All language subtitles for Flus.S02E07.NORWEGiAN.1080p.NRK.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:36,520 Richard. 2 00:00:36,600 --> 00:00:39,280 Ro ned teateret her. 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,320 OK. Ja, ja. 4 00:00:45,240 --> 00:00:48,240 Du skal begynne å jobbe hos oss nå? 5 00:00:49,240 --> 00:00:53,760 Så mye som du har jobbet, og så havner du her? 6 00:00:54,480 --> 00:00:57,400 Det må være litt nedrig. 7 00:00:57,480 --> 00:00:59,840 Historien går sin gang. 8 00:01:02,560 --> 00:01:05,000 Historien går sin gang. 9 00:01:09,360 --> 00:01:14,760 Samfunnshierarkiet ... Det er som det er, og det får ikke du gjort noe med. 10 00:01:14,840 --> 00:01:17,040 Ikke sant. 11 00:01:18,800 --> 00:01:21,120 I'm a white nigger! 12 00:01:24,120 --> 00:01:26,640 Og du ... 13 00:01:29,320 --> 00:01:33,240 ... er en neger som tar imot. 14 00:01:34,480 --> 00:01:36,720 Du skjønner? 15 00:01:36,800 --> 00:01:40,520 Vask klærne av og til, mann. Du stinker. 16 00:01:44,160 --> 00:01:46,920 Han er her fortsatt, ja? 17 00:01:47,000 --> 00:01:51,840 -Er han ferdig med å være teatralsk? -Ikke helt i mål ennå. 18 00:01:51,920 --> 00:01:54,520 Faen, det har ikke jeg tid til. 19 00:01:54,600 --> 00:01:57,320 Fjern det der, da. 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,880 Hva faen er det? 21 00:02:11,520 --> 00:02:15,000 Det blir ikke mye mer enn det vi alt har snakket om. 22 00:02:15,080 --> 00:02:20,000 Etablere linja til Nourdine. Begynne å importere som før, selge, - 23 00:02:20,080 --> 00:02:25,000 - betale tilbake det du skylder. Inntil gjelda er betalt, eier vi deg. 24 00:02:25,080 --> 00:02:29,440 Simpelt. Gjør du ikke det, starter vi med å ta ut ... 25 00:02:30,440 --> 00:02:32,640 Hisham. 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,920 Faen, skulle ikke du hente noe? 27 00:03:14,960 --> 00:03:16,840 Tommy Ryen ... 28 00:03:16,920 --> 00:03:20,080 -Hva med han? -Han må forsvinne. 29 00:03:20,160 --> 00:03:23,160 -Eller hva, Pål? -Tommy må gå. 30 00:03:23,240 --> 00:03:26,840 Han er en byrde som er linket til for mye ... 31 00:03:26,920 --> 00:03:31,120 ... drap, rett og slett. Så Pål og du skal ut på en liten tur. 32 00:03:31,200 --> 00:03:33,680 -Og så tar dere med ... -Hisham. 33 00:03:33,760 --> 00:03:39,400 -Hisham, ja. Han tar dere med på tur også. -Så vi skal drepe Tommy - 34 00:03:39,480 --> 00:03:43,080 - fordi han har drept for mange? -Du skal drepe ham. 35 00:03:43,160 --> 00:03:45,440 Ja, da er vi ferdige her. 36 00:03:46,400 --> 00:03:48,720 Kom igjen. Kom igjen! 37 00:03:49,440 --> 00:03:51,240 Hei, kom igjen. 38 00:04:02,560 --> 00:04:05,080 Få ræva i gir, da. 39 00:04:07,560 --> 00:04:10,240 Ring Tommy Ryen. 40 00:04:10,320 --> 00:04:15,040 Kom igjen. Få opp farta. Og ikke noe sånt kode-piss. 41 00:04:15,120 --> 00:04:19,200 Ikke "det skinner på svenskegrensa" eller "sola varmer"? 42 00:04:19,280 --> 00:04:21,120 Ring. 43 00:04:27,160 --> 00:04:29,280 App-app-app! Speaker. 