Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,960
(Gitterdører slås igjen.)
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,680
(Rasling av nøkler
og fottrinn som nærmer seg)
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,400
(Dør låses.)
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,840
(Melankolsk musikk)
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,560
(Dør låses opp.)
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,680
Yes, da må du ut.
7
00:00:31,760 --> 00:00:36,200
(Shams:) Hva skjer, khoya?
Åtte år i jailer'n, og endelig fri mann?
8
00:00:36,280 --> 00:00:38,480
(Kelechi:) Fri?
9
00:00:38,560 --> 00:00:42,440
Shams, jeg er mer i jailer'n der ute
enn her inne.
10
00:00:42,520 --> 00:00:47,720
Fotlenke hjemme, overgangsbolig.
Hva er det du prater om, "fri"?
11
00:00:47,800 --> 00:00:53,000
Vi skal ut og kose oss. Zebben din
skal bli pumpa. Vi skal på Blaze!
12
00:00:53,080 --> 00:00:57,280
Shams ...
Jeg har ting å gjøre.
13
00:00:57,360 --> 00:01:01,680
Hva er det du ikke forteller meg?
Har du noe på gang?
14
00:01:01,760 --> 00:01:03,800
Jeg skal ha hevn, mann.
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,520
-Fordi?
-Fordi ...
16
00:01:09,600 --> 00:01:12,280
Etter det han gjorde mot meg ...
17
00:01:12,360 --> 00:01:14,200
(Melankolsk musikk)
18
00:01:14,280 --> 00:01:17,080
Han fuckings rotta Wilhelmsen ...
19
00:01:19,360 --> 00:01:22,560
Hvem tror du fikk meg fengsla, mann?
20
00:01:23,640 --> 00:01:28,600
Ja, jeg gjorde noen greier.
Fem år, ferdig, jeg tar dem.
21
00:01:28,680 --> 00:01:32,680
Men han ga meg tre år til.
Bare fordi han fuckings kan.
22
00:01:32,760 --> 00:01:38,840
Politifolk, dommere, alle er med ham.
Hva skal jeg gjøre mot det systemet?
23
00:01:38,920 --> 00:01:45,160
Sitte rett og prate om arv og miljø?
Ingen bryr seg, mann. Ingen.
24
00:01:45,240 --> 00:01:48,840
Jeg er problembarn.
Det er lett å sende meg vekk.
25
00:01:48,920 --> 00:01:51,600
Ett problem mindre.
26
00:01:51,680 --> 00:01:56,880
Og de whiteboysa på topp ...
De slipper unna. Alltid.
27
00:01:58,600 --> 00:02:02,920
Hva har jeg å komme til?
Jeg får ikke noen kontorjobb.
28
00:02:03,000 --> 00:02:07,160
Hvis alle sier jeg er kriminell,
da er jeg kriminell.
29
00:02:08,320 --> 00:02:10,800
Hva skjedde med å starte på nytt?
30
00:02:10,880 --> 00:02:13,160
Det går ikke, Shams.
31
00:02:14,120 --> 00:02:18,920
Han ødela hele livet mitt.
Tror du jeg bare skal la det gå?
32
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
Kells ... Du må la det gå, mann.
33
00:02:22,680 --> 00:02:25,520
Vi skal få det til å funke.
34
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
Jeg kan ikke det.
35
00:02:39,120 --> 00:02:42,520
(Hvining av gitterport)
36
00:02:47,920 --> 00:02:51,600
(Barnehyl, bylyder)
37
00:02:51,680 --> 00:02:54,400
(Tuting, bjeffing)
38
00:02:54,480 --> 00:02:58,600
(Overdøvende trafikkstøy)
39
00:02:58,680 --> 00:03:02,120
(Sirener, tuting)
40
00:03:04,200 --> 00:03:08,240
(Roping, kjefting)
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,440
(Plutselig stillhet)
42
00:03:13,920 --> 00:03:16,640
(Ambient-musikk)
43
00:03:26,560 --> 00:03:30,400
(Fottrinn opp trapp, nøkler i lås)
44
00:03:46,920 --> 00:03:52,360
(Dør stenges med lås og lenke.)
