Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:26,080
Jeg ikke orker mer. Jeg er ferdig.
Du vant, Kelechi. Gratulerer.
2
00:00:26,160 --> 00:00:30,760
Jeg trenger medisin-assistanse.
Jeg ringer min fastlege.
3
00:00:30,840 --> 00:00:36,480
To ganger jeg tisset. Vil du ikke forstå?
Det er skam i min kultur.
4
00:00:36,560 --> 00:00:41,240
Jeg ikke får vann.
Han er fra Marokko! Muslim!
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,880
Du skal til helvete!
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,200
Kelechi, fuck you!
7
00:00:47,080 --> 00:00:51,200
-Jeg foreslår at vi tar ham ut.
-Vi skal ikke ta ut Davor.
8
00:00:51,280 --> 00:00:54,920
Hva gjør vi med Nourdine?
Vi må få ham ut av landet.
9
00:00:56,720 --> 00:01:00,680
-Rune.
-Han som mater grisene med lik?
10
00:01:00,760 --> 00:01:04,360
-Hva med ham?
-Han har et minihelikopter.
11
00:01:06,120 --> 00:01:08,280
-Fly Nourdine ut?
-Ja.
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,920
Ingen får tak i ham oppi der.
13
00:01:13,000 --> 00:01:17,520
Faen, du er ikke dum, Tommy.
Fuck it! Godt tenkt!
14
00:01:18,480 --> 00:01:20,640
Iverksett. Godt jobba.
15
00:01:21,720 --> 00:01:24,040
(Davor:) Tommy!
16
00:01:28,400 --> 00:01:30,600
Kells! Hva skjer, mann?
17
00:01:30,680 --> 00:01:33,320
Drypper jeg ut, eller hva?
18
00:01:33,400 --> 00:01:38,480
-Fuckings Nourdine, hva gjør han her?
-Vi får ham ikke ut mens Pål er på oss.
19
00:01:38,560 --> 00:01:43,040
Har du sett Davor?
Det ser ut som han er påkjørt av en rotte.
20
00:01:43,120 --> 00:01:46,680
Adjo er død.
Kells, jeg orker ikke 21.
21
00:01:46,760 --> 00:01:52,880
Vi skal ikke gjøre 21. Vi har Nourdine.
Slapp av og la meg ta meg av greia.
22
00:01:52,960 --> 00:01:56,960
-Vær så snill?
-Kells, fiks det her.
23
00:02:04,200 --> 00:02:07,080
Kelechi.
24
00:02:07,160 --> 00:02:10,200
Kelechi, vær så snill.
25
00:02:11,040 --> 00:02:14,440
Kan jeg prate litt med deg?
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,760
Hva er det?
27
00:02:33,840 --> 00:02:37,960
Det er min oppsigelse, Kelechi.
28
00:02:50,000 --> 00:02:53,520
-Alt er der?
-Selvfølgelig. Hva tror du?
29
00:02:53,600 --> 00:02:57,280
-Pluss 20 prosent?
-20 prosent? Hva mener du?
30
00:02:59,080 --> 00:03:04,240
Hva faen trodde du? Det er renter!
Ikke prat til meg før du har alt.
31
00:03:04,320 --> 00:03:08,240
Jeg må ha fem minutter.
Jeg må ringe Arne Thomas.
32
00:03:17,120 --> 00:03:20,800
Jeg trenger at du tar kjølerommet
mens Tommy er ute.
33
00:03:20,880 --> 00:03:23,720
Lapskausen koker nå, mann.
34
00:03:24,840 --> 00:03:30,600
Vi kommer til å koke vi også hvis du
ikke tar fryserommet nå. Vær så snill?
35
00:03:30,680 --> 00:03:33,360
Har du fuckings kontroll?
36
00:03:34,360 --> 00:03:40,800
Vær så snill, Kelechi. Tror du ikke jeg
vet hva som foregår inne på kjølerommet?
37
00:03:40,880 --> 00:03:45,200
Det er skoleordning for kriminelle!
38
00:03:45,280 --> 00:03:48,480
Hvis du går nå, jeg ringer.
39
00:03:52,880 --> 00:03:56,720
Jeg kommer til å ringe.
Jeg sier til deg ...
40
00:03:56,800 --> 00:04:00,920
-Hvem skal du ringe, Sharouq?
-Hvem? CSI!