44 00:04:32,880 --> 00:04:34,840 -Hallo? -Tommy, det er meg. 45 00:04:34,920 --> 00:04:38,160 -Er du ute? -Vi må prate. Hvor er du? 46 00:04:38,240 --> 00:04:40,560 -Hos Rune nå ... -Det holder. 47 00:04:40,640 --> 00:04:44,200 Det er opplagt at du kjenner Rune. 48 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Så hvor bor Rune? 49 00:04:48,240 --> 00:04:53,720 -Ytre Enebakk eller noe sånt. -Da drar vi til Ytre Enebakk, da. 50 00:05:27,760 --> 00:05:31,480 -Finner du ikke veien? -Jeg har vært der én gang. 51 00:05:31,560 --> 00:05:35,560 La meg ringe Tommy, så spør jeg hvor vi skal. 52 00:05:35,640 --> 00:05:38,320 (Astmatisk hosting) 53 00:05:39,920 --> 00:05:42,560 Faen, har du hatt bikkje i bilen? 54 00:05:42,640 --> 00:05:46,600 -Pål, har det vært bikkje i bilen? -Er han allergisk? 55 00:05:46,680 --> 00:05:49,320 -Den er lei. -Shams, går det bra? 56 00:05:49,400 --> 00:05:53,520 -Må ha opp vinduet litt. -Kutt ut. Hold det vinduet lukka. 57 00:05:53,600 --> 00:05:58,000 -Lukk vinduet. Hører du hva jeg sier? -Han får ikke puste. 58 00:05:58,080 --> 00:06:01,120 -Karen får jo ikke puste! -Kjør, sier jeg. 59 00:06:01,200 --> 00:06:05,240 -Vi må stoppe. -Vi skal ikke stoppe. Bare kjør. Hei! 60 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 Hva faen er det du holder på med? 61 00:06:10,400 --> 00:06:14,400 -Sett deg inn i bilen! -Han får ikke puste. Kom, Shams. 62 00:06:14,480 --> 00:06:17,160 Sett deg inn i bilen! 63 00:06:17,240 --> 00:06:20,280 -Slapp av, mann. -Er du handikappa? 64 00:06:20,360 --> 00:06:24,920 -Hører du hva jeg sier? Sett deg inn. -Vi drar. Han får ikke puste! 65 00:06:40,320 --> 00:06:44,080 -Vi må få ham inn i bilen. -Vi lar morrapuler'n ligge. 66 00:06:44,160 --> 00:06:47,160 Og dø? Det er 21 år, Shams. Drap. 67 00:06:50,680 --> 00:06:53,520 Ta med steinen. Det er blod på den. 68 00:06:58,720 --> 00:07:02,640 -Skal jeg kaste den? -Ta den med inn i bilen. 69 00:07:03,560 --> 00:07:07,320 -Skal jeg i bilen òg? -Ja, du skal også i bilen. 70 00:07:38,280 --> 00:07:40,480 Shams. 71 00:07:43,360 --> 00:07:46,360 Du må stikke, mann. Familien også. 72 00:07:47,960 --> 00:07:51,000 Bra jobba, men hvis han våkner, er du fucked. 73 00:07:51,080 --> 00:07:54,480 Og hvis han ikke våkner, er du enda mer fucked. 74 00:07:59,280 --> 00:08:01,720 Shams. 75 00:08:01,800 --> 00:08:05,120 Hører du, eller? Du må ut av landet, ikke sant? 76 00:08:05,200 --> 00:08:08,360 Ta med deg familien. Du må stikke. 77 00:08:08,440 --> 00:08:11,720 -Hvor faen skal jeg dra, Kells? -Marokko. 78 00:08:13,400 --> 00:08:17,560 Med hvilke flus skal jeg jette dit? Fortell meg det. 79 00:08:17,640 --> 00:08:21,400 Husker du bagen i foodtrucken? Selg den, mann. 80 00:08:21,480 --> 00:08:26,160 Hvordan skal jeg flippe så mye på en dag? Hvordan skal jeg klare det? 81 00:08:26,240 --> 00:08:30,160 Slå av 10 prosent. Vet da faen. Du får solgt den. 82 00:08:30,240 --> 00:08:34,480 -Og du? -Jeg kan passe meg sjæl. 83 00:08:34,560 --> 00:08:39,160 -Du skal bare krige mot systemet? -Gjøre greia mi. Kjøre dem. 84 00:08:39,240 --> 00:08:42,640 Du er for smart til å være så dum. 85 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 Hovedveien er der. Du får haik. 86 00:08:48,520 --> 00:08:52,000 Bli med, mann. Vi drar til Maghreb sammen. 