 but ever since we've started, all you've done 37 00:02:51,555 --> 00:02:53,572 is talk about people from beyond the stars... 38 00:02:53,641 --> 00:02:56,686 and strange creatures from other continents, "abdominal snowmen." 39 00:02:56,710 --> 00:02:59,628 That's "abominable." No. No. What is abominable is that... 40 00:02:59,696 --> 00:03:02,475 we are in the middle of bandit country, and I'm stuck with you! 41 00:03:02,499 --> 00:03:04,025 And if you're not talking about celestial 42 00:03:04,049 --> 00:03:05,978 visitors, then you're complaining about the food... 43 00:03:06,002 --> 00:03:08,269 or asking interminable questions! 44 00:03:08,338 --> 00:03:12,758 I'm a reporter! How am I supposed to learn if I don't ask? 45 00:03:12,826 --> 00:03:15,126 See? See? 46 00:03:16,930 --> 00:03:21,232 Why don't you try taking a few quiet moments and writing something down? 47 00:03:21,301 --> 00:03:25,036 I don't have to. I have a pictographic memory. 48 00:03:25,105 --> 00:03:27,939 "Pictographic memory." When are we gonna eat? 49 00:03:28,008 --> 00:03:32,511 I don't know! 50 00:03:32,579 --> 00:03:35,847 Look. There's an abandoned temple. 51 00:03:35,916 --> 00:03:38,283 Let's see if we can find shelter there for the night. 52 00:03:38,351 --> 00:03:41,253 - You think they'll have any food? - I don't know! 53 00:03:41,321 --> 00:03:43,655 Iolaus, wait up. 54 00:03:56,870 --> 00:04:02,107 Your gold or your life! 55 00:04:02,176 --> 00:04:04,642 My gold or my life? 56 00:04:31,572 --> 00:04:34,055 Take that! 57 00:04:34,124 --> 00:04:37,392 Come on. Let's get out of here! 58 00:04:37,460 --> 00:04:41,696 Get out of here. Go on. Go on. Get out. 59 00:04:41,765 --> 00:04:44,766 Why were they trying to abduct us? How would I know? 60 00:04:44,835 --> 00:04:46,768 Maybe they heard the same gold rumors we did. 61 00:04:46,837 --> 00:04:51,656 Why would they think we had any gold? Will you stop asking questions! 62 00:04:51,725 --> 00:04:57,062 Oh, and by the way, thanks for, you know, helpin' me. 63 00:04:57,131 --> 00:05:00,065 It was... Where'd you get this flour? 64 00:05:00,134 --> 00:05:02,067 I landed on it. Why? 65 00:05:02,136 --> 00:05:05,203 Well, if there's any more where this came from, we can have our dinner. 66 00:05:06,523 --> 00:05:10,008 Wow. 67 00:05:10,077 --> 00:05:15,080 Are you as hungry as I am? Are the gods crazy? 68 00:05:17,618 --> 00:05:20,485 Mmm. Good. Mmm. 69 00:05:26,660 --> 00:05:28,960 Iolaus. 70 00:05:29,029 --> 00:05:33,365 We've had visitors. Would you quit with these cosmic fantasies? 71 00:05:33,434 --> 00:05:37,235 I'm not fantasizing. Huh? 72 00:05:39,473 --> 00:05:42,123 The food's gone. 73 00:05:46,697 --> 00:05:49,865 And look what they've left us in exchange. 74 00:06:01,695 --> 00:06:04,429 Oh! 75 00:06:04,498 --> 00:06:07,415 Iolaus? 76 00:06:15,775 --> 00:06:18,175 Thanks for breaking my fall. 77 00:06:18,244 --> 00:06:21,178 You're welcome. 78 00:06:22,883 --> 00:06:26,350 What is this place? There you go with those questions again. 79 00:06:30,891 --> 00:06:32,907 I have another one for you. 80 00:06:32,976 --> 00:06:36,577 ♪♪ ♪♪ 81 00:06:37,731 --> 00:06:40,265 Where are we? 82 00:06:50,410 --> 00:06:53,578 This is the story of a time long ago, 83 00:06:53,647 --> 00:06:55,630 a time of myth and legend, 84 00:06:55,699 --> 00:06:58,750 when the ancient gods were petty and cruel, 85 00:06:58,819 --> 00:07:01,419 and they plagued mankind with suffering. 86 00:07:01,487 --> 00:07:05,089 Only one man dared to challenge their power... 87 00:07:05,158 --> 00:07:07,492 Hercules. 88 00:07:07,561 --> 00:07:11,345 Hercules possessed a strength the world had never seen, 89 00:07:11,414 --> 00:07:13,949 a strength surpassed only by the power of his heart. 90 00:07:14,017 --> 00:07:17,668 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 91 00:07:17,737 --> 00:07:20,805 the all-powerful queen of the gods. 92 00:07:20,873 --> 00:07:22,774 But wherever there was evil, 93 00:07:22,842 --> 00:07:26,177 wherever an innocent would suffer, 94 00:07:26,245 --> 00:07:28,463 there would be... Hercules. 95 00:07:45,582 --> 00:07:46,582 Hail! 96 00:07:50,871 --> 00:07:53,571 ♪♪ 97 00:07:58,078 --> 00:08:01,312 Looks like a welcoming committee. 98 00:08:01,381 --> 00:08:04,949 Peace and love, brother. 99 00:08:07,020 --> 00:08:10,488 - Salmoneus? - Brother Sal, have we met? 100 00:08:10,556 --> 00:08:12,957 Iolaus? Friend of Hercules? 101 00:08:13,026 --> 00:08:16,427 - Welcome. - No. Doesn't ring a bell. 102 00:08:17,481 --> 00:08:20,448 But we're all friends here. 103 00:08:20,517 --> 00:08:24,319 Peace and love, sister. 104 00:08:24,387 --> 00:08:29,757 Uh, my name's Moria, and we are not related. 