41
00:04:01,000 --> 00:04:07,480
FBI, politi, Kriminalomsorgen,
Mossad, Janne ...
42
00:04:07,560 --> 00:04:12,160
Hvem som helst. Jeg sier til deg,
det er siste sjansen din.
43
00:04:14,680 --> 00:04:16,840
Ring!
44
00:04:16,920 --> 00:04:19,240
Er du sikker?
45
00:04:19,320 --> 00:04:21,400
Da jeg ringer.
46
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
OK.
Opp til deg, da.
47
00:04:25,680 --> 00:04:27,720
Yo, yo, yo, Kells!
48
00:04:27,800 --> 00:04:32,720
Si fra hvis du trenger hjelp
med hostagene. Du vet jeg kan backe ...
49
00:04:33,960 --> 00:04:37,960
Hva er det du prater om, CD?
Det er ikke noe sånt her.
50
00:04:38,040 --> 00:04:40,160
Ikke sant?
51
00:04:47,040 --> 00:04:49,680
-Hva skjer?
-Pål er utenfor.
52
00:04:50,600 --> 00:04:53,080
-Alene?
-Ja.
53
00:04:55,280 --> 00:04:58,480
Flytt gutta
fra det ene rommet til det andre.
54
00:04:58,560 --> 00:05:02,560
-Hva med sjefen din?
-Jeg fikser ham. Bare flytt dem.
55
00:05:07,240 --> 00:05:10,840
Vær så snill,
potetene skal ikke ha så masse ...
56
00:05:10,920 --> 00:05:15,880
Kelechi, nå du ligger veldig tynt an.
Jeg har ringt alle sammen.
57
00:05:15,960 --> 00:05:18,200
-Ja.
-Du har ringt?
58
00:05:18,280 --> 00:05:22,120
-Jeg har ringt.
-Det er derfor politimannen er her!
59
00:05:22,200 --> 00:05:25,880
De har kommet. De hører på deg.
De tar deg på alvor.
60
00:05:25,960 --> 00:05:30,760
Du ringte, nå er de her. Han står utenfor.
Høyt i systemet. Prat med ham.
61
00:05:30,840 --> 00:05:36,800
-Han heter Pål. Hils fra meg.
-Jeg skal hilse. Vi ser hva som skal skje.
62
00:05:52,480 --> 00:05:58,080
Jeg orker ikke høre på ham mer.
Jeg klarer ikke høre på Davor.
63
00:05:58,160 --> 00:06:03,200
Brutter'n, jeg trenger at du tar styring
her nå, OK? Vær så snill.
64
00:06:04,400 --> 00:06:06,920
(Jamring, hyl)
65
00:06:07,000 --> 00:06:09,080
Shams ...
66
00:06:10,040 --> 00:06:13,520
Si til kameraten
at han må over i andre rommet.
67
00:06:16,080 --> 00:06:19,240
Han tror ikke på prosjektet lenger.
68
00:06:19,320 --> 00:06:24,800
Prosjektet kommer til å gå fint.
Han må flytte seg til det andre rommet.
69
00:06:24,880 --> 00:06:26,880
Sharouq er her med Five-0.
70
00:06:28,520 --> 00:06:33,280
Kan du roe ned? Tommy, du har styringen.
Jeg stoler på deg.
71
00:06:36,400 --> 00:06:39,320
Det er det jeg sier.
Du kan stole på meg!
72
00:06:39,400 --> 00:06:43,800
-Jeg kommer alltid til å holde munn.
-CD ...
73
00:06:48,920 --> 00:06:54,240
Jævla sjarlatanen har ødelagt alt
jeg har bygd opp. Han har kidnappet meg.
74
00:06:54,320 --> 00:06:59,120
Han har slått meg mange ganger
og gjort masse utpressing.
75
00:06:59,200 --> 00:07:03,160
Hvor er han?
Kelechi, hvor er Nourdine?
76
00:07:03,240 --> 00:07:08,320
Hører du? Han har tvunget meg til å lyve.
Jeg kom fra Iran til Norge ...
77
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
Vær så snill.
Prøv å være litt hyggelig.
78
00:07:12,080 --> 00:07:16,720
-Hører du hva jeg sier? Han har gisler!
-Kelechi, hvor er Nourdine?
79
00:07:16,800 --> 00:07:21,160
Gisler. Tror du ikke jeg vet?
80
00:07:21,240 --> 00:07:23,440
Jeg har ører overalt.