45
00:04:30,160 --> 00:04:34,280
(Dramatisk musikk, stadig mer intens)
46
00:04:45,520 --> 00:04:47,680
(Skjærende dørklokke)
47
00:04:58,120 --> 00:05:01,040
(Det ringes på flere ganger.)
48
00:05:03,840 --> 00:05:07,880
Slutt å være så paranoid.
Tror du ikke jeg ser deg?
49
00:05:09,160 --> 00:05:11,800
Lukk opp døra, da!
50
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
Kelechi!
51
00:05:16,200 --> 00:05:18,840
Min khoya!
52
00:05:19,920 --> 00:05:24,160
Fri mann, hæ?
Kells er back i city!
53
00:05:24,240 --> 00:05:26,640
Hva skjer, mann?
54
00:05:26,720 --> 00:05:30,960
-Peanøtthue! Ikke la meg spise deg.
-Kommer det flere?
55
00:05:31,040 --> 00:05:34,880
Jeg plinga PST.
De er på vei opp nå. Sjefen er treig.
56
00:05:34,960 --> 00:05:38,960
Paranoide jævel.
Hva skjer med traphouse-vibbene?
57
00:05:39,040 --> 00:05:41,960
-Helt jævlig.
-Schpaere på cella di!
58
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
Skulle sett før jeg vasket.
Bæsj bak TV-en.
59
00:05:45,160 --> 00:05:48,520
Du sier at du har vaska?
Ren bando vibe!
60
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
Du er back, mann.
Ro ned litt, khoya.
61
00:06:35,480 --> 00:06:39,560
Feiten, bli med meg.
Hvem faen har du prata med?
62
00:06:39,640 --> 00:06:43,560
-Jeg har ikke sagt en dritt!
-Jeg så deg!
63
00:06:45,640 --> 00:06:48,480
(Høylytt krangling)
64
00:06:55,280 --> 00:06:58,320
(Utskjelling)
65
00:07:00,960 --> 00:07:03,080
Hva er det du gjør her?
66
00:07:04,560 --> 00:07:07,000
Hei!
67
00:07:07,080 --> 00:07:10,120
-Tulling!
-Fuck deg, motherfucker!
68
00:07:10,200 --> 00:07:14,320
-Skal jeg knuse trynet ditt?
-Jeg har ikke gjort en dritt.
69
00:07:14,400 --> 00:07:17,480
Fuck det her!
Fuck deg og mora di!
70
00:07:23,520 --> 00:07:26,240
Vent da, bror.
71
00:07:26,320 --> 00:07:28,040
Å herregud.
72
00:07:28,120 --> 00:07:30,480
Vent til vi spiser, khoya.
73
00:07:32,120 --> 00:07:34,240
Det er ikke noe å tenke på.
74
00:07:34,320 --> 00:07:38,880
175 per porsjon, 50 for cola
fra Svinesund. Du blir millionær!
75
00:07:38,960 --> 00:07:41,680
Start foodtrucken i dag, kamerat.
76
00:07:42,840 --> 00:07:46,120
Den er faktisk oppe.
Foodtrucken er klar.
77
00:07:46,200 --> 00:07:51,080
Vi kan lage tagine, harira, couscous ...
Det blir helt rått.
78
00:07:51,160 --> 00:07:53,200
Start den i dag, sier jeg!
79
00:07:53,280 --> 00:07:58,880
Den er kjøpt inn, men trenger
litt mer kjærlighet før den er klar.
80
00:07:58,960 --> 00:08:02,880
-Ikke sant. Så om fem år, eller?
-Hold kjeft.
81
00:08:02,960 --> 00:08:09,640
Når du smaker denne maten, dropper du
hele hevngreia og blir med på foodtruck.
82
00:08:09,720 --> 00:08:13,680
Nå som vi skal jobbe sammen,
kan vi begynne å se på menyen.
83
00:08:13,760 --> 00:08:15,360
(Shams soner ut)
84
00:08:15,440 --> 00:08:20,640
All den dunder maten vi kan mekke.
Den slemmeste kyllingen du har smakt!
85
00:08:20,720 --> 00:08:24,160
Den kommer til
å sprenge i munnen din, Kells!
86
00:08:25,240 --> 00:08:28,640
-Men Shams ...
-Hva skjer?
87
00:08:28,720 --> 00:08:31,240
På jobben i morgen ...