105 00:08:29,826 --> 00:08:34,663 Welcome, friend. 106 00:08:34,731 --> 00:08:39,100 Yeah. Yeah. Good. Salmoneus. 107 00:08:39,169 --> 00:08:43,655 - What are you people doing here? - This is Sister Aurora. 108 00:08:43,723 --> 00:08:48,109 Peace... and love. 109 00:08:48,177 --> 00:08:51,796 No. I meant who are you and what are you doing here? 110 00:08:51,864 --> 00:08:56,083 Why don't we give you a little tour of our community, and you can see for yourself? 111 00:08:56,152 --> 00:08:58,686 Lead the way. 112 00:08:58,755 --> 00:09:04,609 You see, we have an underground spring that supplies all of our water needs. 113 00:09:04,678 --> 00:09:09,414 What about food? You'd be surprised how little food you need... 114 00:09:09,483 --> 00:09:12,517 once you put your spiritual side ahead of your temporal. 115 00:09:12,586 --> 00:09:14,719 But you do eat? Of course. 116 00:09:14,788 --> 00:09:17,955 One cannot chew on spirituality. 117 00:09:18,024 --> 00:09:21,259 You might say we live by the Golden Rule. 118 00:09:21,328 --> 00:09:25,062 We mine the gold and trade with the outside world for food. 119 00:09:25,131 --> 00:09:28,199 Gold? That's where it came from. 120 00:09:28,268 --> 00:09:31,670 But nobody wants to leave or see the outside world again? 121 00:09:31,738 --> 00:09:35,956 - Yeah. Grab that gold and run? - Why would anyone want to leave? 122 00:09:36,025 --> 00:09:38,859 We have everything we need right here. 123 00:09:38,928 --> 00:09:42,330 There's no violence. We all work and share equally. 124 00:09:42,399 --> 00:09:45,116 There's no need to be competitive, 125 00:09:45,185 --> 00:09:48,019 for there's nothing more to gain than what you already have. 126 00:09:48,088 --> 00:09:51,906 But nobody ever wants more? 127 00:09:51,975 --> 00:09:55,910 More? That's a negative concept. 128 00:09:55,979 --> 00:09:58,112 You sure you're all right? 129 00:09:58,180 --> 00:10:02,934 Never felt better, friend. The teachings of Lorel frees me... Lorel? 130 00:10:03,003 --> 00:10:06,454 Our god. Kamaros interprets for us. 131 00:10:08,841 --> 00:10:11,793 - I'd really like to see this Kamaros. - You will. 132 00:10:11,862 --> 00:10:16,831 We're all going to have dinner. 133 00:10:16,899 --> 00:10:20,985 Food is taken very seriously in our community. 134 00:10:21,054 --> 00:10:25,457 I do extensive studies in the areas of nutrition and diet, 135 00:10:25,525 --> 00:10:27,503 so I hope you're enjoying your meal. 136 00:10:27,527 --> 00:10:29,460 What there is of it. 137 00:10:29,529 --> 00:10:32,613 Among my findings, I've learned that we don't need as much food as we think... 138 00:10:32,682 --> 00:10:34,916 to sustain strength and energy. 139 00:10:34,984 --> 00:10:38,052 But perhaps dessert will fill you up. 140 00:10:41,991 --> 00:10:44,492 What a lifestyle you have here. 141 00:10:44,561 --> 00:10:48,129 I'd be the first to be embarrassed at the luxuriousness of my surroundings. 142 00:10:48,197 --> 00:10:52,433 I'm perfectly content to serve Lorel in a more spartan capacity. 143 00:10:52,501 --> 00:10:55,570 Yet, if our god wishes, who am I to question it? 144 00:10:55,639 --> 00:10:58,206 Yeah. 145 00:10:58,274 --> 00:11:03,511 By communizing our efforts, we can produce more fruitful, harmonious results... 146 00:11:03,580 --> 00:11:06,531 than a traditional hierarchy-based society. 147 00:11:06,599 --> 00:11:09,000 So that means you work down in the mines like everyone else? 148 00:11:09,069 --> 00:11:12,253 Anyone can work down in the mines. 149 00:11:12,322 --> 00:11:18,142 Only a select few can interpret the wishes of our powerful, yet benevolent god. 150 00:11:18,211 --> 00:11:21,929 Well put, Brother Sal, but you make it sound so important. 151 00:11:21,998 --> 00:11:24,866 I am but a humble servant doing our god's bidding. 152 00:11:28,238 --> 00:11:33,041 Now, why don't we enjoy our dessert? 153 00:11:35,011 --> 00:11:39,997 You know, we hate to eat and run, but we're gonna eat and run. 154 00:11:40,066 --> 00:11:43,518 You're allergic to that, remember? 155 00:11:43,586 --> 00:11:46,854 Besides, I'd really like to see the rest of this place. 156 00:11:46,923 --> 00:11:49,524 - You mind if we take our own tour? - Not at all. 157 00:11:49,593 --> 00:11:51,826 Treat our home as if it were your own. 158 00:11:51,895 --> 00:11:54,203 If Brother Sal or I can be of any assistance... 159 00:11:55,247 --> 00:11:58,315 Yeah. Thanks. We'll, um... We'll let you know. 160 00:12:00,587 --> 00:12:04,956 Iolaus, stop. Why did we leave? 161 00:12:05,024 --> 00:12:08,259 There was something wrong with that dessert. Oh. 162 00:12:08,328 --> 00:12:11,195 They tried to poison us! Hello! 