All language subtitles for Flus.S02E06.NORWEGiAN.1080p.NRK.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:18,040 Hvordan ligger du an med innetida? 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,200 Må du dra, eller? 3 00:00:37,560 --> 00:00:42,800 -Hvor er nøkkelen til Sharouq? -Han har den sikkert. Bor jo i bilen. 4 00:00:42,880 --> 00:00:48,200 Det gikk til helvete med kona. Hun kasta ham ut på grunn av gjelda. 5 00:00:48,280 --> 00:00:53,240 -Så nå sover han bare her utafor. -CD, jeg har ikke tid til det her. 6 00:00:53,320 --> 00:00:56,040 Skal jeg løpe ut og sjekke om han er der? 7 00:00:56,120 --> 00:00:59,040 -Du er med på opplegget, er du ikke? -Jo. 8 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Så gå, mann. 9 00:01:08,000 --> 00:01:12,400 -Hva gjør vi med Nourdine? -Han må ut av landet. 10 00:01:12,480 --> 00:01:18,720 -Vi må sende ham med CD. -Har du røyka sokkene dine? Jeg kjører. 11 00:01:18,800 --> 00:01:22,560 -Nei, det gjør du ikke, Tommy. -Jeg er helt kjørbar. 12 00:01:22,640 --> 00:01:25,600 Nei. Du er ikke kjørbar i det hele tatt. 13 00:01:31,840 --> 00:01:34,360 Jeg er Sam. Jeg kjører. 14 00:01:34,440 --> 00:01:39,920 Jeg vet du er Sam, men du kan ikke kjøre akkurat nå. Det ser ikke bra ut. 15 00:01:43,200 --> 00:01:46,440 Nå har du så jævlig mye bæsj i buksa di, Kelechi. 16 00:01:49,040 --> 00:01:54,440 To drapsforsøk og kidnapping av offentlig tjenestemann? Lykke til med det. 17 00:01:54,520 --> 00:01:59,520 -Du er ikke mye til tjenestemann. -Du kan mene hva faen du vil om meg. 18 00:01:59,600 --> 00:02:04,080 Men på papiret er jeg tjenestemann så det holder. 19 00:02:05,880 --> 00:02:08,600 Ikke gjør noe dumt nå, Tommy. 20 00:02:20,200 --> 00:02:23,040 Fuck, han har slasha dekka. 21 00:02:25,400 --> 00:02:27,400 Carl Didrik! 22 00:02:29,280 --> 00:02:33,120 -Shaitan? -Jeg har ventet på deg. 23 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 Sharouq ... 24 00:02:37,280 --> 00:02:39,200 Slapp av. 25 00:02:39,280 --> 00:02:42,280 Wallah, jeg trodde du var djinn. 26 00:02:42,360 --> 00:02:44,640 Jeg så deg slå politi. 27 00:02:52,000 --> 00:02:55,840 -Politiets nødtelefon. -Politimadam? 28 00:02:55,920 --> 00:03:00,600 Hør, Sharouq. Kelechi tvinger meg til å gjøre syke ting. 29 00:03:00,680 --> 00:03:03,680 -Akkurat som med meg. -Ja. 30 00:03:03,760 --> 00:03:08,800 Didrik, politiet er på vei hit nå. Bli her, så blir du ikke tatt. 31 00:03:08,880 --> 00:03:12,840 -Politiet er på vei nå? -Ja. Jeg har ringt dem. 32 00:03:13,920 --> 00:03:19,120 Jeg tror gutta blir mistenksomme hvis jeg ikke går tilbake. 33 00:03:19,200 --> 00:03:23,600 -Så jeg tror jeg går opp. -Du må holde dem der, da. 34 00:03:23,680 --> 00:03:26,960 -Ja. -Hevnens time har kommet. 35 00:03:28,440 --> 00:03:30,520 Kult. 36 00:03:42,520 --> 00:03:46,440 Fuck you, Kelechi! Fuck you! 37 00:03:46,520 --> 00:03:52,440 -Slutt å syte, din jævla kjerring. -Jeg trenger assistanse nå. 38 00:03:52,520 --> 00:03:56,120 Kelechi! Siste sjanse! 