81
00:07:29,840 --> 00:07:33,240
Kom, jeg skal vise deg.
Kom, kom, kom.
82
00:07:33,320 --> 00:07:39,920
De har gjort All4One
til en fritidsklubb for kriminelle.
83
00:07:40,000 --> 00:07:42,320
Det er fullt hus her! Jeg lover deg!
84
00:07:42,400 --> 00:07:47,760
Jeg har prøvd mange ganger politi,
men det går ikke. Kom, jeg skal vise deg.
85
00:07:47,840 --> 00:07:51,280
Den er her inne. Den er ...
Jeg har prøvd ...
86
00:07:54,200 --> 00:07:57,080
-Få opp døra.
-Jeg prøver.
87
00:08:00,000 --> 00:08:02,280
Få opp døra!
88
00:08:14,320 --> 00:08:17,400
-Hva er dette her for noe?
-Jeg vet ikke.
89
00:08:17,480 --> 00:08:20,680
Jeg lover, de har vært her.
90
00:08:26,240 --> 00:08:28,400
Nå må du begynne å ...
91
00:08:29,680 --> 00:08:32,240
... tenke litt mer rasjonelt.
92
00:08:36,040 --> 00:08:42,120
Vi puler gutter i rumpa
som ikke vil pules i rumpa.
93
00:08:42,200 --> 00:08:45,520
Hvis jeg går ned, går du ned.
94
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
Da går vi ned sammen, da, Pål.
95
00:08:53,720 --> 00:08:58,960
Politi! Beklager, jeg lover deg,
jeg visste ikke at det var sånn.
96
00:08:59,960 --> 00:09:02,240
-Hvis du vil ha ...
-Hysj.
97
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
(Pål:) Ikke et jævla ord til.
98
00:09:05,920 --> 00:09:08,160
-Beklager.
(Pål:) -Hold kjeft!
99
00:09:25,040 --> 00:09:29,240
Hvordan ligger vi an?
Med Rune?
100
00:09:30,360 --> 00:09:32,600
Rune fikser ...
101
00:09:32,680 --> 00:09:36,200
Vi må ha tillatelse,
så Rune må ta ut helikopteret.
102
00:09:36,280 --> 00:09:42,680
Politihelikopteret, sånn at vi kan fly
vårt helikopter. Det tar maks to timer.
103
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
Over til andre rommet.
104
00:09:45,480 --> 00:09:52,280
Bror, beklager.
Jeg forstår, men vær så snill ...
105
00:09:52,360 --> 00:09:56,040
Det blir litt mye for huet mitt.
Kan du hente Hisham?
106
00:09:56,120 --> 00:10:01,520
Jeg skal hente Hisham, men ta dem med
på andre rommet. Du har det her.
107
00:10:14,920 --> 00:10:17,560
Beklager, bror.
Vær så snill ...
108
00:10:41,000 --> 00:10:43,160
Kelechi!
109
00:10:43,240 --> 00:10:45,880
Salaam.
110
00:10:45,960 --> 00:10:50,080
Jeg forstår at det ikke har
vært den beste dagen i dag.
111
00:10:50,160 --> 00:10:55,560
Jeg vil bare beklage for min oppførsel.
Men når det skal sies, -
112
00:10:55,640 --> 00:11:00,120
- vi begge to kan gå inn i oss selv
og tenke over at vi er i ...
113
00:11:07,560 --> 00:11:09,480
Vått gulv.
114
00:11:11,040 --> 00:11:13,360
Fort gjort.
115
00:11:26,440 --> 00:11:28,680
Kelechi?
116
00:11:28,760 --> 00:11:32,400
-Litt dårlige nyheter.
-Rune, mann. Hva skjer?
117
00:11:32,480 --> 00:11:34,720
Rune sitter i varetekt.
118
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Hva faen gjør vi da?
119
00:11:39,080 --> 00:11:42,000
I så fall må vi ta ut helikopteret.
120
00:11:43,400 --> 00:11:48,560
Det går ikke. Vi må finne på noe annet.
Hva faen skal vi gjøre?
121
00:11:49,520 --> 00:11:51,720
Mitt forslag er at vi tar ut ...
122
00:11:55,800 --> 00:11:58,720
Tommy, min kjære bror,
elsker deg, OK?
123
00:11:58,800 --> 00:12:03,600
Men hvis du foreslår å ta ut
en kar til nå, kommer jeg til å miste det.
