All language subtitles for Flus.S02E02.NORWEGiAN.1080p.NRK.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:19,040 Bø. 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,080 (Det ringer på.) 3 00:00:29,640 --> 00:00:32,200 Syv etasjer ... 4 00:00:33,160 --> 00:00:38,240 Er jeg Jehovas vitne, eller? Skal du ikke slippe meg inn? 5 00:00:42,400 --> 00:00:45,960 -Kom inn. -Du er en stressmaskin. 6 00:00:51,640 --> 00:00:54,640 Har du lukka Mysteriekammeret? 7 00:00:58,400 --> 00:01:02,280 Såpass! Vi har begynt å kle av oss her nå? 8 00:01:02,360 --> 00:01:05,400 "Brokeback Mountain", ja? 9 00:01:05,480 --> 00:01:08,080 Har du et problem? 10 00:01:09,600 --> 00:01:11,560 Khoya ... 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,400 Hva er planen, egentlig? 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,520 Frokost? 13 00:01:23,200 --> 00:01:25,960 Jeg skjønner det, men hva er planen? 14 00:01:26,040 --> 00:01:29,240 -Planen er tomat, brød, egg ... -Bror. 15 00:01:29,320 --> 00:01:32,760 Tror du ikke jeg vet at du og Tommy har et opplegg? 16 00:01:32,840 --> 00:01:38,440 -Dere kjører på uten Shams. -Riktig, du har også vært i Afghanistan? 17 00:01:38,520 --> 00:01:42,440 -Kan ikke jeg bidra på andre måter? -Du skal gjøre det her. 18 00:01:42,520 --> 00:01:48,360 Kells, jeg vil være med. Jeg trenger spenn for å pusse opp foodtrucken. 19 00:01:48,440 --> 00:01:52,240 -Du hørte ikke til i jailer'n. -Jeg har ryggen din. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,800 Shams! Ferdig. 21 00:01:54,880 --> 00:01:57,760 -Hvorfor det? -Fordi du er bra, mann. 22 00:01:57,840 --> 00:02:02,600 Du skal gjøre bra ting, som å starte en foodtruck. 23 00:02:02,680 --> 00:02:05,920 Hva skjer? Blir det frokost, eller? 24 00:02:06,000 --> 00:02:09,920 Chiller'n, det blir frokost. Jeg fikser eggene. 25 00:02:10,000 --> 00:02:13,720 -Skal du være med i dusjen? -Gå og dusj med Tommy. 26 00:02:13,800 --> 00:02:17,120 -Ikke brenn eggene mine. -Hold kjeft. 27 00:02:47,200 --> 00:02:49,520 Tommy? 28 00:02:51,160 --> 00:02:53,520 Hvor er du, mann? 29 00:02:53,600 --> 00:02:58,720 Bak her, Kelechi. Måtte bare pusse ferdig rifla. 30 00:02:58,800 --> 00:03:02,320 Lenge siden. Går det bra, eller? 31 00:03:02,400 --> 00:03:06,640 -Kom ut hit, brutter'n. -Selvfølgelig. 32 00:03:06,720 --> 00:03:09,000 Trengte bare litt build-up. 33 00:03:18,800 --> 00:03:21,400 Hallo. Godt å se deg. 34 00:03:24,360 --> 00:03:26,560 Godt å se deg, mann. 35 00:03:27,840 --> 00:03:31,160 -Du ser bra ut. -Du også. 36 00:03:31,240 --> 00:03:35,800 -Hva faen skjer med fargen? -Melanotan-sprøyte. 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,600 Barbie-dop. 38 00:03:38,680 --> 00:03:41,000 (Aqua - "Barbie Girl") 39 00:03:41,080 --> 00:03:43,960 Umulig å dosere. Det er som GHB. 40 00:03:44,040 --> 00:03:48,760 Jeg må vente til det går ut. Samme det. Sjekk her. 41 00:03:58,560 --> 00:04:02,880 Jeg sa "skaff våpen", ikke "rust opp til krig". 42 00:04:02,960 --> 00:04:05,440 Vi er klare for oppdrag nå. 43 00:04:06,720 --> 00:04:09,920 Og vi har en som snakker arabisk? 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,720 -Det har vi. -Hvem? 45 00:04:12,800 --> 00:04:15,520 Jeg tenkte å høre med Hisham. 