88
00:08:32,320 --> 00:08:36,320
Ikke bli stressa nå,
men i morgen, han sjefen din ...
89
00:08:36,400 --> 00:08:41,400
-Han kommer til å få kjørt seg.
-Sharouq? Hva skal du med ham?
90
00:08:41,480 --> 00:08:46,760
Fotlenka fanger meg ti timer hver dag.
Det er ti timer jeg trenger.
91
00:08:46,840 --> 00:08:50,920
Hvis jeg får styr på sjefen din,
får jeg styr på den.
92
00:08:51,000 --> 00:08:53,240
Trodde du ville jobbe med meg.
93
00:08:53,320 --> 00:08:58,720
Du er broren min, men jeg skal ikke
jobbe i verna bedrift. Jeg trenger frihet.
94
00:08:58,800 --> 00:09:03,000
Hør. Sharouq melder fra
om jeg ikke er på jobb klokka ni.
95
00:09:03,080 --> 00:09:08,560
Mellom 09 og 17 må jeg være på jobb
med handikappa og ekskriminelle ansatte.
96
00:09:08,640 --> 00:09:14,320
Heldigvis har morrapuler'n jævlig
stor gamblinggjeld. Den skal jeg ta over.
97
00:09:14,400 --> 00:09:18,440
-Rett tilbake til jailer'n?
-Jeg skal ikke tilbake.
98
00:09:18,520 --> 00:09:24,200
Enig i at Sharouq er tidenes drittsekk?
Alt han gjør, er å pisse på de ansatte.
99
00:09:24,280 --> 00:09:28,400
Han rapporterer deg med en gang
hvis du prøver deg på noe.
100
00:09:28,480 --> 00:09:31,840
Har jeg styr på gjelda hans,
gjør han som jeg sier.
101
00:09:31,920 --> 00:09:33,840
Fy faen, Kells.
102
00:09:33,920 --> 00:09:40,280
Med fotlenka kan jeg bare være to steder.
Hjemme og på jobb.
103
00:09:41,280 --> 00:09:44,040
Da blir det vanskelig å få gjort ting.
104
00:09:45,280 --> 00:09:49,400
Men om jeg får Sharouq til å lyve
om at jeg jobber på All4One, -
105
00:09:49,480 --> 00:09:54,400
- får jeg ti timer til å gjøre
hva faen jeg vil, Shams. Hver dag.
106
00:09:54,480 --> 00:09:57,240
Det går fint.
Ikke stress.
107
00:09:57,320 --> 00:10:02,480
Og du må gjøre det her i morgen, liksom?
Hvorfor det?
108
00:10:05,320 --> 00:10:10,640
-Jeg har en greie å fikse om to dager.
-Fortell hva planen er.
109
00:10:12,280 --> 00:10:16,560
Jeg sier bare at i morgen
kommer det til å skje noen greier.
110
00:10:16,640 --> 00:10:18,560
Så bare se vekk.
111
00:10:18,640 --> 00:10:24,320
Broren min, vær så snill, la oss spise.
Jeg har venta tre år på det her.
112
00:10:24,400 --> 00:10:30,160
La oss kose oss litt. I morgen møter jeg
de folka fra kriminalomsorgen.
113
00:10:30,240 --> 00:10:32,880
(Gjesping)
114
00:10:38,680 --> 00:10:42,560
Stine, har du lest den rapporten her?
115
00:10:43,760 --> 00:10:49,440
Han har sittet altfor lenge på isolasjon
og fått inndratt permisjoner.
116
00:10:49,520 --> 00:10:52,160
Dette her, det er maktmisbruk!
117
00:10:52,240 --> 00:10:56,720
Kan du bare være så snill
og prøve å fokusere litt her nå?
118
00:10:56,800 --> 00:11:00,400
Den saken her til Kele...
119
00:11:00,480 --> 00:11:02,920
Kelechi.
120
00:11:03,000 --> 00:11:09,120
Det står sort på hvitt at han ryker inn
igjen. Vi har gitt opp før vi har begynt!
121
00:11:11,200 --> 00:11:17,840
Jeg tenker at vi kan starte
med å lese rapporten nøye ...
122
00:11:18,880 --> 00:11:23,800
Du kan ikke peke på meg sånn.
Det kan du bare ikke gjøre.
123
00:11:26,880 --> 00:11:29,720
-Hei.