163 00:12:11,264 --> 00:12:13,731 Everyone else ate it. So? 164 00:12:13,799 --> 00:12:16,734 That could be what makes these people so touchy-feely. 165 00:12:16,802 --> 00:12:21,005 I mean, they hug all the time. There's gotta be... Moria, what... 166 00:12:21,074 --> 00:12:26,110 Well, come to think of it, that is not the Salmoneus I used to know. 167 00:12:26,179 --> 00:12:28,946 It's like... It's like they've done something to his mind. 168 00:12:29,015 --> 00:12:33,751 Yeah. I've noticed. If you look in his eyes, he's just not all there. 169 00:12:35,956 --> 00:12:39,824 ♪♪ 170 00:12:48,501 --> 00:12:51,702 Mmm. Good morning. 171 00:12:51,771 --> 00:12:56,373 Peace and love, sister. You too. 172 00:12:59,045 --> 00:13:01,278 I love you, man. 173 00:13:01,347 --> 00:13:04,982 Yeah, uh... Yeah, I love you too. 174 00:13:08,888 --> 00:13:12,874 Regina? Regina. 175 00:13:12,942 --> 00:13:16,461 Is it you? Yes. 176 00:13:16,529 --> 00:13:20,281 Do I know you? It's me. It's your cousin, Iolaus. 177 00:13:20,349 --> 00:13:23,251 I'm sorry. I... I don't recognize you. 178 00:13:23,319 --> 00:13:27,254 That's crazy. I... I taught you how to shoot a bow and arrow, remember? 179 00:13:27,323 --> 00:13:30,991 It's all fun and games till somebody loses an eye. I have to go. 180 00:13:31,061 --> 00:13:34,645 No, Regina. Wait. Friend, there are plenty of available women... 181 00:13:34,714 --> 00:13:37,181 if this one isn't interested in you. 182 00:13:37,250 --> 00:13:40,479 I'm not your friend, and I'm not interested in her... not like that. 183 00:13:40,503 --> 00:13:43,237 - She's his cousin. - We're all family here. 184 00:13:43,306 --> 00:13:45,717 Yeah? Well, I don't want a family. Iolaus! 185 00:13:45,741 --> 00:13:48,954 I just wanna know why Regina doesn't recognize me. 186 00:13:48,978 --> 00:13:53,898 Sometimes our inner selves are not in harmony with the outside world. 187 00:13:53,967 --> 00:13:56,329 You guys really believe that stuff, don't you? 188 00:13:56,353 --> 00:13:58,786 It is the way of Lorel, our godhead. 189 00:13:58,855 --> 00:14:02,489 Yeah? Well, I'll believe this god when I see him. She's appearing now. 190 00:14:02,558 --> 00:14:05,977 She? 191 00:14:06,045 --> 00:14:10,448 ♪♪ 192 00:14:18,458 --> 00:14:22,043 There goes your powerful but benevolent god. 193 00:14:22,112 --> 00:14:24,962 She's barely out of diapers. Yeah. 194 00:14:25,031 --> 00:14:30,268 They don't seem to mind. Suppose this place is a paradise. 195 00:14:31,888 --> 00:14:34,922 Hail to Lorel. 196 00:14:34,991 --> 00:14:37,224 Oh, no. Here comes Salmoneus. 197 00:14:37,294 --> 00:14:39,977 Oh, I can't uncover any conspiracies with him around. 198 00:14:40,045 --> 00:14:43,408 Yeah. Tell him you want a personal tour, and I can do some snooping of my own. 199 00:14:43,432 --> 00:14:47,251 Guess again. Brother Sal. 200 00:14:47,319 --> 00:14:50,437 What a coincidence. 201 00:14:50,506 --> 00:14:53,975 Iolaus was just saying how he'd love a tour of your gold-mining facilities. 202 00:14:54,043 --> 00:14:56,844 Hey! I'd love to give both of you a tour. 203 00:14:56,913 --> 00:14:59,330 I'll take a rain check. I have some questions for your god. 204 00:14:59,399 --> 00:15:02,266 No. I'm sorry. You can't just wander around aimlessly. 205 00:15:02,335 --> 00:15:05,002 Oh, don't worry. I'll go through the proper channels. 206 00:15:05,071 --> 00:15:07,921 You know what? I don't need a personal guide, Salmoneus. 207 00:15:07,990 --> 00:15:12,993 Brother Sal... and it's my pleasure... we don't get many visitors here. 208 00:15:13,062 --> 00:15:17,498 I'm always happy to show them how we live, what we're about. 209 00:15:23,907 --> 00:15:27,241 - Is the fruit to your liking, master? - Very much so. 210 00:15:27,310 --> 00:15:29,744 And the wine? 211 00:15:30,747 --> 00:15:33,514 Excellent. 212 00:15:33,583 --> 00:15:38,652 Now, watch, Aurora. Learn how best to serve an emissary of God. 213 00:15:43,076 --> 00:15:46,360 Oh, no. Dear Aurora, you must observe. 214 00:15:46,429 --> 00:15:49,096 How else will you learn? 215 00:15:56,339 --> 00:16:01,125 You're going to be thrilled and delighted. 216 00:16:01,194 --> 00:16:04,962 Here is the entrance to our mine. 217 00:16:08,033 --> 00:16:11,735 And this gold doesn't interest you, right? 218 00:16:11,804 --> 00:16:15,939 It's only so much rock and mineral. Boy. 219 00:16:16,008 --> 00:16:19,676 You've really changed from the Salmoneus I used to know. I'm sorry. I don't follow. 220 00:16:19,745 --> 00:16:25,282 Whatever happened to that ambitious, dinar-loving little... opportunist... 221 00:16:25,351 --> 00:16:28,152 who always bugged Hercules? 