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,880 Hvor mange ganger må jeg si det? Hisham skal ikke være med. 47 00:04:22,960 --> 00:04:27,800 Han er jo veldig gira på å bli med. Han pusser opp en foodtruck. 48 00:04:27,880 --> 00:04:32,000 -Hisham skal ikke være med. Ferdig snakka. -OK. 49 00:04:37,240 --> 00:04:40,840 -Så da har vi ingen? -Jo, vi har det. 50 00:04:44,400 --> 00:04:47,520 -Hvem har vi, Tommy? -Zakki. 51 00:04:49,320 --> 00:04:52,200 Zakki Poker, eller Zakki Stæbbern? 52 00:04:52,280 --> 00:04:56,680 Du har vært borte en liten stund. Zakki Poker ble tatt i fusk. 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,680 Zakki Stæbbern ... 54 00:04:58,760 --> 00:05:01,680 -Han ble stæbba. -Hvem Zakki da? 55 00:05:04,880 --> 00:05:07,520 -Zakki Nese. -Han morrapuler'n? 56 00:05:07,600 --> 00:05:11,240 Den feite nesen! De ser oss før vi kommer bort! 57 00:05:11,880 --> 00:05:16,560 Du vil ikke ha med Hisham, så da må det bli Zakki Nese. 58 00:05:16,640 --> 00:05:18,680 Ta med kødden. Jeg gir faen. 59 00:05:18,760 --> 00:05:22,600 -Men han vi skal frigjøre, Nourdine ... -Ja? 60 00:05:23,600 --> 00:05:27,760 Vi skal ikke frigjøre ham. Vi skal ta ham ut istedenfor. 61 00:05:27,840 --> 00:05:32,640 -Fordi jeg skal ta ut Wilhelmsen. -Hvorfor tar du ikke bare ut ham? 62 00:05:32,720 --> 00:05:38,360 Wilhelmsen er beskyttet av advokater og politi. Vi må ta ut Nourdine først. 63 00:05:38,440 --> 00:05:40,840 -Du vet hvem han er? -Nei. 64 00:05:40,920 --> 00:05:44,960 Wilhelmsens hasjleverandør. Han er avhengig av ham. 65 00:05:45,040 --> 00:05:51,360 Uten Nourdine, ikke noe dop. Wilhelmsen flyr ham inn og fikser damer, drikke, alt. 66 00:05:51,440 --> 00:05:55,000 -Ikke norsk? -Kan ikke et ord norsk eller engelsk. 67 00:05:55,080 --> 00:06:00,560 Hvorfor trenger vi en som snakker arabisk? Sist ble han tatt av politiet. 68 00:06:00,640 --> 00:06:03,840 Det fucker opp dopgreia til Wilhelmsen. 69 00:06:03,920 --> 00:06:08,880 Han er på topp, men begynner å bli slapp. Han er blitt en junkie. 70 00:06:08,960 --> 00:06:12,040 Drypper fuckings syre i øya sine. 71 00:06:12,120 --> 00:06:17,560 -Syre i øya ... -Ja, mann. Sinnssykt opplegg. 72 00:06:17,960 --> 00:06:23,000 Nourdine kommer til å sitte lenge, men søsteren er dødssyk. 73 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 Så han har rett til å besøke henne. 74 00:06:26,760 --> 00:06:31,400 Og når han gjør det, Tommy, da tar vi ham ut. Null stress, brutter'n. 75 00:06:31,480 --> 00:06:35,160 To fengselsbetjenter og onkelen. Du henger med? 76 00:06:35,240 --> 00:06:37,600 -Så vi dreper Nourdine. -Stemmer. 77 00:06:37,680 --> 00:06:41,800 Da kan vi ta ut Wilhelmsen. Chess, not checkers. 78 00:06:43,000 --> 00:06:45,600 Checkers ... 79 00:06:47,640 --> 00:06:52,040 -Brettspillet? -Det er "checkers" du henger deg opp i? 80 00:06:52,120 --> 00:06:57,440 Alt annet er klokkerent. Vi tar ut Nourdine, så Wilhelmsen blir svak. 81 00:06:57,520 --> 00:07:01,080 Men checkers ... Er det dam? 82 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 -Skal vi snakke om oppdraget eller ikke? -Ja. 83 00:07:04,520 --> 00:07:06,880 -Hvor skal vi? -Davor. 