Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,533 --> 00:01:19,115
Father Cobb?
2
00:01:19,616 --> 00:01:20,782
Si.
3
00:01:21,866 --> 00:01:24,199
Ha una carta d'identificazione?
4
00:01:25,241 --> 00:01:28,865
Any means of identification?
5
00:02:06,241 --> 00:02:08,600
Semple, Edith. Blessed.
6
00:02:08,700 --> 00:02:10,199
8-9 EC.
7
00:02:10,533 --> 00:02:12,657
Died Scotland, 1917.
8
00:02:13,033 --> 00:02:16,824
Credited with one authenticated miracle
which allowed her elevation to Blessed.
9
00:02:16,991 --> 00:02:21,324
Namely, she restored sight to a young girl
blinded in a wartime munitions factory.
10
00:02:21,450 --> 00:02:23,240
September 1915.
11
00:02:30,825 --> 00:02:32,740
Blessed Edith Semple.
12
00:02:36,658 --> 00:02:38,600
You've come a long way, little Father.
13
00:02:38,700 --> 00:02:40,740
Let's see what you've brought
for us to look at.
14
00:02:40,866 --> 00:02:43,199
I've brought some things, little proofs.
15
00:02:43,450 --> 00:02:46,990
We think it's time to consider
the Blessed Edith for sainthood.
16
00:02:47,491 --> 00:02:49,574
It's a lovely little lady, lovely.
17
00:02:49,825 --> 00:02:52,324
A quiet, pious consumptive life.
18
00:02:52,866 --> 00:02:54,933
One nice little miracle and then off.
19
00:02:55,033 --> 00:02:58,058
Er, I've brought all the available evidence,
Monseigneur.
20
00:02:58,158 --> 00:03:01,558
These are the newspaper clippings
of our annual procession
21
00:03:01,658 --> 00:03:06,058
and, this is the medal which we
had struck on the 50th anniversary
22
00:03:06,158 --> 00:03:08,600
of the miraculous restoration of sight.
- Please, please, Father.
23
00:03:08,700 --> 00:03:10,391
These can't...
these can't all be miracles.
24
00:03:10,491 --> 00:03:12,683
Well, some reports do excite interest
25
00:03:12,783 --> 00:03:15,199
and even point in the direction
of intervention.
26
00:03:15,408 --> 00:03:19,865
I mean, here we see a woman,
58 years miraculously pregnant
27
00:03:20,200 --> 00:03:22,100
after praying to the Blessed Edith.
28
00:03:22,200 --> 00:03:25,433
And here we have a man that claims
he grew a third set of teeth.
29
00:03:25,533 --> 00:03:28,699
The dental X-rays and records
are in the brown envelopes.
30
00:03:29,700 --> 00:03:32,740
We can't have miracles turning people
into saints all the time.
31
00:03:33,033 --> 00:03:35,282
The Church doesn't like miracles.
Hates them.
32
00:03:35,783 --> 00:03:39,115
Even here in Italy, we haven't made
any new saints for years.
33
00:03:39,575 --> 00:03:41,115
It causes problems of course.
34
00:03:41,366 --> 00:03:43,975
The local people complaining
that everyone is praying
35
00:03:44,075 --> 00:03:45,782
to the same busy guys up there.
36
00:03:45,991 --> 00:03:48,324
I was looking for something. A sign.
37
00:03:48,575 --> 00:03:51,949
Every year, the congregation gets older
and the young don't understand.
38
00:03:52,366 --> 00:03:55,324
Scotland's a hard-headed country
when it comes to believing.
39
00:03:55,491 --> 00:03:57,183
Well, you return there, little Father.
40
00:03:57,283 --> 00:04:00,282
I'm told it's very beautiful.
And remember...
41
00:04:01,908 --> 00:04:04,240
lots of prayers from our Scottish friends
42
00:04:04,533 --> 00:04:06,016
but no more miracles, huh?
43
00:04:06,116 --> 00:04:07,157
No miracles.
44
00:04:18,491 --> 00:04:19,824
Nobody here from Poland?
45
00:05:03,408 --> 00:05:05,782
TH. That's the sound.
46
00:05:06,075 --> 00:05:08,350
T-H, the "th". Look...
47
00:05:08,450 --> 00:05:10,407
Here, use a pencil. I want that one.
48
00:05:10,825 --> 00:05:12,240
Gi' us it!
49
00:05:12,366 --> 00:05:16,824
TH. That. TH...
50
00:05:19,908 --> 00:05:22,990
Stevie, this is not too difficult for you,
you know.
51
00:05:24,866 --> 00:05:26,407
Do you want some advice?
52
00:05:27,075 --> 00:05:28,699
Don't overdo it.
53
00:05:29,158 --> 00:05:34,032
Cos nobody could possibly be as stupid
as you're making out to be.
54
00:05:36,366 --> 00:05:37,865
Sir?
55
00:05:38,408 --> 00:05:40,574
Watch it, I'm onto you.
56
00:05:42,533 --> 00:05:44,990
Stop, stop!
There are ten minutes left in this period.
57
00:05:45,366 --> 00:05:48,850
But, sir, it's the procession.
There was a note sent round.
58
00:05:48,950 --> 00:05:51,558
Alright, alright, alright.
Cheerio. Cheerio.
59
00:05:51,658 --> 00:05:52,824
C'mon.
60
00:05:57,200 --> 00:05:58,433
And watch your language.
61
00:05:58,533 --> 00:06:00,574
This is supposed to
be a religious occasion.
62
00:06:00,700 --> 00:06:01,824
Quite right, sir.
63
00:06:02,116 --> 00:06:04,532
The language in this school
is fucking atrocious.
64
00:06:05,616 --> 00:06:06,865
No question.
65
00:06:07,408 --> 00:06:08,615
Off you go, Mike.
66
00:06:14,575 --> 00:06:15,641
Forget miracles.
67
00:06:15,741 --> 00:06:17,016
Catholics only got into miracles
68
00:06:17,116 --> 00:06:19,391
because the Reformation protestants
were dead set against them.
69
00:06:19,491 --> 00:06:21,850
Not so. The Church mistrusts them
because they undermine faith.
70
00:06:21,950 --> 00:06:23,240
What do you believe, Vic?
71
00:06:23,408 --> 00:06:30,308
I believe I might be difficult to convince.
I believe most sincerely
72
00:06:30,408 --> 00:06:34,074
that our new Miss Ruth Chancellor is
the most beautiful woman in the school
73
00:06:34,741 --> 00:06:37,115
and that her blond hair
is her natural colouring.
74
00:06:37,533 --> 00:06:39,225
Of course, it's only a personal preference
75
00:06:39,325 --> 00:06:41,225
but what about
the little French mademoiselle?
76
00:06:41,325 --> 00:06:43,516
No. Miss Chancellor...
77
00:06:43,616 --> 00:06:46,532
Five foot five, nine stone dead...
78
00:06:47,616 --> 00:06:49,157
size ten in a dress.
79
00:06:49,325 --> 00:06:53,324
- You sure? About the size ten?
- Absolutely.
80
00:06:54,075 --> 00:06:55,225
Amen.
81
00:06:55,325 --> 00:06:59,907
...that is the message, the cry, the prayer,
I carried to the Holy Father in Rome.
82
00:07:01,116 --> 00:07:05,699
My purpose, to draw attention
to the holy healing achieved in her name.
83
00:07:06,325 --> 00:07:09,990
So now we ask Blessed Edith to intercede
on behalf of the sick.
84
00:07:12,491 --> 00:07:16,058
Alice Mackenzie,
crippled with a wasting illness.
85
00:07:16,158 --> 00:07:17,266
Pray for her.
86
00:07:17,366 --> 00:07:21,100
- John MacGovern, in hospital.
- Pray for him.
87
00:07:21,200 --> 00:07:24,016
- Emilio Jaconelli.
- Pray for him.
88
00:07:24,116 --> 00:07:26,740
- Mary McNeil.
- Pray for her.
89
00:07:26,908 --> 00:07:29,657
- Claire Brady.
- Pray for her.
90
00:07:29,783 --> 00:07:32,600
- Sean Thornton.
- Pray for him.
91
00:07:32,700 --> 00:07:34,975
- Andrew Grey.
- Pray for him.
92
00:07:35,075 --> 00:07:37,990
- Anne-Marie Nealan.
- Pray for her.
93
00:07:39,866 --> 00:07:41,574
Estranged from her husband
94
00:07:41,783 --> 00:07:44,475
so out of bounds to all
but non-believers like you.
95
00:07:44,575 --> 00:07:47,324
Relax, for heaven's sake.
I'm only window shopping.
96
00:07:52,033 --> 00:07:53,891
So are you a fan of the Blessed Edith?
97
00:07:53,991 --> 00:07:55,991
- She's fine.
- Just fine?
98
00:07:56,200 --> 00:07:57,907
Don't you think she's saint material?
99
00:07:58,408 --> 00:08:01,266
I think the Blessed Edith
is much admired by her admirers.
100
00:08:02,825 --> 00:08:04,933
Don't all Catholics believe in miracles?
101
00:08:05,033 --> 00:08:06,183
Believing in miracles is one thing
102
00:08:06,283 --> 00:08:09,199
but insisting that they're
a daily occurrence is quite another.
103
00:08:11,741 --> 00:08:14,683
More tears are shed over
answered prayers than unanswered ones.
104
00:08:14,783 --> 00:08:15,891
Did you make that up?
105
00:08:15,991 --> 00:08:17,574
- St Teresa.
- Oh, aye.
106
00:08:17,866 --> 00:08:19,115
Formidable woman.
107
00:08:19,325 --> 00:08:21,007
A tremendous set of knockers. I hear.
108
00:08:37,866 --> 00:08:39,615
More luck your lot than mine.
109
00:09:07,158 --> 00:09:09,725
Sir? Do you want us to be quiet, sir?
110
00:09:09,825 --> 00:09:11,058
- What?
- Do you want us to be quiet?
111
00:09:11,158 --> 00:09:12,850
No, no, no, no.
I want you to shout.
112
00:09:12,950 --> 00:09:14,450
A word that means something loud.
113
00:09:16,533 --> 00:09:17,865
- Crash!
- Pick another one?
114
00:09:19,075 --> 00:09:20,016
Bang!
115
00:09:20,116 --> 00:09:22,058
- Very good, Carole.
- Sir, wallop!
116
00:09:22,158 --> 00:09:23,183
Wallop. Right.
117
00:09:23,283 --> 00:09:24,850
Good, right.
118
00:09:24,950 --> 00:09:26,199
Loud words. Loud words.
119
00:09:26,325 --> 00:09:28,324
Sir, sir, thunder!
120
00:09:28,575 --> 00:09:30,725
- Pow!
- Right. Good. Loud words.
121
00:09:30,825 --> 00:09:31,933
- Sir?
- Yes?
122
00:09:32,033 --> 00:09:33,225
- Pop!
- Kate.
123
00:09:33,325 --> 00:09:34,433
- Pow!
- Right.
124
00:09:34,533 --> 00:09:36,766
- Sir, sir, sir...
- Exactly, very good.
125
00:09:36,866 --> 00:09:39,115
OK.
126
00:09:39,450 --> 00:09:40,532
Stevie!
127
00:09:42,325 --> 00:09:44,115
Loud word, loud word.
128
00:09:44,575 --> 00:09:45,683
He's busy. He's busy.
129
00:09:45,783 --> 00:09:47,350
Sir, rumble!
130
00:09:47,450 --> 00:09:48,683
- Which?
- Rumble!
131
00:09:48,783 --> 00:09:50,391
Rumble!
132
00:09:50,491 --> 00:09:51,475
- Smash!
- Right.
133
00:09:51,575 --> 00:09:53,157
- Sir. I've got a colour.
- OK. OK, right.
134
00:09:53,325 --> 00:09:54,891
- One at a time.
- What's your colour?
135
00:09:54,991 --> 00:09:56,407
- Tartan.
- Right, OK.
136
00:09:56,741 --> 00:09:58,990
Sir, ginger!
137
00:09:59,366 --> 00:10:01,324
Wait, wait. I want loud colours.
138
00:10:01,575 --> 00:10:02,641
Lavender.
139
00:10:04,283 --> 00:10:06,074
Very good.
140
00:10:06,241 --> 00:10:07,600
...called the river Loire.
141
00:10:07,700 --> 00:10:09,391
- Oui.
- We had this fantastic wine.
142
00:10:09,491 --> 00:10:10,574
It was called claret.
143
00:10:10,700 --> 00:10:13,266
Well, it was called claret in English.
I mean, maybe, um...
144
00:10:13,366 --> 00:10:14,766
Well, in Scotland, it's called claret.
145
00:10:14,866 --> 00:10:17,641
And what I was actually wondering was
if you could give me
146
00:10:17,741 --> 00:10:19,933
some books, French books, any French...
147
00:10:33,200 --> 00:10:35,615
No, wait a minute.
Sorry, sorry to stop you.
148
00:10:35,783 --> 00:10:37,266
Picking up the melody again.
149
00:10:37,366 --> 00:10:38,641
Alright? Don't forget that.
150
00:10:41,491 --> 00:10:42,615
OK?
151
00:10:45,908 --> 00:10:47,032
And...
152
00:11:22,408 --> 00:11:23,766
Good, good, good.
153
00:11:23,866 --> 00:11:25,032
At last.
154
00:11:25,783 --> 00:11:27,990
Well, are we going for a drink after this?
155
00:11:29,241 --> 00:11:31,074
I don't know. I'll tell you when it's over.
156
00:11:31,200 --> 00:11:32,975
- You'll have to tell me now, Vic.
- What for?
157
00:11:33,075 --> 00:11:36,657
If I give you a local, you won't be able
to find your lips with a glass.
158
00:11:36,908 --> 00:11:39,350
If you can't taste it,
you might as well not bother.
159
00:11:39,450 --> 00:11:40,782
You're not, er...
160
00:11:40,950 --> 00:11:43,933
You're not proposing to dig around
in here without an anaesthetic?
161
00:11:44,033 --> 00:11:45,683
Well, why not? I've done it before.
162
00:11:45,783 --> 00:11:47,100
Because it hurts.
163
00:11:47,200 --> 00:11:49,500
The tooth that you're working on
is already hurting.
164
00:11:49,700 --> 00:11:52,449
If I drill into healthy tissue
165
00:11:52,825 --> 00:11:55,141
you yell, and I'll know when to stop.
166
00:11:56,700 --> 00:11:58,683
At least you're not afraid of the needle.
167
00:11:58,783 --> 00:12:00,032
I am afraid of the needle.
168
00:12:31,408 --> 00:12:33,199
Och, it's never the right one.
169
00:12:43,491 --> 00:12:44,516
He's fainted.
170
00:12:44,616 --> 00:12:46,391
Well, somebody phone for an ambulance!
171
00:12:46,491 --> 00:12:48,157
- I'll go and phone.
- Out cold.
172
00:12:52,116 --> 00:12:54,308
- I think he's coming round now.
- He's coming round.
173
00:12:54,408 --> 00:12:56,115
We've sent for help.
174
00:12:57,158 --> 00:12:58,158
Right...
175
00:13:00,575 --> 00:13:01,824
Just coming round.
176
00:13:05,366 --> 00:13:08,350
- I'm OK, I'm... I'm fine, really, I'm fine.
- Of course you are.
177
00:13:08,450 --> 00:13:10,600
- We've sent for an ambulance.
- What? No.
178
00:13:10,700 --> 00:13:13,407
- No, no, I don't need an ambulance.
- Ah, you'll be alright.
179
00:13:13,533 --> 00:13:16,100
I'm fine. Really. Thanks very much.
I was... I was, um...
180
00:13:16,200 --> 00:13:18,725
- I was at the dentist.
- No, no, don't talk. Just take it easy.
181
00:13:18,825 --> 00:13:20,907
- You'll be fine.
- I'm fine, really...
182
00:13:21,366 --> 00:13:22,574
How long was I out?
183
00:13:29,075 --> 00:13:30,933
Just lie nice and still please.
184
00:13:31,033 --> 00:13:32,865
Am I moving? Can you see me moving?
185
00:13:34,950 --> 00:13:37,907
Thank you. Just one more
then you can get down.
