Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
2
00:01:12,401 --> 00:01:17,501
I know you've seen this image of Times Square,
in New York a thousand times.
3
00:01:17,502 --> 00:01:20,202
But just so you can get your bearings.
4
00:01:20,203 --> 00:01:22,543
I promise you won't see her again.
5
00:01:22,544 --> 00:01:24,904
Less well known are the streets that cut through...
6
00:01:24,905 --> 00:01:27,705
44 and 45...
7
00:01:27,706 --> 00:01:29,786
towards 8th Avenue.
8
00:01:29,787 --> 00:01:34,587
Dozens of good theaters are concentrated in this area.
9
00:01:34,588 --> 00:01:38,788
I'm Harry Phillips, theatrical producer.
10
00:01:38,789 --> 00:01:43,389
If I seem a little nervous, it's because
one of my plays is opening tonight.
11
00:01:43,390 --> 00:01:47,090
You can tell by the size of the letter
who the star is.
12
00:01:47,491 --> 00:01:48,891
For the time being, everything is calm,
13
00:01:48,892 --> 00:01:51,592
but soon the doors will open
for the intermission of the first act.
14
00:01:51,592 --> 00:01:55,192
It's 9:25.
15
00:01:55,193 --> 00:01:59,793
And whether it's "Good" or "Bad" news
will soon reach Sardi's...
16
00:01:59,794 --> 00:02:01,494
on 44th Street...
17
00:02:01,495 --> 00:02:05,195
where various figures from the
of the theatrical world.
18
00:02:05,696 --> 00:02:10,596
The most representative of this group are meeting,
I'm sorry to say...
19
00:02:10,597 --> 00:02:11,797
at the bar.
20
00:02:11,798 --> 00:02:16,698
This is a producer who turned down "No Laughing Matter"
because it was below his standard.
21
00:02:16,699 --> 00:02:20,199
This is a theatrical writer whose opinion of
the author of "No Laughing Matter"
22
00:02:20,200 --> 00:02:22,900
was that the papers in the play would be better used
for wrapping paper.
23
00:02:22,901 --> 00:02:25,601
This guy does the sets.
24
00:02:25,602 --> 00:02:28,602
I got rid of his sets and he went with me.
25
00:02:28,603 --> 00:02:32,403
This actress who was Beatrice Paige
from two decades ago.
26
00:02:32,404 --> 00:02:35,254
She's the only actress she's admired ever since.
27
00:02:35,265 --> 00:02:37,205
These are two reporters who...
28
00:02:37,206 --> 00:02:41,206
Well, it doesn't matter.
It must be time for the first break.
29
00:02:42,507 --> 00:02:44,207
His name is Willie Wolfe.
30
00:02:44,708 --> 00:02:50,308
If you don't recognize him, it's because the photo
that accompanies his very popular column
31
00:02:50,309 --> 00:02:52,509
was taken at least ten years ago.
32
00:02:53,410 --> 00:02:57,810
He's on his way to Sardi's to have
his usual drink during breaks.
33
00:02:57,811 --> 00:03:03,311
Just so you're not surprised later,
we'll tell you that it's a ginger ale.
34
00:03:03,312 --> 00:03:06,812
Willie only drinks ginger ale.
35
00:03:14,813 --> 00:03:17,713
Willie has just said that the first act was great.
36
00:03:17,714 --> 00:03:19,614
The play promises to be a success.
37
00:03:21,615 --> 00:03:24,815
It's the kind of news that can ruin their evening.
38
00:03:37,416 --> 00:03:39,216
Congratulations, Alice.
39
00:03:39,217 --> 00:03:42,217
My goodness, it's my birthday today?
40
00:03:42,618 --> 00:03:45,218
If I had known, I would have dreamed it.
41
00:03:46,519 --> 00:03:49,999
I was determined to forget
that it was my birthday.
42
00:03:50,900 --> 00:03:53,400
Hello!
Congratulations.
43
00:03:53,401 --> 00:03:55,291
Since you remembered my birthday,
44
00:03:55,292 --> 00:03:57,792
I hope you remembered the presents too.
45
00:03:58,693 --> 00:04:01,593
I'm at such a ridiculous age.
46
00:04:03,194 --> 00:04:06,194
Why? She's only 29.
It's a wonderful age.
47
00:04:06,195 --> 00:04:08,695
Maybe that's what I'll find next year.
48
00:04:09,196 --> 00:04:13,496
But until then I think 27 would be so much fun.
49
00:04:13,497 --> 00:04:16,097
Twenty-five would be hilarious.
50
00:04:17,398 --> 00:04:19,808
She's 29 as much as I am.
51
00:04:20,909 --> 00:04:23,809
I don't think there's much more to it than that.
52
00:04:33,610 --> 00:04:36,510
All right, all right.
Harry Phillips has scored a hit.
53
00:04:36,511 --> 00:04:39,999
Success? The second act was bittersweet.
54
00:04:40,000 --> 00:04:42,900
What a shame, what a shame...
Come on, I'll buy you a drink.
55
00:04:42,901 --> 00:04:46,501
Ah, that Eddie Probish...
I say it again and again:
56
00:04:46,502 --> 00:04:48,502
the papers in your pieces would be better
for wrapping paper.
57
00:04:48,503 --> 00:04:51,703
Who can laugh
at those poor sets?
58
00:04:51,704 --> 00:04:55,104
And how was Ms. Paige?
Fantastic.
59
00:04:55,105 --> 00:04:56,805
It was an ovation.
60
00:04:56,806 --> 00:04:58,606
For her, not for the play.
61
00:05:02,207 --> 00:05:04,107
Hi, Willie.
Two whiskeys.
62
00:05:04,108 --> 00:05:07,208
Willie, I want you to meet a client of mine.
Willie Wolfe, Stanley Krown.
63
00:05:07,209 --> 00:05:08,609
How are you?
Hello.
64
00:05:08,610 --> 00:05:10,710
If you're a client of Eddie Wood
you must be in some kind of trouble.
65
00:05:10,711 --> 00:05:13,711
What have you been involved in?
I didn't get into anything.
66
00:05:13,712 --> 00:05:16,888
Stanley is a writer.
Ah, a writer.
67
00:05:28,789 --> 00:05:29,789
Hi, Billy
68
00:05:29,790 --> 00:05:33,700
They're waiting for a speech.
Please, Felix, let them wait.
69
00:05:34,101 --> 00:05:36,201
It's safer.
70
00:05:36,502 --> 00:05:39,302
It's a bit cheesy, but it's touching.
71
00:05:39,303 --> 00:05:42,103
I'd go so far as to say it's heart-wrenching,
but since I don't have one...
72
00:05:42,104 --> 00:05:43,804
We all know that, Harry.
73
00:05:46,605 --> 00:05:49,405
Enough, sit down!
Everyone has seen you.
74
00:05:50,806 --> 00:05:54,006
What's all the fuss about?
She hasn't even seen the play.
75
00:05:54,007 --> 00:05:55,607
He spent the whole night in here.
76
00:05:55,708 --> 00:05:58,308
It's a common trick.
It's just to attract attention.
77
00:05:58,309 --> 00:06:00,809
If you win a role
people will recognize you.
78
00:06:03,210 --> 00:06:07,310
Is she an actress?
And what an actress! She makes TV commercials.
79
00:06:07,311 --> 00:06:09,411
Opens refrigerator doors.
80
00:06:14,612 --> 00:06:15,812
Who's the guy with the menu?
81
00:06:15,813 --> 00:06:16,813
Harry Phillips.
82
00:06:16,814 --> 00:06:19,714
My client for years.
He's a producer and her husband.
83
00:06:19,715 --> 00:06:22,415
Or rather, ex-husband.
They've been divorced for some time.
84
00:06:22,416 --> 00:06:24,516
And the brush hair?
85
00:06:24,517 --> 00:06:27,317
It's the boyfriend.
That is, this season's.
86
00:06:27,318 --> 00:06:30,518
I don't know what it's called.
Nobody knows, I don't think even she does.
87
00:06:32,019 --> 00:06:33,759
Strange combination.
88
00:06:33,760 --> 00:06:36,160
Why is that?
Harry doesn't care about boyfriends.
89
00:06:36,110 --> 00:06:39,960
He survives them all.
He and Bea are great friends.
90
00:06:39,961 --> 00:06:41,661
You know how it is in show business.
91
00:06:43,062 --> 00:06:46,202
Bea, darling, you looked magnificent.
92
00:06:46,203 --> 00:06:50,803
Thank you. I'm always terrible at premieres,
but never like today.
93
00:06:50,804 --> 00:06:54,004
Promise you'll come back another day
when I dress the part better?
94
00:06:54,005 --> 00:06:56,105
But don't take too long. It could go out of print.
95
00:06:56,106 --> 00:06:59,056
You know...
Bea, what's his name again?
96
00:06:59,057 --> 00:07:02,507
It feels good!
It's George Courtland.
97
00:07:02,508 --> 00:07:05,808
There's a Roman numeral after it,
isn't it, dear?
98
00:07:05,809 --> 00:07:07,409
Yes, IV.
99
00:07:07,410 --> 00:07:08,510
The bedroom.
100
00:07:08,511 --> 00:07:11,511
It's a rich man's thing.
Hello, George.
101
00:07:11,512 --> 00:07:14,482
Have you received any strange telegrams
that I can use in my column?
102
00:07:14,483 --> 00:07:17,183
I was too nervous to look.
I'll read it before bed.
103
00:07:17,184 --> 00:07:19,554
But don't forget,
the priority of the funniest is mine.
104
00:07:19,555 --> 00:07:20,555
Of course.
105
00:07:20,556 --> 00:07:23,405
I need to get past Stork and 21.
Madame...
106
00:07:23,406 --> 00:07:25,306
I kiss his hand.
107
00:07:25,307 --> 00:07:27,107
Oh, dear.
108
00:07:28,608 --> 00:07:31,268
Willie has one quality:
he always goes out in style.
109
00:07:31,269 --> 00:07:33,469
It could be more frequent.
Let's eat.
110
00:07:35,070 --> 00:07:39,070
Beatrice, dear, will you let an old friend
tell you how wonderful you've been?
111
00:07:39,071 --> 00:07:41,871
I'd love to.
Sit down and start lying.
112
00:07:41,872 --> 00:07:43,472
First of all, lie number one.
113
00:07:43,473 --> 00:07:46,893
Eddie, let me introduce you...
What's your name?
114
00:07:46,894 --> 00:07:48,454
You're picking on me, George,
not you.
115
00:07:48,455 --> 00:07:50,455
Of course, George.
116
00:07:50,456 --> 00:07:52,156
How are you, sir?
How are you, sir?
117
00:07:52,157 --> 00:07:55,557
Here you are, Ms. Paige, The Times.
Thank you, Felix.
118
00:07:55,558 --> 00:07:57,558
I'm sure the review was good.
119
00:08:04,859 --> 00:08:07,809
He says Beatrice Paige is... radiant.
120
00:08:07,810 --> 00:08:09,810
But the play is awful.
121
00:08:15,011 --> 00:08:17,611
Anyway, I'm happy for you.
122
00:08:18,612 --> 00:08:20,512
I'm sorry about the play, Harry.
123
00:08:21,113 --> 00:08:23,513
Well, it's just a newspaper.
There will be other criticisms.
124
00:08:23,514 --> 00:08:27,314
They won't be any different. We will be tarnished
and she will be radiant.
125
00:08:27,515 --> 00:08:32,115
I want to read that part again,
where it says I'm radiant.
126
00:08:42,016 --> 00:08:45,116
Who is... that man?
127
00:08:45,117 --> 00:08:47,017
He's a new client of mine. Writer.
128
00:08:47,018 --> 00:08:49,218
He's just written his first play.
Great stuff.
129
00:08:49,219 --> 00:08:52,119
We've actually just picked it up from the publisher.
130
00:08:52,120 --> 00:08:54,520
Is it for Bea?
I wish it were.
131
00:08:54,521 --> 00:08:56,721
But you should meet him.
He's good on the ball.
132
00:08:56,722 --> 00:08:58,622
Bea, I'd like to meet a playwright
133
00:08:58,623 --> 00:09:00,999
who wrote a play with no
role for you?
134
00:09:01,000 --> 00:09:03,770
Not normally. But call him.
135
00:09:03,771 --> 00:09:06,071
I want to stare at him,
to see how he feels.
136
00:09:12,472 --> 00:09:15,272
For God's sake, Harry,
try to remember George's name.
137
00:09:15,273 --> 00:09:17,773
Just give me a tip.
138
00:09:17,774 --> 00:09:22,074
Bea, I want you to meet a new client of mine,
Mr. Stanley Krown.
139
00:09:22,075 --> 00:09:24,375
How are you, Mr. Krown?
Hello.
140
00:09:24,376 --> 00:09:26,076
Mr. Harry Phillips,
Hello.
141
00:09:26,077 --> 00:09:29,607
And finally... George.
142
00:09:29,908 --> 00:09:31,008
Er...
143
00:09:32,809 --> 00:09:34,109
George.
144
00:09:34,110 --> 00:09:36,210
Wow, it's Courtland!
Courtland.
145
00:09:36,211 --> 00:09:37,511
Hello.
How are you?
146
00:09:37,512 --> 00:09:40,912
It's a very common name.
For a very ordinary boy.
147
00:09:40,913 --> 00:09:43,713
Won't you sit down, Mr. Krown?
Thank you, Mr. Krown.
148
00:09:49,614 --> 00:09:51,714
I seem to be in the minority.
149
00:09:51,715 --> 00:09:54,115
Oh, you accept?
No, thank you.
150
00:09:57,116 --> 00:09:59,316
Did you see the play, Mr. Krown?
151
00:09:59,817 --> 00:10:00,817
Yes.
152
00:10:04,318 --> 00:10:08,018
Did you see the review in the Times?
Someone read it aloud in the bar.
153
00:10:08,019 --> 00:10:09,519
Tell me, Mr. Phillips.
154
00:10:09,520 --> 00:10:12,820
why do people seem to be so pleased
with the failure of others?
155
00:10:12,821 --> 00:10:15,991
It's okay, I get
when others fail.
156
00:10:16,892 --> 00:10:18,999
It must be human nature.
157
00:10:19,000 --> 00:10:21,300
I think you summed it up well.
158
00:10:22,022 --> 00:10:24,522
I'll ask that question even if it kills me.
159
00:10:24,523 --> 00:10:27,323
What did you think of me in the play, Mr. Krown?
160
00:10:27,324 --> 00:10:29,624
Oh, he loved you!
161
00:10:29,625 --> 00:10:32,325
I always say what I think, Ms. Paige.
162
00:10:33,026 --> 00:10:35,026
I have very few friends.
163
00:10:35,027 --> 00:10:36,727
I withdraw the question.
164
00:10:37,128 --> 00:10:39,128
I found you charming.
165
00:10:39,129 --> 00:10:41,029
At least she didn't think it was radiant either.
166
00:10:41,030 --> 00:10:42,430
Half the time.
167
00:10:43,431 --> 00:10:45,831
What do you mean half the time?
168
00:10:45,832 --> 00:10:48,232
Well, half the time I found her charming
169
00:10:48,233 --> 00:10:50,653
the other half you were so convinced
that you were charming
170
00:10:50,654 --> 00:10:53,754
which made me feel a bit ill.
171
00:10:57,155 --> 00:10:59,955
Don't look at me.
I don't know if he's joking or not.
172
00:10:59,956 --> 00:11:02,756
You weren't working
to entertain the audience.
173
00:11:02,757 --> 00:11:06,257
He allowed them to have fun, he was condescending,
174
00:11:06,258 --> 00:11:10,608
paternalistic, superior to the play
and the people who paid to see it.
175
00:11:11,109 --> 00:11:14,209
Only half the time, darling,
half the time.
176
00:11:14,210 --> 00:11:18,110
In my opinion, anyone with talent
always owes something to everyone.
177
00:11:18,811 --> 00:11:22,011
The greatest quality
an actress can have is humility.
178
00:11:22,712 --> 00:11:25,312
And that, Ms. Paige,
you still have to learn.
179
00:11:27,513 --> 00:11:31,413
I think I'm behaving very well.
I haven't thrown a tantrum or anything.
180
00:11:31,614 --> 00:11:34,514
If I were still your husband
I'd call him to come outside...
181
00:11:34,515 --> 00:11:37,015
but now I think it's up to Mr. Courtland.
182
00:11:39,216 --> 00:11:41,316
Now you've remembered my name.
183
00:11:45,817 --> 00:11:48,617
Very well, an actress should be humble.
184
00:11:48,618 --> 00:11:52,118
And should a writer, Mr. Krown, also be humble?
185
00:11:53,219 --> 00:11:54,319
Never.