87 00:08:52,080 --> 00:08:54,840 Vi gjør det her. Det er ikke for sent. 88 00:08:55,880 --> 00:08:58,600 Vi åpner foodtrucken, mann. 89 00:10:03,120 --> 00:10:08,640 -Fuckings gi en lyd fra deg, i hvert fall. -Jeg skal gjøre det. Kos deg i Casa. 90 00:10:08,720 --> 00:10:11,480 Jævlig kleint, det her. 91 00:11:25,920 --> 00:11:28,200 Hei, hei, hei! 92 00:11:29,680 --> 00:11:34,360 -Har du tungt for det, eller kan du lese? -Jeg ser etter Tommy. 93 00:11:40,480 --> 00:11:43,880 Hva står det på det skiltet der? 94 00:11:43,960 --> 00:11:46,520 -"Adgang forbudt". -Hva betyr det? 95 00:11:46,600 --> 00:11:50,200 -Lært å lese? Er du helt apekatt? -Vi har møttes før. 96 00:11:50,280 --> 00:11:54,640 Det betyr at ikke enhver jævla hottentott kan komme luskende. 97 00:11:54,720 --> 00:11:58,760 Hold de skitne negerfingra dine opp. Så snur du deg rundt. 98 00:11:58,840 --> 00:12:02,320 Jeg er for ... Tommy, mann. Er ikke Tommy her? 99 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 Snu deg rundt. 100 00:12:09,720 --> 00:12:12,360 Jeg er bare her for Tommy, mann. 101 00:12:19,840 --> 00:12:22,040 Så bøyer du deg forover. 102 00:12:26,840 --> 00:12:29,120 Bøy deg forover, sa jeg. 103 00:12:29,200 --> 00:12:32,680 (Grisehvining) 104 00:12:42,760 --> 00:12:45,600 Og så kler du av deg. 105 00:12:45,680 --> 00:12:47,880 Kle av deg, sa jeg. 106 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 -Tommy! -Kle av deg. 107 00:12:51,000 --> 00:12:53,760 Jeg skal se at du ikke har noe i beltet. 108 00:12:53,840 --> 00:12:56,000 Hva er problemet? Er du homo? 109 00:12:56,080 --> 00:13:00,040 Redd for at jeg skal pule deg i ræva og kaste deg i elva? 110 00:13:00,120 --> 00:13:03,920 -Armene opp. -Det går ikke an å gjøre begge deler. 111 00:13:04,000 --> 00:13:06,480 Drit i det, da. Bare begynn å gå. 112 00:13:06,560 --> 00:13:09,920 Komme snikende her som en jævla negerkuk ... 113 00:13:14,240 --> 00:13:18,200 -Tommy! -Hei, slutt med den jævla skrikinga. 114 00:13:18,280 --> 00:13:21,200 -Tommy! -Du, hold kjeft. 115 00:13:22,560 --> 00:13:27,280 Trekk til deg de skitne negerøya dine, jævla bakgårdsblanding. 116 00:13:27,360 --> 00:13:31,040 Fuckings slapp av, mann! 117 00:13:32,320 --> 00:13:38,040 -Hva skjer her? Kelechi, jo! -Er det han som skulle ha helikopteret? 118 00:13:38,120 --> 00:13:40,840 Hvorfor sa du ikke det med en gang? 119 00:13:40,920 --> 00:13:45,160 Må jo passe på litt ekstra når det er fullt av gisler her. 120 00:13:45,240 --> 00:13:47,720 Gisler? 121 00:13:47,800 --> 00:13:50,880 "Gisler" i flertall, Tommy? 122 00:13:53,240 --> 00:13:55,600 Jeg måtte ta ansvar. 123 00:13:56,960 --> 00:13:59,800 Velkommen tilbake, Kelechi. 