186
00:13:41,866 --> 00:13:44,308
What we think it best to do is
to keep you here for a couple of days
187
00:13:44,408 --> 00:13:46,308
so we can run a series of tests.
188
00:13:46,408 --> 00:13:49,141
- What more do you need to know?
- I can explain that.
189
00:13:49,241 --> 00:13:51,699
The X-ray only gives
us an imperfect picture.
190
00:13:52,241 --> 00:13:53,475
Well is it, is it...
191
00:13:53,575 --> 00:13:56,016
is it really bad news
or could it wait till the weekend?
192
00:13:56,116 --> 00:13:59,808
- Well, you did faint once.
- Well, you could stretch a point.
193
00:13:59,908 --> 00:14:01,600
Book me in for Friday or Saturday, no?
194
00:14:01,700 --> 00:14:03,615
Give me a chance to tidy up my life.
195
00:14:04,033 --> 00:14:06,558
Look at the plate.
That shadow could be pressure.
196
00:14:06,658 --> 00:14:09,407
- What does that tell you?
- That I should make more tests.
197
00:14:10,283 --> 00:14:13,600
Why did you do the tests with me staring
at your eyes and you waggling your fingers?
198
00:14:13,700 --> 00:14:15,850
Well, if you see my fingers as long as I do
199
00:14:15,950 --> 00:14:18,808
there's no evidence of pressure
restricting your field of vision.
200
00:14:18,908 --> 00:14:20,240
Yes, if you're OK.
201
00:14:21,116 --> 00:14:23,850
- How did I do?
- Well, you kept saying yes.
202
00:14:23,950 --> 00:14:26,949
Oh, well...
there's a chance we're both OK.
203
00:14:27,075 --> 00:14:28,683
That's what I'd like the chance to prove.
204
00:14:28,783 --> 00:14:30,657
Right. You'll get your chance.
205
00:14:45,741 --> 00:14:47,615
Why didn't you insist he stayed in?
206
00:14:48,658 --> 00:14:51,907
Why bother? If it's as bad as I think it is,
it doesn't much matter.
207
00:15:57,908 --> 00:16:00,058
Good morning, Frank.
Can I have a word?
208
00:16:00,158 --> 00:16:01,240
Sure, boss.
209
00:16:02,950 --> 00:16:05,350
Vic Mathews...
He's gone over my head
210
00:16:05,450 --> 00:16:07,850
and written to the education department
about his new pet pupil.
211
00:16:07,950 --> 00:16:10,350
Seems that I'm conducting
some sort of personal vendetta
212
00:16:10,450 --> 00:16:12,016
against this boy, Stevie Deans.
213
00:16:12,116 --> 00:16:13,225
He's not that daft.
214
00:16:13,325 --> 00:16:15,291
I'm still supposed to be
headmaster, here, right?
215
00:16:15,491 --> 00:16:18,600
Maybe there's a reason for it.
He's a damn good teacher.
216
00:16:18,700 --> 00:16:20,791
His problem is he thinks
he's the only teacher.
217
00:16:21,950 --> 00:16:25,058
If my concern leads me to go outside
the school and involve Child Guidance
218
00:16:25,158 --> 00:16:27,699
then I'm 100% within my rights.
219
00:16:28,366 --> 00:16:30,699
Absolutely, I'll talk to him.
220
00:16:30,866 --> 00:16:32,891
Him, so far, he's only harming himself.
221
00:16:32,991 --> 00:16:34,699
You are the union rep.
222
00:16:36,200 --> 00:16:39,574
I hear about it soon enough if I don't
keep my side of the agreement.
223
00:16:39,741 --> 00:16:41,615
Why don't you keep your troops in line?
224
00:16:45,450 --> 00:16:46,740
Keep it nice and steady.
225
00:16:47,741 --> 00:16:48,824
That's it.
226
00:16:51,075 --> 00:16:53,266
- You want to see me?
- Aye. Can we have a chat outside?
227
00:16:53,366 --> 00:16:54,391
Yeah, sure.
228
00:16:54,491 --> 00:16:56,949
Paul, you play big chief for five minutes.
229
00:16:58,450 --> 00:16:59,782
What's up? What?
230
00:17:02,450 --> 00:17:04,115
Did they say what made you faint?
231
00:17:04,366 --> 00:17:07,141
What, at the hospital?
No. No, they didn't.
232
00:17:07,241 --> 00:17:08,532
Maybe you didn't listen.
233
00:17:08,741 --> 00:17:09,933
Teachers never listen.
234
00:17:10,033 --> 00:17:12,324
Well, I'm listening now.
So what, about what?
235
00:17:13,366 --> 00:17:15,475
All I ask is a little quiet in class
236
00:17:15,575 --> 00:17:17,975
and some good results in the exams,
but now you...
237
00:17:18,075 --> 00:17:20,975
you want to prove the education department
daft and Stevie Deans smart.
238
00:17:21,075 --> 00:17:22,141
I wrote a letter.
239
00:17:22,241 --> 00:17:23,699
Over the boss's head.
240
00:17:23,866 --> 00:17:26,516
Well... I thought it was the smart move.
241
00:17:28,241 --> 00:17:29,141
You would.
242
00:17:29,241 --> 00:17:30,516
Vic, the boss doesn't understand.
243
00:17:30,616 --> 00:17:32,016
He hasn't got a clue about any of this.
244
00:17:32,116 --> 00:17:34,350
No, but that's fine, that's fine.
245
00:17:34,450 --> 00:17:36,891
As long as he asks people who really know.
246
00:17:36,991 --> 00:17:38,016
Like you?
247
00:17:38,116 --> 00:17:39,141
Well, I mean, I'm...
248
00:17:39,241 --> 00:17:41,766
Vic, he's got enough on you to land you
with the slow learners
249
00:17:41,866 --> 00:17:43,365
and the duff school leavers
250
00:17:43,825 --> 00:17:46,475
and has he tried the one about
"Just hang around a wee bit longer
251
00:17:46,575 --> 00:17:48,615
till the new teacher arrives next term"?
252
00:17:49,616 --> 00:17:51,115
Mm, maybe.
253
00:17:51,491 --> 00:17:52,740
How's Stevie doing?
254
00:17:53,116 --> 00:17:54,324
Inch by inch.
255
00:17:54,616 --> 00:17:55,782
You know, inch by inch.
256
00:17:55,950 --> 00:17:58,324
Alright, I'll raise you another quid.
257
00:17:59,533 --> 00:18:00,433
Are you still in?
258
00:18:00,533 --> 00:18:02,407
No, I'm for home.
259
00:18:06,200 --> 00:18:08,740
- Pay up for the privilege.
- It looks nasty.
260
00:18:09,075 --> 00:18:11,157
- You're out, Vic?
- Absolutely.
261
00:18:14,491 --> 00:18:16,141
Six whiskies with water.
262
00:18:16,241 --> 00:18:17,241
No...
263
00:18:18,658 --> 00:18:19,725
Where's three?
264
00:18:19,825 --> 00:18:21,490
- Aye, there you go.
- Right.
265
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
So?
266
00:18:24,075 --> 00:18:27,516
So, the report of the educational
psychologists is not binding.
267
00:18:27,616 --> 00:18:30,391
They are not going to stick Stevie Deans
in a special school.
268
00:18:30,491 --> 00:18:33,141
No? Well, while you're planning
Stevie's future
269
00:18:33,241 --> 00:18:34,532
bear in mind two things.
270
00:18:35,033 --> 00:18:38,433
You'll get nowhere without help,
and nobody's interested in a smartarse
271
00:18:38,533 --> 00:18:39,891
who's playing school politics.
272
00:18:39,991 --> 00:18:42,074
- I'm still right.
- If you are right.
273
00:18:42,450 --> 00:18:43,657
And suppose... alright.
274
00:18:45,450 --> 00:18:47,032
If I took your advice
275
00:18:47,325 --> 00:18:50,282
and I started to calm things down,
what then?
276
00:18:52,241 --> 00:18:54,725
I don't think you could withstand
the tidal wave of goodwill
277
00:18:54,825 --> 00:18:55,725
that would hit you.
278
00:18:55,825 --> 00:18:56,949
Yes, I could.
279
00:18:58,533 --> 00:18:59,615
That's sweet of you.
280
00:19:00,533 --> 00:19:01,766
I'm off. Behave yourself.
281
00:19:01,866 --> 00:19:03,282
Goodnight, flower.
282
00:19:04,575 --> 00:19:05,575
Right.
283
00:19:06,075 --> 00:19:08,766
No, no, it's alright.
It's alright. You just, er...
284
00:19:08,866 --> 00:19:10,766
Well, that's the party over
for another week, Vic.
285
00:19:10,866 --> 00:19:12,808
- See you in the morning.
- Aye, it was a good party though.
286
00:19:12,908 --> 00:19:15,157
Gosh, wasn't it just a terrific party?
287
00:19:15,825 --> 00:19:18,083
Whatever happened to those
nice wee cheesy biscuits?
288
00:19:18,283 --> 00:19:20,693
You've got my money,
you want also my cheesy biscuits?
289
00:19:21,158 --> 00:19:23,933
See you tomorrow.
290
00:19:24,033 --> 00:19:26,490
Yeah, if you can drop me off,
that'll be great.
291
00:20:03,533 --> 00:20:07,407
What we need here
is a very minor miracle, you know?
292
00:21:12,991 --> 00:21:14,115
There's no doubt?
293
00:21:14,450 --> 00:21:16,308
You saw it? With your own eyes?
294
00:21:16,408 --> 00:21:17,449
It happened?
295
00:21:18,158 --> 00:21:19,532
That's absolutely correct.
296
00:21:19,825 --> 00:21:21,407
I signalled him to come in.
297
00:21:21,908 --> 00:21:25,363
Since Miss Chancellor is new to the
building, I often look in as I pass.
298
00:21:36,950 --> 00:21:39,683
Thank you for asking Mr Mathews to join us.
299
00:21:39,783 --> 00:21:43,157
You see, I have a... I have a right
as his registration teacher.
300
00:21:43,616 --> 00:21:46,850
You see, the... the union agreement
is quite explicit on that point.
301
00:21:46,950 --> 00:21:49,532
You're right and I'm to blame
for not summonsing you.
302
00:21:50,158 --> 00:21:51,141
No problem.
303
00:21:51,241 --> 00:21:54,657
The rest of us have been over the ground
but I'd be quite happy to give you a resume.
304
00:21:54,825 --> 00:21:56,016
Well, I'd... I'd...
305
00:21:56,116 --> 00:21:59,157
really quite like to hear it from...
from Miss Chancellor.
306
00:21:59,533 --> 00:22:02,100
- Hear what?
- Er, now that you've had a chance to...
307
00:22:02,200 --> 00:22:04,558
to calm down.
I'm sure that you were best placed
308
00:22:04,658 --> 00:22:07,407
to be able to tell us what...
what really happened.
309
00:22:08,325 --> 00:22:11,308
I'm perfectly calm now.
I was perfectly calm then.
310
00:22:11,408 --> 00:22:14,282
And anyway, I don't think
that my reactions are the issue here.
311
00:22:14,616 --> 00:22:15,808
They're not, Miss Chancellor.
312
00:22:15,908 --> 00:22:16,766
In no way.
313
00:22:16,866 --> 00:22:19,100
There's no mention
in the report I'm compiling.
314
00:22:19,200 --> 00:22:20,225
Oh, that's good.
315
00:22:20,325 --> 00:22:21,808
No, no, that... that's good.
316
00:22:21,908 --> 00:22:25,282
Um, and so, what do you think,
you know, as chaplain?
317
00:22:26,075 --> 00:22:29,657
Well, I think in this case,
it wisest we look for a...
318
00:22:30,116 --> 00:22:32,516
practical solution
rather than the spiritual.
319
00:22:32,616 --> 00:22:34,074
Absolutely, absolutely.
320
00:22:34,241 --> 00:22:36,933
Now what we're dealing with
here is abuse?
321
00:22:37,033 --> 00:22:38,282
Self-abuse.
322
00:22:38,658 --> 00:22:40,740
Masturbation in class
323
00:22:41,075 --> 00:22:43,240
in front of a female member of staff.
324
00:22:43,866 --> 00:22:45,308
No, not in front of.
325
00:22:45,408 --> 00:22:47,683
He kept behind the boy
who was in front of him.
326
00:22:47,783 --> 00:22:48,766
Oh, that's good.
327
00:22:48,866 --> 00:22:50,350
We're agreed, but what do we do?
328
00:22:50,450 --> 00:22:51,683
He's outside, isn't he?
329
00:22:51,783 --> 00:22:53,516
Yes, yes, uh...
330
00:22:53,616 --> 00:22:56,740
now, do you think that this calls
for a psychological assessment?
331
00:22:58,283 --> 00:23:01,657
No one's talking about going outside
the school, involving Child Guidance.
332
00:23:02,116 --> 00:23:03,433
Ah, that's good, yes.
333
00:23:03,533 --> 00:23:05,641
And there's no relationship
between this boy's case
334
00:23:05,741 --> 00:23:08,060
and that of Stevie Deans.
You're not being rational.
335
00:23:08,616 --> 00:23:10,199
Well, let's be rational, hm?
336
00:23:12,991 --> 00:23:14,657
This is not a new problem.
337
00:23:15,241 --> 00:23:18,740
This is something certainly
that we all do, isn't it?
338
00:23:20,866 --> 00:23:24,907
And James' problem is
not so much what he did
339
00:23:25,241 --> 00:23:27,199
but learning to do it in private.
340
00:23:27,366 --> 00:23:28,699
Like the rest of us.
341
00:23:30,866 --> 00:23:34,865
So is... is that the message
that you would like conveyed to James?
342
00:23:35,491 --> 00:23:37,407
No more of the public displays?
343
00:23:38,700 --> 00:23:40,850
I think we would all be grateful,
if you would.
344
00:23:40,950 --> 00:23:42,449
A pleasure. Thank you.
345
00:23:53,075 --> 00:23:54,115
Well...
346
00:23:54,700 --> 00:23:56,246
That's another wee problem solved.
347
00:23:59,033 --> 00:24:00,115
OK?
348
00:24:04,825 --> 00:24:06,391
I'll give you "OK".
349
00:24:06,491 --> 00:24:08,699
Come on, sir, it was just a wee lapse.
350
00:24:10,658 --> 00:24:13,475
The only lapse was
on the side of the prosecution.
351
00:24:13,575 --> 00:24:15,985
If you could read and write,
they'd have murdered you.
352
00:24:16,408 --> 00:24:18,490
They think you're too daft to be blamed.
353
00:24:19,200 --> 00:24:20,407
I know different.
354
00:24:21,158 --> 00:24:23,558
I'm daft sometimes,
but this time it was a dare.
355
00:24:24,908 --> 00:24:27,157
Honest. I mean it, I'm sorry.
356
00:24:27,950 --> 00:24:30,740
If you ever land me
in it like that again...
357
00:24:43,366 --> 00:24:45,240
Ah, I see you've got your...
358
00:24:46,200 --> 00:24:47,324
Vandals.
359
00:24:47,908 --> 00:24:49,115
What, did they break it?
360
00:24:50,116 --> 00:24:51,616
Nah, they don't need to break it.
361
00:24:51,991 --> 00:24:55,074
If they bump it hard enough,
the lenses need recalibration.
362
00:24:55,200 --> 00:24:56,407
Oh, dear.
363
00:24:56,533 --> 00:24:57,740
Dear, oh, dear.
364
00:25:01,075 --> 00:25:03,865
What would you say if...
365
00:25:04,116 --> 00:25:08,532
If I told you that last night...
my record player worked...
366
00:25:10,200 --> 00:25:12,199
but it wasn't actually switched on.
367
00:25:14,700 --> 00:25:16,324
I'd say you were a wee bit drunk.
368
00:25:16,533 --> 00:25:17,574
I know I was.
369
00:25:17,700 --> 00:25:20,115
Oh. Oh, well, you know...
370
00:25:22,116 --> 00:25:24,725
No, but I mean,
do you think probably that...
371
00:25:24,825 --> 00:25:26,850
that it was, you know,
the circuits had got...
372
00:25:26,950 --> 00:25:28,225
you know, the wires...