186
00:11:54,320 --> 00:11:56,620
Humility can ruin a writer.
187
00:11:56,621 --> 00:11:59,921
The writer only has to please himself.
188
00:11:59,922 --> 00:12:03,122
You shouldn't worry about what people think of you
or your work.
189
00:12:03,123 --> 00:12:06,323
He must be arrogant, self-centered...
190
00:12:07,524 --> 00:12:09,024
and even thick.
191
00:12:09,525 --> 00:12:13,325
He's not under contract with me.
There's nothing in writing.
192
00:12:13,326 --> 00:12:16,526
No, no, I'm fascinated.
193
00:12:16,527 --> 00:12:19,727
I think we were the ones who were rude, Harry.
194
00:12:19,728 --> 00:12:23,728
Why don't we invite the boy for a drink
and continue this discussion?
195
00:12:23,729 --> 00:12:26,929
No, I'm sorry, but thank you.
I need to go to work.
196
00:12:26,930 --> 00:12:30,630
At one in the morning?
Is that when you write?
197
00:12:30,631 --> 00:12:34,231
Not writing.
I work at the Washington Market.
198
00:12:34,632 --> 00:12:36,032
Washington market?
199
00:12:36,033 --> 00:12:37,433
Washington Market.
200
00:12:37,434 --> 00:12:40,934
Forgive me if I've been a bit harsh
but I have to say what I think.
201
00:12:41,635 --> 00:12:43,535
It's a habit I need to cut down on.
202
00:12:43,999 --> 00:12:45,436
Good evening.
203
00:12:48,737 --> 00:12:52,237
Well, where were we before it started raining?
204
00:12:52,238 --> 00:12:56,238
Oh, he forgot his envelope.
It's his play. I'll give it to him tomorrow.
205
00:12:56,739 --> 00:13:01,239
Leave it to me, Eddie. I'd like to read
when I have time. Just out of curiosity.
206
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Of course.
It's like him, strong stuff.
207
00:13:04,041 --> 00:13:06,941
The Tribune is out. It says it's brilliant.
208
00:13:06,942 --> 00:13:08,142
Thank you.
209
00:13:08,143 --> 00:13:10,843
Leave it to us, won't you, dear?
210
00:13:10,844 --> 00:13:15,644
I'm patronizing, superior and very conceited.
I'm charming.
211
00:13:53,845 --> 00:13:56,645
Well, I didn't know you'd slept here.
212
00:13:56,646 --> 00:14:00,346
I started reading the boy's play. It got late
and I decided to sleep in the office.
213
00:14:00,347 --> 00:14:03,247
Have you read them all?
Yes.
214
00:14:03,248 --> 00:14:06,348
Good morning, Emma.
Good morning, Miss Paige.
215
00:14:06,549 --> 00:14:07,949
Hmm...
216
00:14:08,850 --> 00:14:12,150
Where's my orangeade?
Did he drink that too?
217
00:14:12,151 --> 00:14:14,600
He's already had four.
Tough finger!
218
00:14:14,601 --> 00:14:17,101
You know what failure does to your appetite.
219
00:14:17,602 --> 00:14:19,302
I'll prepare another one.
220
00:14:21,703 --> 00:14:23,503
Have you called the box office?
221
00:14:23,504 --> 00:14:26,504
Yes. Hardly any demand.
222
00:14:26,505 --> 00:14:28,305
It won't be on show.
223
00:14:28,306 --> 00:14:30,300
Okay, I'm broken again.
224
00:14:30,301 --> 00:14:34,401
I'm sorry, dear.
But the next play will be better.
225
00:14:34,402 --> 00:14:36,502
Hey...
226
00:14:36,503 --> 00:14:39,803
will this affect my pensions?
227
00:14:39,804 --> 00:14:45,294
Well, I've been thinking about post-dated checks.
228
00:14:45,295 --> 00:14:48,995
Again, Harry?
Do you know how much you owe me in arrears?
229
00:14:48,996 --> 00:14:51,296
No, but I know you know.
230
00:14:51,297 --> 00:14:52,997
Every last penny.
231
00:14:52,998 --> 00:14:57,098
There's no one in the world I like
more than you, Harry.
232
00:14:57,799 --> 00:15:00,009
But business is business.
233
00:15:01,010 --> 00:15:03,710
11,201 dollars...
234
00:15:03,711 --> 00:15:05,011
and 37 cents.
235
00:15:05,012 --> 00:15:08,412
Not to mention the interest
about 670 dollars.
236
00:15:08,413 --> 00:15:11,613
Six percent doesn't sound like an amicable split to me.
237
00:15:11,614 --> 00:15:15,904
I can get a loan at any time
at Banco Mercantil for 3%.
238
00:15:15,905 --> 00:15:19,205
But Banco Mercantil didn't give you
the best years of his life.
239
00:15:20,206 --> 00:15:22,906
Can't even pay the interest?
240
00:15:22,907 --> 00:15:26,407
No, but who knows about interest on interest?
241
00:15:27,308 --> 00:15:34,208
Darling, I don't know why I'm so unpleasant
when it comes to money.
242
00:15:34,209 --> 00:15:40,709
Apart from that, I'm a
generous, pleasant and fun person.
243
00:15:42,000 --> 00:15:45,110
Six percent of 673 dollars is...
244
00:15:45,111 --> 00:15:46,611
Oh, thank you, Emma.
245
00:15:48,512 --> 00:15:51,512
There must be something in today's paper
besides us.
246
00:15:52,713 --> 00:15:55,513
Can I have my coffee, please?
Yes, of course.
247
00:15:55,514 --> 00:15:57,314
With sugar.
248
00:16:02,215 --> 00:16:04,715
When did you start taking it with sugar?
249
00:16:04,716 --> 00:16:09,816
I'm so depressed.
And it's much cheaper than analysis.
250
00:16:16,217 --> 00:16:18,017
Sugar-free.
251
00:16:27,218 --> 00:16:29,408
Is that the lighter I gave you for Christmas?
252
00:16:29,409 --> 00:16:32,709
Almost. That's what I exchanged
for what you gave me for Christmas.
253
00:16:48,210 --> 00:16:51,010
Having coffee with you like this is so much fun.
254
00:16:51,811 --> 00:16:55,111
We had a lot of fun
when we were married, Harry?
255
00:16:55,612 --> 00:16:57,612
I need to think.
256
00:16:57,613 --> 00:16:59,713
No, I don't think so.
257
00:16:59,714 --> 00:17:01,614
At least not at breakfast.
258
00:17:01,615 --> 00:17:05,915
It was all complaints, horrible.
259
00:17:08,016 --> 00:17:10,206
How long have we been divorced, Harry?
260
00:17:10,707 --> 00:17:12,607
I don't remember exactly.
261
00:17:12,608 --> 00:17:17,008
For quite some time. Long enough to accumulate
eleven thousand in pension arrears.
262
00:17:17,609 --> 00:17:20,309
Don't worry, darling.
You'll pay.
263
00:17:20,310 --> 00:17:22,410
Every penny.
264
00:17:22,411 --> 00:17:24,801
There's a Mr. Krown who wants to talk to you.
265
00:17:26,702 --> 00:17:28,802
Mr. what?
Mr. Krown.
266
00:17:28,803 --> 00:17:32,303
You know the writer from yesterday.
Send him in, Emma.
267
00:17:32,304 --> 00:17:36,544
Ah, that Mr. Krown.
The one from Washington Market.
268
00:17:37,045 --> 00:17:39,145
Hello.
Hello, Mr. Krown.
269
00:17:40,346 --> 00:17:42,446
Stanley, how are you?
270
00:17:43,347 --> 00:17:46,397
If you knew me well enough
to insult me yesterday
271
00:17:46,398 --> 00:17:49,498
today I know him well enough
to call him Stanley.
272
00:17:49,499 --> 00:17:51,599
Would you like some breakfast, Stanley?
273
00:17:51,600 --> 00:17:53,900
Breakfast? It's half past noon.
274
00:17:53,901 --> 00:17:55,301
So will you have lunch, Stanley?
275
00:17:55,302 --> 00:17:57,602
No thanks. I've just finished work
and I usually go straight to bed.
276
00:17:57,702 --> 00:18:01,203
I hope we're not taking up your time.
No, I just came to talk to you.
277
00:18:01,204 --> 00:18:04,004
Eddie Woods said he got
a copy of my play yesterday.
278
00:18:04,005 --> 00:18:06,705
Yes, I did.
Your office said I'd find you here.
279
00:18:06,706 --> 00:18:08,206
What did you think of the piece?
280
00:18:08,207 --> 00:18:12,508
Wait a minute, do you think I had time?
I didn't leave Sardi's until 2 in the morning.
281
00:18:12,509 --> 00:18:14,309
Have you started reading?
Yes.
282
00:18:14,310 --> 00:18:17,510
Then it's over. That's the play.
283
00:18:17,511 --> 00:18:21,211
You're right. It needs work
but that's the way it is.
284
00:18:21,212 --> 00:18:22,712
Are you going to produce it?
No.
285
00:18:22,713 --> 00:18:24,713
Hm.
Not for Miss Paige.
286
00:18:25,114 --> 00:18:27,414
But does Ms. Paige have to work
on all the pieces?
287
00:18:27,415 --> 00:18:31,515
Every piece I produce,
with or without humility.
288
00:18:31,516 --> 00:18:33,816
But what is it all about?
289
00:18:33,817 --> 00:18:37,318
Conflict between mother and daughter.
A great role for a young woman of 19, 20...
290
00:18:37,319 --> 00:18:40,619
She's a pianist and wants to leave home,
naturally her mother doesn't like it...
291
00:18:40,620 --> 00:18:43,620
That's all you need to know
since you won't be starring.
292
00:18:43,621 --> 00:18:46,421
Wait a minute, the way you said it sounded awful.
293
00:18:46,422 --> 00:18:48,122
It's not the story, it's the scenes.
294
00:18:48,123 --> 00:18:50,023
The individual scenes are the strong point.
295
00:18:50,024 --> 00:18:52,404
Let me read it from the beginning.
296
00:18:53,105 --> 00:18:54,805
In the first scene...
297
00:18:56,006 --> 00:18:58,206
Sorry, I'm usually asleep at this time.
298
00:18:58,207 --> 00:19:00,999
Maybe a coffee or a juice will help?
299
00:19:01,000 --> 00:19:03,300
Yes, a juice would be good.
300
00:19:03,301 --> 00:19:06,201
The play is long and my throat is dry.
301
00:19:06,202 --> 00:19:07,202
Emma!
302
00:19:07,203 --> 00:19:10,403
Here, squeeze those.
303
00:19:11,204 --> 00:19:12,954
They just arrived from Florida today.
304
00:19:12,955 --> 00:19:16,455
I was wondering what those
on your jacket. It couldn't be thyroid.
305
00:19:16,456 --> 00:19:18,356
Thanks, I'll have Emma squeeze them.
306
00:19:18,357 --> 00:19:20,857
Ah! I'd be in need of...
307
00:19:21,658 --> 00:19:22,858
radishes?
308
00:19:22,859 --> 00:19:24,559
They are first class.
309
00:19:26,860 --> 00:19:28,360
Thank you.
310
00:19:28,661 --> 00:19:32,361
Why didn't I meet you years ago
when you were still a starving actress?
311
00:19:32,362 --> 00:19:35,562
Well, it hasn't been that many years.
312
00:19:37,163 --> 00:19:40,263
From now on, nothing will surprise me.
313
00:19:46,264 --> 00:19:49,164
I like your apartment.
314
00:19:49,165 --> 00:19:51,565
It's not mine.
It's Miss Paige's.
315
00:19:54,466 --> 00:19:57,566
It was mine when we were married.
316
00:19:58,867 --> 00:20:02,467
Yes, we were married once.
A very bad marriage.
317
00:20:03,768 --> 00:20:07,568
Now I spend a lot of time here.
It's actually my second home.
318
00:20:09,869 --> 00:20:12,669
We often work late
and end up sleeping in...
319
00:20:12,670 --> 00:20:14,870
Is that any of your business?
320
00:20:14,871 --> 00:20:17,171
As a writer, everything is my business.
321
00:20:17,172 --> 00:20:19,999
Oh, yeah...
I've had a fantastic idea!
322
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
How old did you say the mother in your play was?
323
00:20:22,401 --> 00:20:25,101
Fifty-one, fifty...
If she's fifty...
324
00:20:25,102 --> 00:20:27,602
then the daughter may well be twenty-nine.
325
00:20:27,603 --> 00:20:30,393
Why would she be twenty-nine?
Because then I could play the part.
326
00:20:30,394 --> 00:20:33,694
It might be a good idea.
Make the girl ten years older?
327
00:20:34,695 --> 00:20:37,449
It would ruin everything.
Why would it? It could give it more substance.
328
00:20:37,450 --> 00:20:40,296
It would be ten years
for the mother to frustrate her daughter even more.
329
00:20:40,297 --> 00:20:42,897
At 19 she's still a teenager,
at 29 she would be an adult.
330
00:20:42,898 --> 00:20:45,898
It wouldn't be the same piece.
Maybe it'll be even better.
331
00:20:45,899 --> 00:20:50,399
Listen, I've worked on this play for ten years
and I'm not going to change a single line.
332
00:20:50,800 --> 00:20:53,100
Even if it's to get
a beautiful actress like Miss Paige.
333
00:20:53,801 --> 00:20:58,001
Thank you, I never thought I was beautiful.
334
00:20:58,002 --> 00:20:59,802
One thing at a time.
335
00:21:01,603 --> 00:21:05,403
I would be the last person to ask a writer to
to make concessions.
336
00:21:05,404 --> 00:21:09,004
But why not examine your play,
review it scene by scene,
337
00:21:09,005 --> 00:21:11,905
and see if an adult dependent on her mother
338
00:21:11,906 --> 00:21:14,906
wouldn't be much more dramatic
than an overpowered teenager.
339
00:21:14,907 --> 00:21:16,807
Is that so unusual?
340
00:21:18,108 --> 00:21:19,808
I need to think.
341
00:21:23,109 --> 00:21:24,609
Let's see.
342
00:21:26,310 --> 00:21:28,010
In the first scene...
343
00:21:28,711 --> 00:21:29,711
Harry...
344
00:21:30,212 --> 00:21:32,302
Let's say it works, when can we start?
345
00:21:32,303 --> 00:21:35,103
With about four weeks to rewrite,
we can start rehearsals and...
346
00:21:35,104 --> 00:21:37,999
But there's a problem, a big problem.
Which problem?
347
00:21:38,005 --> 00:21:40,885
The mother. The role is not as big
as the daughter's...
348
00:21:40,886 --> 00:21:43,386
but it's important and it's going to be tough to climb.
349
00:21:43,387 --> 00:21:44,887
I can't think of anyone.
350
00:21:44,888 --> 00:21:48,388
What does the role call for?
She's a tyrant, but a very charming one.
351
00:21:48,389 --> 00:21:53,489
You have to be attractive with
of beauty...
352
00:21:53,490 --> 00:21:57,200
How about Mabel Taft?
Mabel Taft!
353
00:21:57,201 --> 00:22:00,301
A trace of beauty? Don't make me laugh.
354
00:22:00,302 --> 00:22:02,602
Claire King.
Terrible actress.
355
00:22:02,603 --> 00:22:04,203
Anita Black?
Ah!
356
00:22:06,304 --> 00:22:09,504
Katherine Bliss?
Katie Bliss would never make it.
357
00:22:09,505 --> 00:22:11,505
How about Polly Carter?
358
00:22:11,506 --> 00:22:14,506
She hates me, I hate her
and you know it.
359
00:22:15,507 --> 00:22:18,207
Perhaps Stanley had someone in mind
when he wrote.
360
00:22:30,008 --> 00:22:33,308
Friday, 2:30 p.m.
stage test for the role of the mother
361
00:22:33,309 --> 00:22:35,209
in Mr. Phillips' new play.
362
00:22:35,210 --> 00:22:38,910
The current play "No Laughing Matter" will continue
at this theater until the end of the month.
363
00:22:38,911 --> 00:22:39,911
Richard Shannon,
Playwright.
364
00:22:47,712 --> 00:22:50,892
Good morning, Dick.
Good morning, Mr. Phillips. Everyone's there.
365
00:22:50,893 --> 00:22:53,593
Good morning, Harry!
Hello, hello.
366
00:22:53,594 --> 00:22:56,394
It's been a long time.
God bless you.
367
00:22:56,395 --> 00:22:57,905
Well, well, well...
368
00:22:57,906 --> 00:23:02,800
I haven't seen
a witches' convention so crowded.
369
00:23:02,801 --> 00:23:05,301
You're not Prince Charming, Harry.