84 00:07:06,960 --> 00:07:10,360 Har Davor fått oppdraget? Hvorfor det? 85 00:07:11,400 --> 00:07:17,840 Ryktet på gata sier at Davor gjør ville ting, men han har bare hengt med folk. 86 00:07:18,720 --> 00:07:25,320 Etter NOKAS-ranet havna alle kompisene i fengsel. Så nå får Davor alle oppdragene. 87 00:07:26,360 --> 00:07:32,320 Men Davor er en pussy fart. Jobber jobber som frisør, men kan ikke håndtere en saks. 88 00:07:32,400 --> 00:07:37,040 Derfor trenger han ekte soldater for å gjennomføre oppdragene. 89 00:07:38,840 --> 00:07:43,120 Davor er hjerneskada. Han kan ikke styre oppdraget. 90 00:07:43,200 --> 00:07:48,280 Det skal han ikke. Vi har full kontroll. Davor er lett å overkjøre. 91 00:07:48,360 --> 00:07:50,240 OK. 92 00:07:50,320 --> 00:07:53,600 Han skal bare kjøre. Han blir ikke noe problem. 93 00:07:53,680 --> 00:07:56,600 Jævla Davor. 94 00:07:56,680 --> 00:07:59,400 Vi bare spiller med og gjør greia. 95 00:07:59,480 --> 00:08:03,240 Yes, sir. Det skal bli deilig å få skutt igjen. 96 00:08:03,920 --> 00:08:11,200 Mamma, var det ikke for senebetennelsen min ... 97 00:08:12,240 --> 00:08:14,560 Senebetennelse. 98 00:08:25,200 --> 00:08:29,760 -Tommy, hei! -Hallo. 99 00:08:29,840 --> 00:08:34,240 Se på deg, Tommy ... Kjøp deg et fuckings moteblad! 100 00:08:35,320 --> 00:08:37,120 -Vel ... -Jeg kan fikse. 101 00:08:37,200 --> 00:08:42,280 Jeg ikke forstår hvorfor ikke du kommer til meg? Min jobb er design! 102 00:08:42,360 --> 00:08:46,240 Jeg fikser. Dongeribukse, ordentlige sko i skinn. 103 00:08:46,320 --> 00:08:49,800 Jeg har jobbet mange år med sko. Ikke jobbet, men ... 104 00:08:49,880 --> 00:08:53,640 Hva skjer, Davor? Lenge siden. 105 00:08:53,720 --> 00:08:56,200 -Ja. -Hvordan går det med armen? 106 00:08:56,280 --> 00:09:00,080 -Jeg har senebetennelse. -Den er lei, den der. 107 00:09:04,080 --> 00:09:07,680 -Du kjører tiger? -Det er ikke tiger. Det er jaguar. 108 00:09:07,760 --> 00:09:10,600 Kelechi og jeg er klare for oppdrag. 109 00:09:10,680 --> 00:09:16,440 Tommy, hvorfor du tar med ham hit? Egentlig du er dum? Egentlig du er dum. 110 00:09:16,520 --> 00:09:21,240 Dom som sier at andre er dumme, dom er dumme, dom. 111 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Nei, du er dum. 112 00:09:23,400 --> 00:09:28,400 Jeg forteller deg, Tommy, nå. Si til Kelechi at han ikke kan bli med. 113 00:09:28,480 --> 00:09:32,240 -Hvorfor ikke? -Det er Wilhelmsens prosjekt. 114 00:09:32,320 --> 00:09:37,520 Du er dum på ordentlig! Jeg ikke kan ta med ham. Det er jeg som bestemmer. 115 00:09:37,600 --> 00:09:41,880 Hva er problemet? Vi er her. Vi skal snakke om greia. 116 00:09:41,960 --> 00:09:47,960 Du er varm! Han kommer fra fengsel! Hvordan du skal ta med ham på business? 117 00:09:48,040 --> 00:09:53,800 Politiet er etter ham. De er som FBI, de hører lyd. De vet kanskje han er her. 118 00:09:56,240 --> 00:10:00,240 Hva er det som skjer, mann? Du vil ikke ha oss med? 119 00:10:01,600 --> 00:10:05,920 Det kan ikke stemme. Det her blir jo gøy. Meg, deg, Tommy ... 120 00:10:06,000 --> 00:10:09,920 Han morrapuler'n Zakki Nese. Det blir bra? Vi er med? 121 00:10:10,000 --> 00:10:12,880 -Jeg kan ikke ... -Hei, Davor. 