-Janne, ikke sant?
124
00:11:29,800 --> 00:11:31,640
-Kelechi.
-Hyggelig.
125
00:11:31,720 --> 00:11:36,320
Hvordan har det vært å komme ut i det fri?
126
00:11:36,400 --> 00:11:38,560
-Jo, bra.
-Ja?
127
00:11:38,640 --> 00:11:42,760
-Velkommen.
-Hei, hei. Ja ...
128
00:11:42,840 --> 00:11:49,600
Da er jeg altså lovpålagt å sørge for
at du forstår reglene for fotlenka di.
129
00:11:49,680 --> 00:11:53,280
Kan vi vente litt med det?
Nå prøver vi å møtes her ...
130
00:11:53,360 --> 00:11:55,520
Nei.
131
00:11:55,600 --> 00:12:02,600
Du skal være ute av leiligheten 08.00,
og på arbeidsplassen innen 09.00.
132
00:12:02,680 --> 00:12:07,680
Der skal du oppholde deg frem til 17.00,
og hjem igjen 18.00.
133
00:12:07,760 --> 00:12:15,680
Mellom 18.00 og 08.00 får du under ingen
omstendigheter forlate leiligheten din.
134
00:12:15,760 --> 00:12:21,160
Bryter du disse reglene,
ryker du rett inn igjen i fengselet.
135
00:12:21,240 --> 00:12:23,720
-Er det forstått?
-Forstått.
136
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
Flott.
Da går vi.
137
00:12:28,080 --> 00:12:31,040
-Kul dame.
-Ja, ikke sant?
138
00:12:32,360 --> 00:12:35,920
Fotlenka er ingen tvangstrøye.
Den har ikke GPS.
139
00:12:36,000 --> 00:12:41,800
-Den bare registrerer når du kommer hjem.
-Det er godt å vite.
140
00:12:41,880 --> 00:12:45,200
Men han Sharouq, kjenner du ham?
141
00:12:45,320 --> 00:12:48,360
Du er dum i hodet, forstår du?
142
00:12:48,440 --> 00:12:51,760
-Salaam! Velkommen!
-Takk!
143
00:12:51,840 --> 00:12:55,320
Hei! Jeg har gledet meg
til å hilse på dere.
144
00:12:55,400 --> 00:12:57,760
-Stine. Hei.
-Janne.
145
00:12:57,840 --> 00:13:01,400
Janne? Veldig fint navn.
Sharouq heter jeg.
146
00:13:01,480 --> 00:13:07,600
Velkommen til All4One. Her vi passer på
at kriminelle gjør som de skal.
147
00:13:07,680 --> 00:13:11,200
Om noen gjør noen ting,
jeg skal ringe deg, Janne.
148
00:13:11,280 --> 00:13:14,600
-Ja?
-Hvis noen gjør dårlig oppførsel, -
149
00:13:14,680 --> 00:13:19,600
- jeg skal sende rett tilbake til fengsel.
-Ja?
150
00:13:19,680 --> 00:13:24,240
Du må jo hilse på Ki...lechi.
Sier jeg det riktig?
151
00:13:24,320 --> 00:13:26,320
-Kelechi.
-Kelechi. Ja.
152
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
Her han kommer ikke til å bli et problem.
153
00:13:30,280 --> 00:13:35,000
-Jeg skal passe på det.
-Sharouq, skal vi bare skrive under?
154
00:13:36,160 --> 00:13:39,760
Du vet, jeg har full kontroll her, Stine.
155
00:13:44,840 --> 00:13:48,400
Kelechi?
Du skal ikke være her lenge.
156
00:13:48,480 --> 00:13:53,360
-Det skal jeg sørge for.
-Jeg tror det stedet her blir bra.
157
00:13:53,440 --> 00:13:56,560
Du ...
Jeg fikser det her.
158
00:14:03,400 --> 00:14:06,040
Å hei, Janne!
Velkommen!
159
00:14:19,440 --> 00:14:22,760
(Hiphop-musikk)
160
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Si ha det når gjester drar, da.
161
00:14:36,560 --> 00:14:40,800
OK, hils familien, Stine.
Vi ses snart igjen.
162
00:14:40,880 --> 00:14:44,400
Ha det bra, Janne.