370
00:23:05,302 --> 00:23:08,102
That's why you'll be the first
to introduce yourself, Olga.
371
00:23:08,103 --> 00:23:11,493
I just want to warn you that Mom is tough...
372
00:23:11,494 --> 00:23:13,694
and I don't know if anyone here will fit.
373
00:23:13,695 --> 00:23:17,385
But maybe one of you has been saving
some of the talent that's left over...
374
00:23:18,386 --> 00:23:21,086
Come on!
Shall we get started, Olga?
375
00:23:21,087 --> 00:23:22,387
Let's go.
376
00:23:22,999 --> 00:23:25,908
Dick, the stage manager, will determine your lines.
377
00:23:25,909 --> 00:23:28,509
They will play the last scene of the first act.
378
00:23:28,510 --> 00:23:31,810
Take a look and when you're ready
Dick will act with you.
379
00:23:31,811 --> 00:23:34,611
Thank you, Harry.
By the way...
380
00:23:34,612 --> 00:23:38,012
This young man whose shoe soles
need to be replaced
381
00:23:38,013 --> 00:23:39,913
is the author of this delicacy.
382
00:23:39,914 --> 00:23:42,314
Stanley Krown, Olga O'Brien.
383
00:23:42,315 --> 00:23:44,015
Hello, Ms. O'Brien.
384
00:23:44,016 --> 00:23:48,516
Hello, Mr. Krown. I loved your script.
At least the one I read.
385
00:23:48,517 --> 00:23:50,217
Thank you very much.
Make yourself at home, dear...
386
00:23:50,218 --> 00:23:51,718
and let us know when it's ready.
387
00:23:52,219 --> 00:23:57,019
I'm not very good at cold reading but...
here goes.
388
00:23:57,020 --> 00:24:00,320
I haven't asked you where you've been and I'm not going to.
389
00:24:00,321 --> 00:24:02,591
But if you want...
390
00:24:02,592 --> 00:24:04,892
What a ridiculous idea.
I don't even want to hear about it.
391
00:24:04,893 --> 00:24:09,893
I know what's good for you.
I've known what's good for you for 29 years.
392
00:24:10,694 --> 00:24:12,794
Good, Katherine, good.
393
00:24:12,795 --> 00:24:17,595
In fact, it's the closest we've come
so far.
394
00:24:17,596 --> 00:24:19,996
Anyway, it was my first contact with the script.
395
00:24:19,997 --> 00:24:21,297
Cold reading.
396
00:24:21,298 --> 00:24:24,298
But it was very good...
Who's your agent? William Mars?
397
00:24:24,299 --> 00:24:27,099
Yes.
Thank you. We'll be in touch.
398
00:24:27,100 --> 00:24:28,700
Thank you, Harry.
399
00:24:36,001 --> 00:24:39,301
Let's keep looking.
I think we've seen everything for today.
400
00:24:39,302 --> 00:24:41,602
Is there anyone else there, Dick?
No, sir.
401
00:24:41,603 --> 00:24:43,203
That's enough for today.
402
00:24:43,204 --> 00:24:47,104
I thought it would be easier to find a mother.
Mothers have always been difficult.
403
00:24:47,105 --> 00:24:48,805
Don't be discouraged.
404
00:24:48,806 --> 00:24:51,206
Just keep looking until you get it right.
405
00:24:51,606 --> 00:24:54,606
Dick, call Sardi's and tell Felix
that we're on our way.
406
00:24:54,607 --> 00:24:57,307
Then take the scripts to the office.
Thank you.
407
00:24:58,608 --> 00:25:00,608
Mr. Phillips.
Yes?
408
00:25:01,409 --> 00:25:04,309
I'd like to do a test for you,
if you allow.
409
00:25:04,310 --> 00:25:08,010
Isn't she too young to play the mother
of a 29-year-old girl?
410
00:25:08,011 --> 00:25:11,311
Twenty-nine?
But she was 19!
411
00:25:11,312 --> 00:25:14,012
How do you know she was 19?
412
00:25:14,013 --> 00:25:18,113
I work part-time
at the Rialto typing agency.
413
00:25:18,114 --> 00:25:19,814
I read all the pieces they type.
414
00:25:19,815 --> 00:25:22,215
Yours is among the best.
415
00:25:22,516 --> 00:25:23,516
Thank you.
416
00:25:23,517 --> 00:25:25,417
But it needs to be worked on.
417
00:25:25,418 --> 00:25:29,318
Aren't you too young to be a mother
even of a 19-year-old girl?
418
00:25:29,319 --> 00:25:31,319
How old are you?
Nineteen.
419
00:25:31,320 --> 00:25:34,200
No need to laugh.
I didn't come for the role of mother.
420
00:25:34,201 --> 00:25:35,601
I want to be the daughter.
421
00:25:35,602 --> 00:25:38,502
Actually...
Well, I think I'll just say it.
422
00:25:38,503 --> 00:25:40,903
I'll play the part of the daughter.
423
00:25:40,904 --> 00:25:45,004
I'm sorry, but the role already has an owner.
Miss Beatrice Paige will be the daughter.
424
00:25:46,305 --> 00:25:50,605
Oh, no! No, no, no.
This is the end!
425
00:25:50,606 --> 00:25:52,806
It's the Siamese end!
426
00:25:52,807 --> 00:25:55,607
Beatrice Paige playing a daughter?
427
00:25:55,608 --> 00:25:58,308
You can't let them do that to you.
428
00:25:58,309 --> 00:26:00,809
Don't let them do that to your wonderful piece.
429
00:26:00,810 --> 00:26:04,010
How could she be so wonderful?
I said it needed work.
430
00:26:04,011 --> 00:26:08,511
Where have you seen Beatrice Paige playing a daughter?
Even at the age of 29!
431
00:26:08,512 --> 00:26:10,752
You're playing a role
at 29 now, aren't you?
432
00:26:10,753 --> 00:26:13,893
Who does she think she's fooling?
Not me! Not for a second.
433
00:26:13,894 --> 00:26:16,194
Not for a second Siamese!
434
00:26:17,994 --> 00:26:20,604
Don't look at me. I don't know whether to laugh or cry.
435
00:26:20,605 --> 00:26:24,195
Don't you see? The role doesn't require
the charm of a Beatrice Paige,
436
00:26:24,196 --> 00:26:26,796
all that worn-out charm.
437
00:26:26,706 --> 00:26:31,806
You need youth, agility,
vitality and magnetism.
438
00:26:31,807 --> 00:26:35,187
Don't you see? You need me.
439
00:26:35,188 --> 00:26:36,788
From you, eh?
440
00:26:36,789 --> 00:26:39,289
Who are you? I even dare to ask
what are you?
441
00:26:39,389 --> 00:26:43,789
You look familiar.
I'm Sally Carver and I'm an actress.
442
00:26:43,790 --> 00:26:46,590
Don't say it.
What have you worked on?
443
00:26:46,591 --> 00:26:50,391
Hmm... dozens of things.
Where?
444
00:26:50,392 --> 00:26:53,392
Dozens of places.
445
00:26:53,393 --> 00:26:57,453
In short, he has never
paid work on Broadway!
446
00:26:57,454 --> 00:26:59,454
I'm only 19.
447
00:26:59,455 --> 00:27:01,655
And I'm already on TV.
448
00:27:01,756 --> 00:27:05,656
Of course, you're the girl who kept applauding
at Sardi's.
449
00:27:05,657 --> 00:27:09,157
She opens refrigerator doors.
Now I do much more than that.
450
00:27:09,158 --> 00:27:12,058
It must be defrosting too...
And I remove the trays.
451
00:27:12,059 --> 00:27:13,699
I'm great at what I do.
452
00:27:13,700 --> 00:27:18,500
Ms. Carver, I've had an exhausting day
and as soon as you take your foot off mine...
453
00:27:18,501 --> 00:27:21,101
I'd like to go out for a drink.
454
00:27:21,102 --> 00:27:24,702
Wait, please,
I've been preparing a scene here...
455
00:27:24,703 --> 00:27:26,103
listen a little...
456
00:27:26,104 --> 00:27:30,804
You castrate everyone,
but that's enough for me!
457
00:27:30,805 --> 00:27:33,505
No more castrating me, no more!
458
00:27:33,506 --> 00:27:36,506
Come on, you look scared too.
Wait, just one more second!
459
00:27:37,607 --> 00:27:40,407
I'd like to know why,
since you have everything.
460
00:27:40,408 --> 00:27:42,508
Why does nothing satisfy you?
461
00:27:42,509 --> 00:27:46,209
Why do you despise others?
why do you despise yourself?
462
00:27:46,210 --> 00:27:48,010
Why is that?
463
00:27:52,011 --> 00:27:55,611
This role will be mine, you'll see!
464
00:27:55,612 --> 00:27:59,999
The role will be mine, that's the Siamese truth!
465
00:28:27,200 --> 00:28:30,400
That playwright friend of yours must be a lot of fun.
466
00:28:30,401 --> 00:28:34,701
Stanley Krown is a writer of solid principles
and high integrity.
467
00:28:34,702 --> 00:28:36,802
People like that don't amuse anyone.
468
00:28:37,903 --> 00:28:39,803
So what's he doing to her?
tickling?
469
00:28:40,304 --> 00:28:43,954
A woman's laugh is almost always
a mating ritual.
470
00:28:47,605 --> 00:28:50,900
You can laugh, but I still prefer
vegetables to flowers.
471
00:28:50,901 --> 00:28:52,601
Come on Bea, half an hour to go.
472
00:28:52,602 --> 00:28:53,602
Oh!
473
00:28:54,703 --> 00:28:57,203
No, Stan, stay and finish your dinner.
474
00:28:57,204 --> 00:28:58,904
We'll meet back here after the show.
475
00:28:58,905 --> 00:29:00,605
I can't today, I have to work on the script.
476
00:29:00,606 --> 00:29:03,606
I'm very late picking corn
in that typewriter.
477
00:29:03,607 --> 00:29:07,000
Is George's name with a "d" or a "dt" at the end?
478
00:29:07,001 --> 00:29:08,401
Only "d".
Oh...
479
00:29:08,402 --> 00:29:11,202
It's okay, he won't mind.
The stock market went up today.
480
00:29:13,203 --> 00:29:15,703
Don't work too hard. You're a bit down.
481
00:29:16,504 --> 00:29:18,004
Aren't you a bit down, Harry?
482
00:29:18,005 --> 00:29:20,805
I'm jealous.
You never say that to George.
483
00:29:20,806 --> 00:29:24,106
Well... Felix.
Yes, Miss Paige?
484
00:29:24,207 --> 00:29:26,407
I'm crooked.
485
00:29:26,408 --> 00:29:28,508
I'm sorry, Ms. Paige.
It won't happen again.
486
00:29:29,209 --> 00:29:31,509
Come for a drink tomorrow,
eh, Stan?
487
00:29:31,510 --> 00:29:33,010
I'll set the alarm for five.
488
00:29:34,111 --> 00:29:35,701
Good night, sweetie.
489
00:29:37,302 --> 00:29:40,602
You've got everything, huh, sweetie?
490
00:29:47,703 --> 00:29:50,803
He's alone.
He's handsome... from here.
491
00:29:50,804 --> 00:29:52,804
Well, for a writer...
492
00:29:53,505 --> 00:29:55,205
Where is it?
Where is it?
493
00:29:55,206 --> 00:29:57,606
My play.
She's sitting in it.
494
00:29:59,907 --> 00:30:02,307
Well, here we go.
495
00:30:09,308 --> 00:30:12,008
Hello.
Ah, hello.
496
00:30:12,009 --> 00:30:15,909
I've only just met you, but you remember me.
497
00:30:15,910 --> 00:30:18,610
Yes, I remember. It's only been two weeks.
498
00:30:18,611 --> 00:30:20,811
Who forgets a piece like you
in two weeks?
499
00:30:20,812 --> 00:30:23,552
Thank you.
I even remember the name, it's Sally Carver.
500
00:30:23,553 --> 00:30:25,253
No! It's Peggy Pruitt.
501
00:30:25,254 --> 00:30:28,954
Peggy Pruitt?
I could have sworn it was Sally Carver.
502
00:30:28,955 --> 00:30:32,255
Two weeks ago it was Sally Carver,
today it's Peggy Pruitt.
503
00:30:32,556 --> 00:30:35,556
Sally Carver didn't have much luck, so...
504
00:30:35,557 --> 00:30:36,857
I've changed, that's all.
505
00:30:37,158 --> 00:30:39,558
I've had a lot of names.
506
00:30:39,559 --> 00:30:43,459
After being denied so many jobs
with a name
507
00:30:43,460 --> 00:30:46,760
then that name gains a negative reputation.
508
00:30:46,761 --> 00:30:49,061
Then you change the name.
509
00:30:49,062 --> 00:30:52,562
I have high hopes for Peggy Pruitt.
510
00:30:55,163 --> 00:30:57,903
How can I help you, Ms. Pruitt?
511
00:30:57,904 --> 00:30:59,999
Ms. Pruitt.
512
00:31:00,000 --> 00:31:02,990
It sounds strange.
I just adopted that name today.
513
00:31:03,491 --> 00:31:07,691
Ah, I have something very interesting
to show you, Mr. Krown.
514
00:31:09,092 --> 00:31:11,792
Can I get you a cup of coffee?
No, thank you.
515
00:31:11,793 --> 00:31:14,493
But maybe I'll accept...
What do you have ready?
516
00:31:14,494 --> 00:31:16,600
Spaghetti alla Marinara, our specialty.
517
00:31:16,601 --> 00:31:19,501
Perfect. And maybe a mixed salad,
518
00:31:19,502 --> 00:31:21,502
and a spumoni ice cream.
519
00:31:21,803 --> 00:31:24,303
At this point, a cup of coffee too.
Very good.
520
00:31:26,404 --> 00:31:27,804
Tell me something...
521
00:31:27,805 --> 00:31:30,505
Theater actors never pay for
their own dinners?
522
00:31:30,506 --> 00:31:32,406
Only if there's no way out.
523
00:31:32,407 --> 00:31:35,207
My television program has been taken off the air...
524
00:31:35,208 --> 00:31:37,708
and things are a bit slow
at the agency.
525
00:31:38,409 --> 00:31:42,109
But if your play is a flop
and Peggy Pruitt is a success,
526
00:31:42,210 --> 00:31:43,510
I'll pay you.
527
00:31:43,511 --> 00:31:46,111
That's how it works in the theater.
528
00:31:48,012 --> 00:31:49,902
I should have ordered a martini.
529
00:31:50,403 --> 00:31:52,403
You were going to show me something.
530
00:31:52,404 --> 00:31:54,404
Oh yes...
Where did I put it?
531
00:31:54,405 --> 00:31:57,405
Ah, I sat on it again.
532
00:31:58,206 --> 00:32:01,206
This is an issue of Theater Arts Magazine.
533
00:32:01,207 --> 00:32:03,107
I haven't read the latest edition yet.
534
00:32:03,108 --> 00:32:06,908
The last one?
That one's so old it's falling apart.
535
00:32:07,609 --> 00:32:09,609
Check it out.
536
00:32:09,610 --> 00:32:11,999
Alice Brady, James Rennie, Henry Collins...
537
00:32:12,000 --> 00:32:14,800
in a scene from the new hit "The Forgotten Light".
538
00:32:14,901 --> 00:32:16,101
So what?
539
00:32:16,102 --> 00:32:19,402
Haven't you noticed anything strange about the maid
in the corner?
540
00:32:19,403 --> 00:32:21,503
Yes, what's so strange?
541
00:32:21,504 --> 00:32:24,704
Don't you recognize her?
It's Beatrice Paige.
542
00:32:24,705 --> 00:32:30,305
Are you crazy? You're not Beatrice Paige.
You are. It's her and no one else.
543
00:32:30,906 --> 00:32:33,506
The photo is so faded.
How can you tell?
544
00:32:34,207 --> 00:32:36,107
Anyway, what are you trying to prove?
545
00:32:36,108 --> 00:32:40,408
If you made a maid so long ago
how can you make a 19-year-old girl today?
546
00:32:40,409 --> 00:32:42,909
There will no longer be 19, but 29.
547
00:32:44,110 --> 00:32:46,710
You must have the cast here.
548
00:32:47,711 --> 00:32:49,911
Created: Eileen Prentice.
549
00:32:52,012 --> 00:32:53,112
So?
550
00:32:53,913 --> 00:32:56,613
Wow, what delicious spaghetti.
551
00:33:06,514 --> 00:33:08,414
What are you doing after dinner tonight?
552
00:33:09,415 --> 00:33:10,615
Me?
553
00:33:10,616 --> 00:33:13,999
I usually take a half-hour walk.