222 00:16:28,221 --> 00:16:31,922 You must have me confused with somebody else. 223 00:16:42,702 --> 00:16:46,036 Are you all right? It's nothing. 224 00:16:46,106 --> 00:16:49,440 You're upset about something. 225 00:16:49,509 --> 00:16:54,078 It's Lorel. Your child god? What about her? 226 00:16:58,418 --> 00:17:01,586 She... She's my sister. 227 00:17:03,523 --> 00:17:07,475 So much dust and glitter, right? Exactly. 228 00:17:07,544 --> 00:17:12,146 And no one really cares about it, huh? Why should they? 229 00:17:12,215 --> 00:17:15,716 There are no possessions here, so there's no reason to be envious. 230 00:17:15,785 --> 00:17:18,686 We all share in everything equally. 231 00:17:18,754 --> 00:17:21,489 Yahoo! Yah! 232 00:17:21,558 --> 00:17:24,925 So this means you could all share Kamaros's things. 233 00:17:24,994 --> 00:17:28,229 Absolutely, if one wished. 234 00:17:28,298 --> 00:17:31,899 It's all community property. What's yours is mine. 235 00:17:31,968 --> 00:17:35,147 What's mine... What's mine is mine alone. Yeah, I'm familiar with that. 236 00:17:35,171 --> 00:17:39,607 You're very cynical. That will change with time. 237 00:17:41,877 --> 00:17:45,513 Catch! Ohh. 238 00:17:49,051 --> 00:17:53,421 You share the women as well? Huh? 239 00:17:53,490 --> 00:17:58,959 If we don't believe in owning things, why should we believe in possessing people? 240 00:17:59,028 --> 00:18:03,697 We share everything. Everything? 241 00:18:05,401 --> 00:18:09,069 You know, I would really like to see my cousin again. 242 00:18:09,139 --> 00:18:12,940 I could do that. She works not far from here... in food storage. 243 00:18:13,009 --> 00:18:16,160 How did you and your sister ever get mixed up in this? 244 00:18:16,229 --> 00:18:19,396 It's all my fault. We're from a village in the next valley. 245 00:18:19,465 --> 00:18:24,168 So you were one of those that exchanged food for gold? 246 00:18:24,237 --> 00:18:28,205 I met Kamaros, and he was so... charismatic. 247 00:18:28,274 --> 00:18:30,319 I really wanted to believe him. 248 00:18:30,343 --> 00:18:32,117 He told me the whole community was free of 249 00:18:32,141 --> 00:18:34,111 violence, and it was all about peace and love. 250 00:18:34,180 --> 00:18:39,833 I've just realized that all he cares about is the love part, if you can call it that. 251 00:18:39,902 --> 00:18:42,113 And Lorel? He's done something to her. 252 00:18:42,137 --> 00:18:44,956 She used to be nothing but energy and talk, 253 00:18:45,024 --> 00:18:49,460 and now she walks around in this fog. 254 00:18:49,528 --> 00:18:52,263 I've heard they do that. 255 00:18:52,332 --> 00:18:55,099 Who? Visitors. 256 00:18:55,168 --> 00:18:58,302 What? Oh. Never mind. 257 00:18:58,371 --> 00:19:01,839 She's not a god. She's my kid sister. 258 00:19:01,907 --> 00:19:06,293 Look. Don't worry. We'll help her. 259 00:19:06,362 --> 00:19:09,480 Very impressive. See how happy your cousin is? 260 00:19:09,549 --> 00:19:13,651 And the harmony of the workers, each performing his own little task, 261 00:19:13,719 --> 00:19:18,856 sharing the fruits of their labor, following the way of Lorel. 262 00:19:18,925 --> 00:19:22,860 Yeah. I'd still like to know why Regina didn't recognize me. 263 00:19:22,929 --> 00:19:27,631 Sometimes we need help to get in touch with our true inner being. 264 00:19:27,700 --> 00:19:31,802 That's what the reeducation room is for. 265 00:19:33,038 --> 00:19:36,173 Reeducation? A special place. I'll show you. 266 00:19:36,241 --> 00:19:38,219 You know what, Sal? Brother Sal. 267 00:19:38,243 --> 00:19:41,378 Yeah. Good. Maybe some other time. I've got a lot of looking around to do. 268 00:19:41,447 --> 00:19:45,248 Fine. You're our guest. Yeah. 269 00:19:49,789 --> 00:19:52,272 What is it? We have to rescue Lorel. 270 00:19:52,341 --> 00:19:56,227 - That would be Lorel, the child god? - She's not a god. 271 00:19:56,295 --> 00:20:00,130 She's Aurora's sister. She's your sister? 272 00:20:00,199 --> 00:20:04,852 Kamaros has... done something to her. Yeah. I think I know what it is. 273 00:20:04,920 --> 00:20:06,719 I've just been to food storage, and I noticed 274 00:20:06,743 --> 00:20:08,322 the same odor I smelled on the dessert. 275 00:20:08,391 --> 00:20:10,691 What kind of odor? It's lotus leaf. 276 00:20:10,760 --> 00:20:13,627 It's an opiate that Hercules's cousin, Asclepius, told us about. 277 00:20:13,696 --> 00:20:16,463 It's not lethal, but we've gotta get your sister off it. 278 00:20:16,532 --> 00:20:18,252 The sooner, the better. You have a plan? 279 00:20:18,301 --> 00:20:21,335 Yeah. Kind of. 280 00:20:21,403 --> 00:20:23,516 I made a deal with Salmoneus that if he 281 00:20:23,540 --> 00:20:26,006 didn't eat food for a day, I'd join the band. 282 00:20:26,075 --> 00:20:29,293 What? It's a long shot. 283 00:20:29,362 --> 00:20:32,546 Here. If there's any trouble, try giving him these gold nuggets. 