Veldig koselig å hilse på deg.
163
00:14:44,480 --> 00:14:47,120
Din apekatt, Kelechi ...
164
00:14:52,640 --> 00:14:55,640
Kameraten bare slokna.
165
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
Kanskje like greit.
166
00:14:57,720 --> 00:15:00,040
Like greit, kompis?
167
00:15:00,120 --> 00:15:05,040
Like greit å legge ham i stabilt sideleie
før han svelger tunga si.
168
00:15:05,120 --> 00:15:09,400
Han gjør ikke det. Pust med magen.
Slapp av. Det her går helt fint.
169
00:15:09,480 --> 00:15:13,880
Skal du kline til ham
helt til han lar deg løpe rundt fritt?
170
00:15:13,960 --> 00:15:19,920
-Ingen har klint til noen. Klaps.
-Det er det du skal si i retten?
171
00:15:20,000 --> 00:15:24,520
"Ærede dommer, det klødde i fingeren,
jeg ga ham en liten en?"
172
00:15:24,600 --> 00:15:28,520
-Vi skal bare ut og cruise litt.
-Du skal kidnappe ham!
173
00:15:28,600 --> 00:15:30,520
Du er klar for åtte nye år?
174
00:15:30,600 --> 00:15:34,640
Når ble du aktor?
Slapp av. Shams, det går helt fint.
175
00:15:34,720 --> 00:15:38,000
Helt til han ringer Kriminalomsorgen.
176
00:15:38,080 --> 00:15:44,080
"Hallo, kriminalomsorgssvikt. Hente
pasienten. Han slår meg, drittsekken."
177
00:15:44,160 --> 00:15:46,720
-Du er klar for det?
-Fornøyd?
178
00:15:48,280 --> 00:15:53,480
-Hva skjedde med innetid?
-Jeg har god tid. Ikke noe problem.
179
00:15:53,560 --> 00:15:55,680
Slapp av.
180
00:15:56,760 --> 00:16:02,560
Hvorfor du gjør sånn med meg?
Kelechi, vær så snill, hva har jeg gjort?
181
00:16:02,640 --> 00:16:08,080
Du har spilt bort alle penga dine,
Sharouq. Og dem skal du skylde meg nå.
182
00:16:08,160 --> 00:16:12,240
-Vær så snill! Jeg har bare vært snill!
-Hold kjeft.
183
00:16:12,320 --> 00:16:14,360
Hvorfor gjør du sånn?
184
00:16:14,440 --> 00:16:18,800
-Jeg har bare vært snill ...
-Bor du her?
185
00:16:20,160 --> 00:16:26,480
Kelechi, det er veldig lang historie.
Min kone fra Iran kom til Norge ...
186
00:16:26,560 --> 00:16:30,280
Hun er gæren, jeg sverger ...
Vær så snill!
187
00:16:30,360 --> 00:16:36,240
Vær så snill! Hva gjør du?
Jeg har vært snill i Norge!
188
00:16:37,480 --> 00:16:40,280
Hei! Hold kjeft, sa jeg.
189
00:16:40,360 --> 00:16:42,160
Den blir der.
190
00:17:05,920 --> 00:17:07,880
(Smerteskrik bak døra)
191
00:17:07,960 --> 00:17:10,000
Ja, du vet regla?
192
00:17:10,080 --> 00:17:13,920
"Når måkene flyr etter søppelbilen,
så blir det ..."
193
00:17:14,000 --> 00:17:19,840
-Noe om noen kokte poteter?
-Potetene var forrige uke.
194
00:17:19,920 --> 00:17:21,880
Vet da faen.
Det er Kelechi.
195
00:17:21,960 --> 00:17:23,680
(Skrik i bakgrunnen)
196
00:17:23,760 --> 00:17:25,480
Kelly?
197
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
Ja, mann. Kelly.
198
00:17:29,840 --> 00:17:32,240
Kelly!
199
00:17:32,320 --> 00:17:35,680
(Skrik i bakgrunnen:) Hjelp! Hjelp!
200
00:17:35,760 --> 00:17:41,720
-Hva skjer med deg?
-Du har starta ferskvaredisk?
201
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
(Skriking, motorsagdur)
202
00:17:44,720 --> 00:17:46,600
Hva mener du?