554
00:33:14,016 --> 00:33:16,516
It's good for digestion and keeps the body in shape.
555
00:33:17,717 --> 00:33:19,917
And after the walk?
556
00:33:20,218 --> 00:33:24,018
We're in New York.
There are a million things to do.
557
00:33:24,019 --> 00:33:26,319
But I do almost nothing.
558
00:33:26,320 --> 00:33:28,820
Today, as almost always, I'm going home.
559
00:33:29,921 --> 00:33:33,721
Unless you're thinking of inviting me
to the ballet.
560
00:33:33,722 --> 00:33:35,822
I hate ballet.
561
00:33:35,823 --> 00:33:36,823
Ah...
562
00:33:38,824 --> 00:33:41,224
How about dropping by my apartment?
563
00:33:41,725 --> 00:33:45,625
I feel about men's apartments
the same way you feel about ballet.
564
00:33:46,726 --> 00:33:50,126
A walk to my apartment
takes half an hour.
565
00:33:51,027 --> 00:33:52,127
How's that?
566
00:33:55,028 --> 00:33:56,228
No problem.
567
00:33:56,229 --> 00:34:00,999
Hold on. I'll tell my friend
not to wait for me.
568
00:34:01,000 --> 00:34:04,600
When the waiter comes with the spumoni
ask him to bring some macarons.
569
00:34:08,001 --> 00:34:09,891
It finally happened.
What happened?
570
00:34:09,892 --> 00:34:12,892
Patty, I've been wandering around Broadway for three years now
571
00:34:12,893 --> 00:34:16,703
without getting anything from any producer
author, director or stage manager...
572
00:34:16,704 --> 00:34:18,900
...but now!
You mean Stanley Krown...
573
00:34:18,901 --> 00:34:20,701
He invited me to his apartment.
574
00:34:20,702 --> 00:34:24,802
I think Peggy Pruitt is more attractive
than Sally Carver and all the others.
575
00:34:24,803 --> 00:34:27,003
Are you going?
Of course I'm going.
576
00:34:27,004 --> 00:34:29,804
Relax. He'll have a script in the apartment, won't he?
577
00:34:29,805 --> 00:34:32,705
When I least expect it, I'll be auditioning.
578
00:34:32,706 --> 00:34:36,406
It may not be what you have in mind
but it's what you'll get.
579
00:34:36,407 --> 00:34:39,807
I don't think he's the kind of guy who would
watching an audition.
580
00:34:40,208 --> 00:34:43,808
Patty, you'd better call me every fifteen minutes.
581
00:34:43,809 --> 00:34:46,409
It's safer.
His name is on the list.
582
00:34:46,410 --> 00:34:47,510
Be careful.
583
00:34:47,511 --> 00:34:51,611
Don't worry about me.
He hasn't got a chance Siamese.
584
00:34:53,112 --> 00:34:56,312
Come on, it's getting late.
What about my spumoni?
585
00:34:56,313 --> 00:34:57,913
I ate it. It was delicious.
586
00:35:04,314 --> 00:35:06,814
Never mind.
I don't want to hear about it anymore.
587
00:35:06,815 --> 00:35:09,999
Don't be naive.
Of course she's hiding her age.
588
00:35:10,000 --> 00:35:12,800
Every actor hides their age.
589
00:35:13,501 --> 00:35:16,201
You too?
Of course me too.
590
00:35:18,002 --> 00:35:21,002
I... told you I was 19, didn't I?
591
00:35:21,003 --> 00:35:23,803
If you're not 19, how old are you?
Twenty-two.
592
00:35:23,804 --> 00:35:25,504
Almost twenty-three.
593
00:35:25,505 --> 00:35:31,000
God, why lie at 22
or almost 23?
594
00:35:31,106 --> 00:35:33,906
You're so naive.
I'm not lying to you now.
595
00:35:33,907 --> 00:35:36,407
I'm lying about 15 years from now.
596
00:35:36,408 --> 00:35:40,308
When I'm 38
and want people to think I'm 35.
597
00:35:41,309 --> 00:35:42,509
You're crazy.
598
00:35:42,510 --> 00:35:45,010
É...
I don't see any kitchen.
599
00:35:45,011 --> 00:35:46,811
Single people eat too, don't they?
600
00:35:48,012 --> 00:35:50,712
Where do you cook?
601
00:35:50,999 --> 00:35:53,013
I'll show you later.
602
00:35:53,014 --> 00:35:56,014
Do you have a drink nearby?
603
00:35:56,015 --> 00:35:57,115
Then.
604
00:35:57,816 --> 00:35:59,396
After what?
605
00:35:59,397 --> 00:36:01,597
Let's see, is there enough light?
For what?
606
00:36:01,598 --> 00:36:02,998
Sit here.
607
00:36:11,099 --> 00:36:12,299
Here, take it!
608
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
Perhaps a little more light.
609
00:36:24,201 --> 00:36:25,601
That's better.
610
00:36:26,302 --> 00:36:28,502
That's so it doesn't get sore.
611
00:36:29,303 --> 00:36:31,503
Well, three carbon papers are due to arrive.
612
00:36:31,504 --> 00:36:33,604
What for?
613
00:36:33,605 --> 00:36:36,405
Changes to my play.
Start soon, there's a lot of them.
614
00:36:37,106 --> 00:36:42,606
Wait a minute! So you made me come up
just to type?
615
00:36:42,607 --> 00:36:46,007
Yes. You said you typed, didn't you?
Don't you work at Rialto?
616
00:36:46,008 --> 00:36:49,908
What a Siamese prick!
617
00:36:49,909 --> 00:36:52,809
Do you know how much I earn? A dollar an hour.
618
00:36:52,810 --> 00:36:55,110
That will take me at least five hours.
619
00:36:55,111 --> 00:36:59,911
Perfect. That's what your dinner cost me
including the tip.
620
00:37:00,712 --> 00:37:02,512
When you've finished, you'll have more to look forward to.
621
00:37:24,613 --> 00:37:25,613
Hello?
622
00:37:26,714 --> 00:37:29,514
Patty!
Patty: What?
623
00:37:30,415 --> 00:37:32,115
What's going on?
624
00:37:32,416 --> 00:37:35,516
I'm typing, that's all.
625
00:37:36,217 --> 00:37:38,817
That's what I said, typing.
626
00:37:40,118 --> 00:37:43,218
Yes, you're right, Patty.
627
00:37:43,219 --> 00:37:46,919
Playwrights aren't made like they used to be.
628
00:38:06,000 --> 00:38:07,220
Funny, isn't it?
629
00:38:07,521 --> 00:38:10,221
Frankly, Stanley,
I didn't think you could do it.
630
00:38:10,222 --> 00:38:12,522
There was nothing funny about the first script.
631
00:38:12,523 --> 00:38:15,603
Harry thought that a few comic touches
would help, so...
632
00:38:17,104 --> 00:38:19,704
Why are you laughing in this scene?
It's not a comic scene.
633
00:38:19,705 --> 00:38:22,705
No?
It's a new dramatic scene.
634
00:38:22,706 --> 00:38:25,806
If it is, Stanley, you're in trouble.
635
00:38:27,607 --> 00:38:28,999
Let me take another look.
636
00:38:29,300 --> 00:38:30,900
Do you know what it is, Stanley?
637
00:38:30,901 --> 00:38:35,001
Take the girl from 19 to 29,
that's it.
638
00:38:35,002 --> 00:38:37,502
Believe me, that's what's ruining your piece.
639
00:38:37,503 --> 00:38:39,203
Harry Phillips doesn't think so.
640
00:38:39,204 --> 00:38:42,304
Harry Phillips is in love with Beatrice Paige.
641
00:38:43,105 --> 00:38:44,205
How do you know that?
642
00:38:44,206 --> 00:38:47,506
Everyone knows what's between the two of them.
643
00:38:49,007 --> 00:38:50,687
Because I'm not in love with her
644
00:38:50,688 --> 00:38:53,788
and even if I were, I wouldn't change a line
for her if I didn't think it was right.
645
00:38:56,589 --> 00:38:59,289
The more mature girl
makes the play more mature.
646
00:38:59,290 --> 00:39:02,790
Is it what you think or what you've been made to think?
647
00:39:06,391 --> 00:39:08,591
I've made coffee, do you like it?
648
00:39:08,592 --> 00:39:11,492
Is it free or do I need to do your laundry?
649
00:39:42,293 --> 00:39:45,493
Ah, don't worry, everything will be fine.
650
00:39:45,494 --> 00:39:49,394
All she has to do is turn 19
and persuade me to play the part.
651
00:39:49,395 --> 00:39:52,395
I'm persuasive, you know?
652
00:39:52,396 --> 00:39:53,396
I know.
653
00:39:58,897 --> 00:40:01,597
Argh! What horrible coffee!
654
00:40:01,798 --> 00:40:02,898
I know.
655
00:40:04,799 --> 00:40:11,699
Would you change your mind about ballet
if I got two tickets for tomorrow?
656
00:40:12,300 --> 00:40:13,600
No.
657
00:40:15,801 --> 00:40:18,401
Do you have brothers or sisters?
658
00:40:19,302 --> 00:40:21,702
I have a younger sister.
What difference does that make?
659
00:40:21,703 --> 00:40:24,203
None. I...
660
00:40:24,204 --> 00:40:26,204
I'm an only child.
661
00:40:26,205 --> 00:40:27,705
That's obvious.
662
00:40:30,396 --> 00:40:33,306
Do you have a girlfriend... or something?
663
00:40:33,307 --> 00:40:37,007
And don't ask me what difference it makes.
It makes a lot of difference.
664
00:40:37,008 --> 00:40:38,908
For whom?
For me.
665
00:40:39,409 --> 00:40:42,809
It's the first time I've really looked at you.
666
00:40:42,810 --> 00:40:44,610
That is, as a man.
667
00:40:44,611 --> 00:40:47,011
Until now you were a man
who could offer me a job
668
00:40:47,012 --> 00:40:50,212
and men like that are always attractive,
but now...
669
00:40:50,713 --> 00:40:52,113
Listen...
670
00:40:52,814 --> 00:40:55,714
Why don't you look at me for the first time too?
671
00:41:00,615 --> 00:41:05,915
He was so amazed!
A totally Siamese amazement!
672
00:41:06,216 --> 00:41:09,316
Tell me something.
What's all this about Siamese?
673
00:41:10,517 --> 00:41:11,917
It means nothing.
674
00:41:11,918 --> 00:41:14,718
I just think that everyone should have an expression
that is its own characteristic,
675
00:41:14,719 --> 00:41:16,619
that attracts attention.
676
00:41:16,620 --> 00:41:19,020
See? It worked for you.
677
00:41:20,321 --> 00:41:24,121
You seem to have many characteristics of your own.
678
00:41:25,022 --> 00:41:27,922
Bad coffee has an advantage.
679
00:41:27,923 --> 00:41:31,923
It makes you feel so sleepy.
680
00:41:32,724 --> 00:41:35,324
I once had a cat that stretched like that.
681
00:41:35,325 --> 00:41:37,425
He must have been an only child.
682
00:41:47,226 --> 00:41:48,999
Let me answer the phone.
683
00:41:50,500 --> 00:41:52,500
It's all right, Patty, it's all right...
684
00:41:52,601 --> 00:41:55,001
Patty... Patty.
685
00:41:55,602 --> 00:41:57,302
Funny, nobody answers.
686
00:41:58,000 --> 00:41:59,403
It's the bell.
687
00:42:06,604 --> 00:42:08,204
Hello!
688
00:42:08,205 --> 00:42:09,305
Hello.
689
00:42:09,306 --> 00:42:12,606
Since it's raining, I thought I'd give you a lift.
690
00:42:13,407 --> 00:42:14,807
Oh, I'm sorry, I...
691
00:42:14,808 --> 00:42:17,108
I didn't know I had company.
692
00:42:19,709 --> 00:42:23,309
Oh, it's not company, it's Miss Pruitt, I think.
693
00:42:24,310 --> 00:42:25,800
She's a typist.
694
00:42:25,801 --> 00:42:29,201
I'm not a typist. I'm an actress.
695
00:42:29,602 --> 00:42:31,202
Really?
696
00:42:31,203 --> 00:42:34,103
Me too.
I'm Beatrice Paige, how are you?
697
00:42:34,104 --> 00:42:36,004
I'm helping with the changes.
698
00:42:36,005 --> 00:42:37,005
Ah...
699
00:42:37,206 --> 00:42:40,306
No, it's the alarm clock to wake me up
to go to work.
700
00:42:40,307 --> 00:42:44,307
Well, turn it off and grab your coat.
Today you're going to the market in style.
701
00:42:44,308 --> 00:42:47,308
It's very kind of you to take the trouble.
702
00:42:48,809 --> 00:42:49,999
Just a minute.
703
00:42:51,300 --> 00:42:53,300
All that for me.
704
00:42:54,601 --> 00:42:56,801
Do you know what my first theater job was?
705
00:42:56,802 --> 00:42:58,602
A typist at an agency.
706
00:42:59,703 --> 00:43:02,103
This time it has to be the phone.
707
00:43:03,304 --> 00:43:04,404
Hello?
708
00:43:04,805 --> 00:43:06,405
Hi, Patty.
709
00:43:06,506 --> 00:43:08,306
No, no, no problem.
710
00:43:08,507 --> 00:43:10,707
No running over, no rushing.
711
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Just one little mistake!
712
00:43:22,307 --> 00:43:24,007
Is that your car?
Yes.
713
00:43:24,008 --> 00:43:26,799
Can I give you a lift?
Thanks, but I'll walk back.
714
00:43:26,800 --> 00:43:28,500
I love walking in the rain.
715
00:43:28,501 --> 00:43:32,101
You're crazy.
The wind in your hair, the rain on your face...
716
00:43:32,102 --> 00:43:33,502
It's invigorating.
717
00:43:33,503 --> 00:43:36,203
But get in the car right away. You'll get cold.
718
00:43:36,204 --> 00:43:38,104
You're right...
Wait a minute.
719
00:43:38,105 --> 00:43:42,305
It's not raining so hard.
And it's really stimulating.
720
00:43:42,306 --> 00:43:45,006
How about walking half the way
and then take a taxi?
721
00:43:45,007 --> 00:43:48,607
Just because she's crazy...
A little water won't hurt.
722
00:43:48,608 --> 00:43:49,608
Let's go.
723
00:44:00,109 --> 00:44:01,709
What are we trying to prove?
724
00:44:37,610 --> 00:44:39,110
Hello, Mr. Phillips.
725
00:44:39,111 --> 00:44:41,511
Hello, what's your name?
726
00:44:41,512 --> 00:44:45,512
It's still Peggy Pruitt.
I'd like to be alone, Ms. Pruitt.
727
00:44:45,513 --> 00:44:49,213
But how will you sit down
even uninvited, sit down.
728
00:44:49,214 --> 00:44:52,754
Thank you, Mr. Phillips.
I imagine you're thinking of having something to drink.
729
00:44:52,755 --> 00:44:56,155
I knew he was going to offer me something
so I ordered a planter's punch at the bar.
730
00:44:56,156 --> 00:44:57,856
It's coming.
731
00:44:57,857 --> 00:45:01,999
I read in the paper that you're going to sign a contract in Hollywood
to direct "The Mother".
732
00:45:02,000 --> 00:45:04,100
In exactly an hour and a half.
733
00:45:04,101 --> 00:45:07,701
We start rehearsals next week
and we still don't have a mother.
734
00:45:08,002 --> 00:45:12,202
We have a good script thanks to you,
money in the bank...
735
00:45:12,203 --> 00:45:13,803
but no mother.
736
00:45:13,804 --> 00:45:15,404
Sad.
737
00:45:15,405 --> 00:45:19,705
How many drinks have you had, Mr. Phillips?
Countless.
738
00:45:20,306 --> 00:45:24,206
And if I can pronounce "countless"
it proves that I haven't had too much to drink.
739
00:45:24,207 --> 00:45:26,007
This time a double.
740
00:45:26,408 --> 00:45:27,508
I know why you're worried...
741
00:45:27,509 --> 00:45:30,809
If I asked you to shut up...
you'd keep talking.
742
00:45:30,810 --> 00:45:35,710
Look, you're off to California
and Beatrice Paige didn't even come to say goodbye.
743
00:45:35,711 --> 00:45:38,911
I bet that's the first time that's happened.
744
00:45:38,912 --> 00:45:44,512
In the past, even to watch
a match she used to take me to the subway station.
745
00:45:44,513 --> 00:45:46,113
And where is she today?
746
00:45:46,114 --> 00:45:49,704
At some ridiculous party
with that idiot Stanley Krown.
747
00:45:50,305 --> 00:45:53,500
I know why I asked you to take me to the ballet today.