124
00:12:03,680 --> 00:12:07,600
Jeg skjønner det.
Men hva er planen, da? Hva gjør vi?
125
00:12:07,680 --> 00:12:11,160
Så lenge Pål er der ute, er vi fanget.
126
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
Ta fryserommet.
Jeg fikser det.
127
00:12:32,920 --> 00:12:35,480
-Janne!
-Ja! Hei, hei.
128
00:12:35,560 --> 00:12:42,080
-Er det rutinekontroll, eller?
-Nei, det var Sharouq som ringte, faktisk.
129
00:12:42,920 --> 00:12:47,920
Jeg skjønner hvor det her bærer hen.
Ja, ja. Sånn er det.
130
00:12:49,960 --> 00:12:52,680
Nei da. Nei ...
131
00:12:52,760 --> 00:12:58,360
Jeg ville bare høre med deg
hvordan du hadde det -
132
00:12:58,440 --> 00:13:02,000
- etter det som skjedde
her om dagen med Pål?
133
00:13:04,040 --> 00:13:07,040
-Jo da ...
-Ja?
134
00:13:07,120 --> 00:13:10,160
For du vet at du kan klage ham inn?
135
00:13:11,960 --> 00:13:14,840
Det er jo ikke sånn det skal være at ...
136
00:13:16,280 --> 00:13:21,680
... han skal trakassere deg, hvis det er
det han driver med. Da kan jeg hjelpe deg.
137
00:13:21,760 --> 00:13:25,560
Hvis du vil det,
så kan jeg trekke i noen tråder.
138
00:13:25,640 --> 00:13:28,760
-Kan ikke vi dra og prate om det nå?
-Jo?
139
00:13:28,840 --> 00:13:34,800
Men kunne vi gjort det et annet sted?
Litt dumt å prate om det foran folk.
140
00:13:34,880 --> 00:13:37,640
Ja. Ja, det kan vi gjøre.
141
00:13:37,720 --> 00:13:41,120
En kafé, eller til deg,
hvor det ikke er noen andre?
142
00:13:41,200 --> 00:13:44,920
-Ja, ja.
-Så vi får slappet av litt, og ...
143
00:13:45,000 --> 00:13:47,600
Selvfølgelig. Herregud.
144
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Det ...
Det gjør vi.
145
00:13:53,080 --> 00:13:55,720
-Skal vi dra nå?
-Ja.
146
00:13:55,800 --> 00:13:58,680
-OK.
-OK. Ja.
147
00:13:58,760 --> 00:14:02,520
Jeg må bare få sagt
hvor fantastisk foredraget var.
148
00:14:02,600 --> 00:14:07,080
Jeg har allerede meldt inn
at nå har vi en fast foredragsholder.
149
00:14:07,160 --> 00:14:13,040
Dette kommer til å bli ...
De var jo så grepet av deg, og ...
150
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
Jeg syns det er så fint at du -
151
00:14:33,040 --> 00:14:36,360
- blir med på det her, og ...
152
00:14:36,440 --> 00:14:42,160
Det er skikkelig framgang.
Jeg er veldig stolt av deg, det må jeg si.
153
00:14:42,240 --> 00:14:46,600
Jeg har faktisk noe
som jeg må innrømme.
154
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
Som er at jeg har faktisk ...
155
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
... sendt inn en klage på Pål.
156
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
Går det bra, eller?
157
00:14:58,280 --> 00:15:00,440
Ja, kjør på.
158
00:15:04,560 --> 00:15:06,720
Ja, for ...
159
00:15:08,160 --> 00:15:12,920
Jeg kjenner Pål fra tidligere,
så jeg vet godt hvordan han er.
160
00:15:13,000 --> 00:15:16,160
Han har jobbet med faren min.
161
00:15:16,240 --> 00:15:19,400
-De er gamle venner.
-Er faren din politi?
162
00:15:19,480 --> 00:15:22,160
Han er advokat.
163
00:15:23,160 --> 00:15:28,680
Du har sikkert hørt om ham. Ikke fordi
du har vært kriminell, men bare -
164
00:15:28,760 --> 00:15:31,760
- fordi han er ganske profilert.
165
00:15:31,840 --> 00:15:36,320
Jeg vet ikke
om du har hørt om Jan Fredrik Olsen?
166
00:15:36,400 --> 00:15:41,240
-Er Jan Fredrik Olsen faren din?
-Ja, det er han.