373
00:25:28,325 --> 00:25:30,933
they sort of jumped into
the wrong sort of hole or something?
374
00:25:31,033 --> 00:25:33,782
Either that, Vic, or pilot error.
375
00:26:28,908 --> 00:26:30,657
It's Ruth Chancellor. Father.
376
00:26:30,866 --> 00:26:31,866
Is something wrong?
377
00:26:32,158 --> 00:26:33,225
No, no, it's alright.
378
00:26:33,325 --> 00:26:36,407
It's just that in your hurry,
you left your report behind. Here.
379
00:26:36,908 --> 00:26:38,615
I don't think it matters much now.
380
00:26:38,825 --> 00:26:40,365
Look, I'm sorry about today.
381
00:26:40,825 --> 00:26:42,907
Oh, don't worry, I can look after myself.
382
00:26:43,700 --> 00:26:45,949
Did you want me to hear your confession?
383
00:26:46,408 --> 00:26:48,407
No, no, it's alright.
384
00:26:49,283 --> 00:26:50,949
I haven't done anything wrong yet.
385
00:26:52,158 --> 00:26:53,532
Well, I'll say goodbye then.
386
00:26:59,325 --> 00:27:00,808
Do I, er... do I look out of place?
387
00:27:00,908 --> 00:27:02,641
Can you tell I'm a non-believer?
388
00:27:02,741 --> 00:27:03,990
What are you doing here?
389
00:27:04,283 --> 00:27:07,407
Well. I was following you.
I, er... I wanted to apologise.
390
00:27:09,491 --> 00:27:10,532
I accept.
391
00:27:11,408 --> 00:27:13,115
I sometimes get a bit above myself.
392
00:27:15,741 --> 00:27:16,990
It happens.
393
00:27:18,533 --> 00:27:20,615
Well, you've apologised very nicely.
394
00:27:21,033 --> 00:27:22,240
You understand?
395
00:27:23,366 --> 00:27:25,657
Er, yes. Yes, I accept.
396
00:27:26,741 --> 00:27:28,240
Something else you wanted?
397
00:27:28,408 --> 00:27:29,782
No, no, no, no.
398
00:27:30,700 --> 00:27:32,600
I just wondered if we could go for a drink?
399
00:27:32,700 --> 00:27:35,225
Oh. I see, it's not exclusively
an apology then?
400
00:27:35,325 --> 00:27:37,016
Oh, yes. No, it is, it is.
401
00:27:37,116 --> 00:27:39,199
And... and yet it isn't.
402
00:27:39,950 --> 00:27:42,308
Can I just tell you something?
403
00:27:43,408 --> 00:27:45,532
I'm not up for involvements at the moment.
404
00:27:47,700 --> 00:27:50,141
- You're still angry?
- No. No, I'm not.
405
00:27:50,241 --> 00:27:53,225
I've accepted your apology
because I thought that I was owed one.
406
00:27:53,325 --> 00:27:56,016
But if you want my complete candour,
then I have to tell you
407
00:27:56,116 --> 00:27:59,490
that at the time,
I thought that you were the real wanker
408
00:28:00,366 --> 00:28:01,600
and not the boy.
409
00:28:03,616 --> 00:28:04,935
So let's forget it, shall we?
410
00:28:07,075 --> 00:28:08,574
Thank you very much.
411
00:28:10,991 --> 00:28:13,350
That's very clear.
Just this isn't so good though.
412
00:28:13,450 --> 00:28:15,016
Let's have another go at that, just...
413
00:28:15,116 --> 00:28:18,282
You see, the "L" has to go all the way.
414
00:28:18,491 --> 00:28:22,115
And the "I" has to be different,
it only goes about half the way.
415
00:28:22,283 --> 00:28:23,891
Just... just do what I'm doing, hm?
416
00:28:23,991 --> 00:28:25,641
Just copy me.
Just do everything I do.
417
00:28:25,741 --> 00:28:27,657
Copy me, copy me, copy me.
418
00:28:28,783 --> 00:28:30,365
Oh, Jeff, can I have a word please?
419
00:28:30,491 --> 00:28:31,740
You know we have a...
420
00:28:35,783 --> 00:28:37,449
They didn't even take the vote!
421
00:28:39,908 --> 00:28:41,115
We're being watched.
422
00:28:43,158 --> 00:28:45,282
He's your mate, isn't he, Vic Mathews?
423
00:28:45,408 --> 00:28:47,449
Well,
did you know that he follows me about?
424
00:28:49,491 --> 00:28:50,699
He's harmless.
425
00:28:52,491 --> 00:28:53,491
But I'm not.
426
00:29:03,283 --> 00:29:04,490
Good night, Margaret.
427
00:29:05,408 --> 00:29:06,532
Good night, Father.
428
00:29:08,200 --> 00:29:11,157
"'Whose bike is it,' asked John."
429
00:29:11,283 --> 00:29:13,157
"As he tried the kick starter."
430
00:29:13,908 --> 00:29:18,782
"'Mine,' said Robert. 'It's mine.
250 CC."'
431
00:29:19,408 --> 00:29:21,907
"'Only 250 but it's fast."'
432
00:29:23,533 --> 00:29:24,990
"Frank didn't speak"
433
00:29:25,491 --> 00:29:29,058
"but while the others talked,
he got astride the bike"
434
00:29:29,158 --> 00:29:31,199
"and twisted the throttle."
435
00:29:32,158 --> 00:29:35,657
"He smiled and kicked the starter."
436
00:29:35,908 --> 00:29:38,074
"The engine burst into life."
437
00:29:39,075 --> 00:29:40,740
"'First kick,' said John."
438
00:29:40,950 --> 00:29:43,282
"'It always works, first kick."'
439
00:29:43,783 --> 00:29:45,199
Turn the page, Robbie.
440
00:29:45,575 --> 00:29:47,157
I said, turn the page, Robbie.
441
00:29:49,533 --> 00:29:52,407
Now, suppose you put ten pounds in the bank
442
00:29:52,908 --> 00:29:55,933
at an annual interest rate,
at a yearly interest rate
443
00:29:56,033 --> 00:29:57,308
of ten percent.
444
00:29:57,408 --> 00:29:59,740
What do you have in the bank
at the end of the year?
445
00:30:03,241 --> 00:30:04,907
Alright, wait a minute. Uh, right.
446
00:30:05,200 --> 00:30:08,574
Suppose you put a pound
on a ten to one shot?
447
00:30:08,783 --> 00:30:10,058
What do you have coming back?
448
00:30:10,158 --> 00:30:11,125
Ten.
449
00:30:11,325 --> 00:30:12,949
- Ten pounds.
- Eleven!
450
00:30:16,616 --> 00:30:17,699
Why eleven?
451
00:30:17,866 --> 00:30:19,949
Ten pounds and your one pound stake money.
452
00:30:22,575 --> 00:30:24,615
Right.
453
00:30:25,533 --> 00:30:28,615
Er, suppose you have, uh...
454
00:30:29,950 --> 00:30:31,949
three pound doubles
455
00:30:32,866 --> 00:30:34,532
and a one pound treble
456
00:30:35,116 --> 00:30:37,574
at fives, evens and twos?
457
00:30:38,616 --> 00:30:39,616
Sue?
458
00:30:42,366 --> 00:30:43,490
Seventy.
459
00:30:49,116 --> 00:30:50,157
Right.
460
00:30:50,325 --> 00:30:52,490
Sir, is it on the horses?
461
00:31:02,825 --> 00:31:03,850
Jeff Jeffries?
462
00:31:03,950 --> 00:31:05,615
No, I'm Ruth Chancellor.
463
00:31:06,408 --> 00:31:09,490
Jeff Jeffries is up on the roof
playing with his telescope.
464
00:31:12,950 --> 00:31:14,641
Fives, twos and evens.
465
00:31:14,741 --> 00:31:15,850
What answer did he give?
466
00:31:15,950 --> 00:31:17,407
Seventy, seventy.
467
00:31:17,616 --> 00:31:18,616
Seventy.
468
00:31:20,700 --> 00:31:23,266
Well, don't send him
for the groceries, he's wrong.
469
00:31:23,366 --> 00:31:24,475
What do you mean he's wrong?
470
00:31:24,575 --> 00:31:27,166
He should've carried the stake money
on the second double.
471
00:31:27,658 --> 00:31:29,641
It should've been 72. Hard lines.
472
00:31:29,741 --> 00:31:31,183
Now what do you mean, hard lines?
473
00:31:31,283 --> 00:31:32,600
Come on, what do you mean hard lines?
474
00:31:32,700 --> 00:31:34,766
He spoke out in class
without any prompting, didn't he?
475
00:31:34,866 --> 00:31:36,016
And he was nearly right.
476
00:31:36,116 --> 00:31:38,183
- What?
- Well, where counting is concerned
477
00:31:38,283 --> 00:31:41,102
nearly right is a damn sight
more normal than absolutely right.
478
00:31:41,408 --> 00:31:42,808
Mathews, you're off the bloody wall.
479
00:31:42,908 --> 00:31:44,266
Right is right and wrong is wrong.
480
00:31:44,366 --> 00:31:45,808
Don't be so bloody stupid.
481
00:31:45,908 --> 00:31:47,475
Now, I'm stupid? Where's your brains?
482
00:31:47,575 --> 00:31:48,990
In my arse. Where do you think?
483
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
Look...
484
00:31:51,116 --> 00:31:52,641
So far so good. Yeah?
485
00:31:52,741 --> 00:31:55,324
All I'm saying is don't rush matters
now you're in front.
486
00:31:55,491 --> 00:31:56,574
Go slow.
487
00:31:57,325 --> 00:31:58,600
Double prove your point.
488
00:31:58,700 --> 00:32:00,365
Understate your proofs.
489
00:32:01,866 --> 00:32:03,141
You want to win, don't you?
490
00:32:03,241 --> 00:32:04,891
- I want him to win.
- Well...
491
00:32:04,991 --> 00:32:06,615
Deliver me proof.
492
00:32:08,241 --> 00:32:09,282
Show me...
493
00:32:09,658 --> 00:32:12,391
and the two psychologists
from the education department
494
00:32:12,491 --> 00:32:13,433
that we're wrong
495
00:32:13,533 --> 00:32:16,532
and I will personally go to the parents
with the good word
496
00:32:17,116 --> 00:32:18,407
but remember.
497
00:32:18,658 --> 00:32:21,350
A "special school"
can give time and attention
498
00:32:21,450 --> 00:32:23,824
to "special" cases like Stevie Deans.
499
00:32:24,783 --> 00:32:26,933
Then give me some time. That's all I want.
500
00:32:27,033 --> 00:32:28,391
- More time?
- Yes.
501
00:32:28,491 --> 00:32:32,157
You mean you can't get him to do
the mental arithmetic stuff for me?
502
00:32:32,575 --> 00:32:33,933
Oh, come on, look.
503
00:32:34,033 --> 00:32:35,949
Look, I'm just at the beginning with this.
504
00:32:36,241 --> 00:32:37,683
I'm not a miracle worker.
505
00:32:37,783 --> 00:32:41,574
Maybe you should include me
in your prayers to this Blessed Edith.
506
00:32:42,866 --> 00:32:44,365
Have you heard something?
507
00:32:44,825 --> 00:32:45,825
What?
508
00:32:50,033 --> 00:32:51,324
Have you heard something?
509
00:32:51,866 --> 00:32:52,907
What about?
510
00:32:55,283 --> 00:32:56,283
Alice Mackenzie.
511
00:32:57,200 --> 00:32:58,308
No, what about her?
512
00:32:58,408 --> 00:32:59,433
It's true.
513
00:32:59,533 --> 00:33:01,282
- What?
- There's been an improvement.
514
00:33:02,158 --> 00:33:03,282
Oh, I see.
515
00:33:03,408 --> 00:33:05,449
Oh, that... no, that's... that's great.
516
00:33:06,116 --> 00:33:08,949
A definite movement in the legs.
Definite.
517
00:33:09,158 --> 00:33:12,074
Yeah, you sometimes get remission
in cases like that.
518
00:33:12,450 --> 00:33:14,782
Probably best to say
nothing for the present.
519
00:33:14,908 --> 00:33:16,949
Not after all those special prayers.
520
00:33:17,325 --> 00:33:19,740
We don't want hopes raised unnecessarily.
521
00:33:19,991 --> 00:33:23,657
I wonder if you'd ask the school chaplain
to come to my office, please?
522
00:33:24,283 --> 00:33:27,056
It's the child I'm interested in,
not the chance of a miracle.
523
00:33:28,950 --> 00:33:31,074
What about the child I'm interested in?
524
00:33:33,033 --> 00:33:34,033
Well, page him.
525
00:33:35,991 --> 00:33:37,949
Father Cobb...
526
00:33:39,200 --> 00:33:42,641
- Father Cobb.
- Sir, bough like a tree, and bow.
527
00:33:42,741 --> 00:33:44,350
- Yes, very good.
- Sir, there's flour.
528
00:33:44,450 --> 00:33:47,391
Flour for baking with,
and flower, a smelly flower.
529
00:33:47,491 --> 00:33:48,975
- A smelly flower.
- Sir! Sir!
530
00:33:49,075 --> 00:33:51,266
Sir, you've got a pear, right, a fruit
531
00:33:51,366 --> 00:33:53,433
that you can eat
and then you've got a pair of shoes.
532
00:33:53,533 --> 00:33:55,350
Two things, good, right.
So there you have it.
533
00:33:55,450 --> 00:33:58,475
A whole lot of words, they all sound
the same but they're all spelt differently.
534
00:33:58,575 --> 00:34:02,850
Don't think for a minute that I don't realise
English is not a very difficult language.
535
00:34:02,950 --> 00:34:04,433
Sir, is it the hardest?
536
00:34:04,533 --> 00:34:07,100
- No, Chinese is, Chinese is, sir.
- I don't know them all. Which?
537
00:34:07,200 --> 00:34:08,308
Chinese is hardest, Janine?
538
00:34:08,408 --> 00:34:10,058
- Well, let's hear the other languages.
- German.
539
00:34:10,158 --> 00:34:11,475
- German.
- French.
540
00:34:11,575 --> 00:34:13,641
- Ann-Marie, have you got one?
- Indian.
541
00:34:13,741 --> 00:34:15,058
Harley-Davidson.
542
00:34:15,158 --> 00:34:17,032
What?
543
00:34:17,283 --> 00:34:19,374
No, no, no. Wait a minute,
wait a minute. Whoa!
544
00:34:20,241 --> 00:34:21,324
Norton.
545
00:34:22,450 --> 00:34:24,141
- Gilera.
- Motorbikes!
546
00:34:26,158 --> 00:34:27,141
BSA.
547
00:34:27,241 --> 00:34:28,391
BMW.
548
00:34:28,491 --> 00:34:29,615
Vincent.
549
00:34:31,200 --> 00:34:32,200
Laverda.
550
00:34:33,950 --> 00:34:35,199
Um, Sunbeam.
551
00:34:35,533 --> 00:34:36,824
- Honda.
- Yes!
552
00:34:41,533 --> 00:34:45,016
Panasonic!
No! Kawasaki.
553
00:34:45,116 --> 00:34:46,699
Yeah. Stevie!
554
00:34:48,033 --> 00:34:50,032
Suzuki.
555
00:34:50,991 --> 00:34:53,324
Yamaha.
556
00:34:58,866 --> 00:34:59,850
Great news.
557
00:34:59,950 --> 00:35:01,016
- Wonderful.
- I mean it.
558
00:35:01,116 --> 00:35:02,183
I know.
559
00:35:02,283 --> 00:35:03,699
But how did you hear?
560
00:35:04,075 --> 00:35:06,141
- It's all over the school.
- What, what is?
561
00:35:06,241 --> 00:35:07,558
Little Alice Mackenzie.
562
00:35:07,658 --> 00:35:09,990
She can walk! It's wonderful.
563
00:35:11,200 --> 00:35:12,083
Wonderful.
564
00:35:12,283 --> 00:35:14,990
A wee bit of prayers.
At least I hope we do.
565
00:35:15,450 --> 00:35:17,641
Well, I hope we'll all enjoy ourselves
for this brief while
566
00:35:17,741 --> 00:35:20,350
we've allotted
for the celebration this afternoon.