748
00:45:53,501 --> 00:45:56,701
We have to admit, Peggy,
they make the most romantic couple of the century.
749
00:45:56,702 --> 00:45:59,802
The envy of Tristan and Isolde.
750
00:45:59,803 --> 00:46:03,403
I find it deplorable.
Why doesn't she leave him alone?
751
00:46:03,404 --> 00:46:05,104
What does she want from him?
752
00:46:05,105 --> 00:46:10,605
Whenever there's an attractive young man like Stanley
looking at her like that
753
00:46:10,606 --> 00:46:14,606
she will feel the wonderful sensation
of still being in charge.
754
00:46:16,407 --> 00:46:18,907
Allow me to use a metaphor.
755
00:46:19,208 --> 00:46:22,008
He doesn't think the door has closed on her yet.
756
00:46:22,009 --> 00:46:27,009
Believe me, every woman keeps her foot there
to stop the door from closing.
757
00:46:27,010 --> 00:46:31,810
The foot is bare, broken and bruised,
the toes bloody...
758
00:46:31,811 --> 00:46:32,811
but he won't leave.
759
00:46:32,812 --> 00:46:37,412
And don't make that face. You'll do the same
when it's your turn.
760
00:46:37,413 --> 00:46:41,013
I'd better pay the bill right away.
I have to get my suitcase.
761
00:46:41,014 --> 00:46:44,614
All right, I understand that she's into him, but...
762
00:46:44,615 --> 00:46:46,505
what did he see in her?
763
00:46:46,506 --> 00:46:49,206
I just offer myself and...
764
00:46:49,207 --> 00:46:53,407
modesty aside,
I'm not one to throw things away, am I?
765
00:46:54,608 --> 00:46:58,788
Well, if I were ten years younger
and the plane was leaving an hour later, I'd...
766
00:46:59,989 --> 00:47:05,779
The worst thing about Bea and George Courtland's separation
is that now I can no longer sign for him.
767
00:47:05,780 --> 00:47:08,090
Thank you and have a good trip, Mr. Phillips.
Thank you, Jimmy.
768
00:47:09,891 --> 00:47:13,101
You don't stand a chance at the moment.
769
00:47:13,102 --> 00:47:17,302
Bea is glamorous, she takes him to trendy parties...
770
00:47:17,303 --> 00:47:20,303
you may not know the best people
but the best known.
771
00:47:20,304 --> 00:47:24,204
It's a huge leap from the Washington Market.
Now it's global.
772
00:47:24,205 --> 00:47:26,705
Because I'm not giving up.
773
00:47:28,206 --> 00:47:31,706
He looks like a good little man
fighting a good little man.
774
00:47:31,707 --> 00:47:34,407
A replay of Dempsey against Carpentier.
775
00:47:34,408 --> 00:47:36,808
Dempsey and Carpentier?
I wasn't even born yet.
776
00:47:36,809 --> 00:47:39,700
Bea knows Dempsey and Carpentier very well.
777
00:47:39,701 --> 00:47:41,601
She must have refereed the fight.
778
00:47:43,502 --> 00:47:47,002
Hi, Harry.
Hey, I've been trying to call you all day.
779
00:47:47,003 --> 00:47:49,003
I don't have a phone.
Maybe that's why.
780
00:47:49,004 --> 00:47:50,404
I got you a piece of paper.
781
00:47:50,405 --> 00:47:52,405
With the Road Company in the play
"The Night is Blue.
782
00:47:52,406 --> 00:47:56,450
It will be performed in canvas theaters,
school auditoriums, gymnasiums and even theaters.
783
00:47:55,207 --> 00:47:58,607
For the leading lady.
Leading role?
784
00:47:58,609 --> 00:48:01,609
You'd better work out the details.
785
00:48:01,610 --> 00:48:05,210
I need to start my expedition
in search of a mother.
786
00:48:05,911 --> 00:48:08,911
There's no mistake, Eddie. She's good.
787
00:48:08,912 --> 00:48:11,312
She almost auditioned
the other day.
788
00:48:11,313 --> 00:48:14,613
Goodbye, Peggy.
Goodbye, Eddie.
789
00:48:15,214 --> 00:48:19,214
Goodbye, writers, producers, directors...
790
00:48:19,215 --> 00:48:22,015
agents, dancers...
791
00:48:22,616 --> 00:48:24,116
Goodbye, everyone.
792
00:48:29,817 --> 00:48:34,807
Flight 125 from Washington
disembarking at gate 3.
793
00:48:37,308 --> 00:48:41,008
Harry!
I thought you'd never make it.
794
00:48:41,009 --> 00:48:42,609
What was wrong? Was the party dull?
795
00:48:42,610 --> 00:48:46,310
There were only unemployed actors
wanting to appear. They won't even notice I'm gone.
796
00:48:46,311 --> 00:48:48,211
Excess baggage. $15.80.
797
00:48:49,002 --> 00:48:51,312
Wow, that's heavy.
798
00:48:51,313 --> 00:48:54,913
It's much more than 20 kilos.
You'll have to pay excess.
799
00:48:54,914 --> 00:48:57,194
One, two dollars, what difference does it make?
800
00:48:57,195 --> 00:48:59,195
Stop fooling around, why should I pay?
801
00:48:59,196 --> 00:49:01,096
The airline doesn't need the money.
802
00:49:02,397 --> 00:49:03,797
Harry...
Look here, Bea...
803
00:49:03,798 --> 00:49:05,998
Come on, follow me!
Don't go making a fuss.
804
00:49:05,999 --> 00:49:08,399
Don't say a word.
Give me this suitcase.
805
00:49:08,400 --> 00:49:10,600
Oh, sorry.
806
00:49:11,301 --> 00:49:13,301
What are you going to do?
Don't worry about it.
807
00:49:14,002 --> 00:49:16,002
Here. Put it in your pocket.
808
00:49:17,203 --> 00:49:18,303
In your pocket.
809
00:49:18,304 --> 00:49:22,604
For God's sake...
Why did you bring that? The frame alone weighs kilos!
810
00:49:23,405 --> 00:49:28,505
To Harry... to whom I owe a lot
but who owes me even more. Bea.
811
00:49:31,506 --> 00:49:33,806
Put that in a pocket... pardon me...
812
00:49:35,507 --> 00:49:38,607
Now the other one.
Don't worry, everyone does it.
813
00:49:38,608 --> 00:49:43,408
At least pretend you're calling.
Take it, pretend it's a book.
814
00:49:43,409 --> 00:49:46,809
All right, all right.
I don't know how you're not the richest woman in the world.
815
00:49:46,810 --> 00:49:49,910
Because someone I know
owes me a fortune.
816
00:49:51,111 --> 00:49:52,711
Come on, Thomas.
817
00:49:52,812 --> 00:49:53,912
Here...
818
00:49:54,513 --> 00:49:56,113
and the ticket.
819
00:49:56,714 --> 00:50:00,114
Where is the young playwright?
He stayed at the party.
820
00:50:00,115 --> 00:50:02,015
And he let you go?
821
00:50:02,016 --> 00:50:05,116
I named his drink.
Very funny.
822
00:50:05,117 --> 00:50:07,417
Twenty grams of excess.
What's that?
823
00:50:07,418 --> 00:50:08,718
There will be no charge.
824
00:50:08,719 --> 00:50:10,319
Your boarding pass and luggage ticket.
825
00:50:10,320 --> 00:50:12,420
Gate 5, they're already boarding.
Thank you.
826
00:50:15,021 --> 00:50:16,801
At least I could say thank you.
827
00:50:17,302 --> 00:50:20,892
I think it's wonderful that a man your age
to be jealous.
828
00:50:20,893 --> 00:50:23,783
I think it's even more wonderful that you manage to
make me jealous.
829
00:50:23,784 --> 00:50:27,000
Come on, Harry, you've already passed George Courtland,
830
00:50:27,001 --> 00:50:31,201
Roger Baker and Johnny Morrow
and so many other harmless flirtations.
831
00:50:31,202 --> 00:50:34,002
I feel something strange about Stanley Krown.
He's different.
832
00:50:34,703 --> 00:50:36,303
Yes, he's different.
833
00:50:36,304 --> 00:50:39,404
Stanley worries me. He's not behaving
according to Freud.
834
00:50:39,405 --> 00:50:42,105
An attractive young woman throws herself into his arms and...
835
00:50:42,106 --> 00:50:43,986
Peggy Pruitt?
Yes, Peggy Pruitt.
836
00:50:43,987 --> 00:50:46,187
Today I did a good deed for the girl.
837
00:50:46,188 --> 00:50:48,368
I called Eddie Woods and got her a part
838
00:50:48,369 --> 00:50:50,469
with the Road Company in the play "The Night is Blue."
839
00:50:50,470 --> 00:50:53,270
Was it?
Yes.
840
00:50:54,371 --> 00:50:56,801
What's wrong?
She was looking for a job, wasn't she?
841
00:50:56,802 --> 00:50:59,102
You did it because she needed a job, huh?
842
00:50:59,103 --> 00:51:02,103
It wasn't to get her out of New York
and get her away from Stanley, was it?
843
00:51:08,604 --> 00:51:10,804
Oh, Harry, take care.
844
00:51:10,805 --> 00:51:15,205
I don't know what I'd do without you.
Don't worry, I'll take good care of myself.
845
00:51:15,606 --> 00:51:18,806
And thank you for taking my photo with you.
It's a pleasure.
846
00:51:23,007 --> 00:51:24,107
Ah, Bea...
847
00:51:24,408 --> 00:51:27,908
did you happen to referee the fight
between Dempsey and Carpentier?
848
00:51:40,609 --> 00:51:42,609
For me? How beautiful!
849
00:51:42,610 --> 00:51:43,610
Emma!
850
00:51:59,411 --> 00:52:01,191
Mr. Krown.
Yes?
851
00:52:01,192 --> 00:52:03,892
There's a girl who wants to know
if she can watch the text.
852
00:52:03,893 --> 00:52:06,593
She's a friend of yours.
Friend? What's her name?
853
00:52:06,594 --> 00:52:08,094
Claudia Souveine.
854
00:52:09,295 --> 00:52:11,795
Claudia Souveine?
I don't know her.
855
00:52:11,796 --> 00:52:13,496
You seem to know him well.
856
00:52:14,397 --> 00:52:16,197
Where is she?
In the lobby.
857
00:52:17,098 --> 00:52:17,998
No problem.
858
00:52:27,099 --> 00:52:28,499
Claudia Souveine?
859
00:52:29,300 --> 00:52:30,400
Oh...
860
00:52:30,999 --> 00:52:34,001
Itinerant theater likes that kind of name.
861
00:52:34,002 --> 00:52:37,302
I'm just not there anymore.
Have you been fired?
862
00:52:37,303 --> 00:52:39,703
Imagine! I've resigned.
863
00:52:39,704 --> 00:52:44,304
Why?
It was a silly role, any young lady would do.
864
00:52:44,305 --> 00:52:46,105
A waste of talent.
865
00:52:46,106 --> 00:52:48,206
Didn't you know that before you accepted?
866
00:52:48,707 --> 00:52:50,907
Yes... but...
867
00:52:51,308 --> 00:52:52,608
Yes, but what?
868
00:52:53,209 --> 00:52:55,709
But I didn't know I'd miss you so much.
869
00:52:56,810 --> 00:52:57,810
Ah...
870
00:52:57,811 --> 00:53:01,471
It wasn't so much in Hazelton, Scranton and places like that.
871
00:53:01,472 --> 00:53:03,972
But the more we traveled
to the west coast...
872
00:53:04,873 --> 00:53:07,503
Did you miss me?
873
00:53:07,504 --> 00:53:11,004
Well... I've been so busy...
874
00:53:11,005 --> 00:53:13,505
Even when you're busy, you can miss it.
875
00:53:13,506 --> 00:53:15,406
I was busy too.
876
00:53:15,407 --> 00:53:19,007
I think I've thought about you, yes,
from time to time.
877
00:53:19,008 --> 00:53:21,308
What I did didn't move you?
878
00:53:21,309 --> 00:53:24,709
I mean, quitting my job and everything.
879
00:53:24,710 --> 00:53:28,210
Of course, who wouldn't be moved?
880
00:53:28,211 --> 00:53:30,811
But I also think that you don't regulate very well.
881
00:53:34,012 --> 00:53:35,212
What's wrong?
882
00:53:35,213 --> 00:53:38,813
What a warm smile!
I like it.
883
00:53:42,314 --> 00:53:44,999
Er... have you lost weight?
884
00:53:45,000 --> 00:53:46,600
Yes, a few pounds.
885
00:53:46,801 --> 00:53:49,101
Are you worried about me?
886
00:53:50,202 --> 00:53:54,002
Hmm... I don't know why, but I am.
887
00:53:54,003 --> 00:53:56,303
Thank you for caring.
888
00:53:56,304 --> 00:54:01,804
After the ticket we're going out
for a bite to eat.
889
00:54:01,805 --> 00:54:03,605
Do you want to come with us?
890
00:54:03,606 --> 00:54:05,900
I was hoping he would invite me.
891
00:54:05,901 --> 00:54:09,301
I was going to go anyway, but I was hoping
for him to invite me.
892
00:54:09,302 --> 00:54:11,002
All set to go, Mr. Krown.
893
00:54:11,003 --> 00:54:13,603
Thank you.
Can I watch from the back row?
894
00:54:14,904 --> 00:54:19,504
Yes, but it's just a passage. There's no scenery,
no lighting...
895
00:54:19,505 --> 00:54:22,355
Don't expect much reaction
with ten people in the audience.
896
00:54:22,356 --> 00:54:25,856
Don't worry about me.
I know these passages very well.
897
00:54:28,757 --> 00:54:32,157
No, Mom, I won't wait.
I've been waiting for ten years.
898
00:54:32,158 --> 00:54:34,999
I refuse to be treated like a child any longer.
Andrea!
899
00:54:35,000 --> 00:54:37,459
And when you grow up
you can find me at the Fremont Hotel.
900
00:54:41,160 --> 00:54:42,360
Curtain!
901
00:54:42,361 --> 00:54:45,300
All right, Mr. Phillips?
Yes, I'll check the notes later.
902
00:54:45,301 --> 00:54:47,901
All right, guys. Not bad at all.
903
00:54:48,202 --> 00:54:49,202
Very good.
904
00:54:49,203 --> 00:54:51,663
Very good, not bad?
Well, it's great.
905
00:54:51,664 --> 00:54:53,464
And I don't always say that.
906
00:54:57,965 --> 00:54:59,365
What did you think, Bill?
907
00:54:59,366 --> 00:55:01,266
It was enough to see a scene.
908
00:55:01,267 --> 00:55:04,667
If the 5% is still there,
you'll get my check tomorrow.
909
00:55:04,668 --> 00:55:07,868
God bless you
and your black market money.
910
00:55:08,969 --> 00:55:11,469
Dick, the whole cast on stage,
please.
911
00:55:20,470 --> 00:55:22,900
What's wrong? I see you didn't like it.
912
00:55:22,901 --> 00:55:25,301
A horror! I'm furious!
913
00:55:25,302 --> 00:55:28,302
They took your play about a young woman,
turned her into a woman
914
00:55:28,303 --> 00:55:30,673
and there was nothing left, nothing!
915
00:55:30,674 --> 00:55:32,594
I didn't swallow a word.
916
00:55:32,595 --> 00:55:34,195
You didn't take my word for it, did you?
917
00:55:34,196 --> 00:55:38,676
Four weeks in a traveling theater
and wants to know more than everyone here.
918
00:55:38,677 --> 00:55:40,877
What do I care about these people?
919
00:55:40,878 --> 00:55:43,478
What do you think of your piece?
920
00:55:43,479 --> 00:55:45,379
He's afraid to say what he thinks.
921
00:55:45,380 --> 00:55:48,590
It's my first play. And if those people
with theater experience think...
922
00:55:48,591 --> 00:55:52,491
Don't you realize that nobody
tells the truth in a passage of text?
923
00:55:52,492 --> 00:55:58,392
But I say it because I love you.
You look terrible. You'll be a fiasco in Washington.
924
00:55:58,493 --> 00:56:01,193
All right, that's your opinion, thank you very much.
925
00:56:01,194 --> 00:56:05,294
If I lied to you, I imagine you'd be at my feet
like you do with that...
926
00:56:05,295 --> 00:56:08,195
that woman!
She ruined your play.
927
00:56:08,196 --> 00:56:10,796
Listen here!
Shhh! Shhh!
928
00:56:11,797 --> 00:56:16,007
Listen, I want you to leave that woman,
Miss Paige out of this.
929
00:56:16,008 --> 00:56:18,888
No! You, the tough guy from the theater...