122 00:10:14,920 --> 00:10:19,960 Dette stresset er ikke sunt for deg. Slutt å stresse! Slapp av! 123 00:10:21,480 --> 00:10:24,600 Vi er med? Ja? 124 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 (Bekreftende klynking) 125 00:10:27,680 --> 00:10:30,080 Det blir gøy, det her. 126 00:10:33,320 --> 00:10:37,880 Du tror ikke jeg har pistol? Og du, din jævla ... Fuck you, Tommy! 127 00:10:37,960 --> 00:10:40,640 Jeg spytter på deg! Idioter! 128 00:10:40,720 --> 00:10:45,640 -Dere ikke er med! Gå ut! -Du er med på å befri Nourdine i morgen? 129 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 Fuck you og fuck you Nourdine. 130 00:10:47,800 --> 00:10:53,680 Jeg må kontakte Zakki Nese og skaffe nye folk på grunn av deg, din fuck-you-bitch. 131 00:10:53,760 --> 00:10:58,200 -Da blir vi med i morgen. -Fuck you! Ut! Ikke skal bli med dritt! 132 00:10:58,280 --> 00:11:02,880 Han har en Luger. Det er sånn tyskerne hadde. 133 00:11:14,560 --> 00:11:17,520 Jeg skjønner ikke hva som skjedde. 134 00:11:20,040 --> 00:11:27,160 Mener Davor at Zakki skal skaffe to nye folk dagen før et sånt oppdrag? 135 00:11:28,040 --> 00:11:30,600 Det er uproft. 136 00:11:30,680 --> 00:11:33,120 Det må være ugler i mosen. 137 00:11:35,640 --> 00:11:38,560 Jeg stemmer for at vi tar ut Davor. 138 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Vi må ha den jobben her. 139 00:11:40,560 --> 00:11:44,120 Må vi? Vi har jo masse andre ting vi kan gjøre. 140 00:11:44,200 --> 00:11:46,920 Vi må ha det oppdraget her, OK? 141 00:11:47,960 --> 00:11:49,880 Hvorfor det? 142 00:11:49,960 --> 00:11:56,560 Skal vi ta ut Wilhelmsen, må vi kvitte oss med Nourdine. Og skal vi det, må vi ... 143 00:11:56,640 --> 00:12:01,440 Der er han morrapuler'n. Jævla Zakki Nese. 144 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 Tar du på deg setebeltet, Kelechi? 145 00:12:04,960 --> 00:12:11,240 Hva skjer, brutter'n? Du skal rane meg? Er du kald? Hva er det som foregår ... 146 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 (Hiphop-musikk) 147 00:12:43,560 --> 00:12:45,880 Har du gitt deg, eller? 148 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 Kelechi, tror jeg knakk nesa hans. 149 00:12:55,360 --> 00:13:01,480 -Hva gjør du? De dør jo, Kelechi! -Hold kjeft. Vi må få dem vekk nå. 150 00:13:01,560 --> 00:13:06,040 Jeg ikke forstår. Hva gjør du, Tommy? 151 00:13:06,120 --> 00:13:10,680 -Slutt å bruke navn. Hva driver du med? -Du må slutte med navn. 152 00:13:10,760 --> 00:13:14,720 -Dreper på åpen gate! -Vi må kanskje rydde opp litt. 153 00:13:14,800 --> 00:13:18,840 -Tror du det, Tommy? Tror du det? -Ja, jeg tror det. 154 00:13:26,840 --> 00:13:32,360 Hjelp meg. Jeg har senebetennelse. Han er tung! Ikke menneske, han er hest! 155 00:13:32,440 --> 00:13:36,200 Det skulle du tenkt på før du prøvde å erstatte oss. 156 00:13:36,280 --> 00:13:41,200 Erstatte? Han ikke normal! Jeg trenger hjelp! Assistanse! 157 00:13:41,280 --> 00:13:44,680 Hvorfor klipper du dokkene som tyskertøser? 158 00:13:44,760 --> 00:13:49,600 Hva du sier? Tøs? Det er mine dokker. Kanskje din mamma er tøs? 159 00:13:49,680 --> 00:13:52,560 Hente din mamma. Jeg skal klippe henne. 160 00:13:52,640 --> 00:13:58,080 Nå syns jeg du skal slutte å klage. På mange måter er dette din egen feil. 161 00:13:58,160 --> 00:14:03,040 -Han er en hest! Jeg har senebetennelse! -Bli med meg, Tommy. 