39 00:03:57,040 --> 00:03:59,240 Kelechi! 40 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 Kelechi! 41 00:04:01,320 --> 00:04:04,400 -Hør på han her! -Hold kjeften på deg. 42 00:04:04,480 --> 00:04:07,720 Det går ikke dritbra, det opplegget her. 43 00:04:16,720 --> 00:04:21,640 -Sharouq har ringt politiet. -Samme faen. Hvor er nøkkelen? 44 00:04:21,720 --> 00:04:24,920 Sharouq har sabotert bilen. Stæbba dekkene. 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,320 Sånn, ja. 46 00:04:28,560 --> 00:04:31,560 Da må vi skaffe en annen bil. Vi trenger bil. 47 00:04:31,640 --> 00:04:35,880 -Er det flere på lageret? -Vet ikke. Tror ikke det. 48 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 -Hva gjør vi da? -Ring Hisham. 49 00:04:38,960 --> 00:04:42,920 -Si at det er samme faen hva slags bil. -Gutta! 50 00:04:44,400 --> 00:04:47,520 -Bilnøklene til Pål! -CD ... 51 00:04:47,600 --> 00:04:53,240 Nå må du jobbe litt med innsalget igjen. Har du gode nyheter, si dem med en gang. 52 00:04:57,120 --> 00:04:59,160 Hent Nourdine. 53 00:04:59,240 --> 00:05:01,320 Davor også? 54 00:05:01,400 --> 00:05:04,720 -Sa han Davor, eller? -Nei. Nei. 55 00:05:06,760 --> 00:05:09,640 Åpne den jævla døra, Kelechi! 56 00:05:15,520 --> 00:05:18,040 Han kan dra? Hva med oss? 57 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 Slipp meg ut! Slipp meg ut! 58 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Meg også, Kelechi. 59 00:05:25,880 --> 00:05:32,920 -Vet dere? Du er faen meg ferdig. -Ja, du er ferdig, Kelechi! Du òg, Tommy. 60 00:05:33,000 --> 00:05:35,840 Det begynner å bli litt mye. 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,760 Det begynner å bli litt mye nå, bare så du vet det. 62 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 Det går fint. 63 00:05:42,440 --> 00:05:44,760 Jeg skjønner, brutter'n. 64 00:05:44,840 --> 00:05:50,640 Bare litt til, OK? Vi er ferdige snart. Du er soldat. Du greier deg. 65 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 Snart fri. 66 00:05:55,760 --> 00:05:59,840 -Vi sender CD over grensa med Nourdine nå. -Nei ... 67 00:05:59,920 --> 00:06:04,680 Jo. Eneste måten å gjøre det på. Du kan ikke kjøre, jeg kan ikke ... 68 00:06:04,760 --> 00:06:09,440 Drar nå, OK? Med ham. 69 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 -Bil? -Ja, bil. 70 00:06:13,160 --> 00:06:18,360 Good? CD, når du kjører nå, ikke noe tull. Ta med kameraten over grensen. 71 00:06:18,440 --> 00:06:20,880 Ingen skal røre seg. 72 00:06:22,680 --> 00:06:27,360 Legg fra deg pistolen, Kelechi. Jeg har politiet på linjen. 73 00:06:28,960 --> 00:06:33,480 Om noen gjør meg noen ting, de skal høre alt sammen. 74 00:06:33,560 --> 00:06:35,760 Forstår du? 75 00:06:41,600 --> 00:06:45,000 Sverg, han har piecer'n min. 76 00:06:45,920 --> 00:06:51,840 -Faen. Fuck, fuck. -Du har laget livet mitt til et helvete - 77 00:06:51,920 --> 00:06:55,320 - fra første gang jeg har sett deg. 78 00:06:55,400 --> 00:07:00,560 -Jeg sverger på mine barn, Kelechi ... -Ikke gjør noe dumt, Sharouq. 