930
00:56:18,889 --> 00:56:22,709
who left the Washington Market
and didn't take orders from anyone.
931
00:56:22,710 --> 00:56:23,910
And what did they do?
932
00:56:23,911 --> 00:56:25,911
I was told to improve a piece
that was already good.
933
00:56:25,912 --> 00:56:28,112
They had a star hired
like Beatrice Paige.
934
00:56:28,113 --> 00:56:30,413
Beatrice Paige is manipulating you.
935
00:56:30,414 --> 00:56:33,714
It's as obvious as the Siamese nose
on your Siamese face.
936
00:56:33,715 --> 00:56:35,815
Enough!
You're too dumb to understand.
937
00:56:35,816 --> 00:56:39,716
You're even dumber if you don't realize
that I'd be great for the part.
938
00:56:39,717 --> 00:56:42,617
Yes, or no, my name is Claudia Souveine.
939
00:56:42,618 --> 00:56:45,118
And it's not called.
Or maybe it won't be next week.
940
00:56:45,119 --> 00:56:48,519
You and Beatrice Paige, it's heartbreaking.
Really!
941
00:56:48,520 --> 00:56:53,620
It looks like the image of an eagle attacking
an innocent swallow and taking it away.
942
00:56:53,621 --> 00:56:56,221
Quiet back there.
Give it a rest!
943
00:56:56,722 --> 00:56:59,222
I want you to leave and never come here again.
944
00:56:59,223 --> 00:57:02,223
You never want to see her again
or hear her voice or...
945
00:57:04,024 --> 00:57:07,024
And the invitation to have something to eat,
how does that go?
946
00:57:07,025 --> 00:57:08,325
Go away!
947
00:57:35,126 --> 00:57:36,226
How beautiful!
948
00:57:37,027 --> 00:57:38,227
Thank you.
949
00:57:43,228 --> 00:57:44,628
More telegrams.
950
00:57:44,629 --> 00:57:45,829
Thank you, dear.
951
00:57:46,230 --> 00:57:50,230
Oh, thank you for the roses, Harry.
They're lovely.
952
00:57:51,031 --> 00:57:52,731
What did you pay with?
953
00:57:52,732 --> 00:57:54,732
Your pension.
954
00:57:55,733 --> 00:57:57,833
Even so, I was thrilled.
955
00:57:58,234 --> 00:58:01,434
Roses make me want to cry.
Long-handled roses.
956
00:58:01,835 --> 00:58:02,999
Come in.
957
00:58:04,500 --> 00:58:06,200
Hello.
Hello, Stanley.
958
00:58:06,201 --> 00:58:08,101
Are you nervous?
959
00:58:08,102 --> 00:58:09,102
Yes.
960
00:58:09,803 --> 00:58:12,603
I've brought you something.
961
00:58:12,604 --> 00:58:15,504
There's no need, darling, there are already too many flowers.
962
00:58:15,505 --> 00:58:18,005
They're not actually flowers.
They're...
963
00:58:18,506 --> 00:58:19,606
Strawberries.
964
00:58:19,607 --> 00:58:21,107
Top strawberries.
965
00:58:21,608 --> 00:58:25,208
Ah... thank you, Stanley.
We'll eat after the show.
966
00:58:26,409 --> 00:58:28,809
The market here is almost as good
as New York's.
967
00:58:28,810 --> 00:58:32,310
I was given these as a gift.
Professional courtesy, no doubt.
968
00:58:36,711 --> 00:58:40,111
Have you been at the market all day?
969
00:58:40,112 --> 00:58:42,412
No, I took a walk along the Potomac.
970
00:58:43,413 --> 00:58:44,413
Again?
971
00:58:44,414 --> 00:58:46,604
I think it's good for my stomach.
972
00:58:46,605 --> 00:58:49,105
He's been turning around
since we arrived in Washington.
973
00:58:50,906 --> 00:58:51,906
Oh, thank you.
974
00:58:51,907 --> 00:58:54,707
This is the most important night of my life.
975
00:58:54,708 --> 00:58:59,208
Soon I'll know if my place is in the theater
or at the fruit and vegetable market.
976
00:59:01,109 --> 00:59:02,709
Another batch of telegrams.
977
00:59:05,410 --> 00:59:07,300
Thank you.
And two for you.
978
00:59:08,801 --> 00:59:10,701
I didn't know you had friends.
979
00:59:13,402 --> 00:59:15,002
It's Eddie Woods.
980
00:59:15,003 --> 00:59:17,703
Ten words wishing luck
to you and my 10%.
981
00:59:17,704 --> 00:59:21,504
For ten years he has been sending the same telegram
to all his clients.
982
00:59:21,505 --> 00:59:23,005
Whose is the other?
983
00:59:23,006 --> 00:59:25,606
I love you... Claudia Souveine.
984
00:59:28,507 --> 00:59:30,607
Sovina. Just three words.
985
00:59:34,408 --> 00:59:38,208
You must be like Eddie Woods.
He sends the same telegram to everyone.
986
00:59:39,209 --> 00:59:40,209
Come in.
987
00:59:40,210 --> 00:59:42,410
Five minutes, Ms. Paige.
Thank you, Ms. Paige.
988
00:59:42,411 --> 00:59:45,011
Well...
Don't wish me luck.
989
00:59:45,012 --> 00:59:47,012
I'm superstitious.
Hm.
990
00:59:47,713 --> 00:59:49,213
But you can kiss me.
991
00:59:54,614 --> 00:59:58,614
Come on, come on, you haven't got all night,
mind!
992
00:59:58,615 --> 00:59:59,999
For good luck.
993
01:00:04,800 --> 01:00:06,700
I hope you took a look
just to learn something.
994
01:00:32,601 --> 01:00:33,801
So?
995
01:00:33,802 --> 01:00:38,202
No sign of him. I called the hotel,
I told them to look in the bar...
996
01:00:39,503 --> 01:00:42,503
Too early to call hospitals and police stations.
997
01:00:44,904 --> 01:00:46,904
I can't get it out of my head.
998
01:00:47,205 --> 01:00:49,705
He said he didn't come back for the third act.
999
01:00:49,706 --> 01:00:52,506
He didn't even stay until the end of the second.
1000
01:00:55,107 --> 01:00:56,907
How bad was it?
1001
01:00:58,008 --> 01:01:00,708
The curtain went up and nothing happened.
1002
01:01:01,509 --> 01:01:04,809
In all this time at the theater
I can't understand why.
1003
01:01:05,810 --> 01:01:09,690
Let's go back to the hotel.
Maybe the bar tender knows why.
1004
01:01:09,691 --> 01:01:13,991
Just wait. You come back.
I have an idea where he might be.
1005
01:01:23,592 --> 01:01:25,792
Driver, you can stop here.
1006
01:01:37,693 --> 01:01:40,493
I came to apologize for ruining your play.
1007
01:01:40,494 --> 01:01:42,994
There wasn't much to ruin.
1008
01:01:42,995 --> 01:01:45,495
It doesn't matter, I ruined what there was.
1009
01:01:47,096 --> 01:01:48,896
Do you really believe that?
1010
01:01:48,897 --> 01:01:52,097
Of course not. I think I did extremely well.
1011
01:01:52,098 --> 01:01:53,698
So why did you say that?
1012
01:01:53,699 --> 01:01:55,899
Because when we met at Sardi's
1013
01:01:55,900 --> 01:01:58,300
you said that an actress should be humble.
1014
01:01:58,301 --> 01:02:00,401
Because I'm being humble.
1015
01:02:10,102 --> 01:02:13,602
I also remember saying something else,
correct me if I'm wrong.
1016
01:02:13,603 --> 01:02:17,203
That a writer should be arrogant.
And you were adamant.
1017
01:02:17,204 --> 01:02:20,504
Actresses should be humble,
an arrogant writer.
1018
01:02:20,505 --> 01:02:22,985
You don't seem very arrogant to me.
1019
01:02:22,986 --> 01:02:25,686
It's probably because I discovered today that I'm not a writer.
1020
01:02:25,687 --> 01:02:27,387
My business is fruit and vegetables.
1021
01:02:27,388 --> 01:02:31,188
Tomorrow I'm going back to the Washington Market.
No, I'm not leaving you.
1022
01:02:31,189 --> 01:02:33,689
Tomorrow you'll be working on the play again.
1023
01:02:33,690 --> 01:02:36,950
I can't.
I worked on that play for a whole year...
1024
01:02:36,951 --> 01:02:39,551
from six in the evening to three in the morning.
1025
01:02:39,552 --> 01:02:43,052
I worked on it on the subway to and from work.
1026
01:02:43,053 --> 01:02:46,853
I thought of her when I shaved and under the shower.
1027
01:02:46,854 --> 01:02:50,354
I can't take it anymore. Forget everything.
No!
1028
01:02:50,355 --> 01:02:53,455
We'll end the play here,
I'm going to Europe on vacation...
1029
01:02:53,456 --> 01:02:55,756
and you'll work on the play while I'm away.
1030
01:02:55,757 --> 01:02:57,907
All summer long, in all the heat.
1031
01:02:57,908 --> 01:03:00,308
In the fall, when I come back,
we'll start all over again.
1032
01:03:00,309 --> 01:03:04,759
More changes, more rehearsals, more work
and we'll have a success.
1033
01:03:04,760 --> 01:03:07,800
We'll have the biggest success since...
Pop MacNally.
1034
01:03:07,801 --> 01:03:09,401
Pop MacNally?
1035
01:03:09,402 --> 01:03:11,602
Our basketball coach at school.
1036
01:03:11,603 --> 01:03:16,293
He used to come with this encouraging speech
in the dressing room when we were losing.
1037
01:03:16,294 --> 01:03:18,804
Did it work?
Never.
1038
01:03:18,805 --> 01:03:21,205
It was the worst team in the league,
at least when I was part of it.
1039
01:03:22,106 --> 01:03:24,806
But this isn't a basketball game,
we're not in a locker room...
1040
01:03:24,807 --> 01:03:27,707
and there's a big difference between me
and Pop MacNally.
1041
01:03:27,708 --> 01:03:30,908
He's not in love with you.
He doesn't want to marry you.
1042
01:03:33,009 --> 01:03:34,109
What?
1043
01:03:34,110 --> 01:03:37,010
He says he doesn't want to marry you.
1044
01:03:38,611 --> 01:03:41,011
He never mentioned it.
1045
01:03:43,612 --> 01:03:46,512
Well, I shouldn't have touched it either.
1046
01:03:47,013 --> 01:03:49,999
I wanted to marry you but I don't want to anymore.
1047
01:03:50,000 --> 01:03:52,600
I don't mind people feeling sorry
for themselves...
1048
01:03:52,601 --> 01:03:54,201
but when it gives them pleasure...
1049
01:03:54,202 --> 01:03:58,302
If you were really sad, you'd be in your hotel
staring at the walls.
1050
01:03:58,303 --> 01:04:01,903
But he's here, all sad
on the banks of this beautiful historic river
1051
01:04:01,904 --> 01:04:04,104
looking at the lights of the Jefferson Memorial.
1052
01:04:04,105 --> 01:04:05,905
Yes, I wanted to marry you.
1053
01:04:05,906 --> 01:04:07,706
But now, in his immortal words,
1054
01:04:07,707 --> 01:04:10,407
Forget everything.
1055
01:04:14,108 --> 01:04:17,408
Is there a taxi here
or will I have to run back to the hotel?
1056
01:04:45,309 --> 01:04:46,809
Hold the pose...
1057
01:04:46,810 --> 01:04:47,810
Beautiful!
1058
01:04:49,011 --> 01:04:51,211
Now let me get this straight.
1059
01:04:51,212 --> 01:04:52,512
Today you travel to Europe.
1060
01:04:52,513 --> 01:04:55,113
Paris, Rome, Israel and Scandinavia.
1061
01:04:55,114 --> 01:04:58,614
She returns after Labor Day,
marries Stanley and premieres the play.
1062
01:04:58,615 --> 01:05:01,415
Or is it the other way around?
and marry Stanley?
1063
01:05:01,416 --> 01:05:02,906
First she marries Stanley.
1064
01:05:02,907 --> 01:05:06,107
Any news of Harry?
I don't know where he is.
1065
01:05:06,108 --> 01:05:08,608
The guy's nose is glossy.
I'd better powder it.
1066
01:05:08,609 --> 01:05:11,909
No, no powder.
Take Miss Paige alone, no more photos.
1067
01:05:11,910 --> 01:05:13,710
That's fine with me.
Your picture doesn't sell newspapers.
1068
01:05:13,711 --> 01:05:16,111
How about next to the piano, Miss Paige?
I won't be long, Stan.
1069
01:05:16,312 --> 01:05:18,512
Good idea.
Make a nice face, darling.
1070
01:05:19,213 --> 01:05:21,213
My nose needs rice powder a lot.
1071
01:05:21,214 --> 01:05:22,714
Hold it like this.
1072
01:05:22,715 --> 01:05:23,715
That's it!
1073
01:05:36,116 --> 01:05:37,616
Ah... hi, Claudia.
1074
01:05:43,917 --> 01:05:45,517
Is it still Claudia?
1075
01:06:38,018 --> 01:06:42,018
Hey, Mr. Krown, how about one last picture?
You and Miss Paige hugging.
1076
01:06:42,019 --> 01:06:43,719
That way you'll get rid of him, darling.
1077
01:06:43,720 --> 01:06:46,920
With your back to the camera, you can
the frown you want.
1078
01:06:46,921 --> 01:06:48,221
Isn't he lovely?
1079
01:07:02,722 --> 01:07:05,122
Mr. Phillips... Mr. Phillips!
1080
01:07:07,000 --> 01:07:08,323
Harry!
1081
01:07:09,524 --> 01:07:12,054
Where have you been?
It's none of your business...
1082
01:07:12,055 --> 01:07:13,855
What do you think of this wedding?
1083
01:07:13,856 --> 01:07:15,756
The three of us will be very happy.
1084
01:07:15,757 --> 01:07:18,657
Harry, you must be hungry.
Let's go into the kitchen and prepare something to eat.
1085
01:07:18,658 --> 01:07:22,358
She wants to be alone with me to find out
what I think of this story.
1086
01:07:22,359 --> 01:07:23,359
You're right.
1087
01:07:24,560 --> 01:07:26,600
Have you sorted it out?
Did you cancel the wedding?
1088
01:07:26,601 --> 01:07:28,999
Emma, go and see if the guests
need anything.
1089
01:07:29,000 --> 01:07:30,900
I'll say it again, Ms. Paige.
1090
01:07:30,901 --> 01:07:33,451
He's very handsome
but he's no Harry Philips.
1091
01:07:33,452 --> 01:07:36,652
Even Harry Phillips isn't Harry Phillips anymore.
1092
01:07:38,353 --> 01:07:41,993
You know what? Your engagement will be the shortest
ever.
1093
01:07:42,894 --> 01:07:45,394
What is it, Harry? You look so tired.
1094
01:07:45,395 --> 01:07:47,395
I've just disembarked.
Where were you?
1095
01:07:47,396 --> 01:07:50,086
Many places.
Why haven't I heard from you?
1096
01:07:50,087 --> 01:07:53,287
I called. The operator said
that you refused the call.
1097
01:07:53,288 --> 01:07:55,999
Collect call.
Why should I accept it?
1098
01:07:56,000 --> 01:07:59,850
Don't forget to invite me to the wedding.
I cry at weddings.
1099
01:07:59,851 --> 01:08:01,551
But everyone will be laughing.
1100
01:08:02,652 --> 01:08:06,452
Are you implying that everything
is just crazy?
1101
01:08:06,453 --> 01:08:08,403
You know it won't work, Bea!
1102
01:08:08,404 --> 01:08:12,704
The old cliché! The same thing they said
about the Wright brothers and the steamship!
1103
01:08:12,705 --> 01:08:15,905
But I didn't.
I only encouraged Captain Fulton.
1104
01:08:16,606 --> 01:08:18,806
If you don't want to be serious, get out of here!
1105
01:08:22,707 --> 01:08:26,900
You've worked in comedies long enough
to know when it's funny.
1106
01:08:26,901 --> 01:08:30,801
How can you be so childish as to...
1107
01:08:30,802 --> 01:08:33,002
What's that?
Bermuda onions.
1108
01:08:33,003 --> 01:08:34,803
They're the biggest hit!
1109
01:08:35,204 --> 01:08:37,704
Stanley's farewell present.
1110
01:08:38,805 --> 01:08:42,505
Your wedding should fall
in melon season.
1111
01:08:43,706 --> 01:08:47,806
Which makes me hesitate a little
my small contribution.
1112
01:08:50,607 --> 01:08:53,107
Did you bring me a present?