124 00:13:59,880 --> 00:14:03,760 Hva er din greie? Kidnappe hele tiden. 125 00:14:03,840 --> 00:14:08,960 Det er ikke en jævla sport! Du vil ha pokal? En kjeks? 126 00:14:10,800 --> 00:14:13,640 Hva har jeg gjort deg? 127 00:14:13,720 --> 00:14:17,280 Du har ikke gjort noe som helst. Ikke jeg heller. 128 00:14:17,360 --> 00:14:19,760 Han er bare glad i kidnapping. Se! 129 00:14:19,840 --> 00:14:26,680 Det ikke er "Vil du bli millionær?", det er "Vil du bli kidnappet av Kelechi?". 130 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 -Et ord med deg, Tommy? -Ja? 131 00:14:31,200 --> 00:14:33,080 Yes. 132 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 (CD:) Kelechi? Kelechi! 133 00:14:36,280 --> 00:14:38,320 Hvor dere skal gå? 134 00:14:38,400 --> 00:14:41,160 Gå og kidnappe flere, bare vent. 135 00:14:42,360 --> 00:14:47,720 Jeg har jo billetter til Akon i Spektrum. Lå i kø og venta og greier. 136 00:14:47,800 --> 00:14:52,280 Det hadde vært jævlig tært hvis jeg rakk det nå på lørdag. 137 00:14:52,360 --> 00:14:56,600 Det er ikke lørdag, det er tirsdag nå. 138 00:14:56,680 --> 00:14:59,360 Det er skikkelig godt å se deg. 139 00:14:59,440 --> 00:15:02,200 Det er godt å ha deg her. 140 00:15:03,200 --> 00:15:09,080 Jeg var på Akon for et par dager siden. Det var jævlig bra. 141 00:15:09,160 --> 00:15:14,640 -"Lonely" er favoritten, men han spilte ... -Tommy, hva gjør CD her? 142 00:15:14,720 --> 00:15:16,960 Nei ... 143 00:15:17,040 --> 00:15:21,600 Jeg måtte ta ham med. Han hadde sett altfor mye, og ... 144 00:15:21,680 --> 00:15:25,520 Ikke alle er like komfortable med lik, og ... 145 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 (Ekko av Tommys stemme) 146 00:15:28,400 --> 00:15:30,240 Se for deg CD i et avhør. 147 00:15:30,320 --> 00:15:33,320 Tommy Ryen, det er han første. 148 00:15:33,400 --> 00:15:36,840 Ryen som i stedet med rundkjøringa fra helvete. 149 00:15:36,920 --> 00:15:40,880 Dere får med dere alt jeg sier? Det neste er viktig. 150 00:15:40,960 --> 00:15:45,000 Kelechi Johannes Krag. Han er lederen. 151 00:15:45,080 --> 00:15:51,680 Ikke alle vet at han har etnisk norsk mellomnavn, men jeg vet. Fordi jeg vet. 152 00:15:51,760 --> 00:15:54,880 De gutta her gjorde alt. 153 00:15:54,960 --> 00:15:59,680 Alt! De mindfucka meg, ga meg mad Stockholm-syndrom. 154 00:15:59,760 --> 00:16:02,720 Se på meg! Kunne jeg blæsta Sharouq? 155 00:16:06,200 --> 00:16:09,560 -Skulle jeg få en Big Mac-meny? -Så ... 156 00:16:09,640 --> 00:16:12,680 (Tommy, fjernt:) Jeg måtte ta ansvar, da. 157 00:16:12,760 --> 00:16:16,640 -Tommy ... -Slutt. Ta det helt lugnt. 158 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 Det er bra, det. 159 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 Davor! 160 00:16:46,480 --> 00:16:50,120 Hva tenkte du du skulle gjøre med de her? 161 00:16:50,200 --> 00:16:52,400 Nei, sorry, jeg bare ... 