79 00:07:00,640 --> 00:07:07,160 Om politiet ikke tar deg i dag, jeg skal ta deg. Forstår du? 80 00:07:07,240 --> 00:07:10,840 Hvem tror du du er? Din apekatt! 81 00:07:10,920 --> 00:07:13,960 Du tror dette er Amistad, hæ? 82 00:07:14,040 --> 00:07:19,760 Give us free! Du er nå og skal alltid være kriminell. 83 00:07:20,840 --> 00:07:26,120 Du tror du skal vinne i dag, men det jeg skal gjøre i dag ... 84 00:07:27,120 --> 00:07:30,560 -Alle skal til Gehenna! -Ikke gjør noe dumt, nå. 85 00:07:30,640 --> 00:07:34,960 Du kan ta mitt liv, men du kan aldri ... 86 00:07:41,480 --> 00:07:44,160 Å fy faen. Å fy faen ... 87 00:07:53,440 --> 00:07:55,440 Kelechi ... 88 00:07:55,520 --> 00:07:59,280 Jeg vil ikke være med på det her lenger. 89 00:08:00,320 --> 00:08:02,680 Kelechi ... 90 00:08:09,160 --> 00:08:11,480 Jeg orka ikke mer. 91 00:08:11,560 --> 00:08:14,680 Den jævla PTSD-en, vet du. 92 00:08:14,760 --> 00:08:17,120 Kelechi, jeg vil hjem. 93 00:08:17,200 --> 00:08:19,720 -Gi meg nøkkelen til bilen. -Nei. 94 00:08:19,800 --> 00:08:23,000 -Tommy, gi meg nøkkelen. -Du får den ikke. 95 00:08:23,080 --> 00:08:26,440 Du må få Nourdine ut av landet nå. Gi meg nøkkelen. 96 00:08:26,520 --> 00:08:30,920 -Da går du i fengsel. -Så lenge vi har Nourdine, er vi good. 97 00:08:31,000 --> 00:08:35,080 Men han må ut nå. CD kan ikke kjøre. Gi meg nøkkelen. 98 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 Gi ham nøkkelen, da. 99 00:08:37,600 --> 00:08:42,960 Ta Fylkesvei 126 over Aurskog-Høland inn til Sverige. Lite politi der. 100 00:08:43,040 --> 00:08:45,760 Yes. Fiks det her, OK? 101 00:08:45,840 --> 00:08:49,040 Bror, vi må dra. Ja, nå. 102 00:08:49,120 --> 00:08:51,760 -Med ham? -Nei, med meg. Greit? 103 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 -Greit. -Ja, kom igjen. 104 00:09:06,760 --> 00:09:08,800 -Til meg? -Det blir politi. 105 00:09:08,880 --> 00:09:11,360 -Det går ikke. -Vær så snill. 106 00:09:14,360 --> 00:09:17,640 -Akk ja. -Takk. 107 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 -Bra? -Ja. 108 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 -Da drar jeg videre. -Du får kjøre forsiktig. 109 00:11:00,880 --> 00:11:04,280 -Hils hjem. Hyggelig å møte deg. -Krim. 110 00:11:04,360 --> 00:11:08,160 Jeg trenger at det går litt fortere. Du kan dra videre. 111 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 Ja ha? 112 00:11:10,320 --> 00:11:14,440 Engebretsen. Spesialoppdrag. Trenger at det går fortere. 113 00:11:14,520 --> 00:11:19,680 -Jeg har ikke fått beskjed ... -Det kommer du ikke til å gjøre heller. 114 00:11:19,760 --> 00:11:23,680 -Ro deg ned. -Bli med, så skal du få vite alt sammen. 115 00:11:28,280 --> 00:11:29,880 I helvete! 116 00:11:29,960 --> 00:11:34,360 Nøkkelvitne i internasjonal narkosak. Han må ut av landet nå. 117 00:11:34,440 --> 00:11:39,920 -Hvorfor ligger han i bagasjerommet? -Folk er ute etter ham. Det er ikke trygt. 