203
00:17:46,680 --> 00:17:48,400
(Kjefting i bakgrunnen)
204
00:17:48,480 --> 00:17:50,640
Jeg har med en sak, mann.
205
00:17:53,360 --> 00:17:55,760
-Sharouq, eller?
-Ja.
206
00:17:55,840 --> 00:18:00,200
-Hva faen gjør du med Sharouq?
-Jeg må kjøpe gjelda hans.
207
00:18:00,280 --> 00:18:04,680
-Du trenger gjelda hans.
-Jeg hørte du har den?
208
00:18:04,760 --> 00:18:07,640
-At jeg har den?
-Har du ikke?
209
00:18:09,920 --> 00:18:12,840
Jeg hadde den, men har den ikke.
210
00:18:23,240 --> 00:18:26,960
-Jeg solgte gjelda til Kråka.
-Hvor faen er Kråka?
211
00:18:27,040 --> 00:18:32,680
Kråka har garantert solgt den videre.
Det må du spørre Sharouq om.
212
00:18:32,760 --> 00:18:37,200
Du må prate med han kompisen din.
213
00:18:37,280 --> 00:18:41,160
-Prates.
-Prates. Godt å se deg, mann.
214
00:18:41,240 --> 00:18:43,320
Deg òg.
215
00:18:44,000 --> 00:18:46,040
Sharouq, vi skal videre.
216
00:18:59,560 --> 00:19:02,800
Sharouq, jeg har ikke tid.
Kom hit.
217
00:19:02,880 --> 00:19:04,920
(Dempede klynk)
218
00:19:05,000 --> 00:19:06,880
-Sharouq!
-Ja, ja ...
219
00:19:06,960 --> 00:19:10,160
Jeg har ikke tid, mann.
220
00:19:16,680 --> 00:19:21,640
-Hvem har gjelda di?
-Vær så snill, jeg skal fortelle.
221
00:19:21,720 --> 00:19:25,080
Den som har min gjeld, det er ...
222
00:19:25,160 --> 00:19:27,440
Koko.
223
00:19:27,520 --> 00:19:29,120
(Skingrende latter)
224
00:19:29,200 --> 00:19:34,080
Jeg vil ikke dit. Det er en grunn til
at folk kaller ham Koko.
225
00:19:39,040 --> 00:19:42,160
Og Koko er fortsatt sint på deg.
226
00:19:43,240 --> 00:19:45,120
Han snakker fortsatt om det.
227
00:19:45,200 --> 00:19:49,120
Kelechi! Jævla drittsekk!
Jeg er ferdig med deg!
228
00:19:49,200 --> 00:19:53,000
Tror du virkelig
han vil gjøre business med deg?
229
00:19:53,080 --> 00:19:55,200
Kelechi!
230
00:19:58,640 --> 00:20:01,880
-Hva vil du?
-Prate med Khæn.
231
00:20:02,840 --> 00:20:06,080
Khæn ikke snakke med deg.
232
00:20:06,960 --> 00:20:09,160
Slipp dem inn.
233
00:20:11,800 --> 00:20:14,280
Du forstår ikke, han er farlig!
234
00:20:14,360 --> 00:20:17,880
Jeg har ikke tid til deg nå. Kjeften.
235
00:20:17,960 --> 00:20:21,520
-Han kommer til å drepe oss, Kelechi.
-Sharouq!
236
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
(Lyd fra mange TV-er)
237
00:20:32,120 --> 00:20:33,880
(Skingrende latter)
238
00:20:33,960 --> 00:20:39,520
Kelechi!
Kamerat! Long time no see!
239
00:20:39,600 --> 00:20:42,360
-Khæn.
-Har du det bra?
240
00:20:42,440 --> 00:20:46,280
-Alt bra.
-Fornøyd med kameraten? Blitt venner?
241
00:20:46,360 --> 00:20:49,480
-Kameraten min, det her.
-Se her, da!
242
00:20:49,560 --> 00:20:54,520
Hva har skjedd med håret ditt?
Har du blitt mishandlet?
243
00:20:55,480 --> 00:20:57,800
Kelechi!
244
00:20:59,680 --> 00:21:02,760
Hvorfor er du så alltid seriøs?
245
00:21:03,600 --> 00:21:06,320
Det er alltid så mye drama med ham.