162 00:16:52,480 --> 00:16:56,880 (Davor:) Tommy! Hvis du kommer her nå, jeg skal fucke deg. 163 00:16:56,960 --> 00:17:01,520 Jeg er litt ute nå. Mas og meg, vi er ikke akkurat bestevenner. 164 00:17:01,600 --> 00:17:04,320 (Davor:) Jeg hører deg, Tommy! Kelechi! 165 00:17:04,400 --> 00:17:09,040 Psykologen min sier at det er stress som er min trigger. 166 00:17:09,120 --> 00:17:13,200 Han er mannehore, ikke psykolog. Du veit det? 167 00:17:13,280 --> 00:17:16,520 Du gå og må prate med en ekte psykolog. 168 00:17:16,600 --> 00:17:18,400 Men hva er planen? 169 00:17:18,480 --> 00:17:21,360 (Tommy, fjernt:) Har du en plan? 170 00:17:21,440 --> 00:17:23,600 Vi har ikke noen plan. 171 00:17:23,680 --> 00:17:28,840 (Davor:) De drittskoene du hadde i dag, jeg tror det er falskt skinn! 172 00:17:28,920 --> 00:17:33,760 -Brutter'n, går det bra? -Jeg må bare ha et sekund. 173 00:17:36,280 --> 00:17:40,440 (Davor:) Fy faen, din oransje bavian! Du ser ut som ... Hei! 174 00:17:40,520 --> 00:17:42,840 (Pistolskudd) 175 00:17:46,800 --> 00:17:49,520 (Vrinsking) 176 00:17:49,600 --> 00:17:53,280 (Melankolsk flamencogitar) 177 00:18:26,400 --> 00:18:29,400 Får fyre opp maskinen igjen, da. 178 00:18:33,200 --> 00:18:35,520 Og du, da? 179 00:18:35,600 --> 00:18:38,960 Du holder koken litt til, eller? 180 00:18:51,880 --> 00:18:56,240 -Tommy! Vær så snill! -Fuckings slapp av, Tommy. Vær så snill. 181 00:18:56,320 --> 00:18:59,480 -Ikke pek den mot meg. -Slapp av! 182 00:19:01,120 --> 00:19:03,360 Hva er det som skjer nå? 183 00:19:05,120 --> 00:19:07,200 Han må jo gå. 184 00:19:09,000 --> 00:19:12,480 Kelechi, jeg må ikke gå! 185 00:19:18,160 --> 00:19:21,480 Han kommer ikke til å prate. Vi slipper ham. 186 00:19:21,560 --> 00:19:25,720 -Han kommer til å prate. -Jeg kommer ikke til å prate. 187 00:19:25,800 --> 00:19:28,280 Jeg kommer ikke til å prate. 188 00:19:28,760 --> 00:19:30,640 Jeg lover. 189 00:19:30,720 --> 00:19:33,800 Jo, han gjør det. 190 00:19:36,560 --> 00:19:38,960 Jeg kommer ikke til å prate. 191 00:19:41,840 --> 00:19:43,840 Kelechi! 192 00:19:43,920 --> 00:19:46,680 Kelechi, er vi der? 193 00:19:48,920 --> 00:19:51,400 Collateral ... 194 00:19:51,480 --> 00:19:54,920 Er det sånn her du vil at folk skal huske deg? 195 00:19:55,800 --> 00:20:00,120 Du er ikke en pussy fart. Du er gangster, er du ikke? 196 00:20:01,640 --> 00:20:05,720 -Det går bra, det her. -Kelechi! Få ham til å stoppe! 197 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 Collateral ... 198 00:20:15,080 --> 00:20:17,520 Du, se på meg. 199 00:20:20,440 --> 00:20:24,000 Du er opptatt av ettermæle, ikke sant? 200 00:20:24,080 --> 00:20:26,120 Ja? Det er jeg òg. 201 00:20:26,200 --> 00:20:32,080 Så du vil at folk skal snakke om deg og si at du gikk som en ekte kar? 202 00:20:33,920 --> 00:20:35,680 Ja? 203 00:20:39,280 --> 00:20:41,640 Husk på det Tupac sa. 204 00:20:42,640 --> 00:20:46,160 The coward dies a thousand times. 205 00:20:48,080 --> 00:20:50,320 A soldier but once. 206 00:20:54,240 --> 00:20:56,320 Ikke sant? 207 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 Si til mora mi at jeg elsker henne. 