118 00:11:40,000 --> 00:11:43,640 Vi må videre nå, så hvis vi bare får litt fortgang ... 119 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 Jeg må rapportere til sentralen. 120 00:11:47,520 --> 00:11:51,560 Det blir ikke nødvendig. Det er allerede innrapportert. 121 00:11:51,640 --> 00:11:55,160 OK, men jeg ... må likevel rapportere. 122 00:11:55,240 --> 00:11:58,080 Det går helt fint. Vi bare drar videre. 123 00:11:59,800 --> 00:12:04,560 Ja, det ... Standardprosedyre. Det går ikke. 124 00:12:04,640 --> 00:12:06,480 Det vet jo du. 125 00:12:08,920 --> 00:12:11,600 -Hva heter du? -Tom heter jeg. 126 00:12:12,440 --> 00:12:15,360 -Tom. Gir du meg lommeboka di, Tom? -Hva? 127 00:12:16,560 --> 00:12:22,480 -"Lombokan". Lommeboka di. -Nei. Det går ikke. 128 00:12:25,880 --> 00:12:30,560 Gi meg den fuckings lommeboka. Så tar du ut førerkortet ditt. 129 00:12:30,640 --> 00:12:33,560 -"Förkort", "körkort", hva faen. -Lugn! 130 00:12:33,640 --> 00:12:37,120 Jeg er lugn, mann. Bare finn fram den, du. 131 00:12:45,560 --> 00:12:47,880 Ja. 132 00:12:49,800 --> 00:12:51,920 Tom Svensson, ja. 133 00:12:52,000 --> 00:12:55,600 30. mai. Det er en fin tid på året. 134 00:12:56,720 --> 00:13:00,040 Jeg beholder det, jeg, Tom Svensson. 135 00:13:00,120 --> 00:13:02,520 Så vet jeg hvor jeg finner deg. 136 00:13:02,600 --> 00:13:07,520 Ingen trenger å vite hva som skjedde her i dag. Det blir mellom meg og deg. 137 00:13:07,600 --> 00:13:11,320 -Ja. -Supert! Da ses vi aldri igjen? Kjempebra. 138 00:13:12,680 --> 00:13:14,840 Tom Svensson. 139 00:13:43,800 --> 00:13:45,880 Da gjør vi forretninger. 140 00:13:52,520 --> 00:13:55,720 -Du snakker engelsk? -Som din venn Tommy - 141 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 - later jeg som jeg ikke forstår. 142 00:14:06,680 --> 00:14:10,680 Ikke si til Adjo at jeg fortalte deg det. 143 00:14:10,760 --> 00:14:12,560 Greit? 144 00:14:15,480 --> 00:14:18,120 Adjo er død, mann. 145 00:14:31,800 --> 00:14:34,400 Hva med Willy? 146 00:14:34,480 --> 00:14:36,840 Willy sto bak. 147 00:14:39,640 --> 00:14:43,320 Du må ta hånd om dette problemet, OK? 148 00:14:44,400 --> 00:14:46,840 Ta ham ut kjapt. 149 00:14:46,920 --> 00:14:50,080 -Jeg er på saken. -Bra. 150 00:14:50,880 --> 00:14:54,400 OK. Takk. 151 00:14:54,480 --> 00:14:59,240 -Mann deg opp, broder. Vær parat. -Alltid. 152 00:14:59,320 --> 00:15:03,000 Der jeg kommer fra, sier man: "In sha Allah kheyr." 153 00:15:34,440 --> 00:15:38,640 -Hei, Janne. -Hallo, hvor er du? 154 00:15:38,720 --> 00:15:42,960 -Måtte fikse noen greier. -Du er klar over konsekvensene? 155 00:15:43,040 --> 00:15:47,440 -Ja, jeg vet det. -Jeg kan ikke beskytte deg lenger nå. 156 00:15:47,520 --> 00:15:51,640 -Jeg er tilbake snart. -Du er nødt til å melde deg nå! 157 00:16:27,400 --> 00:16:29,800 God morgen, Pål. 158 00:16:33,800 --> 00:16:36,720 Nourdine er ute av landet nå. 159 00:16:39,360 --> 00:16:43,760 Jeg foreslår at dere begynner å jobbe med meg isteden. 