246
00:21:06,400 --> 00:21:08,000
Le, Kelechi!
247
00:21:08,080 --> 00:21:09,760
(Skingrende latter)
248
00:21:09,840 --> 00:21:13,600
Du fanger fluer med honning!
249
00:21:13,680 --> 00:21:18,240
-Sant. Du har helt rett.
-Jeg har prøvd å fortelle ham, men han ...
250
00:21:18,320 --> 00:21:20,840
Hører du hva han sier?
251
00:21:21,880 --> 00:21:26,320
Kelechi, se på stedet mitt.
Hva syns du?
252
00:21:26,400 --> 00:21:29,440
Alt går live, 24/7.
253
00:21:29,520 --> 00:21:34,640
-Bra business. Svært?
-Ja, bra. Svært sted. Ordentlig ...
254
00:21:34,720 --> 00:21:39,640
Jeg tenker stort, Kelechi.
Big, big business, mann.
255
00:21:39,720 --> 00:21:46,440
Jeg tjener penger på utleie,
konfirmasjon, bryllup, fester for ungdom.
256
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
Bra business.
257
00:21:49,120 --> 00:21:53,000
Jeg vet du liker business.
Derfor har jeg et forslag.
258
00:21:53,080 --> 00:21:57,760
-Kameraten vår her skylder deg flus.
-Hva er det du snakker om?
259
00:21:57,840 --> 00:22:01,240
Kelechi, jeg har ikke sett deg på åtte år!
260
00:22:01,320 --> 00:22:05,800
Og det første du spør meg,
er om en tjeneste.
261
00:22:06,560 --> 00:22:08,920
Det er sant.
262
00:22:09,000 --> 00:22:13,440
Jeg tar det på min kappe.
Beklager. Hvordan går det med foten?
263
00:22:13,520 --> 00:22:17,480
Skal jeg skyte på beinet ditt?
Da vet du svaret.
264
00:22:17,560 --> 00:22:19,360
(Skingrende latter)
265
00:22:19,440 --> 00:22:22,920
Kelechi!
Er du glad i karaoke?
266
00:22:23,000 --> 00:22:28,680
Liker du karaoke? Skal vi synge karaoke?
Skal vi teste det nye anlegget?
267
00:22:28,760 --> 00:22:30,480
(Skingrende latter)
268
00:22:30,560 --> 00:22:34,680
Linh Mi! Showtime, baby.
Vi har gjester.
269
00:22:34,760 --> 00:22:38,280
(Tears for Fears -
"Everybody Wants to Rule the World")
270
00:22:38,360 --> 00:22:44,880
-Jeg har ikke tid til det her.
-Kelechi ... Kom her, da. Karaoke time!
271
00:22:44,960 --> 00:22:49,240
♪ Welcome to your life.
272
00:22:49,320 --> 00:22:51,960
♪ There's no turning back.
273
00:22:52,040 --> 00:22:53,960
Khæn ...
274
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
♪ Even while we sleep
275
00:22:56,960 --> 00:22:59,160
♪ we will find you.
276
00:22:59,240 --> 00:23:04,200
(All lyd dempes, melankolsk musikk)
277
00:23:15,960 --> 00:23:19,680
Ja, Kelechi?
Hva var det du ville snakke om?
278
00:23:20,560 --> 00:23:24,680
-Sharouq. Jeg trenger å kjøpe gjelda hans.
-Sharouq?
279
00:23:26,800 --> 00:23:30,840
-Om du kunne latt meg kjøpe den ...
-Kelechi.
280
00:23:30,920 --> 00:23:35,160
Visste du at noen mennesker
kaller meg for "Koko"?
281
00:23:37,040 --> 00:23:39,160
Det skjønner jeg ikke.
282
00:23:45,240 --> 00:23:48,480
-Khæn, gjelda til Sharouq ...
-Kelechi.
283
00:23:49,400 --> 00:23:52,760
Har du penger? Kan du betale?
284
00:23:52,840 --> 00:23:58,680
-Du har vært borte i åtte år!
-Det kommer penger, Khæn. Det vet du.
285
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
50 prosent på toppen.
286
00:24:06,120 --> 00:24:08,960
50 prosent, eller ingenting.
287
00:24:10,120 --> 00:24:13,600
40 prosent.
Og da trenger jeg åtte uker.