567
00:35:20,450 --> 00:35:22,141
- Of course, I had intended...
- Is this for real?
568
00:35:22,241 --> 00:35:24,433
- So the hospital says.
- ...making a very brief formal speech.
569
00:35:24,533 --> 00:35:25,600
Took three steps.
570
00:35:25,700 --> 00:35:27,016
Without the benefit of medication.
571
00:35:27,116 --> 00:35:28,766
Or physical help.
572
00:35:28,866 --> 00:35:30,433
...happy news that's
come through to us today.
573
00:35:30,533 --> 00:35:36,407
But as usual, the Bush Telegraph has proved
itself a superior form of communication.
574
00:35:37,825 --> 00:35:38,975
Thought you were too cynical
575
00:35:39,075 --> 00:35:41,600
- to attend celebrations like this.
- We asked Father Cobb
576
00:35:41,700 --> 00:35:44,308
- I thought you were too smart.
- ...to invite little Alice and her mother
577
00:35:44,408 --> 00:35:46,115
to visit us here.
578
00:35:46,575 --> 00:35:48,933
I know they're anxious to thank
the pupils and the staff
579
00:35:49,033 --> 00:35:51,824
of the Blessed Edith Semple School
for their many prayers
580
00:35:52,200 --> 00:35:54,240
for the intercession of the Blessed Edith.
581
00:35:54,366 --> 00:35:55,657
Father Cobb.
582
00:35:55,908 --> 00:35:57,558
I think this is a very great day...
583
00:35:57,658 --> 00:35:59,100
So miracles really happen?
584
00:35:59,200 --> 00:36:01,019
I never I thought I'd hear you say that.
585
00:36:01,741 --> 00:36:03,782
Why grudge the Head his moment of victory?
586
00:36:04,533 --> 00:36:09,199
...be ratified and accepted by the church
as proof of saintly intercession.
587
00:36:09,450 --> 00:36:11,683
There are other ways of killing a cat
588
00:36:11,783 --> 00:36:14,824
- than sticking a cream cake up its...
- Right.
589
00:36:15,783 --> 00:36:16,949
...arse.
590
00:36:17,700 --> 00:36:18,907
You're right.
591
00:36:19,033 --> 00:36:20,699
- Thank you.
- Right.
592
00:36:24,616 --> 00:36:25,683
Thank you, sir.
593
00:36:29,241 --> 00:36:35,324
Paper!
594
00:36:35,700 --> 00:36:38,975
No, no, pal. You're way out of line there.
595
00:36:39,075 --> 00:36:40,324
Way out.
596
00:36:40,616 --> 00:36:43,907
Now, the doctors say there is no cure.
597
00:36:44,116 --> 00:36:45,975
And, look, I'll tell you something else.
598
00:36:46,075 --> 00:36:48,641
It says here, categorically, it says here.
599
00:36:48,741 --> 00:36:51,490
The specialist says it's not operable.
600
00:36:52,075 --> 00:36:55,141
Look, the way I figure it,
miracle or no miracle
601
00:36:55,241 --> 00:36:58,308
the wee lassie's up and walking again.
Now that's got to be a good thing, eh?
602
00:36:58,408 --> 00:37:00,725
Absolutely.
Absolutely, I'm... I'm not...
603
00:37:00,825 --> 00:37:03,266
Where's the harm in that?
That has got to be a good thing.
604
00:37:03,366 --> 00:37:05,058
- I did not say...
- There is no harm in that.
605
00:37:05,158 --> 00:37:06,407
How's it going, lads?
606
00:37:07,116 --> 00:37:09,058
Who is that man with her?
607
00:37:09,158 --> 00:37:11,074
A reporter friend from way back.
608
00:37:11,366 --> 00:37:12,657
I wouldn't worry about him.
609
00:37:13,616 --> 00:37:14,699
Bastard.
610
00:37:17,950 --> 00:37:20,391
No, this is just, it's just a drop of vodka
611
00:37:20,491 --> 00:37:23,115
with something in it to, you know,
pep it up.
612
00:37:23,700 --> 00:37:30,157
I was just saying to my friend here...
that the Alice Mackenzie miracle gives me...
613
00:37:31,616 --> 00:37:33,865
a right royal pain in the arse.
614
00:37:34,825 --> 00:37:36,365
He doesn't believe in miracles.
615
00:37:36,533 --> 00:37:38,740
I d... I believe in that miracle.
616
00:37:38,866 --> 00:37:39,975
I believe in that miracle.
617
00:37:40,075 --> 00:37:44,615
In fact, I think that miracle
ought to be extended.
618
00:37:44,741 --> 00:37:46,641
And he gets a wee bit aggressive on drink.
619
00:37:46,741 --> 00:37:48,308
Don't worry about that. So do I.
620
00:37:48,408 --> 00:37:49,641
See, friend.
621
00:37:49,741 --> 00:37:53,240
Look, look, allow me to explain this.
Look, look, see.
622
00:37:53,866 --> 00:37:55,990
"It's a miracle, says mum."
623
00:37:56,783 --> 00:38:01,115
"Alice... Alice Mackenzie's
mother today reported."
624
00:38:02,158 --> 00:38:04,100
"It was stated by her mother."
625
00:38:04,200 --> 00:38:08,308
"Her mother asked for special prayers."
"Her mother. Alice Mackenzie's mother."
626
00:38:08,408 --> 00:38:09,558
Her mother, her mother...
627
00:38:09,658 --> 00:38:12,032
- her mother has said, mm? Right?
- So?
628
00:38:12,741 --> 00:38:16,490
Before the miracle.
Alice Mackenzie could not walk.
629
00:38:17,116 --> 00:38:18,365
Now she can walk.
630
00:38:18,658 --> 00:38:24,240
Before the miracle.
Alice Mackenzie's mother could only talk.
631
00:38:25,658 --> 00:38:28,740
Now she talks and talks and talks...
632
00:38:30,200 --> 00:38:32,225
Excuse me, Mack.
Are you gonnae put up with this?
633
00:38:32,325 --> 00:38:35,225
No, it's alright, mate. He's, er...
No offence, he's just a wee bit drunk.
634
00:38:35,325 --> 00:38:37,115
- The man's drunk.
- The man's drunk.
635
00:38:37,241 --> 00:38:38,990
Come on, eh? Try your luck.
636
00:38:39,325 --> 00:38:41,199
- Take it easy, Vic.
- Absolutely.
637
00:38:42,325 --> 00:38:43,725
The appliance of science.
638
00:38:43,825 --> 00:38:46,532
Stand back.
Let me apply the master touch here.
639
00:38:47,575 --> 00:38:49,574
You don't make jokes about mothers.
640
00:38:51,408 --> 00:38:52,516
I beg your pardon?
641
00:38:52,616 --> 00:38:54,699
You don't make jokes about mothers.
642
00:38:56,241 --> 00:38:59,832
Would you like to go and have a conversation
with that piece of wood over there?
643
00:39:00,741 --> 00:39:02,350
Oh, hey, hey.
644
00:39:02,450 --> 00:39:04,824
I never hurt him, honest.
645
00:39:07,283 --> 00:39:09,933
It's alright, everyone.
646
00:39:10,033 --> 00:39:11,600
Oh, leave him, he's just pissed.
647
00:39:11,700 --> 00:39:13,615
There's nothing the matter wi' him.
648
00:39:13,825 --> 00:39:16,032
Vic. Vic?
649
00:39:16,241 --> 00:39:17,574
He's coming round.
650
00:39:18,866 --> 00:39:20,891
Oh, Christ. You're something else.
651
00:39:20,991 --> 00:39:22,725
Let's just get him into
the car, shall we?
652
00:39:22,825 --> 00:39:24,949
Come on. Nice and easy.
653
00:39:25,741 --> 00:39:28,115
That's it, that's it.
654
00:39:36,658 --> 00:39:37,990
And now you're smiling.
655
00:39:40,491 --> 00:39:44,600
Stevie Dean, he spoke out
brilliantly in class today.
656
00:39:44,700 --> 00:39:46,058
He can do it anytime.
657
00:39:46,158 --> 00:39:47,850
He can do it anytime.
He can do it for me.
658
00:39:47,950 --> 00:39:50,225
He can do it for the Head.
He can do it for all the psychologists
659
00:39:50,325 --> 00:39:52,949
in the education department.
Ho, ho, God!
660
00:39:53,116 --> 00:39:55,115
No special school for that boy.
661
00:39:55,241 --> 00:39:56,282
Not now.
662
00:39:56,491 --> 00:39:58,032
It is another miracle.
663
00:39:59,033 --> 00:40:00,391
You fainted in there, didn't you?
664
00:40:00,491 --> 00:40:02,407
I mean, that man didn't even hit you.
665
00:40:03,033 --> 00:40:04,324
Have you fainted before?
666
00:40:06,533 --> 00:40:07,806
What are you afraid of, Vic?
667
00:40:14,241 --> 00:40:15,641
See if you can catch that set of lights.
668
00:40:15,741 --> 00:40:17,558
What do you mean "catch them"?
They're red.
669
00:40:17,658 --> 00:40:19,032
- Drive at them.
- What?
670
00:40:19,325 --> 00:40:20,740
Drive at them.
671
00:40:21,033 --> 00:40:24,766
- What are you doing? No, what...
- Keep driving, keep going. Come on!
672
00:40:24,866 --> 00:40:26,725
Vic, what are you doing?
Get off me!
673
00:40:26,825 --> 00:40:28,766
- Keep going, that's it!
- Jesus Christ!
674
00:40:28,866 --> 00:40:31,016
That's it, go! Steer, keep going!
675
00:40:31,116 --> 00:40:32,449
- Go!
- Oh, my God!
676
00:40:32,616 --> 00:40:34,975
- Just drive. Just drive, yes.
- You're crazy. You are crazy!
677
00:40:35,075 --> 00:40:36,641
- Get... off!
- Steer the car!
678
00:40:36,741 --> 00:40:39,475
- Just steer!
- Stop it! Stop it now!
679
00:40:39,575 --> 00:40:40,766
- Look out!
- Look at that!
680
00:40:40,866 --> 00:40:42,725
- Look at that!
- No!
681
00:40:42,825 --> 00:40:44,574
No more, now stop now!
682
00:40:48,658 --> 00:40:50,640
You're crazy, you know.
You need help.
683
00:40:51,700 --> 00:40:54,365
No, no, I don't need help. I don't.
684
00:40:55,116 --> 00:40:56,282
In fact, it's...
685
00:40:56,741 --> 00:40:58,115
it's amazing, you know.
686
00:40:59,075 --> 00:41:01,824
I feel I can help. I can help just...
687
00:41:02,783 --> 00:41:04,407
just by touching.
688
00:41:18,408 --> 00:41:20,240
Somebody up there likes me.
689
00:41:21,033 --> 00:41:23,032
Maybe it's the van driver He likes.
690
00:41:45,825 --> 00:41:47,615
Are you cancelling the prayer?
691
00:41:48,825 --> 00:41:50,032
No, not really.
692
00:41:51,700 --> 00:41:54,519
It's just for someone who doesn't
believe in God or miracles...
693
00:41:58,533 --> 00:42:00,897
And what about you, Ruth,
do you believe in miracles?
694
00:42:02,200 --> 00:42:03,574
I don't know. Do you?
695
00:42:03,908 --> 00:42:05,240
I was trained to believe.
696
00:42:05,783 --> 00:42:06,891
I grew up with them.
697
00:42:06,991 --> 00:42:09,532
Our parish priest was
a "layer-on of hands".
698
00:42:10,866 --> 00:42:12,824
Or rather the squeezing on.
699
00:42:12,950 --> 00:42:15,032
- Very painful.
- Did it work?
700
00:42:15,241 --> 00:42:17,782
Yeah, possibly.
He certainly put enough effort into it.
701
00:42:23,866 --> 00:42:25,766
So he took to doing the rounds
at the local hospital
702
00:42:25,866 --> 00:42:28,016
and telling people they didn't need
their medicine anymore
703
00:42:28,116 --> 00:42:30,074
because the Lord was on their side.
704
00:42:30,741 --> 00:42:32,074
What happened to him?
705
00:42:32,991 --> 00:42:34,157
They locked him up.
706
00:42:36,075 --> 00:42:38,303
It would be wonderful
to really believe like that.
707
00:42:38,950 --> 00:42:40,308
Now that would be something.
708
00:42:43,700 --> 00:42:46,350
See, you can't say...
To my father and me... to...
709
00:42:46,450 --> 00:42:49,157
It should be, "My father and me".
You wouldn't say "to I".
710
00:42:49,283 --> 00:42:51,433
So you'll say "to me".
711
00:42:51,533 --> 00:42:53,740
So if you put father in the middle...
712
00:42:54,116 --> 00:42:55,324
Very good.
713
00:42:56,575 --> 00:42:57,725
What are you doing?
714
00:42:57,825 --> 00:42:59,074
Chewing my pencil.
715
00:42:59,658 --> 00:43:02,100
I don't know what to do.
716
00:43:02,200 --> 00:43:03,725
Can I use this? Is this yours?
717
00:43:05,741 --> 00:43:07,740
Right. I know what to do, I think.
718
00:43:13,075 --> 00:43:15,157
Nearly to the top and curls...
719
00:43:15,991 --> 00:43:17,324
then you cross it there.
720
00:43:17,491 --> 00:43:18,740
- See?
- I see...
721
00:43:19,491 --> 00:43:20,907
- Like this?
- Yeah.
722
00:43:21,700 --> 00:43:22,975
Yeah, nearly to the top.
723
00:43:23,075 --> 00:43:24,350
No, you cross it here, look...
724
00:43:24,450 --> 00:43:26,100
cos you can do it for joined up writing.
725
00:43:26,200 --> 00:43:29,157
You cross it on the line, look.
Like for... for foot.
726
00:43:33,325 --> 00:43:35,365
Or... or... or fat.
727
00:43:38,283 --> 00:43:39,615
See, fat.
728
00:43:41,033 --> 00:43:42,199
Up the top...
729
00:43:43,366 --> 00:43:44,574
it curls.
730
00:43:45,200 --> 00:43:46,574
And you cross it there.
731
00:43:47,700 --> 00:43:49,990
It always works first kick.
732
00:43:50,325 --> 00:43:51,782
Turn the page, Robbie.
733
00:43:52,158 --> 00:43:53,782
, said turn the page, Robbie.
734
00:43:54,908 --> 00:43:56,865
Robert nodded his head...
735
00:44:17,450 --> 00:44:18,475
Right, special assembly.
736
00:44:18,575 --> 00:44:20,532
Can we go quietly to this, do you think?
737
00:44:23,116 --> 00:44:26,157
So, listen, I'm quite sure
you've all heard enough from me today.
738
00:44:27,283 --> 00:44:31,058
So it's my pleasure to move on
to the important business of the afternoon.
739
00:44:31,158 --> 00:44:33,990
And invite little Alice up here
to give her own thanks.
740
00:44:34,283 --> 00:44:35,365
Alice.
741
00:44:42,116 --> 00:44:43,240
Thanks.
742
00:44:44,783 --> 00:44:45,907
Thank you.
743
00:45:03,158 --> 00:45:05,183
I have to tell you, as parents,
these exams are...
744
00:45:05,283 --> 00:45:07,766
Sorry to butt in,
but you'll be very pleased to know
745
00:45:07,866 --> 00:45:09,225
that you're next for tea.
746
00:45:09,325 --> 00:45:11,782
Then it's me, then Harry. OK?
747
00:45:12,158 --> 00:45:13,158
Sorry.
748
00:45:14,325 --> 00:45:15,808
Oh, as I was saying...
749
00:45:19,158 --> 00:45:21,266
The thing is, he didn't seem to be ill.
750
00:45:21,366 --> 00:45:23,074
He looked perfectly well.
751
00:45:23,283 --> 00:45:26,282
But of course,
it was working on him all the time.
752
00:45:26,408 --> 00:45:31,157
You'd have to have known him extremely well
to have suspected just how grave it was.
753
00:45:32,200 --> 00:45:36,157
To let you understand,
it actually started quite low down.
754
00:45:36,783 --> 00:45:37,907
You know.
755
00:45:38,033 --> 00:45:40,365
Down in the region of the, um...