208 00:21:46,280 --> 00:21:49,040 Og at det ligger en del cash i en boks ... 209 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 (Pistolskudd) 210 00:22:07,240 --> 00:22:09,320 Altså ... 211 00:22:09,400 --> 00:22:12,920 Vi hadde jo ikke dratt til mora hans uansett. 212 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Og fortalt de greiene der. Så jeg tenkte ... Kelechi! 213 00:22:17,240 --> 00:22:22,840 Det er ikke som han husker det uansett. Mye mer uærlig å lytte til alt det der, - 214 00:22:22,920 --> 00:22:26,240 - og så drar vi ikke og sier det? Det kunne vi ikke. 215 00:22:26,320 --> 00:22:31,520 Og han er videre. Han er med gudene nå. Det er fint. 216 00:22:35,120 --> 00:22:38,720 -Du må ut av landet. I dag. -Hvorfor det? 217 00:22:38,800 --> 00:22:42,040 Fordi folk vil fuckings drepe deg, OK? 218 00:22:42,120 --> 00:22:46,160 Fordi du dreper folk hele jævla tida, og det funker ikke. 219 00:22:46,240 --> 00:22:49,200 Du må ut av landet fuckings nå. 220 00:22:49,280 --> 00:22:51,240 Nei. 221 00:22:51,320 --> 00:22:53,760 -Hva mener du med "nei"? -Nei. 222 00:22:57,120 --> 00:22:59,880 Jeg er Sam, Kelechi. 223 00:22:59,960 --> 00:23:06,840 Så vær Sam, ikke han blonde motherfuckeren som skyter folk! Det er lik på lik på lik! 224 00:23:08,040 --> 00:23:11,680 Du er broren min, Tommy. Jeg elsker deg, greit? 225 00:23:11,760 --> 00:23:16,920 Men det her funker ikke. Du kan ikke holde på sånn. Du trenger hjelp. 226 00:23:17,000 --> 00:23:19,160 Hva skal du, da? 227 00:23:22,480 --> 00:23:27,240 Gjøre ferdig greia, men det fikser jeg selv. Du må ut av landet. 228 00:23:27,320 --> 00:23:31,320 Du fikser det ikke uten meg. Du trenger meg. 229 00:23:31,400 --> 00:23:34,320 (Fliskutter fyres opp.) 230 00:23:38,080 --> 00:23:41,400 -Hva er det du spiser? -Ölkorv. 231 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 "Ölkorv"? 232 00:23:48,040 --> 00:23:51,360 Dobbelt-haram. Bra jobba, Tommy. 233 00:23:55,080 --> 00:23:59,000 Wilhelmsen har jo lekker kåk, det skal han ha. 234 00:23:59,080 --> 00:24:01,680 Men ... 235 00:24:01,760 --> 00:24:04,240 Hva er planen? 236 00:24:04,320 --> 00:24:07,240 Planen er å skyte han morrapuler'n. 237 00:24:07,320 --> 00:24:12,160 Det burde være ditt problem. Du er jævla god på det for tida. 238 00:24:15,840 --> 00:24:21,480 Jeg vet ikke om jeg syns det er helt greit at du bruker PTSD-en min mot meg. 239 00:24:21,560 --> 00:24:23,640 Drar det kortet, liksom. 240 00:24:23,720 --> 00:24:29,080 Jeg syns ikke det er greit at du gjemmer deg bak den nyoppdaga PTSD-en din. 241 00:24:29,160 --> 00:24:32,440 Vi får være enige om å være uenige. 