167
00:15:50,400 --> 00:15:54,160
Så det er det de greiene handler om?
Imponere pappa?
168
00:15:54,240 --> 00:15:57,840
Jeg har denne jobben her fordi ...
169
00:15:59,480 --> 00:16:03,800
... jeg syns
det er viktig å gjøre en forskjell.
170
00:16:07,480 --> 00:16:11,360
-Hva skjer?
-Dårlige nyheter. Pål dro ikke.
171
00:16:11,440 --> 00:16:14,760
-Han sitter her fortsatt.
-Ikke sant ...
172
00:16:14,840 --> 00:16:17,480
Hva gjør vi nå?
173
00:16:17,560 --> 00:16:19,880
Vi kommer tilbake nå, vi.
174
00:16:19,960 --> 00:16:22,160
Hvorfor skal vi tilbake nå?
175
00:16:22,240 --> 00:16:26,200
Noen greier på kjøkkenet.
Jeg må tilbake og kjøre ut varer.
176
00:16:26,280 --> 00:16:29,240
Jeg strekker meg ganske langt, Kelechi.
177
00:16:29,320 --> 00:16:33,880
Jeg hadde satt pris på
om du bare kunne latt meg hjelpe deg.
178
00:16:33,960 --> 00:16:40,120
-Sjefen sa det. Hva vil du jeg skal gjøre?
-Jeg skjønner det, jeg bare sier at ...
179
00:16:40,200 --> 00:16:44,120
Det er ikke så veldig hyggelig
når du sier det sånn.
180
00:17:02,000 --> 00:17:03,960
Kelechi.
181
00:17:07,320 --> 00:17:11,320
Nourdine er borte.
Hva er det du ikke skjønner?
182
00:17:15,400 --> 00:17:21,160
Hvis han er borte,
er det ikke bare jeg som er i trøbbel her.
183
00:17:24,600 --> 00:17:29,680
Jeg prøver å gjøre gode gjerninger her.
Skjønner du hva jeg sier?
184
00:17:31,160 --> 00:17:35,800
Du aner ikke hvilket rasshøl
du har stukket fingeren din oppi.
185
00:17:35,880 --> 00:17:39,080
Vi er i så jævlig deep shit her.
186
00:17:39,160 --> 00:17:45,280
Du, jeg og feite kompisen din, kan vi ikke
bare slutte med katt-og-mus-leken?
187
00:17:45,360 --> 00:17:47,120
Vær så snill?
188
00:17:47,200 --> 00:17:53,840
Kan ikke du slutte med rumpegreiene?
Det begynner å bli rart. Det er mye nå, Pål.
189
00:17:57,320 --> 00:18:01,080
Jeg kan fikse det her.
Det er ikke for sent.
190
00:18:01,160 --> 00:18:02,960
Hei.
191
00:18:03,040 --> 00:18:05,200
Hei!
192
00:18:06,760 --> 00:18:08,480
Hei!
193
00:18:48,920 --> 00:18:53,960
Så det er her du gjemmer deg?
Skulle nesten tro du prøver å unngå meg?
194
00:19:21,440 --> 00:19:24,600
Du har ikke munndiaré, i hvert fall.
195
00:19:26,160 --> 00:19:29,760
Hva skjer, Kells?
Jeg ser at noe plager deg.
196
00:19:40,800 --> 00:19:44,120
Jeg har ikke tatt en sånn
siden de slapp deg ut.
197
00:19:44,200 --> 00:19:47,400
Fy faen. Tre fuckings år.
198
00:19:47,480 --> 00:19:50,080
Fy faen, khoya, godt å se deg!
199
00:19:52,880 --> 00:19:56,040
Cheer up, mann.
Shams skal ut.
200
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
Tre år!
201
00:20:00,760 --> 00:20:05,000
Wallah, du er broren min.
Takk for at du har hatt meg i ryggen.
202
00:20:05,080 --> 00:20:08,200
Det betyr jævlig mye.
203
00:20:08,280 --> 00:20:10,920
-Vi ses.
-Ta vare på deg selv.
204
00:20:12,400 --> 00:20:14,520
-Du òg, brutter'n.
-Ja.
205
00:20:24,520 --> 00:20:27,360
Hva skjedde etter at jeg dro?
206
00:20:30,800 --> 00:20:36,800
Det blir avslag på permsøknaden din igjen.
Det er ikke mye vi får gjort, dessverre.