756
00:45:41,866 --> 00:45:44,365
The area of the sort of scrotum.
757
00:45:44,991 --> 00:45:46,699
That was the first he knew of it.
758
00:45:47,700 --> 00:45:50,449
Of course, matters like that
quite often start down there.
759
00:45:50,575 --> 00:45:52,782
I've done the parents from this school, OK?
760
00:45:54,700 --> 00:45:57,074
Madam, I crave your indulgence.
761
00:45:57,700 --> 00:45:59,558
I've done my duty.
I'm going home.
762
00:45:59,658 --> 00:46:00,824
Your place or mine?
763
00:46:01,283 --> 00:46:03,032
Chance would be a fine thing.
764
00:46:06,575 --> 00:46:08,032
I'm so sorry...
765
00:46:13,241 --> 00:46:15,196
Have you got a minute?
Excuse me one second.
766
00:46:21,116 --> 00:46:22,449
Absolutely. Excuse me.
767
00:46:24,241 --> 00:46:26,600
Ruth, can you give Vic a hand?
Some kids are running wild on the roof.
768
00:46:26,700 --> 00:46:28,473
- I'll get the janitor.
- Oh, not again.
769
00:46:32,033 --> 00:46:33,558
Come off the edge!
770
00:46:33,658 --> 00:46:35,350
Come on, move it!
771
00:46:35,450 --> 00:46:36,782
Get off the bloody roof!
772
00:46:54,158 --> 00:46:56,058
Jesus Christ! Eddie.
773
00:46:56,158 --> 00:46:57,350
- I'm slipping, sir.
- Hold on.
774
00:46:57,450 --> 00:46:58,782
- Just hold on.
- Christ, I'm slipping!
775
00:46:58,908 --> 00:47:00,058
I'm going to fall!
776
00:47:00,158 --> 00:47:02,100
- No, you'll be alright. Just hold on.
- I'll get help.
777
00:47:02,200 --> 00:47:03,308
- Alright.
- I'm gonna fall.
778
00:47:03,408 --> 00:47:05,365
- No, you're not.
- I'm slipping, argh!
779
00:47:09,991 --> 00:47:11,975
Help, I'm gonna fall, sir!
780
00:47:12,075 --> 00:47:14,766
You're not going to fall if you hold tight.
Hold really tight, OK?
781
00:47:14,866 --> 00:47:16,766
- I'm slipping.
- No. OK.
782
00:47:16,866 --> 00:47:18,740
- Sir. I'm slipping!
- Hold on.
783
00:47:19,616 --> 00:47:21,308
Alright!
784
00:47:21,408 --> 00:47:23,740
- Help!
- OK, Eddie, OK. I'm coming. I'm coming.
785
00:47:26,158 --> 00:47:27,865
- Sir, quick.
- Alright!
786
00:47:32,325 --> 00:47:33,325
No! Eddie!
787
00:47:54,408 --> 00:47:55,532
Vic?
788
00:48:01,450 --> 00:48:02,574
Oh, God.
789
00:48:34,283 --> 00:48:36,074
Come on, sit down.
790
00:48:42,241 --> 00:48:44,016
I've seen the boy. He's fine.
791
00:48:44,116 --> 00:48:45,516
It's a miracle he didn't kill himself.
792
00:48:45,616 --> 00:48:46,616
And what about Vic?
793
00:48:55,658 --> 00:48:56,782
Cheers, Chris.
794
00:48:57,491 --> 00:48:59,657
Falls 40 feet and walks away.
795
00:49:00,158 --> 00:49:01,350
I was carried away.
796
00:49:01,450 --> 00:49:04,032
That's right, the ambulance men
wouldn't let him walk.
797
00:49:04,158 --> 00:49:05,324
Lucky man.
798
00:49:05,658 --> 00:49:06,850
How's the boy?
799
00:49:06,950 --> 00:49:08,100
Oh, he was lucky too.
800
00:49:08,200 --> 00:49:09,225
But not as lucky as you.
801
00:49:09,325 --> 00:49:10,933
He's got a couple of bad fractures.
802
00:49:11,033 --> 00:49:12,600
He'll probably spend some time in traction.
803
00:49:12,700 --> 00:49:14,475
- Can I see him?
- No, not tonight.
804
00:49:14,575 --> 00:49:15,757
Tomorrow or the day after.
805
00:49:17,241 --> 00:49:18,740
I really am alright?
806
00:49:18,908 --> 00:49:20,365
Unbelievably.
807
00:49:20,741 --> 00:49:23,016
Just for the record,
I'd like to make some more X-rays
808
00:49:23,116 --> 00:49:24,574
and then you can go home.
809
00:49:39,325 --> 00:49:41,115
- You OK?
- You alright?
810
00:49:41,408 --> 00:49:43,449
Cuts and bruises. Shock.
811
00:49:44,908 --> 00:49:46,725
I can't believe you didn't break anything.
812
00:49:46,825 --> 00:49:48,475
- I know.
- It's a miracle.
813
00:49:48,575 --> 00:49:49,657
No, it's not.
814
00:49:50,241 --> 00:49:52,407
If it was a miracle,
why is the boy in the hospital?
815
00:49:52,575 --> 00:49:55,975
I think Father means it's nice you're not
both on a slab in the morgue, Vic.
816
00:49:56,075 --> 00:49:58,708
I saw the tree that broke my fall
and I threw myself at it.
817
00:49:58,908 --> 00:49:59,908
OK.
818
00:50:06,366 --> 00:50:09,282
I'm sure you did.
I didn't mean anything by it.
819
00:50:22,866 --> 00:50:24,975
Thank you for coming in, Mr Johnson.
820
00:50:25,075 --> 00:50:27,394
These are the plates
I wanted you to have a look at.
821
00:50:28,325 --> 00:50:30,600
They were taken within four weeks
of each other.
822
00:50:30,700 --> 00:50:32,240
Five weeks tomorrow.
823
00:50:32,366 --> 00:50:35,865
Yes, a fairly remarkable pace
of growth for only five weeks.
824
00:50:36,450 --> 00:50:39,391
No, I think I may have misled you, Frank.
It's the other way round.
825
00:50:39,491 --> 00:50:43,157
This is how things stood five weeks ago
and this is what we got last night.
826
00:50:43,491 --> 00:50:45,901
The first time we saw him,
he'd fainted in the street.
827
00:50:48,325 --> 00:50:50,683
I suppose it's fairly stretching matters
828
00:50:50,783 --> 00:50:53,574
to view this as a kind of
spontaneous remission?
829
00:50:54,033 --> 00:50:56,725
He's the teacher from that school
where they've claimed a miracle
830
00:50:56,825 --> 00:50:58,462
for the little girl Alice Mackenzie.
831
00:50:58,700 --> 00:50:59,949
Shit!
832
00:51:01,116 --> 00:51:04,391
- What brought him in again?
- He fell off the school roof, 40 feet.
833
00:51:04,491 --> 00:51:08,657
Hit a tree and ended up with nothing
but minor scratches and contusions.
834
00:51:09,700 --> 00:51:13,115
You're trying to tell me
that a man falls 40 feet
835
00:51:13,408 --> 00:51:16,824
and only bangs himself up sufficiently
to cure his incurable cancer?
836
00:51:18,325 --> 00:51:20,907
Ah, you've been had. It's a set up.
837
00:51:21,575 --> 00:51:22,683
We don't think so.
838
00:51:22,783 --> 00:51:24,699
We took those X-rays.
839
00:51:24,991 --> 00:51:28,391
Long before anybody had heard
of Alice Mackenzie or Blessed Edith.
840
00:51:28,491 --> 00:51:31,208
Just because you can't work it out
doesn't mean you're not being had.
841
00:51:31,408 --> 00:51:33,115
So where is your miracle man?
842
00:51:33,325 --> 00:51:34,407
Sent him home.
843
00:51:34,533 --> 00:51:36,100
He'd never known how truly ill he was
844
00:51:36,200 --> 00:51:38,657
so there wasn't any point in telling him
he was better.
845
00:51:38,825 --> 00:51:41,266
- So nobody knows about these X-rays?
- No.
846
00:51:41,366 --> 00:51:43,282
Ah, we could be off the hook.
847
00:51:43,866 --> 00:51:45,475
You know what we're playing with here?
848
00:51:45,575 --> 00:51:46,949
Miracle cures.
849
00:51:47,366 --> 00:51:50,199
Drive the whole of medical science
back into the Dark Ages.
850
00:51:51,158 --> 00:51:55,240
Well, I'm taking charge of these plates
and I want absolute silence.
851
00:51:55,408 --> 00:51:57,449
I mean not one word.
852
00:51:58,408 --> 00:51:59,615
Nothing.
853
00:52:13,033 --> 00:52:14,324
Morning papers.
854
00:52:14,825 --> 00:52:15,683
There you go.
855
00:52:15,783 --> 00:52:16,933
- Cheerio.
- Good night.
856
00:52:17,033 --> 00:52:18,033
Night.
857
00:52:19,408 --> 00:52:21,225
They should have kept him in overnight.
858
00:52:21,325 --> 00:52:22,782
You're right. He's a pain.
859
00:52:22,991 --> 00:52:25,673
It's the shock.
It makes him tense and nervous.
860
00:52:26,366 --> 00:52:29,366
You're on your own time.
You don't have to look on the bright side.
861
00:52:30,116 --> 00:52:31,282
There we go.
862
00:52:31,950 --> 00:52:33,990
"Miracle school a new sensation."
863
00:52:34,325 --> 00:52:36,949
"Teacher falls 40 feet
and survives unhurt."
864
00:52:38,033 --> 00:52:39,949
It doesn't mention the boy, only Vic.
865
00:52:40,241 --> 00:52:42,865
What price, Blessed Victor Mathews?
866
00:52:43,825 --> 00:52:45,115
Hamburger and chips?
867
00:52:46,241 --> 00:52:49,240
It's right. You can't keep anything
out of the papers these days.
868
00:52:54,491 --> 00:52:57,391
Oh. I'm reading the odd script
and thinking about the odd project.
869
00:52:57,491 --> 00:52:59,141
In other words, I'm out of work.
870
00:52:59,241 --> 00:53:00,933
- You mean, you're resting.
- Resting!
871
00:53:01,033 --> 00:53:02,433
I'm absolutely demented.
872
00:53:02,533 --> 00:53:05,516
I don't believe you.
Gordon Jackson, it's been lovely having you.
873
00:53:05,616 --> 00:53:06,657
It's always nice to see you.
874
00:53:06,825 --> 00:53:08,516
You've got another little item. I think.
875
00:53:08,616 --> 00:53:10,074
Oh yes, yes. It's a...
876
00:53:10,366 --> 00:53:12,615
a wee item that especially interested me.
877
00:53:12,991 --> 00:53:15,532
It's a miracle story
that broke in Scotland.
878
00:53:15,741 --> 00:53:18,141
A schoolmasters called Vic Mathews
879
00:53:18,241 --> 00:53:21,407
fell 40 feet off the school roof
and walked away.
880
00:53:21,741 --> 00:53:23,016
Now this is a follow up
881
00:53:23,116 --> 00:53:25,683
to that story about the little girl
who walked again.
882
00:53:25,783 --> 00:53:26,850
Same school.
883
00:53:26,950 --> 00:53:29,490
It's called the Blessed Edith Semple School
884
00:53:29,741 --> 00:53:33,990
after a local girl the Vatican credited
with a miracle during the First World War.
885
00:53:34,533 --> 00:53:38,157
Now, to get promotion from Blessed to Saint
886
00:53:38,450 --> 00:53:40,808
she'd need to do two more
authenticated miracles.
887
00:53:40,908 --> 00:53:42,541
And they think that this could be one.
888
00:53:42,741 --> 00:53:44,282
Oh, well. It doesn't stop there.
889
00:53:44,450 --> 00:53:46,933
Pupils in the school
who are taught by this teacher
890
00:53:47,033 --> 00:53:50,600
are said to be making startling
improvements in their academic work.
891
00:53:52,866 --> 00:53:53,907
What?
892
00:53:54,450 --> 00:53:56,100
Oh, I'm sorry.
893
00:53:56,200 --> 00:53:57,490
I'm sorry, Ruth.
894
00:53:57,783 --> 00:53:58,783
No.
895
00:53:59,491 --> 00:54:02,324
No, no. I was going to
put it off the hook, but I...
896
00:54:02,700 --> 00:54:05,365
Oh, I've been on four or five times
already this morning.
897
00:54:06,408 --> 00:54:07,449
Yes.
898
00:54:07,991 --> 00:54:09,308
No, look, they want to know
899
00:54:09,408 --> 00:54:11,999
do I do miracles all the time
or just sometimes, you know?
900
00:54:12,450 --> 00:54:13,766
How do they find out so much?
901
00:54:13,866 --> 00:54:16,016
Well, there were over 200 parents
in the school last night.
902
00:54:16,116 --> 00:54:18,808
I'm not talking about Vic, I'm talking
about this reference to Stevie Deans.
903
00:54:18,908 --> 00:54:20,683
The whole school knows about
Stevie's improvement.
904
00:54:20,783 --> 00:54:21,975
It is a nine-day wonder.
905
00:54:22,075 --> 00:54:23,907
- You know they're phoning his parents?
- And?
906
00:54:24,075 --> 00:54:25,641
Well, they're desperate to talk.
907
00:54:25,741 --> 00:54:27,308
They're flattered
their son's in the newspaper.
908
00:54:27,408 --> 00:54:29,365
It's the worst possible thing for the boy.
909
00:54:30,241 --> 00:54:31,574
I've got to do something.
910
00:54:32,325 --> 00:54:33,975
Now the Bishop wants to speak to me.
911
00:54:34,075 --> 00:54:35,058
- Me!
- Look.
912
00:54:35,158 --> 00:54:36,933
Can you get the boy quietly
out of town for a while?
913
00:54:37,033 --> 00:54:38,683
There's no story
if there's no boy to interview.
914
00:54:38,783 --> 00:54:39,865
Where?
915
00:54:40,533 --> 00:54:42,157
Get Father Cobb to help.
916
00:54:42,658 --> 00:54:44,433
Stash the boy in the retreat house.
917
00:54:44,533 --> 00:54:47,615
That way, you place the boy
under the Bishop's jurisdiction.
918
00:54:50,658 --> 00:54:51,990
It was my idea, right?
919
00:54:52,575 --> 00:54:54,350
If you're asked,
you don't know anything.
920
00:54:54,450 --> 00:54:56,587
The fewer people who know
about this the better.
921
00:55:00,408 --> 00:55:02,433
"St... S..."
922
00:55:02,533 --> 00:55:03,699
Stevie.
923
00:55:04,283 --> 00:55:06,157
"Stevie Deans."
924
00:55:06,283 --> 00:55:07,183
Good.
925
00:55:07,283 --> 00:55:09,266
"Called Stevie Deans."
926
00:55:09,366 --> 00:55:10,574
That's right.
927
00:55:11,116 --> 00:55:12,266
That's all you hear.
928
00:55:12,366 --> 00:55:13,475
Stevie Deans.
929
00:55:13,575 --> 00:55:14,933
I'm in his class too.
930
00:55:15,033 --> 00:55:17,699
And me.
It doesn't mention my name, does it?
931
00:55:18,116 --> 00:55:20,058
Why doesn't he make me
the next one he helps?
932
00:55:20,158 --> 00:55:21,141
I'm older than him.
933
00:55:21,241 --> 00:55:22,475
I should have been first.
934
00:55:22,575 --> 00:55:24,074
But I'm helping you.
935
00:55:24,866 --> 00:55:26,391
I'm not in the papers, am I?
936
00:55:26,491 --> 00:55:28,324
It's not me that's on television.
937
00:55:39,575 --> 00:55:41,766
How can you expect anything but trouble?
938
00:55:41,866 --> 00:55:44,199
When you mix up miracles
with non-believers.
939
00:55:44,741 --> 00:55:46,615
They simply use them for their own ends.
940
00:55:50,033 --> 00:55:51,949
He broke his fall on a tree, right?
941
00:55:53,366 --> 00:55:56,365
Then he makes the slow-witted quick
and the dull sharp.
942
00:55:56,741 --> 00:55:58,074
And in your school.