160 00:16:50,120 --> 00:16:53,000 Du har fremdeles ikke skjønt det. 161 00:16:54,920 --> 00:16:59,840 Det er ikke opp til meg, dette. Jeg styrer ingenting. 162 00:17:03,240 --> 00:17:06,000 Jeg er jo like fanga som deg. 163 00:17:22,880 --> 00:17:27,280 Da foreslår jeg at du prater med de som styrer. 164 00:17:27,360 --> 00:17:29,720 Sånn for din egen del. 165 00:17:39,800 --> 00:17:43,080 Nå skal jeg dra og prate litt med Janne. 166 00:17:53,000 --> 00:17:55,880 Du vet hvor du finner meg, ikke sant? 167 00:18:09,520 --> 00:18:12,280 Ta deg en dusj, mann. 168 00:18:12,360 --> 00:18:15,120 Det stinker her inne. 169 00:18:44,440 --> 00:18:48,920 Jeg antar at du vet hva "brudd på innetida" betyr? 170 00:18:49,000 --> 00:18:50,600 Stine ... 171 00:18:50,680 --> 00:18:54,920 Hvorfor gjør du dette? Han har ingen! Han har bare meg. 172 00:18:55,000 --> 00:18:57,560 Nå hører du på meg. Nå må du gi deg. 173 00:18:57,640 --> 00:19:02,160 Er du klar over hvilke krenkelser han er blitt utsatt for? 174 00:19:02,240 --> 00:19:06,520 Her er det snakk om en som har blitt utsatt for systemsvikt. 175 00:19:06,600 --> 00:19:12,640 Hvis dette kan hjelpe deg til å få en viss closure, kan du få ta papirene her, - 176 00:19:12,720 --> 00:19:15,600 - klippe fotlenka og føre ham ut - 177 00:19:15,680 --> 00:19:19,880 - til betjentene som skal tilbakeføre ham til fengselet. 178 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 Så ringer jeg og gir beskjed. 179 00:19:22,880 --> 00:19:25,800 -Du ... -Ja, tilbakeføring her. 180 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 Fint. Hei. 181 00:19:28,880 --> 00:19:32,160 Jeg kan ... Så jeg håper at du ... 182 00:19:33,280 --> 00:19:38,320 Jeg håper at du vet det, at du er klar over ... Kelechi. 183 00:19:38,400 --> 00:19:43,760 -Det kommer til å gå bra. -Jeg tenker at det holder nå, Janne. 184 00:19:48,320 --> 00:19:52,240 Janne, jobben vår slutter her, ikke sant? 185 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 Ja ... 186 00:20:03,080 --> 00:20:06,120 Janne, de venter utenfor. 187 00:20:06,200 --> 00:20:08,360 Skal vi gå, da? 188 00:20:25,880 --> 00:20:30,400 Da er det tilbakeføring til Ullersmo. 189 00:21:27,040 --> 00:21:30,120 Er du fortsatt seriøs med foodtrucken? 190 00:21:30,200 --> 00:21:35,640 -Jeg er seriøs, din gullfisk. Jeg er med. -Jeg ser for meg en kjapp tur til Casa. 191 00:21:35,720 --> 00:21:41,520 Der bestemor er fra. Der henter vi ras el hanout. Alt som "Knut" aldri har sett før. 192 00:21:41,600 --> 00:21:45,800 Shams, jeg er med. Du trenger ikke pitsje det mer. 193 00:21:45,880 --> 00:21:49,080 Jeg vil bare at du skal vite at jeg har deg, khoya. 194 00:21:49,160 --> 00:21:52,520 Det er liv på utsiden også, vet du? 195 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 Besøk. 196 00:23:04,280 --> 00:23:07,560 Jeg fikk nettopp en telefon fra datteren min. 197 00:23:11,960 --> 00:23:14,520 Hei, pappa. 198 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 Da stryker jeg "smalltalk" fra menyen. 