288
00:24:17,240 --> 00:24:20,440
Kelechi, i vår kultur ...
289
00:24:20,520 --> 00:24:22,160
Vi synger når vi feirer.
290
00:24:22,240 --> 00:24:24,200
(Skingrende latter)
291
00:24:25,360 --> 00:24:28,600
-Khæn, jeg må stikke.
-Vi skal ta en karaoke.
292
00:24:28,680 --> 00:24:31,160
(The Police - "Every Breath You Take")
293
00:24:31,240 --> 00:24:33,080
Greit.
294
00:24:34,480 --> 00:24:40,080
-Trekk til deg øynene, kamerat.
-Kom, kom. Let music play!
295
00:24:40,520 --> 00:24:43,640
♪ Every word you say.
296
00:24:43,720 --> 00:24:47,480
♪ Every game you play.
297
00:24:47,560 --> 00:24:52,120
♪ Every night you stay.
I'll be watching you.
298
00:24:52,840 --> 00:24:55,760
(Skingrende latter, motor ruses)
299
00:24:55,840 --> 00:24:59,640
♪ Since you've gone,
I've been lost without a trace.
300
00:24:59,720 --> 00:25:03,800
♪ I dream at night,
I can only see your face.
301
00:25:03,880 --> 00:25:07,880
♪ I look around,
but it's you I can't replace.
302
00:25:07,960 --> 00:25:11,800
♪ I feel so cold,
and I long for your embrace.
303
00:25:11,880 --> 00:25:17,600
♪ I keep crying,
baby, baby please.
304
00:25:40,520 --> 00:25:42,720
Bø.
305
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
Har du dårlig tid?
306
00:25:50,960 --> 00:25:53,560
Vært aktiv i dag?
307
00:25:56,920 --> 00:26:00,640
Jeg skal hilse fra vår felles venn.
308
00:26:19,640 --> 00:26:22,920
Shit, du skulle vært inne, du nå?
309
00:26:26,560 --> 00:26:29,480
Burde kanskje ta den, eller?
310
00:26:34,120 --> 00:26:39,920
-Én dag, og rett tilbake til jailer'n?
-Skal ikke tilbake til jailer'n.
311
00:26:40,920 --> 00:26:44,360
Jeg får bare si at du kom for sent.
312
00:26:44,440 --> 00:26:48,120
-Engebretsen, Paul. 6-34-22.
-Hei, det er Janne.
313
00:26:48,200 --> 00:26:53,120
-Janne, hei. Har du det bra?
-Ja, det går bra med meg.
314
00:26:53,200 --> 00:26:55,480
Ja? Nei da, det er min feil.
315
00:26:56,160 --> 00:26:58,880
Min feil at han ikke rakk innetiden sin.
316
00:26:58,960 --> 00:27:02,040
Ja? Da kan du sette over ...
317
00:27:02,120 --> 00:27:04,200
Jeg slipper ham inn nå.
318
00:27:04,280 --> 00:27:06,160
Den er god. Hei.
319
00:27:13,640 --> 00:27:15,960
Det ordna seg, det.
320
00:27:17,800 --> 00:27:20,920
Vi følger med på deg, vet du.
321
00:27:21,000 --> 00:27:24,560
Får med oss alt du holder på med.
322
00:27:29,960 --> 00:27:33,640
(Plystring)
323
00:27:34,640 --> 00:27:37,040
Ikke finn på noe dumt, nå.
324
00:27:40,000 --> 00:27:43,400
(Plystring blir svakere.)
325
00:27:52,360 --> 00:27:54,600
-Hallo.
-Hva skjer, Tommy?
326
00:27:54,680 --> 00:27:57,720
Alt er klart.
Jeg bare venter på deg.
327
00:27:57,800 --> 00:28:00,480
Fikk du fiksa den fotlenka?
328
00:28:00,560 --> 00:28:04,520
Den blir ikke et problem.
Jeg har ti timer fri hver dag.
329
00:28:04,600 --> 00:28:08,320
Det er helt perfekt.
Da er vi klare, da?
330
00:28:08,400 --> 00:28:13,000
Da kjører vi på.
Da gjør vi det opplegget til Davor.
331
00:28:14,040 --> 00:28:16,400
Det er nå det begynner, Tommy.
26122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.