284 00:20:32,615 --> 00:20:36,450 I don't understand. Well, if he doesn't eat the food... 285 00:20:36,518 --> 00:20:39,687 It's a long shot. 286 00:21:14,357 --> 00:21:17,424 Don't be afraid. Aurora sent me. 287 00:21:17,493 --> 00:21:20,427 Can you understand me? 288 00:21:27,870 --> 00:21:30,004 You eat this? 289 00:21:30,072 --> 00:21:34,241 Tastes good, huh? 290 00:21:36,161 --> 00:21:41,415 Look, I haven't got time to explain, but I have to get you out of here. 291 00:21:41,484 --> 00:21:46,203 And it's gonna be easier if I just carry you, okay? Come on. 292 00:21:49,525 --> 00:21:51,558 Good. 293 00:21:51,627 --> 00:21:55,312 I take this to mean you don't approve of our little community? 294 00:21:55,381 --> 00:21:57,535 Oh, I've seen it before, only then it 295 00:21:57,559 --> 00:22:00,150 wasn't called "interpreter" and "disciples." 296 00:22:00,218 --> 00:22:03,871 - It was called "master" and "slaves." - I'm sorry you feel that way. 297 00:22:33,219 --> 00:22:37,087 Good, but not good enough. 298 00:22:37,156 --> 00:22:39,451 You'd better be careful with that thing. You don't wanna lose your god. 299 00:22:39,475 --> 00:22:43,610 There are plenty more where she came from. 300 00:23:07,252 --> 00:23:10,037 Have a nice day. 301 00:23:12,975 --> 00:23:16,610 In case you haven't guessed, the poison from that dart isn't fatal. 302 00:23:16,678 --> 00:23:19,429 It will merely aid in your... reeducation. 303 00:23:19,498 --> 00:23:23,316 Thanks. I've already finished my schooling. 304 00:23:23,385 --> 00:23:25,289 I'm afraid you've got a lot more to learn. 305 00:23:25,313 --> 00:23:27,471 You're too aggressive for our little community. 306 00:23:27,540 --> 00:23:30,374 Reprogramming or reeducation, 307 00:23:30,442 --> 00:23:32,676 as we like to call it, is definitely called for. 308 00:23:32,745 --> 00:23:35,445 What if I don't want to be reeducated? 309 00:23:35,514 --> 00:23:38,526 - What if I don't want to join your plan to rule the world? - You misjudge me. 310 00:23:38,550 --> 00:23:43,387 Why would I want the world? I have everything I could want right here. 311 00:23:44,624 --> 00:23:49,159 Trick is not to let anyone come in and spoil it. 312 00:23:49,228 --> 00:23:51,678 Like me. Like you. 313 00:23:51,747 --> 00:23:57,384 As for your lack of enthusiasm, you really don't have any choice. 314 00:23:57,453 --> 00:24:00,203 In my travels, I've learned many things. 315 00:24:01,573 --> 00:24:05,342 A mastery over lights. The necessity of sleep. 316 00:24:05,411 --> 00:24:07,394 Hercules's own cousin... 317 00:24:07,463 --> 00:24:10,195 taught me about the healing and intoxicating 318 00:24:10,219 --> 00:24:12,599 qualities of certain herbs and plants. 319 00:24:12,668 --> 00:24:17,204 You'll be one of us... eventually. Don't count on it. 320 00:24:17,273 --> 00:24:20,090 Oh, I'll count on it. 321 00:24:21,627 --> 00:24:25,529 Peace, brother. I'm not your brother. 322 00:24:25,598 --> 00:24:30,000 Hey, you will be, whether you want to or not. 323 00:24:32,554 --> 00:24:34,354 Begin. 324 00:25:04,136 --> 00:25:07,621 ♪♪ 325 00:25:11,894 --> 00:25:14,762 You have to help us. Iolaus is in trouble. 326 00:25:14,830 --> 00:25:17,097 He doesn't keep his word. He promised if I 327 00:25:17,121 --> 00:25:19,466 gave up food for a day, he'd join the band. 328 00:25:19,535 --> 00:25:23,704 I did. He's not here. And I'm hun-gry. 329 00:25:26,441 --> 00:25:29,176 Wha... What do you think you're doing? 330 00:25:32,481 --> 00:25:34,726 Oh, yeah, yeah, yeah. You're trying to tempt me, aren't you? 331 00:25:34,750 --> 00:25:37,763 What gives you that idea? Oh, yeah. Ha, ha, ha. 332 00:25:37,787 --> 00:25:41,221 See, I am impervious to the overtures of the out... 333 00:25:41,290 --> 00:25:45,025 Could I have another sniff of that? Just a... huh. 334 00:25:46,128 --> 00:25:48,428 Keep it. 335 00:25:50,582 --> 00:25:55,452 The teachings of Lorel tell us that the outside world is not... 336 00:25:55,521 --> 00:25:58,088 Do you have any more in there? 337 00:26:05,831 --> 00:26:09,599 You're bad. 338 00:26:09,669 --> 00:26:12,102 Bad girls. Bad girls. 339 00:26:12,171 --> 00:26:16,540 I'm gonna tell Kamaros how naughty you've been, and you're gonna get in trouble. 340 00:26:22,130 --> 00:26:24,948 Sorry. You're not allowed to sleep. 341 00:26:25,016 --> 00:26:29,102 - You guys aren't big on creature comforts, are you? - The purpose of the room... 342 00:26:29,171 --> 00:26:32,940 is not to soothe the body, but to ease the mind. 343 00:26:33,008 --> 00:26:36,493 I guess that fan's not for cooling me off then, huh? It's for filtering light. 