943
00:55:59,741 --> 00:56:01,615
The next thing, he'll be curing the sick.
944
00:56:02,825 --> 00:56:04,282
I won't have it.
945
00:56:06,950 --> 00:56:09,574
The press mentions one child, Steven Deans.
946
00:56:10,533 --> 00:56:12,240
But they hint that there's more.
947
00:56:12,366 --> 00:56:14,199
The boy's been sent away quietly.
948
00:56:14,450 --> 00:56:16,074
Uh, with his parents' consent.
949
00:56:16,366 --> 00:56:18,321
It was my suggestion.
950
00:56:20,825 --> 00:56:21,865
Alright.
951
00:56:22,908 --> 00:56:26,407
But you'll strike Victor Mathews' name
from your Blessed Edith Semple list.
952
00:56:27,241 --> 00:56:29,916
I don't care if he brings the tablets
down from the mountain.
953
00:56:30,116 --> 00:56:31,449
I don't want proofs.
954
00:56:32,408 --> 00:56:33,782
I want silence.
955
00:57:19,866 --> 00:57:21,183
Come on, Robbie!
956
00:57:21,283 --> 00:57:22,532
Come on, go.
957
00:57:22,783 --> 00:57:23,725
Come on, Bruce.
958
00:57:23,825 --> 00:57:25,782
If he can do it, we can do it. Go!
959
00:57:26,700 --> 00:57:28,824
Hang on. That's rubbish.
960
00:57:28,950 --> 00:57:30,157
Go, Robbie, go!
961
00:57:36,366 --> 00:57:38,391
You know, you shouldn't be jumping
like that after a fall.
962
00:57:38,491 --> 00:57:39,574
Did I make it?
963
00:57:39,950 --> 00:57:41,199
No, not quite.
964
00:57:42,283 --> 00:57:44,199
Right! Once again.
965
00:57:44,700 --> 00:57:46,519
Must be that wine
that's slowing me down.
966
00:57:49,200 --> 00:57:50,615
OK, come on, Vic!
967
00:57:53,783 --> 00:57:54,990
How did I do?
968
00:57:56,366 --> 00:57:57,824
Oh, come on, by how much?
969
00:57:58,575 --> 00:58:00,516
Oh, no. How much? How much?
970
00:58:00,616 --> 00:58:01,808
Ah, well, no, that's fine.
971
00:58:01,908 --> 00:58:04,100
That's fine. I could've managed it.
I could definitely have...
972
00:58:04,200 --> 00:58:06,641
You know, with a little...
with a little wind assistance.
973
00:58:06,741 --> 00:58:09,240
Definitely no bloody miracle there.
974
00:58:09,866 --> 00:58:11,516
It's not the jump
they think is the miracle.
975
00:58:11,616 --> 00:58:14,032
It's you falling 50 feet
without hurting yourself.
976
00:58:14,200 --> 00:58:17,433
Oh, well, that. Yes, together with
my miraculous teaching practice.
977
00:58:17,533 --> 00:58:19,282
Oh, don't start all that.
978
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
Why?
979
00:58:20,950 --> 00:58:23,115
I can sail through the air like Superman.
980
00:58:23,450 --> 00:58:25,600
Compared to that,
teaching Stevie Deans to read
981
00:58:25,700 --> 00:58:27,600
is a very minor miracle.
982
00:58:27,700 --> 00:58:29,641
Is this Stevie Deans' work?
It's very good.
983
00:58:29,741 --> 00:58:31,308
No, no. That's actually Carole Adams.
984
00:58:31,408 --> 00:58:32,975
They'll be saying
that's a miracle in a minute.
985
00:58:33,075 --> 00:58:34,824
Oh, you bet your bottom dollar on it.
986
00:58:35,408 --> 00:58:38,365
Nothing newspapers love more
than miracles and miracle workers.
987
00:58:38,658 --> 00:58:39,865
Well, I can't help that.
988
00:58:40,325 --> 00:58:41,615
I just tell the truth.
989
00:58:42,200 --> 00:58:44,532
Vic, that's such dangerous talk.
990
00:58:45,116 --> 00:58:47,407
Believe me.
I've worked in newspapers. I know.
991
00:58:48,325 --> 00:58:50,740
Have you ever been inside
of a newspaper morgue?
992
00:58:51,408 --> 00:58:53,350
Ten minutes in there
and you'd stop all this rubbish
993
00:58:53,450 --> 00:58:55,532
about telling the truth to newspapers.
994
00:58:59,033 --> 00:59:00,490
Now, look at this, here.
995
00:59:00,741 --> 00:59:02,600
Miracles one, miracles two.
996
00:59:02,700 --> 00:59:05,100
Miracles, non-Catholic. Miracles, mirages.
997
00:59:05,200 --> 00:59:06,933
Miracles, post-auxiliary.
998
00:59:07,033 --> 00:59:09,074
Miracles five, six...
999
00:59:12,491 --> 00:59:13,740
Start off with them.
1000
00:59:15,366 --> 00:59:16,740
And then come and see me.
1001
00:59:31,908 --> 00:59:33,350
Have you seen enough out there?
1002
00:59:33,450 --> 00:59:34,699
OK, have a look at this.
1003
00:59:34,866 --> 00:59:35,990
Stigmata...
1004
00:59:36,241 --> 00:59:37,824
Bleeding sacred hearts...
1005
00:59:38,825 --> 00:59:41,725
"Statue cries real tears for baby Marie."
1006
00:59:41,825 --> 00:59:43,949
"'It's a miracle,' says groom's father."
1007
00:59:44,075 --> 00:59:47,157
I would never have believed this.
They do a miracle story every two months.
1008
00:59:47,325 --> 00:59:49,824
It's a wonder they noticed
Blessed Edith in the rush.
1009
00:59:50,116 --> 00:59:51,891
And there's nothing substantial.
They're all iffy.
1010
00:59:51,991 --> 00:59:54,037
No one ever gets back
a leg that was shot off.
1011
00:59:54,700 --> 00:59:56,516
Well, I guess it does no harm in the end.
1012
00:59:56,616 --> 00:59:58,516
Oh, no.
Oh, no, it does harm, it does harm
1013
00:59:58,616 --> 01:00:00,016
because it slows progress. Look...
1014
01:00:00,116 --> 01:00:03,333
People's lives have got to improve.
They'll only improve through education.
1015
01:00:03,533 --> 01:00:06,016
Now, Blessed Edith did not get
Stevie Deans off the hook.
1016
01:00:06,116 --> 01:00:08,074
It was me, and I'm not a miracle man.
1017
01:00:08,200 --> 01:00:09,240
I'm a teacher.
1018
01:00:15,366 --> 01:00:17,324
I've got something to confess to you.
1019
01:00:18,325 --> 01:00:20,324
It sounds like Father Cobb's department.
1020
01:00:21,366 --> 01:00:22,391
No, I'm serious.
1021
01:00:22,491 --> 01:00:23,558
Oh, serious.
1022
01:00:25,783 --> 01:00:26,949
Oh, gosh.
1023
01:00:27,908 --> 01:00:28,908
What?
1024
01:00:30,991 --> 01:00:32,449
I've been praying for you.
1025
01:00:37,700 --> 01:00:42,282
I think what you mean is that you've been
asking Blessed Edith to intercede for me.
1026
01:00:42,491 --> 01:00:43,740
Talk to the boss.
1027
01:00:44,700 --> 01:00:45,865
Every little helps.
1028
01:00:48,200 --> 01:00:49,574
Especially when you need it.
1029
01:00:51,658 --> 01:00:53,933
Does that mean that if I get lucky
at the staff dance
1030
01:00:54,033 --> 01:00:56,615
it's because Blessed Edith is
doing my pulling for me?
1031
01:00:59,158 --> 01:01:01,324
Don't be so fucking stupid.
1032
01:01:01,616 --> 01:01:04,782
I'm not fucking stupid,
sometimes just a wee bit stupid.
1033
01:01:05,491 --> 01:01:07,183
And don't talk so loud.
1034
01:01:07,283 --> 01:01:08,532
Who's gonna hear us?
1035
01:01:13,575 --> 01:01:14,657
Nobody.
1036
01:01:15,283 --> 01:01:16,283
Well...
1037
01:01:18,325 --> 01:01:21,365
Absolutely nobody.
1038
01:01:44,950 --> 01:01:46,240
Make a vow.
1039
01:01:55,991 --> 01:01:57,615
You alright?
1040
01:01:57,741 --> 01:01:58,683
Yes.
1041
01:01:58,783 --> 01:02:00,157
What if we get caught?
1042
01:02:00,825 --> 01:02:02,725
You make your own luck, remember?
1043
01:02:02,825 --> 01:02:04,725
Oh, yes, I just forgot in the excitement.
1044
01:02:04,825 --> 01:02:06,657
I just forgot for a moment.
1045
01:02:09,825 --> 01:02:11,449
Let's hedge our bets.
1046
01:02:12,408 --> 01:02:14,350
Can I just kiss you again, just...
1047
01:02:14,450 --> 01:02:16,600
- How do you mean, hedge our bets?
- Switch off the light.
1048
01:02:16,700 --> 01:02:18,115
Oh, yeah, fine.
1049
01:02:18,616 --> 01:02:19,699
Yeah, fine.
1050
01:02:21,783 --> 01:02:23,115
Switch it off.
1051
01:02:29,283 --> 01:02:31,641
If there are really saints up there,
are they watching us?
1052
01:02:31,741 --> 01:02:33,933
- Oh, yeah, definitely.
- D'you think they'll be able to see alright
1053
01:02:34,033 --> 01:02:35,183
- with the lights out?
- Mm-hm.
1054
01:02:35,283 --> 01:02:37,420
That's alright.
I don't want to spoil their fun.
1055
01:02:40,866 --> 01:02:42,516
Can I just put the light back on?
1056
01:02:42,616 --> 01:02:43,616
Yeah.
1057
01:02:48,158 --> 01:02:50,240
I just wanted to make sure.
1058
01:02:53,950 --> 01:02:55,074
And are you?
1059
01:02:56,408 --> 01:02:59,115
Well, now that the hair's down, absolutely.
1060
01:03:00,241 --> 01:03:01,324
Are you?
1061
01:03:02,325 --> 01:03:03,325
Yes.
1062
01:03:32,700 --> 01:03:35,240
My favourite football match.
1063
01:03:36,033 --> 01:03:39,407
My favourite video.
1064
01:03:41,200 --> 01:03:43,990
My favourite hobby.
1065
01:03:45,908 --> 01:03:48,516
Sir, could nooky be a hobby?
1066
01:03:48,616 --> 01:03:50,350
Um, no.
1067
01:03:50,450 --> 01:03:53,269
A hobby's supposed to be something
that you're good at. Robbie.
1068
01:03:57,991 --> 01:04:00,824
The Divisional Education Officer
insists on a meeting.
1069
01:04:01,200 --> 01:04:02,574
With all of us involved.
1070
01:04:02,825 --> 01:04:05,850
He probably wants to make sure that
this is an educational establishment
1071
01:04:05,950 --> 01:04:07,407
and not a miracle factory.
1072
01:04:07,575 --> 01:04:10,532
Don't smirk. I've seen bigger men
than you believe in miracles.
1073
01:04:10,700 --> 01:04:12,865
There's a lot of press interest in Vic.
1074
01:04:13,033 --> 01:04:15,324
Do you intend to say that
this was a miracle?
1075
01:04:15,491 --> 01:04:17,657
My phone never stops ringing.
What can we do?
1076
01:04:17,783 --> 01:04:18,783
Ignore it.
1077
01:04:19,075 --> 01:04:21,808
Or you could try telling them to ask
the boy with the broken legs
1078
01:04:21,908 --> 01:04:23,475
if he thinks it was a miracle.
1079
01:04:23,575 --> 01:04:26,699
That's not a bad idea, Vic.
We could refer them to the hospital.
1080
01:04:26,825 --> 01:04:28,865
Separate the school
from all the speculation.
1081
01:04:29,408 --> 01:04:31,157
That's what the Bishop insists.
1082
01:04:32,366 --> 01:04:33,975
Do you know this boy, Stevie Deans?
1083
01:04:34,075 --> 01:04:36,699
Sure. I know Stevie Deans.
1084
01:04:37,575 --> 01:04:40,657
Does Mr Mathews have any more
special pupils in his class?
1085
01:04:40,950 --> 01:04:42,225
Maybe girls like yourself?
1086
01:04:42,325 --> 01:04:45,032
Well, he says some of us are special.
1087
01:04:45,366 --> 01:04:46,266
Hey, listen.
1088
01:04:46,366 --> 01:04:48,532
- D'you want us to take your photograph?
- Aye.
1089
01:04:48,866 --> 01:04:50,449
- OK.
- Alright.
1090
01:04:52,575 --> 01:04:55,032
Come on, you lot, into class. Move.
1091
01:04:56,700 --> 01:04:58,433
Now, you want to talk
to any kids in this school
1092
01:04:58,533 --> 01:04:59,975
you get written permission
from their parents
1093
01:05:00,075 --> 01:05:01,891
and then you get permission
from the Head.
1094
01:05:01,991 --> 01:05:03,582
You know the rules as well as I do.
1095
01:05:04,533 --> 01:05:06,975
Well, are you gonna...
You take one quick candid snap
1096
01:05:07,075 --> 01:05:10,433
with that camera and I'll scream
bloody blue murder. Understood?
1097
01:05:10,533 --> 01:05:11,766
- Right, nobody's giving...
- Right?
1098
01:05:11,866 --> 01:05:13,933
...anybody a hard time.
What's your problem, dear?
1099
01:05:14,033 --> 01:05:14,949
Fuck off.
1100
01:05:15,116 --> 01:05:16,407
Watch your language.
1101
01:05:16,658 --> 01:05:18,324
We've got rights too, you know.
1102
01:05:18,575 --> 01:05:19,657
Come on, Carole.
1103
01:05:20,700 --> 01:05:23,240
Are you planning to send Stevie Deans away?
1104
01:05:23,950 --> 01:05:25,199
We already have. Vic.
1105
01:05:26,950 --> 01:05:29,100
My God,
that's all you're good for, isn't it?
1106
01:05:29,200 --> 01:05:30,240
Reacting.
1107
01:05:30,491 --> 01:05:32,141
Well, you'd better be on your toes
1108
01:05:32,241 --> 01:05:33,933
because there's gonna be
more than Stevie Deans
1109
01:05:34,033 --> 01:05:36,365
doing well around here.
That's a promise.
1110
01:05:43,366 --> 01:05:45,975
Well, they've got Stevie Deans exactly
like you thought they would.
1111
01:05:46,075 --> 01:05:48,225
The one thing that they've got
that they don't want is publicity.
1112
01:05:48,325 --> 01:05:49,600
Well, nobody wants publicity.
1113
01:05:49,700 --> 01:05:50,782
Oh, well.
1114
01:05:52,116 --> 01:05:53,782
Maybe... you know...
1115
01:05:53,950 --> 01:05:55,308
we worry about all this stuff.
1116
01:05:55,408 --> 01:05:58,225
Maybe... maybe we should use
the public interest to do something good.
1117
01:05:58,325 --> 01:06:00,308
Maybe we should just tell them
the bloody truth?
1118
01:06:00,408 --> 01:06:01,433
- The truth?
- Mm.
1119
01:06:01,533 --> 01:06:02,641
Well, what truth?
1120
01:06:02,741 --> 01:06:04,058
That you're good at the long jump?
1121
01:06:04,158 --> 01:06:05,850
What are you talking about? Come on.
1122
01:06:05,950 --> 01:06:07,933
I'm getting results in class.
I'm getting good results.
1123
01:06:08,033 --> 01:06:10,100
Oh, it's results
you're interested in now, is it?
1124
01:06:10,200 --> 01:06:12,391
Not at the expense of the children.
You know that.
1125
01:06:12,491 --> 01:06:14,600
Listen, if you saw what I just saw
two minutes ago
1126
01:06:14,700 --> 01:06:17,600
Carole here, chatting up a photographer
and a reporter from some rag
1127
01:06:17,700 --> 01:06:19,933
then you'd see the wisdom
in getting Stevie Deans out of here.
1128
01:06:20,033 --> 01:06:21,141
- No.
- Come on, Carole.