162 00:14:06,440 --> 00:14:11,920 Jeg er ikke misfornøyd med utfallet. Vi er back in. Veldig bra. 163 00:14:12,000 --> 00:14:18,160 -Men nå er det tre lik her. -Teknisk sett to. Zakki Nese er ikke død. 164 00:14:18,240 --> 00:14:22,400 Fått en solid dose juling, det har han. Men han er ikke død. 165 00:14:22,480 --> 00:14:27,200 Poenget er at dette er mye oppmerksomhet vi ikke trenger nå. 166 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 Det skjønner jeg. 167 00:14:29,880 --> 00:14:32,480 Sorry. Jeg ble litt ivrig. 168 00:14:32,560 --> 00:14:36,920 Men det løste seg, gjorde det ikke? 169 00:14:37,000 --> 00:14:40,720 Det har løst seg, ja? Vi er allerede kvitt kroppene? 170 00:14:40,800 --> 00:14:43,760 Nei, det er vi ikke. 171 00:14:44,680 --> 00:14:47,240 Jeg tar dem med til Rune. 172 00:14:49,560 --> 00:14:54,760 -Psykopaten som mater grisene med lik? -Rune, ja. Han er helt ... 173 00:14:54,840 --> 00:14:59,160 Rune er fet. Han har skaffet seg minihelikopter. 174 00:14:59,240 --> 00:15:02,440 Det må du se. Han smugler ting hele tida. 175 00:15:02,520 --> 00:15:05,120 Fett, men hva gjør vi med likene? 176 00:15:05,200 --> 00:15:11,560 Tar med til Rune, han kapper. Tar med Davor, så er vi klare for oppdrag. 177 00:15:11,640 --> 00:15:16,680 Tommy og jeg skal til bonde som har gris som spiser lik? Fantastisk! 178 00:15:16,760 --> 00:15:19,040 Jobbe på, Davor. Dette klarer du. 179 00:15:19,120 --> 00:15:24,600 Jeg må takke dere. Tusen takk, Tommy og Kelechi, dere gir meg så fantastisk liv. 180 00:15:24,680 --> 00:15:29,480 Se hva jeg gjør, det er gøy! Han mannen her, jeg tror han er død. 181 00:15:29,560 --> 00:15:31,960 Fy faen, han er død, faktisk. 182 00:15:32,040 --> 00:15:36,680 Han er død! Hvem skal snakke arabisk nå? Jeg ikke snakker arabisk. 183 00:15:36,760 --> 00:15:41,560 -Du snakker arabisk, Tommy? -Nå er det jo tre døde, da. 184 00:15:43,000 --> 00:15:46,120 -Det blir fort sånn. -Ja. 185 00:15:47,080 --> 00:15:50,320 Ja, noen som snakker arabisk, da? 186 00:16:03,720 --> 00:16:06,000 Hold kjeft. Tommy, kom hit. 187 00:16:10,240 --> 00:16:13,320 -Hvorfor er Hisham her? -Han kan arabisk. 188 00:16:13,400 --> 00:16:17,200 Jeg sa veldig tydelig at han skal ikke være med. 189 00:16:17,280 --> 00:16:21,040 Sett ham til å kjøre. Mindre strafferamme. 190 00:16:22,040 --> 00:16:24,680 Hisham. 191 00:16:28,960 --> 00:16:32,760 -Yes, khoya. -Kjør og hold kjeft til jeg ber deg prate. 192 00:16:32,840 --> 00:16:34,760 Hundre. 193 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 Hisham kjører. 194 00:16:40,560 --> 00:16:44,160 -Jeg skal kjøre bilen! -Hisham kjører, Davor. 195 00:16:44,240 --> 00:16:48,120 -Han snakker arabisk med Nourdine. -Når han kommer dit. 196 00:16:48,200 --> 00:16:53,160 Ti år jeg har erfaring med bil. Taxi, pirattaxi, alt! Jeg kan den bilen! 197 00:16:53,240 --> 00:16:55,480 OK, Hisham skal kjøre. 198 00:16:57,720 --> 00:17:01,840 Vær så god, Hisham. Skal du ha brødskive med majones? 199 00:17:01,920 --> 00:17:05,760 Jeg putter feta i fitta di, mann. Sett deg inn. 200 00:17:08,120 --> 00:17:13,600 Mine klær er for stramme. Jeg ikke har bra klær! De går helt i min rumpe! 201 00:17:16,000 --> 00:17:19,960 -Kjør normalt. Du har vikeplikt! -Hold kjeft. 