344 00:26:36,562 --> 00:26:39,996 When it revolves at the right rate, it can induce a trancelike state, 345 00:26:40,065 --> 00:26:42,633 leaving the mind extremely malleable. 346 00:26:42,701 --> 00:26:46,503 Sounds like a lot of laughs. Kamaros is a master of light manipulation. 347 00:26:46,571 --> 00:26:49,773 It's extraordinary the things he's accomplished for the good of the community. 348 00:26:49,841 --> 00:26:53,910 Yeah. I'll bet. 349 00:27:04,823 --> 00:27:08,558 ♪♪ 350 00:27:12,231 --> 00:27:15,032 Aren't you Iolaus's cousin? 351 00:27:15,100 --> 00:27:20,971 Iolaus? He talked to me, wanted me to stop eating for a while. 352 00:27:21,040 --> 00:27:26,810 And? I can't remember. It's so confusing. 353 00:27:26,879 --> 00:27:29,146 Try harder. Maybe we shouldn't force it. 354 00:27:29,215 --> 00:27:33,416 We have to. Memories are important. They're who we are. 355 00:27:33,485 --> 00:27:35,518 Regina, 356 00:27:35,587 --> 00:27:38,388 remember when you and Iolaus tied your father's sandals together, 357 00:27:38,457 --> 00:27:40,574 and he fell in the pig trough? 358 00:27:40,643 --> 00:27:45,579 - Kind of. Were you there? - He told me the story. 359 00:27:45,647 --> 00:27:48,748 He was right about the food. You're starting to remember. 360 00:27:48,817 --> 00:27:51,084 - Come with us. - Where are you going? 361 00:27:51,153 --> 00:27:53,937 To rescue Lorel from Kamaros. Rescue? 362 00:27:54,005 --> 00:27:56,440 - From Kamaros? - Lorel's my sister. 363 00:27:56,509 --> 00:28:00,059 She's not a god. Kamaros has just tricked everyone into believing that. 364 00:28:00,128 --> 00:28:03,291 Iolaus tried to get her from the palace, but, well, something's happened. 365 00:28:03,315 --> 00:28:07,050 - We think he's been taken to the reeducation room. - We'd better go. 366 00:28:33,762 --> 00:28:36,012 You're not enjoying yourself. 367 00:28:36,081 --> 00:28:40,117 From your babbling, I'd say you have an uncommon fear of death. 368 00:28:40,185 --> 00:28:45,071 The only thing that I'm scared of... 369 00:28:45,140 --> 00:28:48,625 is... turning into a creep like you. 370 00:28:48,694 --> 00:28:51,911 Oh, such spirit. Enjoy it while you can. 371 00:28:53,482 --> 00:28:57,401 Because in a few more hours, you won't even remember who you are. 372 00:28:57,469 --> 00:28:59,869 Who you are. 373 00:29:25,080 --> 00:29:28,615 Stay here. If anything goes wrong, at least you two won't be caught. 374 00:29:28,683 --> 00:29:32,202 But I wanna see Iolaus again. Yeah. We're all in this together. 375 00:29:32,270 --> 00:29:37,491 It's just not a good idea. Keep an eye out for the stranger. 376 00:29:42,530 --> 00:29:45,232 Now will you stay here? 377 00:30:05,204 --> 00:30:07,537 What's the matter? He's gone. 378 00:30:07,606 --> 00:30:11,658 Is there any other place they could have taken him? 379 00:30:11,727 --> 00:30:14,227 Then they've killed him. 380 00:30:14,295 --> 00:30:16,808 Maybe he escaped. Where to? There's nowhere to go down here. 381 00:30:16,832 --> 00:30:20,183 He could've gone back to get your sister. 382 00:30:20,252 --> 00:30:22,252 Moria. 383 00:30:24,056 --> 00:30:26,356 Iolaus. Greetings, friends. 384 00:30:26,425 --> 00:30:30,610 - What's with the outfit? - Peace and love, sister. 385 00:30:30,679 --> 00:30:32,963 Oh, no. 386 00:30:34,266 --> 00:30:36,749 Likewise. 387 00:30:42,440 --> 00:30:45,442 Iolaus, it's me, Moria. 388 00:30:45,510 --> 00:30:49,512 Oh, I'm so pleased to meet you, Moria. 389 00:30:49,581 --> 00:30:52,860 - Has anyone shown you our fair city yet? - What have you done to him? 390 00:30:52,884 --> 00:30:56,270 - Maybe he's found a better life. - I'll be the judge of that. 391 00:30:56,338 --> 00:30:59,139 Moria, why are you angry? 392 00:30:59,208 --> 00:31:02,275 Anger is a negative emotion. 393 00:31:02,344 --> 00:31:06,529 If you're so sure he's gone over to your side, can I speak with him alone? 394 00:31:06,598 --> 00:31:09,015 I see no reason why not. 395 00:31:10,702 --> 00:31:12,953 Ha. 396 00:31:22,047 --> 00:31:24,915 Okay. You can drop the act now. 397 00:31:24,983 --> 00:31:29,086 I'm not sure I understand. Iolaus, it's me, Moria. 398 00:31:29,154 --> 00:31:32,622 We came here together looking for visitors. 399 00:31:32,691 --> 00:31:37,527 Togetherness is next to godliness. 400 00:31:41,800 --> 00:31:45,468 They really did it to you, didn't they? 401 00:31:45,537 --> 00:31:49,873 They changed you. Change is often necessary... 402 00:31:49,942 --> 00:31:53,343 if we are to remain in touch with our true selves. 