207
00:20:36,880 --> 00:20:38,560
(Dør smekker igjen)
208
00:20:40,080 --> 00:20:43,480
Jeg kom på hvor jeg hører til.
209
00:21:00,600 --> 00:21:03,200
Syns du det er verdt det?
210
00:21:04,800 --> 00:21:09,840
Pleide ikke å prate så mye med fatter'n.
Du vet hvordan det er.
211
00:21:13,080 --> 00:21:16,400
Men jeg husker en ting
han pleide å si til meg.
212
00:21:16,480 --> 00:21:22,080
Han pleide å si til meg:
"Hisham, chi blasa wella qas."
213
00:21:26,120 --> 00:21:31,640
Det betyr: "Ta med deg det gode,
eller flytt deg fra trynet mitt."
214
00:21:37,480 --> 00:21:42,280
Det er ikke alle som ser
det gode du gjør for dem.
215
00:21:45,320 --> 00:21:49,000
Opp til deg å finne ut
hvem det er verdt å krige for.
216
00:21:49,080 --> 00:21:51,720
Og hvem det ikke er verdt å krige for.
217
00:21:58,720 --> 00:22:01,440
Foodtrucken er klar, mann.
218
00:22:03,800 --> 00:22:08,680
En kjapp runde "Pimp My Ride"
Xzibit style, og boom! Den står.
219
00:22:08,760 --> 00:22:13,360
Da er det kloss med lam og kylling
istedenfor kloss med dop, Kells.
220
00:22:29,200 --> 00:22:34,720
Det blir ikke noe av det
før vi har fiksa opp i det her, Shams.
221
00:23:01,000 --> 00:23:03,520
Hallo.
222
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
Er kameraten dau, eller?
223
00:23:06,840 --> 00:23:10,720
-Davor?
-Ja, Tommy. Davor. Er han dau, mann?
224
00:23:42,000 --> 00:23:44,600
-Går det bra?
-Ja.
225
00:23:47,760 --> 00:23:54,960
Faen, jeg leste om en bestemor som pælma
en baby ut av vinduet i 5. etasje.
226
00:23:55,040 --> 00:23:59,120
Fordi han skrek så mye.
Det kan jeg skjønne.
227
00:24:06,960 --> 00:24:10,520
Rent teoretisk sett, OK?
228
00:24:10,600 --> 00:24:14,680
Om vi skulle gjort noe med Pål,
hvordan ville du gått frem?
229
00:24:14,760 --> 00:24:17,200
Vil du høre hva jeg tenker?
230
00:24:17,280 --> 00:24:19,920
-Jeg er åpen.
-Ja?
231
00:24:20,880 --> 00:24:25,160
Det første vi må gjøre,
er å eliminere Pål som trussel.
232
00:24:25,240 --> 00:24:27,880
Midlertidig, liksom.
233
00:24:27,960 --> 00:24:31,080
Han har ingen rett
til å være her, offisielt.
234
00:24:31,160 --> 00:24:36,040
Vi må huske på at han ikke sitter der ute
som en politimann.
235
00:24:36,120 --> 00:24:41,280
Han sitter der som en kriminell.
Det må vi ikke glemme.
236
00:24:42,080 --> 00:24:47,520
Så lenge Pål er her, kommer ikke vi oss
ut. Det er bare én utgang. Han må vekk.
237
00:24:47,600 --> 00:24:52,600
Imens har vi Davor og Nourdine på
kjølerommet. Låst inne, så det er bra.
238
00:24:52,680 --> 00:24:57,520
Vi må ha en avledningsmanøver.
Og der har vi CD - Collateral Damage.
239
00:24:57,600 --> 00:25:01,320
Hvis vi får CD
til å gjøre et liksomangrep mot Pål, -
240
00:25:01,400 --> 00:25:06,680
- blir all oppmerksomheten til Pål
rettet mot Collateral Damage.
241
00:25:06,760 --> 00:25:11,320
Hvis vi kler ut CD som araber,
for Pål er kjemperasist ...
242
00:25:11,400 --> 00:25:16,360
Han hater sikkert arabere.
Eventuelt kan vi kjøre blackface.
243
00:25:16,440 --> 00:25:20,320
Men jeg vet ikke
om det er helt innafor lenger?
244
00:25:20,400 --> 00:25:23,440
Vi skal ikke kle ut noen.
Og bare kall ham CD.