In a moment of weakness.
1113
01:08:54,958 --> 01:08:57,208
Oh, Harry.
1114
01:08:57,209 --> 01:08:59,709
Needless to say, it's not gold.
1115
01:09:01,110 --> 01:09:02,510
For me it is.
1116
01:09:04,611 --> 01:09:08,381
Why do you have to marry him?
Because you can't be like George Courtland,
1117
01:09:08,382 --> 01:09:13,382
Roger Baker, Johnny Morrow...
You said it yourself, Stanley is different.
1118
01:09:16,083 --> 01:09:19,803
I don't know...
I think I'm getting scared.
1119
01:09:20,304 --> 01:09:22,704
Everyone feels afraid at some point.
1120
01:09:23,405 --> 01:09:27,205
It usually happens to me at 5:15 in the morning.
1121
01:09:27,206 --> 01:09:30,106
I know because I look at my watch.
1122
01:09:31,507 --> 01:09:34,107
Maybe you're right,
that it's all just crazy, but...
1123
01:09:34,998 --> 01:09:37,908
I need Stanley, he makes me happy.
1124
01:09:39,509 --> 01:09:41,909
Don't you want to see me happy, Harry?
1125
01:09:42,210 --> 01:09:44,510
I just want you to be sure, love.
1126
01:09:46,311 --> 01:09:47,311
Love.
1127
01:09:48,212 --> 01:09:50,312
You haven't called me love for...
1128
01:09:51,313 --> 01:09:53,513
When was the last time you called me love?
1129
01:09:53,514 --> 01:09:56,014
I remember exactly when.
1130
01:09:56,615 --> 01:09:58,915
But there may be children listening.
1131
01:10:05,006 --> 01:10:07,706
At least I won't have to pay alimony anymore.
1132
01:10:07,707 --> 01:10:11,607
That's true.
But you still owe me the arrears.
1133
01:10:11,608 --> 01:10:13,908
Aren't you going to cancel the arrears?
1134
01:10:13,909 --> 01:10:16,009
Why should there be?
Debt is debt.
1135
01:10:16,010 --> 01:10:19,200
You're joking.
You know me too well to know better.
1136
01:10:19,201 --> 01:10:20,201
But he's getting married!
1137
01:10:20,202 --> 01:10:23,752
I don't see the connection between my marriage
and your debt.
1138
01:10:23,753 --> 01:10:27,353
After what we were to each other?
After this magnificent gift?
1139
01:10:27,354 --> 01:10:31,254
Magnificent? It's not even gold.
Just what we need!
1140
01:10:32,055 --> 01:10:33,755
Every kiss I've ever given you
1141
01:10:33,756 --> 01:10:35,756
every glance I cast at you,
1142
01:10:35,757 --> 01:10:37,957
every good thought I had with you
1143
01:10:37,958 --> 01:10:38,958
I'll take it back!
1144
01:10:38,959 --> 01:10:42,359
And you can sue me for the money
and I'll go all the way to the Supreme Court!
1145
01:10:42,360 --> 01:10:43,360
Harry!
1146
01:10:47,361 --> 01:10:48,561
Harry.
1147
01:10:56,762 --> 01:10:58,662
Harry? Stan.
1148
01:10:58,663 --> 01:11:00,953
What's up?
I'm reading Variety...
1149
01:11:00,954 --> 01:11:03,754
and I read that a variety theater in Maine
is presenting "The Unhappy Holiday".
1150
01:11:03,755 --> 01:11:04,755
How could that be?
1151
01:11:04,756 --> 01:11:06,956
I'd also like to know.
1152
01:11:06,957 --> 01:11:08,857
I'm still rewriting.
1153
01:11:08,858 --> 01:11:10,458
I know...
1154
01:11:10,800 --> 01:11:15,259
Why don't we take Bea's car,
go there and have a look around?
1155
01:11:15,560 --> 01:11:17,700
Maybe we'll find a mother.
1156
01:11:17,701 --> 01:11:21,001
Drucille went back to Hollywood and really sucked.
1157
01:11:21,602 --> 01:11:23,002
Okay, make your reservations.
1158
01:11:23,503 --> 01:11:25,403
I received two letters from Bea today.
1159
01:11:25,404 --> 01:11:29,204
They arrived at the same time.
One from Nice, the other from Venice.
1160
01:11:29,205 --> 01:11:32,305
Cool. Keep the stamps.
1161
01:11:47,606 --> 01:11:49,406
We're late.
I'll get the tickets.
1162
01:11:50,107 --> 01:11:51,307
Two for Phillips, please.
1163
01:11:51,308 --> 01:11:54,308
I'm sorry, I couldn't hold it
after 8:30.
1164
01:11:58,209 --> 01:12:00,809
We couldn't hold the entrances.
We'll have to stand at the bottom...
1165
01:12:00,810 --> 01:12:02,310
Look who's in the play.
1166
01:12:02,311 --> 01:12:05,111
Even more so as Clara Mootz!
1167
01:12:16,812 --> 01:12:19,512
Oh, Henry.
I was outside listening to you.
1168
01:12:19,513 --> 01:12:22,513
I didn't want to interrupt.
I even thought it was Mom.
1169
01:12:22,514 --> 01:12:25,214
I only rehearse when Mom isn't around.
1170
01:12:25,215 --> 01:12:27,495
Isn't she too big to be spanked?
1171
01:12:27,496 --> 01:12:31,896
Henry! My mother doesn't spank.
She just gives a contemptuous smile.
1172
01:12:31,897 --> 01:12:34,297
It's much worse than a spanking.
1173
01:12:34,298 --> 01:12:36,398
It's none of my business, but...
1174
01:12:36,399 --> 01:12:38,499
She's making the first version.
É.
1175
01:12:41,300 --> 01:12:43,500
Well, maybe it's my business.
1176
01:13:00,001 --> 01:13:03,101
It doesn't matter, she's fine.
So is the play.
1177
01:13:03,102 --> 01:13:04,802
I've already said that four times.
1178
01:13:05,403 --> 01:13:08,903
I've already had four drinks.
Once a drink isn't much.
1179
01:13:11,004 --> 01:13:13,084
If I had a chest, I'd take her out of the play,
1180
01:13:13,085 --> 01:13:15,785
I'd go for Claudia or Clara,
whatever her name is,
1181
01:13:15,786 --> 01:13:18,286
as a 19-year-old
and I'd have a hit on my hands.
1182
01:13:18,287 --> 01:13:20,387
That's if he had a chest.
1183
01:13:22,388 --> 01:13:23,588
Who would tell Bea?
1184
01:13:23,589 --> 01:13:25,289
You're her fiancé.
1185
01:13:25,290 --> 01:13:26,590
But you were married to her.
1186
01:13:38,091 --> 01:13:39,491
Hi, Claudia.
1187
01:13:39,492 --> 01:13:42,092
My name is Clara Mootz.
1188
01:13:42,093 --> 01:13:43,593
Ah, yes, yes.
1189
01:13:43,594 --> 01:13:45,904
What are you drinking?
Beer.
1190
01:13:45,905 --> 01:13:48,905
Bill, see if you can get a table
for us in the corner.
1191
01:13:48,906 --> 01:13:50,306
Of course... Clara.
1192
01:13:50,307 --> 01:13:54,857
Jack, get us two beers.
And tell Morty at the piano that I'm here.
1193
01:13:54,858 --> 01:13:56,458
He knows what I like.
1194
01:13:57,459 --> 01:13:59,759
They worship me.
1195
01:13:59,960 --> 01:14:02,860
Why don't we dance while we wait?
1196
01:14:12,761 --> 01:14:14,061
Tell me something.
1197
01:14:14,062 --> 01:14:17,862
Why Clara Mootz?
It's my real name.
1198
01:14:17,863 --> 01:14:19,663
It can't be.
But it is.
1199
01:14:19,664 --> 01:14:23,664
And that one will stay. No more
name changes and pretenses.
1200
01:14:23,665 --> 01:14:26,065
What are you doing?
1201
01:14:26,066 --> 01:14:28,766
Nothing special.
1202
01:14:29,667 --> 01:14:31,907
Any news of Beatrice?
1203
01:14:33,008 --> 01:14:34,608
No big deal.
1204
01:14:35,409 --> 01:14:38,609
How has the summer been in the city?
Very hot?
1205
01:14:38,910 --> 01:14:40,210
Yes, a little.
1206
01:14:40,211 --> 01:14:42,811
I'm trying to find a subject.
1207
01:14:44,212 --> 01:14:48,412
I'm sorry, Clara, it's just that I can't
get used to you...
1208
01:14:49,013 --> 01:14:52,013
At the theater I was absolutely perplexed.
1209
01:14:52,014 --> 01:14:54,214
I was great, wasn't I?
1210
01:14:54,215 --> 01:14:55,615
Great? You were...
1211
01:14:56,516 --> 01:15:00,816
This new way of yours...
you're a different person...
1212
01:15:00,817 --> 01:15:03,617
Oh, Hal got us a table.
1213
01:15:06,718 --> 01:15:09,118
They left the table as soon as I told them who it was for.
1214
01:15:10,919 --> 01:15:12,519
Thank you.
Here you go.
1215
01:15:14,000 --> 01:15:15,820
We'd like to be alone, Jack.
1216
01:15:15,821 --> 01:15:19,121
Of course, of course.
And ask them not to disturb us.
1217
01:15:19,122 --> 01:15:20,122
That's right.
1218
01:15:22,723 --> 01:15:25,723
All right, tell me about my other self.
1219
01:15:26,724 --> 01:15:29,524
Well, you're much more sure of yourself...
1220
01:15:29,525 --> 01:15:32,025
in a much less exasperating way.
1221
01:15:32,026 --> 01:15:33,426
It's true.
1222
01:15:33,427 --> 01:15:36,827
All I did was shout to people
what a great actress I was
1223
01:15:36,828 --> 01:15:38,428
when I didn't even believe it myself.
1224
01:15:38,429 --> 01:15:41,029
I was afraid that maybe it wasn't.
1225
01:15:41,430 --> 01:15:44,130
Now I know. I'm good.
1226
01:15:44,131 --> 01:15:47,631
Not great yet, but good.
1227
01:15:48,732 --> 01:15:51,132
And it had a strange effect on me.
1228
01:15:51,133 --> 01:15:53,733
I don't have to shout at people anymore.
1229
01:15:53,734 --> 01:15:55,334
I became more humble.
1230
01:15:56,135 --> 01:16:01,035
To my surprise, I discovered
that I'm a very nice person.
1231
01:16:01,736 --> 01:16:06,036
Yes, it is.
And he's also changed his appearance.
1232
01:16:06,337 --> 01:16:08,007
It's much more...
1233
01:16:09,008 --> 01:16:10,508
you know what I mean.
1234
01:16:11,209 --> 01:16:12,809
I know what you mean.
1235
01:16:13,510 --> 01:16:15,210
Do you remember the night...
1236
01:16:15,211 --> 01:16:19,111
when I went to your apartment to read the script
and ended up typing it?
1237
01:16:20,012 --> 01:16:22,112
Remember when I said
1238
01:16:22,113 --> 01:16:24,903
who was really looking at you
for the first time?
1239
01:16:26,404 --> 01:16:27,504
Yes.
1240
01:16:27,505 --> 01:16:30,205
That's what's happening now.
1241
01:16:30,506 --> 01:16:34,006
For the first time
you're really looking at me.
1242
01:16:35,607 --> 01:16:38,007
But now it's too late.
1243
01:16:38,008 --> 01:16:39,808
The timing is all wrong.
1244
01:16:40,959 --> 01:16:45,209
Two people have to look at each other for the first time
at the same time.
1245
01:16:46,010 --> 01:16:47,410
Otherwise it won't work.
1246
01:16:49,611 --> 01:16:51,201
It's funny, isn't it?
1247
01:16:52,402 --> 01:16:53,502
Not so much.
1248
01:16:55,203 --> 01:16:58,503
You're in charge here, can't you ask
to play something else?
1249
01:16:59,204 --> 01:17:00,604
I like it.
1250
01:17:03,405 --> 01:17:07,105
Where are you living?
In the same street with some friends.
1251
01:17:07,706 --> 01:17:09,506
Can I walk you home?
1252
01:17:09,507 --> 01:17:14,507
No, no... it's a very quiet street.
1253
01:17:14,508 --> 01:17:18,308
A beautiful street and the night is beautiful...
1254
01:17:19,109 --> 01:17:20,309
No...
1255
01:17:21,010 --> 01:17:23,410
Let's not fall into that trap.
1256
01:17:26,111 --> 01:17:28,211
What's happening to us, Sally?
1257
01:17:30,212 --> 01:17:32,502
Why did you suddenly call me Sally?
1258
01:17:34,003 --> 01:17:36,703
I don't know, I hadn't even realized.
1259
01:17:36,704 --> 01:17:38,204
But he did.
1260
01:17:41,305 --> 01:17:43,805
Maybe because it's the first name
I met you with.
1261
01:17:44,306 --> 01:17:46,906
That's why it might have stuck.
1262
01:17:47,607 --> 01:17:49,907
Perhaps it's the sweetest of all.
1263
01:17:49,908 --> 01:17:51,808
And only now are you telling me.
1264
01:17:51,809 --> 01:17:54,609
He calls me the wrong names, says the wrong things.
1265
01:17:54,610 --> 01:17:57,110
You're a disaster for a writer.
1266
01:17:57,111 --> 01:18:00,511
Come back and finish your drink with Harry Phillips.
1267
01:18:00,512 --> 01:18:04,012
Good luck with Beatrice Paige,
good luck with your play.
1268
01:18:04,013 --> 01:18:06,113
Good luck with everything!
1269
01:18:25,314 --> 01:18:28,814
You don't have to say anything.
I do lip-reading.
1270
01:18:36,015 --> 01:18:38,205
Did you find out who authorized the staging of the play?
1271
01:18:38,206 --> 01:18:41,106
It looks like Eddie Woods, I don't know.
1272
01:18:42,607 --> 01:18:44,707
I wish Bea had come back from Europe.
1273
01:18:45,308 --> 01:18:47,108
What's the matter, homesick?
1274
01:18:47,609 --> 01:18:49,609
Of course I miss you.
1275
01:18:49,610 --> 01:18:54,610
That's not the impression you gave yesterday
when you were hooking up with Ms. Mootz.
1276
01:18:54,611 --> 01:18:55,711
Forget about yesterday.
1277
01:18:55,712 --> 01:18:58,392
She had performed magnificently,
an orchestra in the background,
1278
01:18:58,393 --> 01:19:01,393
a spring of natural water and I had drunk it.
So forget about yesterday.
1279
01:19:01,394 --> 01:19:03,704
Fine, I'll forget if you forget too.
1280
01:19:05,105 --> 01:19:08,205
Harry, there's a big difference between Clara and Bea.
1281
01:19:08,206 --> 01:19:10,306
Clara is so, so...
1282
01:19:11,207 --> 01:19:14,207
You know.
No, I don't. I'm stupid.
1283
01:19:15,008 --> 01:19:17,908
Take Bea.
Bea is so...
1284
01:19:19,109 --> 01:19:21,409
Well, I wish you'd come back from Europe.
1285
01:19:22,310 --> 01:19:24,310
Did I?
Yes, I did.
1286
01:19:28,311 --> 01:19:34,011
Funny that you should mention Bea just now
so close to her mother's house.
1287
01:19:34,012 --> 01:19:38,999
Bea's mother? She's never said anything about a mother.
With the mother she has, that explains it.
1288
01:19:40,303 --> 01:19:41,903
Why don't we go there?
1289
01:19:43,204 --> 01:19:45,704
No, it's late.
I want to get to New York.
1290
01:19:51,205 --> 01:19:53,905
That's fine. You'll have to meet her
sooner or later.
1291
01:20:05,000 --> 01:20:07,506
Is it here?
Yes, you go. I'll wait in the car.
1292
01:20:08,607 --> 01:20:10,307
Aren't you coming?
I don't think so.
1293
01:20:10,308 --> 01:20:13,508
The old lady will be grumbling about
Bea's late pensions. Off you go.
1294
01:20:13,509 --> 01:20:17,109
I'm not going to talk to any strangers on my own.
You have to introduce me.
1295
01:20:17,110 --> 01:20:19,610
All right, then.
1296
01:20:27,611 --> 01:20:30,411
Come on, ring the bell or knock.
1297
01:20:33,812 --> 01:20:36,012
What's the matter, why so nervous?
1298
01:20:38,413 --> 01:20:41,213
Mr. Phillips! Mr. Krown!
1299
01:20:41,214 --> 01:20:43,014
Emma, I didn't expect to see you here.
1300
01:20:43,015 --> 01:20:44,715
That goes double for me.