403 00:31:53,411 --> 00:31:58,014 It's like sitting in a cave. What we see before us are but shadows, 404 00:31:58,083 --> 00:32:01,167 and what is behind us is the truth. 405 00:32:01,236 --> 00:32:06,807 I have to be getting back. I hope to see you later, friend. Peace and love. 406 00:32:06,875 --> 00:32:10,777 Yeah. Sure. 407 00:32:10,845 --> 00:32:14,197 Are you sure we can save my sister without Iolaus's help? 408 00:32:14,266 --> 00:32:17,267 - We don't have any choice. - Girls! Hello. 409 00:32:17,336 --> 00:32:20,938 What do you want from us? I wanna thank you for waking me up. 410 00:32:21,006 --> 00:32:24,074 I can't believe what a "schmendrick" I was. 411 00:32:24,143 --> 00:32:27,076 - Brother Sal is starting to remember the old Salmoneus? - You bet. 412 00:32:27,145 --> 00:32:30,325 I even remember Iolaus. He used to hang around with some big guy... uh... 413 00:32:30,349 --> 00:32:32,516 Name escapes me. 414 00:32:32,584 --> 00:32:35,819 Salmoneus, Iolaus is in trouble. They've done something to his mind. 415 00:32:35,887 --> 00:32:40,223 - And we need his help to rescue Lorel. - Rescue a god? Are you crazy? 416 00:32:40,292 --> 00:32:43,326 I'll tell you what to rescue. Across the square, there's a roomful of gold. 417 00:32:43,395 --> 00:32:45,896 That's what needs rescuing. Iolaus is your friend. 418 00:32:45,964 --> 00:32:49,933 You're right. Who? Oh, the blond guy. Yeah. Let me get some gold first. 419 00:32:51,637 --> 00:32:54,415 Looks like we're on our own. 420 00:32:54,439 --> 00:32:59,676 No. I'm on my own. There's no sense risking all our lives. 421 00:33:14,058 --> 00:33:17,827 - Lose something? - Oh, just a friend, and now a god. 422 00:33:17,895 --> 00:33:21,101 It's been one of those days. I can come back later. 423 00:33:21,125 --> 00:33:22,466 I'd rather you stay. 424 00:33:22,534 --> 00:33:25,585 Watch out. 425 00:33:25,653 --> 00:33:28,788 That goes off, it'll ruin your reputation as a man of peace. 426 00:33:28,856 --> 00:33:31,541 And put an untidy hole in your blouse. 427 00:33:31,610 --> 00:33:34,310 Good point. I'll just be going. 428 00:33:34,379 --> 00:33:38,598 Anywhere you want me to. 429 00:33:38,667 --> 00:33:42,419 ♪♪ 430 00:34:04,559 --> 00:34:08,995 She refuses to eat it. Sister, 431 00:34:09,063 --> 00:34:12,098 how are you ever going to find your true self... 432 00:34:12,166 --> 00:34:14,200 if you don't take the nourishment we provide? 433 00:34:14,268 --> 00:34:19,355 You know what you two can do with your nourishment. 434 00:34:22,844 --> 00:34:25,846 I'm glad you haven't changed, Moria. 435 00:34:28,049 --> 00:34:32,452 I learned one or two things on my travels too: 436 00:34:32,521 --> 00:34:35,922 Meditation is also a way to control your mind, 437 00:34:35,991 --> 00:34:39,726 and now that I know the other women are safe, it doesn't matter. 438 00:34:42,731 --> 00:34:46,266 Neither of you are leaving here alive. 439 00:35:37,202 --> 00:35:39,853 I can't believe I did that. 440 00:35:51,099 --> 00:35:54,751 Iolaus, catch! 441 00:35:54,819 --> 00:35:58,354 What am I supposed to do with it? 442 00:36:02,844 --> 00:36:06,863 Never mind. 443 00:36:10,568 --> 00:36:12,568 Oh, great. 444 00:36:27,285 --> 00:36:31,388 Now I know where I've seen this emblem, Kamaros. 445 00:36:31,456 --> 00:36:33,790 Or should I say Karkus? 446 00:36:36,194 --> 00:36:39,162 You know, if you're gonna reinvent yourself, 447 00:36:39,231 --> 00:36:41,480 you really oughta change the markings on your swords. 448 00:36:44,502 --> 00:36:47,437 Karkus? Butcher of Thessaly? 449 00:36:47,505 --> 00:36:51,541 The one and the same. 450 00:36:51,609 --> 00:36:54,040 Guess you found manipulating people's minds 451 00:36:54,064 --> 00:36:56,462 a little easier than butchering them, huh? 452 00:36:56,531 --> 00:37:00,566 Much easier. And you don't even have to get your hands dirty. 453 00:37:04,989 --> 00:37:08,375 Your hands are dirty. You've turned those people into slaves. 454 00:37:08,443 --> 00:37:11,745 People are sheep, you know... born followers. 455 00:37:11,813 --> 00:37:14,530 I merely stepped in and filled the void. 456 00:37:14,599 --> 00:37:17,951 Prepare to step back out. 457 00:37:18,020 --> 00:37:23,373 Salmoneus, take Moria and help the others spread the news about their leader. 458 00:37:23,442 --> 00:37:28,027 - I'm going as fast as I can. - We've got to finish this conversation. 459 00:37:31,416 --> 00:37:33,933 - Nice cut. - Yeah. 460 00:37:35,720 --> 00:37:37,887 Come on! 461 00:37:44,178 --> 00:37:47,830 You've made a big mistake. 462 00:37:49,568 --> 00:37:53,786 - The Butcher is back. - Oh, brother. 463 00:37:56,808 --> 00:37:58,858 Where's Iolaus? 