1129
01:06:21,241 --> 01:06:23,074
No, no, look. Look, look.
1130
01:06:24,158 --> 01:06:26,225
You're falling into exactly
the same trap as he did.
1131
01:06:26,325 --> 01:06:28,641
If you let them take Carole away,
like they did Stevie
1132
01:06:28,741 --> 01:06:31,100
then you're telling the whole world
that there's something going on here
1133
01:06:31,200 --> 01:06:34,699
- that we have to hide.
- Well, that is exactly what I intend to do.
1134
01:06:35,991 --> 01:06:37,240
Come on, Carole.
1135
01:06:38,241 --> 01:06:40,990
You'll also be telling them
that you're not on my side.
1136
01:06:44,366 --> 01:06:45,449
Headmaster?
1137
01:06:56,991 --> 01:06:58,324
So we're all agreed?
1138
01:06:58,741 --> 01:07:00,324
I will read the prepared statement.
1139
01:07:00,450 --> 01:07:02,615
That is the only comment we make.
1140
01:07:02,950 --> 01:07:05,949
It is circulated
and we leave matters at that.
1141
01:07:06,700 --> 01:07:08,699
OK, gentlemen, let's do it.
1142
01:07:18,450 --> 01:07:20,365
I would like to read a short statement.
1143
01:07:21,325 --> 01:07:23,850
The education department
and representatives
1144
01:07:23,950 --> 01:07:27,766
of the Blessed Edith Semple School
wish to state their profound relief
1145
01:07:27,866 --> 01:07:30,141
that the member of staff
who fell from the school roof
1146
01:07:30,241 --> 01:07:33,990
when going to aid a pupil,
sustained only minor injuries.
1147
01:07:34,658 --> 01:07:38,282
But they stress that they see no more
than good fortune in that outcome.
1148
01:07:38,991 --> 01:07:43,225
Likewise, they wish to underline
their contention that recent media claims
1149
01:07:43,325 --> 01:07:46,282
as to the marked academic
improvement in some pupils
1150
01:07:46,700 --> 01:07:51,115
is wholly attributable to sound
and diligent teaching practice.
1151
01:07:51,283 --> 01:07:52,532
Statement ends.
1152
01:07:53,491 --> 01:07:56,766
Can I take it from this statement
that the Blessed Edith Semple School
1153
01:07:56,866 --> 01:08:01,600
is disassociating itself from the alleged
miraculous cure of little Alice Mackenzie?
1154
01:08:01,700 --> 01:08:03,016
The statement doesn't say that.
1155
01:08:03,116 --> 01:08:04,850
So it's still a miracle in your eyes?
1156
01:08:04,950 --> 01:08:08,225
The Blessed Edith Semple School
doesn't deal in miracle claims.
1157
01:08:08,325 --> 01:08:10,371
We leave that to the friends
of Blessed Edith.
1158
01:08:10,700 --> 01:08:13,183
And, er, we've made our statement
1159
01:08:13,283 --> 01:08:16,907
concerning exaggerated
press suggestions about Mr Mathews.
1160
01:08:17,241 --> 01:08:21,100
Your statement made no references
to the fact that one of the pupils
1161
01:08:21,200 --> 01:08:24,850
made a sufficiently miraculous
academic improvement
1162
01:08:24,950 --> 01:08:27,850
which reversed a decision
to send him to a special school.
1163
01:08:27,950 --> 01:08:30,100
That's a completely unfounded remark.
1164
01:08:30,200 --> 01:08:31,766
We have no further comment to make.
1165
01:08:31,866 --> 01:08:33,391
Do you have a private opinion,
Mr Mathews?
1166
01:08:33,491 --> 01:08:35,683
Oh, well, if I have.
I'm required not to voice it.
1167
01:08:35,783 --> 01:08:39,516
Recent reports in the press say you fell
over 40 feet from the school roof
1168
01:08:39,616 --> 01:08:41,350
and landed completely unscathed.
1169
01:08:41,450 --> 01:08:43,641
Well, I still have cuts and scar tissue
1170
01:08:43,741 --> 01:08:45,891
so don't agree with
"completely with unscathed".
1171
01:08:45,991 --> 01:08:48,600
- How about miraculously unscathed?
- Don't answer that one.
1172
01:08:48,700 --> 01:08:51,433
How about the miraculous omissions
from your report?
1173
01:08:51,533 --> 01:08:53,600
- Omissions?
- Aye, yes, oh, yes, omissions.
1174
01:08:53,700 --> 01:08:56,058
You see, you said
that the boy who fell with me
1175
01:08:56,158 --> 01:08:57,475
only suffered minor injuries.
1176
01:08:57,575 --> 01:08:58,975
- That's what we were told.
- Ah, no, no.
1177
01:08:59,075 --> 01:09:00,766
Even if that's what you were told,
that was not...
1178
01:09:00,866 --> 01:09:02,558
it's not in your interests to print
1179
01:09:02,658 --> 01:09:05,225
- that that boy is in traction.
- In traction?
1180
01:09:05,325 --> 01:09:07,141
- In traction.
- You weren't exactly shouting about it.
1181
01:09:07,241 --> 01:09:08,433
- Ah, come on.
- We didn't know that.
1182
01:09:08,533 --> 01:09:09,766
Listen, this is ridiculous.
1183
01:09:09,866 --> 01:09:11,475
To hell with this,
I'm going to have my say.
1184
01:09:11,575 --> 01:09:13,458
You do and I'll suspend you. I promise.
1185
01:09:13,658 --> 01:09:16,391
Every time,
every time a child has a breakthrough
1186
01:09:16,491 --> 01:09:18,350
he's got to be stashed away in the country
1187
01:09:18,450 --> 01:09:20,891
because you keep interviewing them
and tormenting them.
1188
01:09:20,991 --> 01:09:22,141
You said every time.
1189
01:09:22,241 --> 01:09:24,266
So there's been more
than one miraculous advance?
1190
01:09:24,366 --> 01:09:26,433
Who the hell said anything
about miraculous advance?
1191
01:09:26,533 --> 01:09:27,808
Look. No, I did not.
1192
01:09:27,908 --> 01:09:30,516
What the hell is the point of you
asking the questions
1193
01:09:30,616 --> 01:09:32,891
if you don't listen to the bloody answers?
It's a waste of time.
1194
01:09:32,991 --> 01:09:37,891
I cannot repeat often enough that these are
Mr Mathews' own personal feelings.
1195
01:09:39,116 --> 01:09:41,324
I have no further comment to make.
Thank you.
1196
01:09:41,658 --> 01:09:47,266
The classes that we run for children
with learning difficulties are standard.
1197
01:09:47,366 --> 01:09:49,683
They are standard right across the country.
1198
01:09:49,783 --> 01:09:53,391
Everybody's had a good laugh
at the teacher that fell off the roof
1199
01:09:53,491 --> 01:09:56,657
but it was luck.
It was not divine intervention.
1200
01:10:21,283 --> 01:10:24,615
Bless me, Father, but you were
the one on the television tonight?
1201
01:10:25,241 --> 01:10:27,199
I can't discuss it. Bishop's orders.
1202
01:10:28,491 --> 01:10:31,901
I work at the hospital where they took
Mr Mathews when he fell off the roof.
1203
01:10:32,950 --> 01:10:35,240
So when I saw him saying
that it wasn't a miracle
1204
01:10:35,991 --> 01:10:38,449
- my conscience began to trouble me.
- Why?
1205
01:10:39,991 --> 01:10:41,865
I held back information.
We all did.
1206
01:10:42,741 --> 01:10:43,933
There was a miracle.
1207
01:10:44,033 --> 01:10:45,125
What do you mean, a miracle?
1208
01:10:45,325 --> 01:10:46,740
The X-rays proved it.
1209
01:10:47,325 --> 01:10:50,266
What X-rays? I was there.
There were no breakages to X-ray.
1210
01:10:50,366 --> 01:10:52,365
I'm not talking about breaking bones.
1211
01:10:54,991 --> 01:10:58,324
The X-rays were of a brain tumour
we diagnosed five weeks ago.
1212
01:10:59,450 --> 01:11:02,282
The tumour was gone when we did
the second batch of X-rays.
1213
01:11:02,866 --> 01:11:05,141
A brain tumour had gone?
Who could corroborate this?
1214
01:11:05,241 --> 01:11:07,332
The professional staff
who were there, I think.
1215
01:11:07,741 --> 01:11:10,490
Nobody approved of the cover-up
the admin people wanted.
1216
01:11:11,283 --> 01:11:13,074
So this is definite proof?
1217
01:11:13,866 --> 01:11:14,907
Yes.
1218
01:11:15,366 --> 01:11:16,949
With those X-rays, it is.
1219
01:11:17,200 --> 01:11:18,490
Praise be to God.
1220
01:11:20,075 --> 01:11:21,782
Father, what am I to do?
1221
01:11:22,991 --> 01:11:24,657
If I tell, they'll fire me.
1222
01:11:25,991 --> 01:11:27,365
If I don't, I'm living a lie.
1223
01:11:29,991 --> 01:11:31,240
Come with me.
1224
01:11:34,700 --> 01:11:37,100
Listen, I'm terribly sorry.
I have some church business.
1225
01:11:37,200 --> 01:11:39,574
If you could just...
1226
01:11:41,075 --> 01:11:42,058
Do you understand?
1227
01:11:42,158 --> 01:11:44,308
Well, not yet,
but more important, I believe.
1228
01:11:44,408 --> 01:11:47,791
But you don't have to believe, you've got
the proof right there in your hand.
1229
01:11:47,991 --> 01:11:50,641
Listen, every year,
the congregation gets smaller, older.
1230
01:11:50,741 --> 01:11:52,266
I wanted to give them a sign.
1231
01:11:52,366 --> 01:11:53,600
Something to bring them back.
1232
01:11:53,700 --> 01:11:55,532
Look, there, can you see?
1233
01:11:55,825 --> 01:11:57,615
It was me that needed the sign.
1234
01:11:58,283 --> 01:12:01,157
Look, this is important.
This is your proof.
1235
01:12:01,366 --> 01:12:03,141
That's why I didn't want them to have it.
1236
01:12:03,241 --> 01:12:04,241
Why?
1237
01:12:05,200 --> 01:12:06,615
In case they destroy them.
1238
01:12:07,825 --> 01:12:09,782
So now my need puts you at risk?
1239
01:12:10,033 --> 01:12:13,574
So if I destroy them and keep
my mouth shut, they can't touch you?
1240
01:12:14,075 --> 01:12:16,324
We don't need proof, we believe.
1241
01:12:24,866 --> 01:12:26,907
- You not frightened of anything?
- No.
1242
01:12:28,825 --> 01:12:29,825
Me neither.
1243
01:12:46,283 --> 01:12:47,365
I could kiss you.
1244
01:12:47,616 --> 01:12:48,980
I'm in enough trouble already.
1245
01:12:54,950 --> 01:12:56,391
A great wee man. Father Cobb.
1246
01:12:56,491 --> 01:12:58,391
D'you know where the nearest
public telephone is?
1247
01:12:58,491 --> 01:12:59,657
- Outside.
- Right.
1248
01:13:03,741 --> 01:13:05,490
Complete remission in five weeks?
1249
01:13:07,033 --> 01:13:08,699
And Mr Mathews was never told?
1250
01:13:09,866 --> 01:13:12,657
No, just your statement
about the cover-up.
1251
01:13:13,158 --> 01:13:14,657
We don't have to name names.
1252
01:13:15,491 --> 01:13:16,615
One minute.
1253
01:13:17,116 --> 01:13:19,016
I want a signed statement
from this nursing sister.
1254
01:13:19,116 --> 01:13:20,433
There's the name and address.
1255
01:13:20,533 --> 01:13:23,170
She won't agree to a photograph,
but I need one in uniform.
1256
01:13:23,491 --> 01:13:27,037
Helena, where's the article we did on
the teacher who fell off the school roof?
1257
01:13:29,366 --> 01:13:30,949
Yes, thank you, Sister.
1258
01:13:32,033 --> 01:13:34,032
Thank you, good night.
1259
01:13:35,158 --> 01:13:36,449
You'll like this one.
1260
01:13:37,991 --> 01:13:39,115
Thanks, Helena.
1261
01:13:43,200 --> 01:13:45,240
Perfect. It couldn't be better.
1262
01:13:45,908 --> 01:13:48,227
Run the two articles side by side,
with photographs.
1263
01:13:48,866 --> 01:13:51,074
See if the hospital will give a statement.
1264
01:13:52,325 --> 01:13:55,990
Also, we should be the first to break
the good news to Mr Mathews.
1265
01:13:57,658 --> 01:14:00,416
We have a news update.
Now back to our news desk.
1266
01:14:00,616 --> 01:14:03,225
Thank you, sheila.
Sports news in five minutes.
1267
01:14:03,325 --> 01:14:06,016
But first, the miracle story
that broke in Scotland
1268
01:14:06,116 --> 01:14:08,449
and is now being picked up down south.
1269
01:14:08,866 --> 01:14:12,766
It's claimed that schoolteacher Vic Mathews
has been miraculously cured
1270
01:14:12,866 --> 01:14:14,350
of a brain tumour.
1271
01:14:14,450 --> 01:14:17,615
Mr Mathews teaches
at the Blessed Edith Semple School.
1272
01:14:18,783 --> 01:14:22,266
Despite strenuous Vatican denials
of divine intervention
1273
01:14:22,366 --> 01:14:26,074
the local movement to have
the Blessed Edith canonised grows daily.
1274
01:15:22,075 --> 01:15:23,891
- Did you tell her to do this?
- Hm? Sorry.
1275
01:15:23,991 --> 01:15:25,475
- She said she did this for you.
- Not me. Vic.
1276
01:15:25,575 --> 01:15:27,475
- I burned the evidence here.
- The evidence? The evidence?
1277
01:15:27,575 --> 01:15:29,725
You call this evidence?
You call this evidence?
1278
01:15:29,825 --> 01:15:31,350
According to this, I'm not even
a teacher anymore.
1279
01:15:31,450 --> 01:15:32,891
You've even taken that away from me.
1280
01:15:32,991 --> 01:15:36,350
If Stevie Deans can learn to count,
that's because of Blessed Edith Semple
1281
01:15:36,450 --> 01:15:38,600
or Carole, or any of them.
It's nothing to do with me anymore.
1282
01:15:38,700 --> 01:15:40,365
It wasn't me that chose you, Vic.
1283
01:15:40,741 --> 01:15:43,032
I don't care how many
Alice Mackenzies you turn up
1284
01:15:43,533 --> 01:15:45,907
you're not going to make
a miracle man out of me.
1285
01:15:47,366 --> 01:15:49,683
- We'll pray for you.
- I don't want your bloody prayers!
1286
01:15:49,783 --> 01:15:52,266
You want to pray for somebody,
pray for the boy in the hospital.
1287
01:15:52,366 --> 01:15:53,548
That's him.
1288
01:15:54,866 --> 01:15:56,850
Maybe it was a miracle
the boy wasn't killed.
1289
01:15:56,950 --> 01:15:58,808
What... what if you can bring him
a little more help?
1290
01:15:58,908 --> 01:16:00,766
Y'know, they laugh at me
and you're the one that's crazy.
1291
01:16:00,866 --> 01:16:03,433
Don't you think I'd be up there laying
on the hands if that's all that it took?
1292
01:16:03,533 --> 01:16:06,261
Victor, I know about the subsidiary
happenings. They told me.
1293
01:16:06,700 --> 01:16:07,850
Stay away from me.
1294
01:16:07,950 --> 01:16:10,141
The record player worked, didn't it?
And the traffic lights?
1295
01:16:10,241 --> 01:16:12,683
You just didn't understand
the significance. I do.
1296
01:16:12,783 --> 01:16:13,933
Let me go.
1297
01:16:14,033 --> 01:16:17,282
It worked for little Alice and for you.
Maybe it'll work for the boy.
1298
01:16:17,908 --> 01:16:20,100
Victor, you're special,
you must know that.
1299
01:16:20,200 --> 01:16:23,240
You know you're special.
You must feel it inside, you're special.
1300
01:16:31,783 --> 01:16:32,783
Oh, Vic!
1301
01:16:33,200 --> 01:16:34,391
Vic, don't listen to him.