1301
01:20:48,416 --> 01:20:51,706
Are you taking care of Ms. Paige's mother
while she's in Europe?
1302
01:20:51,707 --> 01:20:54,507
What's up?
Emma, tell Mrs. Paige we'd like to see her.
1303
01:20:54,508 --> 01:20:57,708
Mrs. Paige?
Mrs. Paige, yes. Tell her we're here.
1304
01:20:57,709 --> 01:20:59,709
She's in the workshop.
All right, we'll go...
1305
01:20:59,710 --> 01:21:02,110
I'll be right there.
I'll tell them you're here.
1306
01:21:11,081 --> 01:21:13,511
Oh, Miss Paige, he's here.
1307
01:21:13,512 --> 01:21:15,612
Who's Mr. Krown?
Him, Mr. Krown.
1308
01:21:16,813 --> 01:21:18,013
Stanley?
1309
01:21:18,014 --> 01:21:19,614
And he's saying some strange things.
1310
01:21:19,615 --> 01:21:23,515
He asked if I was looking after his mother
while you're in Europe.
1311
01:21:24,316 --> 01:21:26,806
How does he know I'm not in Europe?
1312
01:21:26,807 --> 01:21:29,107
Where did you get the idea that I have a mother?
1313
01:21:29,108 --> 01:21:31,608
From Mr. Phillips.
He seems to think so too.
1314
01:21:31,609 --> 01:21:34,009
And he told me...
Ah...
1315
01:21:34,010 --> 01:21:36,410
Now I understand.
1316
01:21:36,411 --> 01:21:39,999
Why, the despicable, treacherous, scoundrel...
1317
01:21:40,000 --> 01:21:43,600
I know what you're thinking, Ms. Paige.
And it's not much.
1318
01:21:43,601 --> 01:21:45,901
Look at me.
Look at me.
1319
01:21:45,902 --> 01:21:49,292
Go and have an hour with them.
Prepare a drink.
1320
01:21:49,293 --> 01:21:50,993
I'll get ready.
Yes, ma'am.
1321
01:21:55,894 --> 01:21:58,904
Miss... Ms. Paige is coming.
1322
01:21:58,905 --> 01:22:01,305
He asked if they would accept anything while...
1323
01:22:01,506 --> 01:22:02,506
Ah.
1324
01:23:06,007 --> 01:23:08,607
One bottle of booze in the whole house.
1325
01:23:27,008 --> 01:23:28,408
Hello, Bea.
1326
01:23:30,009 --> 01:23:31,109
Bea!
1327
01:23:31,710 --> 01:23:33,110
Hello, Stanley.
1328
01:23:34,011 --> 01:23:36,801
You can't be here. I put you
on the plane to Europe.
1329
01:23:36,802 --> 01:23:40,002
I know. I jumped in Boston.
1330
01:23:40,703 --> 01:23:43,003
But what about the letters I received from Europe?
1331
01:23:43,004 --> 01:23:45,204
That was easy to solve.
1332
01:23:45,405 --> 01:23:47,105
What about this mother thing?
1333
01:23:47,106 --> 01:23:49,806
I haven't had a mother for twenty years.
1334
01:23:49,807 --> 01:23:52,507
It was just Harry's idea to bring him here.
1335
01:23:54,108 --> 01:23:56,708
I don't understand.
Why did you say you were going to Europe?
1336
01:23:57,309 --> 01:24:01,409
Every year I say I'm going to Europe
and come to take refuge here.
1337
01:24:01,410 --> 01:24:04,010
Taking refuge? Why?
1338
01:24:04,011 --> 01:24:08,111
Why?
To rest, to put on weight.
1339
01:24:08,112 --> 01:24:11,612
To be unkempt and relaxed, just the way I like it.
1340
01:24:11,999 --> 01:24:14,603
To be able to do without, if only for a while,
1341
01:24:14,604 --> 01:24:19,104
diets, massages, hair painting,
beauty salons...
1342
01:24:19,605 --> 01:24:21,905
and so many other tortures that my profession...
1343
01:24:22,506 --> 01:24:25,106
and my vanity impose on me.
1344
01:24:25,107 --> 01:24:28,707
In short, so that for two divine months
each year
1345
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
I can assume my age.
1346
01:24:32,009 --> 01:24:34,209
Why can't you assume your age all year round?
1347
01:24:36,310 --> 01:24:39,510
Can you ask an actress to stop
to stop being 29 years old?
1348
01:24:40,211 --> 01:24:42,811
When you get older and wiser
1349
01:24:42,812 --> 01:24:46,712
and write a play for a woman of 34, 35...
1350
01:24:46,713 --> 01:24:48,113
or even 40,
1351
01:24:48,614 --> 01:24:51,114
you'll see that the actress will turn to you and say...
1352
01:24:52,515 --> 01:24:55,415
"Why does she have to be 34?
1353
01:24:55,616 --> 01:24:58,616
35 or even 40?"
1354
01:24:58,617 --> 01:25:01,707
"Why can't she be 29?"
1355
01:25:02,308 --> 01:25:07,708
It's a wonderful age.
Can you blame us for extending that age so much?
1356
01:25:08,309 --> 01:25:11,109
And then watch the clock tick away?
1357
01:25:12,310 --> 01:25:17,210
And not just in the theater.
Look at the audience. Crowded with people with 29.
1358
01:25:18,411 --> 01:25:21,011
Speaking of 29.
I wasn't talking to you.
1359
01:25:21,012 --> 01:25:22,812
Still, talking about 29,
1360
01:25:22,813 --> 01:25:25,413
we watched a production of "Unhappy Holiday"
1361
01:25:25,414 --> 01:25:26,914
yesterday at Lake Medomak.
1362
01:25:28,215 --> 01:25:30,215
Is that right?
Yes.
1363
01:25:30,216 --> 01:25:34,116
With Clara Mootz in the lead role.
Clara Mootz, aka Claudia Souveine...
1364
01:25:34,117 --> 01:25:37,117
aka Peggy Pruitt, aka Sally something.
1365
01:25:37,118 --> 01:25:41,518
What I don't understand is why you came down.
I didn't need to know.
1366
01:25:42,999 --> 01:25:45,719
No, I didn't need to.
1367
01:25:47,520 --> 01:25:52,720
But all this summer I've been sitting here
on the balcony thinking about the two of us.
1368
01:25:53,321 --> 01:25:56,021
We had a wonderful time, Stanley.
1369
01:25:56,022 --> 01:25:58,522
I have great feelings for you.
1370
01:25:59,523 --> 01:26:03,523
But it wasn't love.
It took me a while to realize that.
1371
01:26:04,324 --> 01:26:06,324
When Emma said you were here,
1372
01:26:07,125 --> 01:26:10,725
My first reaction was panic.
I didn't want to see him.
1373
01:26:10,726 --> 01:26:14,726
Until I realized that it was no use.
You'd find out sooner or later.
1374
01:26:14,727 --> 01:26:17,927
Harry would take care of that,
wouldn't you, Harry dear?
1375
01:26:17,928 --> 01:26:19,728
Absolutely.
1376
01:26:20,929 --> 01:26:22,629
Can I say one more thing?
1377
01:26:22,630 --> 01:26:26,530
As soon as I looked at you I realized
that you spent your summer just like me.
1378
01:26:27,031 --> 01:26:31,031
And, Harry, when you mentioned Clara,
did you see how his face lit up?
1379
01:26:31,032 --> 01:26:33,432
Like a second-rate Roman candle.
1380
01:26:35,633 --> 01:26:39,233
Tell me, did you play the maid
in "The Forgotten Light" years ago?
1381
01:26:41,534 --> 01:26:43,334
Yes, under another name.
1382
01:26:43,335 --> 01:26:45,635
I've had a lot of names too, but...
1383
01:26:45,636 --> 01:26:48,236
none like Mootz.
1384
01:26:52,537 --> 01:26:55,137
Well, Stanley, what now?
1385
01:26:56,938 --> 01:27:00,708
Well, it was such a surprise.
1386
01:27:01,509 --> 01:27:03,109
I really don't know...
1387
01:27:04,510 --> 01:27:07,310
Come on, Bea, a few years older,
what difference does it make?
1388
01:27:07,311 --> 01:27:09,211
Stand by, Bea.
1389
01:27:10,002 --> 01:27:12,212
He'll be gallant.
1390
01:27:12,803 --> 01:27:13,813
No, I...
1391
01:27:13,414 --> 01:27:16,814
Thank you, Stanley, you're being kind.
I'm really touched.
1392
01:27:16,995 --> 01:27:19,705
If I were younger and more naive, I'd cry.
1393
01:27:20,606 --> 01:27:23,706
In fact, I'd like it to go.
1394
01:27:23,707 --> 01:27:25,307
Why am I feeling...
1395
01:27:25,908 --> 01:27:29,208
I'll be in tears soon.
1396
01:27:30,109 --> 01:27:34,009
Bea...
Leave it, I'll look after her.
1397
01:27:34,010 --> 01:27:37,110
Take the car keys. Go to New York.
1398
01:27:37,311 --> 01:27:39,999
Go to Lake Medomak,
that's where you really want to go.
1399
01:27:41,000 --> 01:27:42,300
Go on, get lost.
1400
01:27:44,201 --> 01:27:46,801
There's always someone telling me to get lost.
1401
01:28:09,900 --> 01:28:12,002
Bea, are you trying to kill me?
1402
01:28:14,103 --> 01:28:17,003
Don't want a cigarette or a drink?
1403
01:28:17,004 --> 01:28:18,004
Or something else?
1404
01:28:21,455 --> 01:28:23,605
Bea, can I just ask you one question?
1405
01:28:23,606 --> 01:28:28,406
It was your idea to deliver the piece
to the people of Lake Medomak, wasn't it?
1406
01:28:31,907 --> 01:28:35,207
I wrote to Eddie Woods... from Europe.
1407
01:28:36,408 --> 01:28:37,908
Why did you do that?
1408
01:28:39,309 --> 01:28:42,709
I don't know.
Since Washington I've had a feeling...
1409
01:28:42,710 --> 01:28:45,410
I hated to admit it....
1410
01:28:45,411 --> 01:28:49,999
that by making Stanley change his play
we might have ruined it.
1411
01:28:50,500 --> 01:28:51,900
I just wanted to see.
1412
01:28:51,901 --> 01:28:53,201
Did you?
1413
01:28:56,002 --> 01:28:58,402
I went to the theater in secret the other day.
1414
01:28:59,603 --> 01:29:02,403
Don't look at me as if I've done
something very noble.
1415
01:29:02,404 --> 01:29:04,304
There was nothing noble about it.
1416
01:29:04,305 --> 01:29:08,405
I hoped the play would be awful
and Clara even worse.
1417
01:29:09,000 --> 01:29:10,806
But it wasn't, was it?
1418
01:29:11,907 --> 01:29:15,007
No.
It was wonderful.
1419
01:29:18,408 --> 01:29:20,808
And the play even more so.
1420
01:29:23,609 --> 01:29:27,609
And that's what you have to do, Harry.
Produce it the way it was written...
1421
01:29:28,110 --> 01:29:29,990
with that girl in the lead role.
1422
01:29:33,211 --> 01:29:35,611
What am I going to do on opening night?
1423
01:29:36,412 --> 01:29:38,802
I wouldn't be able to get anywhere near the theater.
1424
01:29:39,203 --> 01:29:40,303
Bea.
1425
01:29:41,704 --> 01:29:45,104
Bea, I've just thought of something,
something crazy.
1426
01:29:45,105 --> 01:29:48,705
What's that?
First listen to me, then you can hit me.
1427
01:29:48,706 --> 01:29:51,806
Let's say you play the mother.
1428
01:29:51,807 --> 01:29:53,107
Just think.
1429
01:29:53,108 --> 01:29:58,108
Everyone would talk about her courage in playing
a 50-year-old woman at such a young age.
1430
01:29:58,409 --> 01:30:02,809
I'm much younger.
Of course, but even a little gray people will think you're dyed.
1431
01:30:02,810 --> 01:30:07,010
What a fantastic actress!
She dyed her hair just for a role!
1432
01:30:08,511 --> 01:30:11,251
I don't think I ever want to step on stage again.
1433
01:30:11,252 --> 01:30:14,592
Bea, Bea, Bea, you know how hard we had to work
to land the role.
1434
01:30:14,593 --> 01:30:18,603
You're the only woman in America, in the whole world,
who could do it.
1435
01:30:18,604 --> 01:30:22,504
Yes, I know...
And with Mootz playing the daughter...
1436
01:30:22,505 --> 01:30:24,395
not that the role is better than the mother's,
1437
01:30:24,396 --> 01:30:26,496
will be the biggest success we've ever had.
1438
01:30:26,497 --> 01:30:28,197
What's up, Bea?
1439
01:30:28,198 --> 01:30:30,998
I don't know, I don't think so.
1440
01:30:30,999 --> 01:30:33,499
I don't even want to talk about it.
1441
01:30:33,500 --> 01:30:36,500
Suddenly I feel I can't stay
another night in this house.
1442
01:30:36,501 --> 01:30:38,301
You don't have to.
Why don't we leave?
1443
01:30:39,402 --> 01:30:42,302
Today, though?
Of course, isn't there a train?
1444
01:30:43,503 --> 01:30:46,803
A horrible train. But we couldn't,
it leaves in 15 minutes.
1445
01:30:46,804 --> 01:30:49,999
If not, put on a coat,
there are plenty of clothes in New York.
1446
01:30:50,999 --> 01:30:53,000
Run and get my coat and bag.
1447
01:30:53,001 --> 01:30:55,701
Emma! I don't think we're going to make it.
We can try.
1448
01:30:56,202 --> 01:30:57,302
Yes, Ms. Paige?
1449
01:30:57,303 --> 01:30:59,503
Take the charanga.
You'll drive us to the station. Run!
1450
01:30:59,999 --> 01:31:02,803
Maybe you don't have enough money for the tickets.
1451
01:31:02,804 --> 01:31:05,604
We'll manage.
We only have 12 minutes.
1452
01:31:07,105 --> 01:31:09,565
Harry.
What's wrong?
1453
01:31:09,566 --> 01:31:14,166
I was thinking, the girl in the play
will be 19, 20 years old, right?
1454
01:31:14,167 --> 01:31:16,967
Yes, but...
So why does the mother have to be 50...
1455
01:31:16,968 --> 01:31:19,668
why can't you have... 39?
1456
01:31:19,669 --> 01:31:22,409
For God's sake, let's go
or we'll miss the train!
1457
01:31:25,710 --> 01:31:28,010
Well, I got nervous again today.
1458
01:31:28,011 --> 01:31:29,811
Another opening night.
1459
01:31:29,812 --> 01:31:33,712
But thank God it's 9:30 and it's over.
1460
01:31:39,413 --> 01:31:42,113
It means that Harry Phillips
has finally scored a hit.
1461
01:31:42,114 --> 01:31:44,414
And he was lucky, from what I hear.
1462
01:31:44,415 --> 01:31:48,615
He's the author of just one play.
This Stanley Krown will never be heard of again.
1463
01:32:14,016 --> 01:32:17,016
Was she that good, Harry?
Very well.
1464
01:32:17,017 --> 01:32:19,517
Not as much as the play or you.
1465
01:32:19,518 --> 01:32:21,818
They'll only talk about you, wait and see.
1466
01:32:22,519 --> 01:32:24,519
It will take five years...
1467
01:32:24,520 --> 01:32:26,620
but she'll be better than me.
1468
01:32:31,821 --> 01:32:35,021
They're very much in love, aren't they?
I don't envy them.
1469
01:32:35,022 --> 01:32:38,622
They're getting married and will face
all the crises, implications,
1470
01:32:38,623 --> 01:32:42,403
jealousy and suffering that we left behind.
1471
01:32:42,404 --> 01:32:45,504
Those of us of a certain age know how to be happy.
1472
01:32:45,505 --> 01:32:48,405
Yes, but we had to get married twice
to get to that point.
1473
01:32:48,406 --> 01:32:51,406
May I have your autograph, Ms. Paige?
Yes, of course.
1474
01:32:51,907 --> 01:32:53,307
Here you go.
Thank you.
1475
01:32:55,708 --> 01:32:58,508
Wait, at least let me in first.
1476
01:32:58,509 --> 01:33:01,709
We haven't remarried yet, you know.
Sorry, it didn't occur to me.
1477
01:33:03,410 --> 01:33:04,910
What's wrong?
1478
01:33:04,911 --> 01:33:09,411
Harry, are you getting married to get rid
from my pension arrears?
1479
01:33:09,412 --> 01:33:11,312
Come on!
1480
01:33:22,513 --> 01:33:27,613
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
111708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.