202 00:17:20,040 --> 00:17:24,920 Men han har vikeplikt! Jeg ikke forstår hvorfor han skal kjøre. 203 00:17:28,800 --> 00:17:32,600 Jeg skal ikke lyve. Jeg føler meg selv i bilen. 204 00:17:32,680 --> 00:17:38,440 Det kunne ikke blitt en bedre dag å gjøre dette på. Du tvilte på Shams foran rattet? 205 00:17:41,880 --> 00:17:46,200 Jeg sitter godt bak rattet, jeg kommer til å kjøre denne bilen ... 206 00:17:46,280 --> 00:17:50,800 -Slutt å prate. -Jeg er med for å prate. Kan du arabisk? 207 00:17:50,880 --> 00:17:55,160 -Snakker noen i bilen arabisk? -Vi trenger en strategi. 208 00:17:55,240 --> 00:18:00,320 Vi trenger kallenavn. Som den filmen. Har dere sett "Reservoir Dogs"? 209 00:18:00,400 --> 00:18:03,840 Jeg er Mr. Orange. Du, margarin, Mr. White. 210 00:18:03,920 --> 00:18:07,480 Du Kelechi, du er Mr. Black. Og Tommy ... 211 00:18:08,840 --> 00:18:12,200 Du er Mr. Pink, for du er gay. 212 00:18:12,280 --> 00:18:17,120 Du er homo, og det er normalt for deg. Og vi må snakke dansk. 213 00:18:17,200 --> 00:18:20,040 Vi snakker dansk, ikke norsk. Bar dansk. 214 00:18:20,120 --> 00:18:23,720 Så du, Mr. Gay Man, du kan dansk, eller? 215 00:18:24,480 --> 00:18:28,360 Måske. Det betyr "lite grann". 216 00:18:29,640 --> 00:18:32,920 -Og faktisk, Tommy ... -Hei! 217 00:18:36,160 --> 00:18:38,520 Er det Nourdine? 218 00:18:38,600 --> 00:18:42,080 -Kells, jeg er klar. -Slapp av, mann. 219 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 -Det er Nourdine, men vent. -Jeg kjører. 220 00:18:48,160 --> 00:18:50,600 Vent, Shams. 221 00:18:58,040 --> 00:19:00,160 -Jeg er klar. -OK, kjør. 222 00:19:01,240 --> 00:19:03,800 Ikke glem at det er min oppdrag. 223 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 Dere må høre på meg. 224 00:19:06,280 --> 00:19:10,240 Dere hører på meg, Mr. Black. 225 00:19:10,320 --> 00:19:12,960 Black, hør på meg. Hei! 226 00:19:13,440 --> 00:19:17,240 Forsiktig med Nourdine. Ikke finn på noe tull. 227 00:19:17,320 --> 00:19:21,920 Hør! Wilhelmsen trenger ham levende! Ikke sår, ikke blod! 228 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Orange, klapp igjen. 229 00:19:24,040 --> 00:19:29,080 Jeg ikke stoler på dere. Dere ikke hører på meg, deres egen sjef! 230 00:19:29,800 --> 00:19:33,640 Wilhelmsen dreper meg hvis vi ikke gjør den oppdraget. 231 00:19:33,720 --> 00:19:38,160 Mr. Black, Mr. Pink, hør! Han dreper dere også. 232 00:19:38,240 --> 00:19:42,160 Han er syk i hodet. Han tar syre i øynene. 233 00:19:42,240 --> 00:19:45,480 Og hvis han mister sin viktigste mann ... 234 00:19:45,560 --> 00:19:49,800 Han behandler meg som dritt, og han skal behandle dere dritt. 235 00:19:49,880 --> 00:19:52,000 Ingen liker han Wilhelmsen. 236 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Jeg ikke liker ham, Nourdine ikke liker ham. 237 00:19:56,760 --> 00:20:00,280 Nourdine hater Wilhelmsen. Han spytter på ham. 238 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 Hør på meg, Kelechi. 239 00:20:03,960 --> 00:20:05,720 Nei! 240 00:20:05,800 --> 00:20:09,080 -Ikke skyt! -Hei, hva skjer her? 241 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 -Ikke skyt! -Slipp våpenet! 242 00:20:13,760 --> 00:20:16,600 -Ikke skrik! -Slipp våpenet! 