1302
01:16:34,491 --> 01:16:37,016
Don't listen. He's daft.
He doesn't know what he's talking about.
1303
01:16:37,116 --> 01:16:39,766
- Listen, you're not one of the chosen.
- What if he's right? What if he's right?
1304
01:16:39,866 --> 01:16:41,391
You're not one of the chosen ones.
1305
01:16:41,491 --> 01:16:43,016
It's the kids who are special, Vic!
1306
01:16:43,116 --> 01:16:45,074
You've said it yourself!
You remember?
1307
01:16:48,450 --> 01:16:49,450
Shit!
1308
01:17:39,866 --> 01:17:42,016
Sir, I knew you'd come.
I knew you wouldn't forget.
1309
01:17:42,116 --> 01:17:44,141
They said you would,
but I knew you wouldn't forget.
1310
01:17:44,241 --> 01:17:45,766
I'm sorry it's taken me this long.
1311
01:17:45,866 --> 01:17:47,907
Listen, I want to try something, I... I...
1312
01:17:48,033 --> 01:17:50,949
I want to see. I want to see...
if I can make your leg better.
1313
01:17:51,366 --> 01:17:52,699
What do you mean?
1314
01:17:52,908 --> 01:17:55,975
No, I know it sounds strange but a lot of
strange things have been happening
1315
01:17:56,075 --> 01:17:57,808
over the last few days, so...
1316
01:17:57,908 --> 01:17:59,818
If we just see if we can do this together.
1317
01:18:00,283 --> 01:18:02,683
Well, just... you empty your mind, mm?
1318
01:18:02,783 --> 01:18:05,225
Don't think of anything at all.
Look at the ceiling or something
1319
01:18:05,325 --> 01:18:06,907
and let's see if we can do this.
1320
01:18:07,116 --> 01:18:08,157
Right?
1321
01:18:13,741 --> 01:18:15,824
What's going on here?
1322
01:18:16,908 --> 01:18:17,990
Harry!
1323
01:18:18,200 --> 01:18:19,574
Nurse, it's alright.
1324
01:18:19,991 --> 01:18:20,933
It's alright, nurse.
1325
01:18:21,033 --> 01:18:22,933
- But who are you?
- I know who he is, nurse.
1326
01:18:23,033 --> 01:18:25,324
But, sir! But, nurse... I know him.
1327
01:18:25,450 --> 01:18:27,391
- He's my teacher!
- Why don't you ask Dr Knox?
1328
01:18:27,491 --> 01:18:29,324
He knows exactly...
He knows who I am.
1329
01:18:29,575 --> 01:18:31,532
Just... just bloody well leave me!
1330
01:18:31,700 --> 01:18:33,337
Dr Cramer to Casualty.
1331
01:18:35,991 --> 01:18:37,641
Where is he? 6A or 6B?
1332
01:18:37,741 --> 01:18:38,782
6B.
1333
01:18:42,908 --> 01:18:44,449
It's the same Mr Mathews.
1334
01:18:44,908 --> 01:18:46,199
The same Mr Mathews.
1335
01:18:52,700 --> 01:18:54,324
What the hell's wrong with you?
1336
01:18:54,533 --> 01:18:56,907
I mean, don't you get enough
publicity as it is?
1337
01:18:57,491 --> 01:18:59,266
- Will you tell me?
- Well, if I can.
1338
01:18:59,366 --> 01:19:01,199
Well, is it true or isn't it?
1339
01:19:01,491 --> 01:19:02,574
Who knows.
1340
01:19:03,408 --> 01:19:04,433
I know.
1341
01:19:04,533 --> 01:19:07,365
I know.
I saw it in your eyes that first day.
1342
01:19:08,241 --> 01:19:11,324
Look, in a bad week
I do maybe 80, 85 hours.
1343
01:19:11,658 --> 01:19:13,699
I look at a lot of X-ray plates.
1344
01:19:14,033 --> 01:19:17,397
Maybe there was an error, maybe there was
nothing there in the first place.
1345
01:19:17,616 --> 01:19:19,000
You don't believe that.
1346
01:19:19,200 --> 01:19:21,155
Nor, of course, do you believe in miracles.
1347
01:19:22,200 --> 01:19:25,740
No, I diagnosed a tumour
and now it doesn't seem to be there.
1348
01:19:26,241 --> 01:19:27,824
Well, why the hell is that?
1349
01:19:28,075 --> 01:19:29,532
Tumours do remit.
1350
01:19:29,658 --> 01:19:31,490
- Dr Knox.
- A minute.
1351
01:19:33,200 --> 01:19:35,558
Look I'm afraid you lost your priority
when you got well.
1352
01:19:35,658 --> 01:19:38,100
Right, just let me understand this.
1353
01:19:38,200 --> 01:19:41,782
So, when wee Mrs MacGlumper
stops me in the street and says
1354
01:19:42,241 --> 01:19:43,975
"You're the man that can do miracles,
aren't you?"
1355
01:19:44,075 --> 01:19:46,475
I just say to her, "Tumours remit", hm?
1356
01:19:46,575 --> 01:19:49,308
That's it. Just, "Tumours remit".
That's the best you can do?
1357
01:19:49,408 --> 01:19:51,532
Well, I could tell you
what my father tells me.
1358
01:19:52,200 --> 01:19:53,516
Be grateful you're well.
1359
01:19:53,616 --> 01:19:55,615
Find a nice girl, settle down
1360
01:19:56,033 --> 01:19:59,282
have some kids
and get some ordinary problems.
1361
01:20:02,908 --> 01:20:05,990
Hey, I guarantee you won't worry
about miracles anymore.
1362
01:20:07,283 --> 01:20:08,891
What were you doing up there?
1363
01:20:08,991 --> 01:20:12,365
Making a fool of myself,
but I'm alright now.
1364
01:20:27,575 --> 01:20:28,699
Hello, sir.
1365
01:20:29,616 --> 01:20:31,016
- How are you?
- Good.
1366
01:20:31,116 --> 01:20:32,782
Come here.
1367
01:20:33,325 --> 01:20:37,266
Listen, have you seen any photographers
or reporters or anything hanging around?
1368
01:20:37,366 --> 01:20:39,308
- No.
- Good man, good man.
1369
01:20:39,408 --> 01:20:41,115
Why, did something happen?
1370
01:20:43,908 --> 01:20:45,032
No.
1371
01:20:45,700 --> 01:20:47,032
Come on, I'll walk you in.
1372
01:20:50,033 --> 01:20:51,558
Life doesn't really trouble you too much.
1373
01:20:51,658 --> 01:20:54,100
I mean, it doesn't really stand on
your toes a lot, does it?
1374
01:20:54,200 --> 01:20:55,882
No, sir.
Does it get in your way, aye?
1375
01:20:58,741 --> 01:21:00,782
No, Lois, Lois. You're going too fast.
1376
01:21:01,450 --> 01:21:03,032
Tempo, remember, tempo.
1377
01:21:03,700 --> 01:21:05,782
Good, much better.
1378
01:21:08,366 --> 01:21:10,282
OK, Fred, I'm listening to you again now.
1379
01:21:13,700 --> 01:21:15,740
I know this is your difficult bit so...
1380
01:21:17,700 --> 01:21:18,824
Terrific.
1381
01:21:19,575 --> 01:21:21,824
What? Fred?
1382
01:21:26,325 --> 01:21:28,141
I just wanted to ask you about...
1383
01:21:28,241 --> 01:21:30,990
I just wanted to ask you
about a piece of music.
1384
01:21:31,241 --> 01:21:32,266
No, you didn't.
1385
01:21:32,366 --> 01:21:35,457
You thought you'd better get up here
to see how things stood with me.
1386
01:21:36,158 --> 01:21:37,699
It's alright, they can't hear anything.
1387
01:21:37,866 --> 01:21:41,115
Oh, fine. Well, in that case,
yes, absolutely right.
1388
01:21:42,491 --> 01:21:44,532
Go to the end of your pieces, everyone.
1389
01:21:46,116 --> 01:21:47,975
Well,
I'll tell you how things stand with me.
1390
01:21:48,075 --> 01:21:50,699
I thought about your performance
at Mass this morning.
1391
01:21:51,950 --> 01:21:53,865
And I saw you on the television.
1392
01:21:54,658 --> 01:21:56,907
And I read about you in the newspapers.
1393
01:21:57,825 --> 01:22:00,266
Now, I like a practical world
with practical solutions.
1394
01:22:00,366 --> 01:22:02,183
I don't like miracle workers.
1395
01:22:02,283 --> 01:22:03,600
I don't like being one.
1396
01:22:03,700 --> 01:22:05,657
Well, you're not one,
so you can forget it.
1397
01:22:07,741 --> 01:22:09,157
You're very sure.
1398
01:22:10,450 --> 01:22:12,824
I mean, you didn't work
a miracle on Stevie Deans.
1399
01:22:13,616 --> 01:22:15,100
The boy was bright already.
1400
01:22:15,200 --> 01:22:17,490
A blind man on a galloping horse
could see that.
1401
01:22:19,658 --> 01:22:20,766
What you did was brilliant.
1402
01:22:20,866 --> 01:22:22,600
You found a way of getting
his brightness out of him.
1403
01:22:22,700 --> 01:22:25,141
Alright, what about Robbie?
I taught him to write his name.
1404
01:22:25,241 --> 01:22:26,475
Nearly write his name.
1405
01:22:26,575 --> 01:22:28,725
Alright, alright,
if I can guarantee absolutely
1406
01:22:28,825 --> 01:22:30,325
to teach Robbie to read and write
1407
01:22:30,616 --> 01:22:32,391
would you accept that as a miracle?
1408
01:22:32,491 --> 01:22:34,324
Don't you go anywhere near Robbie.
1409
01:22:35,825 --> 01:22:37,449
Miracles my arse.
1410
01:22:39,241 --> 01:22:40,615
Did she really say that?
1411
01:22:40,741 --> 01:22:43,574
Not in so many words but...
1412
01:22:43,700 --> 01:22:44,891
that's what she meant.
1413
01:22:44,991 --> 01:22:46,199
She's dead right.
1414
01:22:47,575 --> 01:22:50,740
Well, you must admit there've been
some pretty strange happenings.
1415
01:22:51,033 --> 01:22:53,824
Strange enough to convince
your best girl you're a nutter.
1416
01:22:54,866 --> 01:22:57,574
And your two-star pupils
stashed away in the country.
1417
01:22:59,533 --> 01:23:01,657
At an address that you won't tell me.
1418
01:23:05,741 --> 01:23:07,615
What about the miracle mercy leap?
1419
01:23:08,741 --> 01:23:10,199
That's my only doubt.
1420
01:23:11,116 --> 01:23:13,615
But that's because I measured the gap.
1421
01:23:16,908 --> 01:23:19,324
How did you do it? Triangulation?
1422
01:23:21,783 --> 01:23:22,990
From the ground.
1423
01:23:23,575 --> 01:23:25,115
I went down and did it.
1424
01:23:25,283 --> 01:23:26,516
It's easier.
1425
01:23:26,616 --> 01:23:27,740
Yeah.
1426
01:23:28,325 --> 01:23:29,824
About 17 feet.
1427
01:23:30,033 --> 01:23:31,558
- Is that a lot?
- Mm...
1428
01:23:31,658 --> 01:23:33,907
In my athletic youth,
it was something.
1429
01:23:34,825 --> 01:23:35,975
How big a something?
1430
01:23:36,075 --> 01:23:38,324
For you, Vic, enormous.
1431
01:23:38,908 --> 01:23:41,657
Miraculous, but you didn't
quite make it, remember?
1432
01:23:47,366 --> 01:23:49,115
- There you go, sir.
- Thanks, Robbie.
1433
01:23:49,825 --> 01:23:52,541
So you got the job as the Head's
chief messenger, eh. Robbie?
1434
01:23:52,741 --> 01:23:56,032
Aye, because he thinks I can't read
the messages very good.
1435
01:24:01,950 --> 01:24:03,324
What's wrong, Robbie?
1436
01:24:05,116 --> 01:24:07,865
You didn't make me a special pupil,
not like you promised.
1437
01:24:08,741 --> 01:24:10,850
But come on, you are special.
1438
01:24:10,950 --> 01:24:11,975
You are.
1439
01:24:12,075 --> 01:24:14,865
No, I mean really special,
like Stevie or Carole.
1440
01:24:15,450 --> 01:24:16,782
Why, Robbie?
1441
01:24:16,908 --> 01:24:19,324
Because I want them to see
my name in the papers.
1442
01:24:20,408 --> 01:24:22,183
Oh, no.
1443
01:24:22,283 --> 01:24:23,600
You don't want that. It's all nonsense.
1444
01:24:23,700 --> 01:24:26,016
Look at all that rubbish they wrote
about me. That was rubbish, Robbie.
1445
01:24:26,116 --> 01:24:27,324
You did do a miracle.
1446
01:24:27,991 --> 01:24:29,449
You jumped it.
1447
01:24:30,741 --> 01:24:31,865
That was easy.
1448
01:24:32,700 --> 01:24:34,740
No, I could do it anytime.
1449
01:24:35,116 --> 01:24:37,141
Nobody else in the school would dare do it.
1450
01:24:37,241 --> 01:24:38,282
I could.
1451
01:24:38,533 --> 01:24:40,488
I could do it just now if you wanted me to.
1452
01:24:41,158 --> 01:24:42,365
Do you want me to?
1453
01:24:44,741 --> 01:24:45,865
No.
1454
01:24:47,075 --> 01:24:48,449
No, it wasn't...
1455
01:24:49,408 --> 01:24:51,240
it wasn't caused through a miracle.
1456
01:24:54,366 --> 01:24:55,615
Talk's cheap.
1457
01:25:02,200 --> 01:25:03,433
Hold my jacket.
1458
01:25:03,533 --> 01:25:05,740
Sir!
1459
01:25:07,075 --> 01:25:09,490
Sweet mother of Christ,
will you never learn?
1460
01:25:10,908 --> 01:25:12,115
I'm sorry, Jeff.
1461
01:25:12,783 --> 01:25:14,725
I had to do it, I'm really sorry.
1462
01:25:14,825 --> 01:25:15,725
Don't be.
1463
01:25:15,825 --> 01:25:18,350
Look, whatever happens,
whatever they say, the kids need you.
1464
01:25:18,450 --> 01:25:19,574
I admit it.
1465
01:25:20,283 --> 01:25:23,783
Just for God's sake, you daft bastard,
go and pick up the other two, will you?
1466
01:25:24,450 --> 01:25:25,450
I'm suspended.
1467
01:25:25,741 --> 01:25:28,282
Leave that to me.
Politics is my game.
1468
01:25:29,325 --> 01:25:32,907
Queen Street Station. It's a request stop
on the West Highland Line.
1469
01:25:33,200 --> 01:25:34,699
McGilvery House.
1470
01:25:34,991 --> 01:25:37,183
Pick up your jacket
and you might just make it.
1471
01:25:37,283 --> 01:25:38,283
Right.
1472
01:25:46,158 --> 01:25:47,490
- Robbie.
- Aye.
1473
01:25:47,950 --> 01:25:49,933
How good are you at running errands?
1474
01:25:50,033 --> 01:25:51,115
Brilliant.
1475
01:25:57,450 --> 01:25:58,558
Hold him for me!
1476
01:25:58,658 --> 01:25:59,658
OK.
1477
01:26:24,616 --> 01:26:25,683
Come on!
1478
01:26:29,075 --> 01:26:30,100
- She's here.
- What?
1479
01:26:30,200 --> 01:26:32,115
Come, she's here. Hurry up!
1480
01:26:46,741 --> 01:26:48,832
- He's over there.
- Yes, I see him! I see him.
1481
01:26:55,825 --> 01:26:57,615
Oi! Come back, Miss.
1482
01:27:02,033 --> 01:27:03,033
Vic!
1483
01:27:07,241 --> 01:27:08,324
Excuse me.
1484
01:27:31,491 --> 01:27:33,532
Give the flowers to the princess, sonny.
1485
01:27:33,658 --> 01:27:35,032
Come on, pick them up!
1486
01:27:35,158 --> 01:27:37,157
Go on, give Princess Di the flowers!112818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.