242 00:24:41,200 --> 00:24:46,240 Jeg skjønner ikke helt hva som har forandra seg. Jeg har alltid sagt - 243 00:24:46,320 --> 00:24:50,120 - at vi burde gå rett i strupen på Wilhelmsen, men du bare: 244 00:24:50,200 --> 00:24:55,840 "Det gjør vi ikke før vi er klare for å fylle skoa hans." 245 00:24:55,920 --> 00:24:59,680 At vi kan ta over for ham. 246 00:25:01,000 --> 00:25:05,760 Det er helt samme for meg. Jeg gjør det du sier til meg. 247 00:25:05,840 --> 00:25:10,320 Gi meg ordren, så er Wilhelmsen død nå. Med en eneste gang. 248 00:25:11,960 --> 00:25:16,440 Misforstå meg rett, men du er perfeksjonist. 249 00:25:16,520 --> 00:25:21,000 Du pleier å ha litt mer intrikate og kompliserte planer. 250 00:25:21,080 --> 00:25:24,720 Ikke bare ta ut folk. Det er det jeg som ... 251 00:25:24,800 --> 00:25:27,800 (Bildekk mot grus) 252 00:25:27,880 --> 00:25:30,320 (Dempet bilstereo, stemmer) 253 00:25:37,360 --> 00:25:39,280 Tok med en ekstra. 254 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 Takk, brutter'n. 255 00:25:53,160 --> 00:25:56,400 Hei! Hei, hei, hei. 256 00:25:56,480 --> 00:26:00,280 Jeg skal ta opp kameraet. Jeg må filme det her. 257 00:26:00,360 --> 00:26:05,360 -Nå må du filme, da. -MTV Cribs ain't got shit on you, man! 258 00:26:07,480 --> 00:26:12,680 (Fucktard:) Damer, han har en crazy jacuzzi. Bare gled dere. 259 00:26:12,760 --> 00:26:15,520 -Jeg har en plan. -Morrapuler'n er der! 260 00:26:15,600 --> 00:26:20,360 Ikke drep han lille rotta. Du kan ikke bare drepe masse uskyldige folk. 261 00:26:20,440 --> 00:26:25,640 Det legger seg på samvittigheten. Det kan jeg love deg. Det vil du ikke. 262 00:26:25,720 --> 00:26:28,920 Så hva faen er planen, mann? 263 00:26:30,120 --> 00:26:33,960 Vi kan ikke bruke vold. De er på mange måter beskytta. 264 00:26:34,040 --> 00:26:38,720 Vi må bruke deres system mot dem. Det er det vi må gjøre. 265 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 Hvordan, Tommy? 266 00:26:40,680 --> 00:26:45,960 Jeg har vært en del hos Arne Thomas for å fikse opp litt i huet. 267 00:26:46,040 --> 00:26:52,520 Jeg drømte at jeg drepte deg. Stakk deg i hjel med en neglefil. 268 00:26:52,600 --> 00:26:54,200 (Spoling frem) 269 00:26:54,280 --> 00:27:00,280 Jeg ble tvangsfôra egg da jeg var liten. Jeg syntes det smakte jævlig dritt. 270 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 (Spoling frem) 271 00:27:02,120 --> 00:27:06,240 En gang i Kabul brukte jeg en håndgranat ... 272 00:27:06,320 --> 00:27:08,360 Arne Thomas! 273 00:27:08,440 --> 00:27:11,200 Kompisen ramler plutselig inn døra - 274 00:27:11,280 --> 00:27:16,120 - og filmer at folk sleiker hverandre i rumpa og holder på. 275 00:27:16,200 --> 00:27:19,080 -Fucktard? -Er det det han heter? 276 00:27:21,160 --> 00:27:22,760 Fortsett, mann. 277 00:27:22,840 --> 00:27:25,720 Hei! Hva skjer? Tommy? 278 00:27:25,800 --> 00:27:29,400 Dere koser dere med klær på? Den var ny. 279 00:27:30,840 --> 00:27:33,000 Hva sa du for noe? 280 00:27:33,880 --> 00:27:36,160 Ikke noe? Nei, ingenting? 281 00:27:37,240 --> 00:27:41,000 -Tommy. Kelechi, er han her? -Det vet jeg ikke. 282 00:27:41,080 --> 00:27:44,760 -Men du snakker for Kelechi, gjør du ikke? -Jo. 283 00:27:44,840 --> 00:27:48,240 Du vet "Ringenes herre"? Jeg er litt som ... 