245
00:25:25,280 --> 00:25:30,160
Men det er nå han blir
"collateral damage" på ekte.
246
00:25:30,920 --> 00:25:35,440
Får vi Collateral Damage til å åpne ild
mot Pål, følger Pål etter.
247
00:25:35,520 --> 00:25:39,520
Vi må få Pål bort herfra.
Så tar jeg Nourdine ut.
248
00:25:40,520 --> 00:25:43,120
Målet er å lokke Pål vekk igjen?
249
00:25:43,200 --> 00:25:47,000
Det kan jo være Collateral Damage
skyter og dreper Pål.
250
00:25:47,080 --> 00:25:49,800
Det hadde jo vært nice.
251
00:25:49,880 --> 00:25:53,360
Du sa "midlertidig".
Vi tar ham ut midlertidig.
252
00:25:53,440 --> 00:25:57,040
Han kommer mest sannsynlig
ikke til å treffe.
253
00:25:57,120 --> 00:26:03,040
Noen åpner ild mot Pål, og da er Pål
nødt til å følge etter, som politimann.
254
00:26:03,120 --> 00:26:08,000
Hvis ikke det funker,
gjør vi som i Jurassic Park 1:
255
00:26:08,080 --> 00:26:11,840
Vi flanker ham
mens raptoren angriper.
256
00:26:13,600 --> 00:26:16,720
-Det er ikke det dummeste jeg har hørt.
-Bra.
257
00:26:16,800 --> 00:26:19,840
-Prøve? Ja?
-Ja.
258
00:26:19,920 --> 00:26:22,480
Fuck it, vi prøver.
259
00:26:22,560 --> 00:26:26,280
-Godt tenkt, Tommy. Bra jobba.
-Takk.
260
00:26:32,120 --> 00:26:35,080
-Hva skjer, CD?
-Hva skjer, homie?
261
00:26:35,160 --> 00:26:37,920
-Alt bra?
-Alt er bra.
262
00:26:38,000 --> 00:26:42,120
Jeg bare lurte på
om du vil være med på en greie?
263
00:26:43,080 --> 00:26:45,920
-En greie?
-Du vet ...
264
00:26:46,000 --> 00:26:49,280
Et opplegg?
265
00:26:49,360 --> 00:26:53,680
Et opplegg?
Jeg ble født for å være med på et opplegg.
266
00:26:53,760 --> 00:26:56,960
Selv mora mi
klarte ikke å holde meg tilbake.
267
00:26:57,040 --> 00:27:00,520
"Jeg trenger noen
som vet hva de driver med. CD!"
268
00:27:00,600 --> 00:27:03,080
Du tenkte på meg?
269
00:27:03,160 --> 00:27:07,640
Jeg har venta på det her i åtte år.
Folk vet ikke at jeg er ekte G!
270
00:27:07,720 --> 00:27:10,800
-La meg bevise det.
-Hundre prosent.
271
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
-Ja, ja.
-Ja?
272
00:27:13,400 --> 00:27:15,640
Let's go, baby! Let's go!
273
00:27:15,720 --> 00:27:18,160
-Når?
-Bare vær klar, du.
274
00:27:18,240 --> 00:27:20,480
OK.
275
00:29:10,480 --> 00:29:13,240
Å faen. Jeg tok bare med én.
276
00:29:20,320 --> 00:29:22,560
Ellers takk, brutter'n.
277
00:29:48,160 --> 00:29:51,160
Say hello to my little friend!
278
00:30:20,480 --> 00:30:24,320
-Da blir det velociraptor, da.
-Fuck it, mann.
279
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Helvete!
280
00:30:53,640 --> 00:30:55,640
Tommy!
281
00:31:07,760 --> 00:31:09,880
Tommy, kom igjen, mann.
282
00:31:13,720 --> 00:31:15,640
Tommy?
283
00:31:22,320 --> 00:31:25,800
Jernrør! Så dere det?
284
00:31:30,880 --> 00:31:32,960
Kelechi!
Kelechi, se på meg!
285
00:31:33,040 --> 00:31:35,120
Huet ...
286
00:31:36,600 --> 00:31:39,240
Hva var det som skjedde?
287
00:31:39,320 --> 00:31:41,480
CD skjedde, mann.
288
00:31:41,560 --> 00:31:44,280
Fy fader ...
289
00:31:44,360 --> 00:31:46,600
Collateral Damage, altså.
23454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.