199 00:23:18,160 --> 00:23:21,880 Situasjonen er mørk. Det er den så absolutt. 200 00:23:24,840 --> 00:23:29,480 -Jeg har satt meg inn i saken din, Krag. -Kelechi er bra, det. 201 00:23:29,560 --> 00:23:32,520 Da adresserer jeg deg som Kelechi. 202 00:23:33,280 --> 00:23:36,920 Som jeg sa innledningsvis, før du avbrøt meg ... 203 00:23:37,000 --> 00:23:40,280 Jeg har sett på saken din. 204 00:23:42,280 --> 00:23:46,200 Det er så mange regelbrudd i din sak, Kelechi. 205 00:23:46,280 --> 00:23:49,680 Vi snakker om ulovlig og overdrevet maktmisbruk. 206 00:23:49,760 --> 00:23:51,520 Hva har jeg gjort? 207 00:23:51,600 --> 00:23:53,720 Frihetsberøvelse. 208 00:23:53,800 --> 00:23:56,920 Ulovlig inndragning av permisjon. 209 00:23:57,000 --> 00:24:02,240 Ulovlige kroppsvisitasjoner, og altfor lang tid på isolasjonscelle. 210 00:24:02,320 --> 00:24:04,560 Listen er lang. 211 00:24:04,640 --> 00:24:07,240 Og det er på mange måter bra. 212 00:24:07,320 --> 00:24:12,960 For det betyr at jeg ... Og jeg er en fyr som ikke liker å spekulere, men ... 213 00:24:13,040 --> 00:24:17,360 Jeg tør å driste meg til å si at jeg kan få deg ut herfra. 214 00:24:17,440 --> 00:24:19,600 Mest sannsynlig i morgen. 215 00:24:22,560 --> 00:24:25,440 Jeg antar at dette er gledelige nyheter? 216 00:24:26,320 --> 00:24:29,120 Du har jo litt utestående ... 217 00:24:29,200 --> 00:24:31,280 ... problemer. 218 00:24:32,400 --> 00:24:35,200 Det fikser vi. 219 00:24:35,280 --> 00:24:37,920 Nourdine-saken blokkerer vi. 220 00:24:38,000 --> 00:24:42,520 Men du skylder penger til en "Khæn". 221 00:24:44,520 --> 00:24:47,560 Også kjent som "Koko". 222 00:24:49,760 --> 00:24:53,120 Skal vi håndtere det? 223 00:24:54,520 --> 00:24:57,280 Skal vi fjerne det problemet? 224 00:24:59,480 --> 00:25:02,200 Skal vi fjerne Koko? 225 00:25:14,080 --> 00:25:16,440 Fint, det. 226 00:25:18,600 --> 00:25:22,000 Hva er det du vil jeg skal gjøre? 227 00:25:29,120 --> 00:25:31,960 Du skal betale tilbake det du skylder. 228 00:25:39,160 --> 00:25:43,160 (Pompøs og dramatisk musikk) 229 00:26:01,160 --> 00:26:03,400 Ja, du må jobbe for oss. 230 00:26:06,160 --> 00:26:10,000 Det burde ikke være så mye å tenke på, dette her. 231 00:26:11,520 --> 00:26:15,280 Dette blir langdrygt. Jeg har ikke mer tid å avse til deg. 232 00:26:15,360 --> 00:26:18,800 Så jeg anbefaler å bestemme deg raskt. 233 00:26:18,880 --> 00:26:24,440 I løpet av morgendagen høres ut som en rimelig tidsfrist i mitt hode. 234 00:26:34,880 --> 00:26:39,520 Detaljene rundt hvordan vi gjør ting, det tar vi senere. 235 00:26:39,600 --> 00:26:42,360 Kort oppsummert: 236 00:26:43,320 --> 00:26:45,600 Kommer du ut ... 237 00:26:46,240 --> 00:26:49,480 ... så eier vi deg. 238 00:26:50,640 --> 00:26:52,920 Topp, det. 239 00:27:25,960 --> 00:27:28,240 Du ville prate? 240 00:27:28,320 --> 00:27:31,360 Jeg vil ringe advokaten min. 18730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.