464 00:37:58,926 --> 00:38:03,295 He'll be right along. Right now we have to show these people the real light. 465 00:38:05,767 --> 00:38:09,586 You people have been duped by Kamaros. Lorel isn't a god. 466 00:38:09,654 --> 00:38:12,789 - She's flesh and blood, like everyone else. - You blasphemer! 467 00:38:12,857 --> 00:38:15,108 - That's right. - Sacrilege! 468 00:38:15,177 --> 00:38:17,855 - Maybe this isn't such a good idea. - - Lorel is our god. 469 00:38:17,879 --> 00:38:21,581 No. You've been tricked, all of you. 470 00:38:21,650 --> 00:38:25,351 Kamaros is nothing more than a fast-talking magician. 471 00:38:42,754 --> 00:38:47,990 You're wasting your time. My disciples won't do anything unless I tell them. 472 00:38:48,059 --> 00:38:51,277 Maybe they'll be a little more open-minded. 473 00:38:51,346 --> 00:38:53,373 That lotus leaf you've been spiking their 474 00:38:53,397 --> 00:38:55,598 food with wears off when you stop eating it. 475 00:38:55,666 --> 00:38:58,718 It's a pity you won't live to see the fruits of your meddling. 476 00:39:04,059 --> 00:39:07,844 Lorel is my sister. Kamaros drugged her. 477 00:39:07,912 --> 00:39:12,181 He made her do what he wanted so that you would do his wishes, not hers. 478 00:39:12,250 --> 00:39:14,317 You're a liar. 479 00:39:14,386 --> 00:39:18,704 My sister doesn't lie. 480 00:39:19,857 --> 00:39:22,041 Kamaros is the one who's lied to you. 481 00:39:22,110 --> 00:39:25,323 He doesn't care about your good... only his own. 482 00:39:25,347 --> 00:39:28,178 Why do you think he lives better than everyone else? 483 00:39:28,202 --> 00:39:29,365 - Who do we believe? 484 00:39:30,735 --> 00:39:33,686 Let's make this interesting, shall we? 485 00:39:36,624 --> 00:39:39,842 The system of pulleys and counterweights are rigged to the beams over the city. 486 00:39:41,746 --> 00:39:45,348 When they buckle, this whole place'll collapse in on itself. 487 00:39:45,417 --> 00:39:50,937 - You're sick. - Maybe. But I'm the only one who knows a way out. 488 00:40:18,599 --> 00:40:22,535 Friends, listen to her. You've been brainwashed. I was brainwashed... 489 00:40:22,603 --> 00:40:25,538 to serve Kamaros's own purposes. 490 00:40:25,606 --> 00:40:28,725 - What's that? - What's happening? 491 00:40:28,794 --> 00:40:32,395 - The roof's falling in! - Oh, no. 492 00:41:15,006 --> 00:41:19,859 Sorry. You can't come with us. 493 00:41:23,014 --> 00:41:25,781 I'm not. 494 00:41:33,858 --> 00:41:37,459 Come on! Over here! This way! 495 00:41:37,528 --> 00:41:40,507 Kamaros has rigged it so the whole place is gonna cave in. Come on! 496 00:41:40,531 --> 00:41:43,691 I'll just be a moment. Salmoneus, what is more important? 497 00:41:43,718 --> 00:41:46,652 The gold or your life? Salmoneus? I'm thinking! 498 00:41:46,721 --> 00:41:49,372 Let's go. Come on! 499 00:42:00,869 --> 00:42:03,903 Come on. Come on. That's it. Come on. 500 00:42:03,971 --> 00:42:07,011 Thanks, Iolaus. She's looking better already. Go! Go! Come on! 501 00:42:07,074 --> 00:42:09,219 Iolaus! Regina, I haven't got time for this. 502 00:42:09,243 --> 00:42:12,512 She remembers you! Yeah. She'll remember more when the drugs wear off. 503 00:42:15,366 --> 00:42:18,584 Pity. They had some great ideas. Yeah. All that free love. 504 00:42:21,790 --> 00:42:24,890 Oh, fresh air! 505 00:42:24,959 --> 00:42:27,593 Look! The sky! 506 00:42:27,662 --> 00:42:31,296 I can see the sun! 507 00:42:37,071 --> 00:42:39,672 It's a souvenir. There's nothing wrong with a souvenir... 508 00:42:39,741 --> 00:42:42,140 or two. 509 00:42:42,209 --> 00:42:44,343 Sal! 510 00:42:44,412 --> 00:42:49,582 Girls, don't forget Salmoneus! Well, looks like you got your story. 511 00:42:49,650 --> 00:42:53,686 I'm just sorry there were no visitors in it. Oh, that's all right. 512 00:42:53,755 --> 00:42:56,655 But, you know, I do high-profile stuff too, 513 00:42:56,724 --> 00:42:58,746 and I was thinking maybe you could set 514 00:42:58,770 --> 00:43:01,193 something up for me with your buddy Hercules. 515 00:43:01,262 --> 00:43:05,097 I don't think Hercules wants to see his name in the Star-Globus. 516 00:43:05,165 --> 00:43:08,100 "Hero Gives Birth to Two-headed Dog" is not really his kind of thing. 517 00:43:08,168 --> 00:43:12,304 I wouldn't do a hatchet job on him. I was talking about a classy, high-profile piece. 518 00:43:12,373 --> 00:43:15,608 Oh! "Maps to Heroes' Homes," something like that. 519 00:43:15,676 --> 00:43:18,238 Well, I don't know. I'll have to think about it. How 'bout over dinner? 520 00:43:18,262 --> 00:43:21,631 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 41042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.