284 00:27:48,320 --> 00:27:53,120 Helt ærlig, jeg bryr meg ikke. Wilhelmsen, som dere prøver å ta tak i ... 285 00:27:53,200 --> 00:27:57,560 Han dere vil ta. Han digger jungle fever-fester. 286 00:27:57,640 --> 00:28:01,400 -Vet du hva en jungle fever-fest er? -Er det en låt? 287 00:28:03,720 --> 00:28:08,520 Litt som det her, men med flere, god stemning og alle parter er glade. 288 00:28:08,600 --> 00:28:15,000 Han digger svarte damer, og jeg fikser damer og fikser ting. Ikke tenk på det. 289 00:28:15,080 --> 00:28:19,880 Ergo har han et sted hvor han har masse afrikanske horer. 290 00:28:19,960 --> 00:28:24,360 Og den korrupte politimannen er der, og den korrupte advokaten. 291 00:28:24,440 --> 00:28:29,080 Jeg har hele gjengen på ... Hør på det her! ... opptak. 292 00:28:29,160 --> 00:28:32,400 Se her! Fucktard leverer, eller? 293 00:28:32,480 --> 00:28:36,800 -Skjønner du hva det betyr? -Nei, jeg skjønner ikke helt. 294 00:28:36,880 --> 00:28:40,080 -Hvor mista jeg deg? -Det var vel ved ... 295 00:28:40,160 --> 00:28:44,240 Jeg prøver på nytt. Wilhelmsen. Du vet Wilhelmsen? 296 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 Toppdoggen som dere er sure på, sant? 297 00:28:47,200 --> 00:28:52,880 Han har fester med horer og politimannen og advokaten. 298 00:28:52,960 --> 00:28:56,920 Og fyren som er på rømmen. Skjønner du hvor kriminelt det er? 299 00:28:57,000 --> 00:29:01,960 Og hvor mye penger vi kan skvise ut av ham for den filmen? Skjønner du? 300 00:29:02,040 --> 00:29:06,360 -Hva er det du sier? -Vi sitter på en gullgruve av informasjon! 301 00:29:06,440 --> 00:29:11,600 -Forstår du ingenting? -Jeg har et opptak som dere vil ha. 302 00:29:11,680 --> 00:29:14,360 Alt jeg trenger, er penger. 303 00:29:14,440 --> 00:29:18,040 Utpressing, mann! An enemy of my enemy is my friend. 304 00:29:18,120 --> 00:29:20,880 -Vi kan bli friends nå. -Vi er venner, vi. 305 00:29:20,960 --> 00:29:25,200 -Gi meg cash, så får du opptaket. -Skru deg på, ikke sant? 306 00:29:25,280 --> 00:29:28,080 -Dere kan få det her for cash! -Nettopp! 307 00:29:28,160 --> 00:29:33,720 Comprehende? Skjønner du ingenting? Ring Kelechi, du vil ikke angre. 308 00:29:33,800 --> 00:29:35,680 (Tommy soner ut.) 309 00:29:38,200 --> 00:29:40,600 Det gjør du ikke igjen. 310 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 Hei, det er det bare jeg som gjør! 311 00:29:50,160 --> 00:29:55,720 Jeg innså ikke at det de satt på av materiale, var så verdifullt før ... 312 00:29:57,160 --> 00:30:02,600 Før nå. Det kan hende det ikke går bra å skaffe det, for det endte ikke veldig ... 313 00:30:03,520 --> 00:30:06,160 ... bra, akkurat, men ... 314 00:30:07,160 --> 00:30:09,480 Men det er noe vi kan bruke. 315 00:30:09,560 --> 00:30:14,880 Vi bruker videomaterialet til å felle Wilhelmsen. Og alle sammen. 316 00:30:29,200 --> 00:30:30,880 Fuck it. Vi gjør det. 25157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.