243 00:20:22,600 --> 00:20:24,400 Mr. Pink! 244 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 Hei, ikke skyt! Stopp! 245 00:20:36,360 --> 00:20:39,320 -Rolig! -Hvorfor du skyter? 246 00:20:39,400 --> 00:20:43,000 Vi tar ham med. Jeg forklarer senere. 247 00:20:43,080 --> 00:20:45,120 Vær så snill. Det er meg. 248 00:20:45,200 --> 00:20:47,120 Stol på meg. Kom. 249 00:20:49,160 --> 00:20:52,960 Hvorfor du skyter? Hvorfor du tar våpen og skyter? 250 00:20:53,040 --> 00:20:58,280 -Du er ikke profesjonell i det hele tatt! -Klapp igjen. 251 00:20:58,360 --> 00:21:02,920 Hva du gjør, egentlig? 007? Du er 001! 252 00:21:03,000 --> 00:21:06,680 Dere sier dere har gjort sånt. "Jeg har erfaring." 253 00:21:06,760 --> 00:21:11,400 Ikke en dritt! Dere skriker og står der i fem minutter. 254 00:21:12,760 --> 00:21:17,720 Han har slått av bilen. Start bilen! Hvorfor du slår av bilen? 255 00:21:18,880 --> 00:21:24,240 -Den gidder ikke starte. -Én jobb du har! Én jobb! 256 00:21:24,320 --> 00:21:28,360 Det lukter kebab her. Har du spist mat her? 257 00:21:29,360 --> 00:21:31,840 Fy faen, se på det her. 258 00:21:31,920 --> 00:21:35,720 Dere ikke er profesjonelle, dere er dritt! 259 00:21:37,120 --> 00:21:39,160 Er du profesjonell? 260 00:21:39,240 --> 00:21:44,200 Skriv ned nummeret mitt og be ham ringe om han vil jobbe med oss. 261 00:21:44,280 --> 00:21:48,480 Skriv ned nummeret og gi det til Nourdine. Be ham ringe oss. 262 00:21:48,560 --> 00:21:54,760 Kjeft, Davor! Jeg vet han er misfornøyd med opplegget sitt. Vi kan fikse et annet. 263 00:21:54,840 --> 00:21:58,520 Nourdine, du trenger ikke ha noe mer med dem å gjøre. 264 00:21:58,600 --> 00:22:04,160 Jobb med oss isteden, vi skal fikse alt. Vi ordner en bra deal. 265 00:22:04,240 --> 00:22:06,200 Good business, yes? 266 00:22:30,080 --> 00:22:32,440 Er alt bra? 267 00:22:40,760 --> 00:22:43,120 Schpaa? 268 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Jalla. 269 00:22:46,640 --> 00:22:49,920 -Tommy, du har kontroll? -Ja. 270 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Har du sett "Ringenes herre"? 271 00:22:53,800 --> 00:22:55,840 Ja. 272 00:22:55,920 --> 00:22:58,480 Jeg er Sam. Alltid ryggen. 273 00:22:59,720 --> 00:23:03,360 Kult. Bare fiks greiene, OK? 274 00:23:22,920 --> 00:23:25,200 Hva driver du med, Davor? 275 00:23:26,080 --> 00:23:28,800 (Kelechi og Shams ler godt.) 276 00:23:29,800 --> 00:23:33,120 Fy faen. Han kommer til å ringe, du vet det? 277 00:23:33,200 --> 00:23:37,520 Det er ikke noe mer "Working 9 to 5". Det er ferdig! 278 00:23:37,600 --> 00:23:39,800 Fy faen. 279 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Herregud. 280 00:23:44,120 --> 00:23:46,240 Kells, hva skjer? 281 00:23:50,000 --> 00:23:53,440 -Kells! -Gå ut av bilen! Kjapp dere! 282 00:23:53,520 --> 00:23:55,560 Ut! 283 00:23:55,640 --> 00:23:59,320 Kom deg ut, sa jeg! Ikke se på meg! Sett deg ned! 284 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Sjekk om han har våpen! Hei! 285 00:24:02,360 --> 00:24:04,480 Sjekk bagene, fort deg! 286 00:24:04,560 --> 00:24:11,040 Ikke se på meg. Jeg skyter deg i huet, din fitte. Sett deg, sa jeg! Fort dere! 287 00:24:21,560 --> 00:24:23,600 Hvem faen var det? 23708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.