All language subtitles for Flus.S01E06.NORWEGiAN.720p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,920 -Tidligere på "Flus": -Vi har fiksa deal i Amsterdam. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,440 Ikke gjør ... 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,920 ... noe dumt. 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,160 Fiks penga til Irfan. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,760 Du må si til han svarte kompisen din, Prosit ... 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,840 Varene kan du få for bedre pris hvis du henter fra han isteden. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,000 Jeg skal snakke med vietnameserne. 8 00:00:22,080 --> 00:00:27,320 -Dere tror dere kan fucke med meg?! -Det lukta soyasaus av de kulene der. 9 00:00:28,600 --> 00:00:34,440 -Det er mer penger å hente. -Det er ingen kompiser her. Det er business. 10 00:00:59,920 --> 00:01:02,680 Hei, gutten min. 11 00:01:02,760 --> 00:01:05,280 Hva? 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,800 -Hva har skjedd? -Ingenting. 13 00:01:07,880 --> 00:01:10,320 Jeg bare falt. 14 00:01:11,920 --> 00:01:16,360 -Det ser ikke ut som du har falt. -Jeg har ikke tid. 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,160 Hvor skal du? 16 00:01:19,240 --> 00:01:23,000 Jeg skal på jobb! Jeg har ikke tid! 17 00:01:23,080 --> 00:01:28,120 Jeg vet at du ikke har jobb. Jeg vet at du har løyet hele tiden. 18 00:01:28,200 --> 00:01:31,160 Da har jeg ikke jobb, da! Jeg skal fikse ting! 19 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 -Fikse hva? -Jeg må fikse alt! 20 00:01:33,320 --> 00:01:37,200 Du gjør ikke en dritt selv! Du ligger her hele jævla dagen! 21 00:01:37,280 --> 00:01:41,720 Aldri snakk sånn til moren din igjen. Forstår du? 22 00:01:41,800 --> 00:01:45,480 Vet du hvorfor jeg ligger her? Kom hit! 23 00:01:45,560 --> 00:01:47,560 Kom tilbake! 24 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 Hva skjer, 'a, Zaid? 25 00:02:45,440 --> 00:02:49,240 -Hvor hjerneskada er du egentlig? -Hæ? 26 00:02:49,320 --> 00:02:52,520 Hvor hjerneskada er du egentlig? 27 00:02:52,600 --> 00:02:57,520 Det er du som ber meg komme til denne pukkplassen langt faen uti Nittedal! 28 00:02:57,600 --> 00:03:01,400 Du ser mer fucka ut for hver gang jeg møter deg! 29 00:03:01,480 --> 00:03:07,720 Føler meg helt fin, jeg! Jeg har en avtale med Shadia nå, så det ordner seg. 30 00:03:07,800 --> 00:03:10,280 -Du har ordna penga til Irfan? -Ja! 31 00:03:10,360 --> 00:03:12,640 Planen har endra seg, Party. 32 00:03:12,720 --> 00:03:15,720 Amsterdam skjer i morgen. 33 00:03:17,440 --> 00:03:20,960 -Det passer dårlig. -Amsterdam skjer i morgen! 34 00:03:21,040 --> 00:03:24,680 -Ikke fuck opp for oss. -Nå sier du "oss", ja! 35 00:03:24,760 --> 00:03:28,000 -Nå er vi liksom kjærester, hæ? -Hei! 36 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 Ikke snakk til meg som du snakker til de andre. 37 00:03:32,560 --> 00:03:39,920 Slapp av. Sett deg på Vespaen, kom deg til byen, og dukk opp når Irfan ringer. 38 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 -Vi er brødre, mann. -Hæ? 39 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 -Du er broren min, mann. -Ja, ass. 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,440 Gå og fiks det. 41 00:04:03,040 --> 00:04:06,160 Du er broren min, ass, Zaid. 42 00:04:19,680 --> 00:04:23,600 -Hva skjer? -Dårlige nyheter. Du må skaffe 100 til i morgen. 43 00:04:23,680 --> 00:04:28,880 Hva mener du med 100? Du sa du skulle ta av 20 hvis jeg hjalp deg med Shadia. 44 00:04:28,960 --> 00:04:35,600 Greit, 80 lapper til i morgen. Han feite Irfan har flytta Amster-turen fram. Jeg reiser i morgen. 45 00:04:35,680 --> 00:04:40,120 -Om jeg ikke får fiksa det? -Da blir vi begge knulla i ræva. 46 00:04:40,200 --> 00:04:43,520 -Og det vil ikke du. -Even. 47 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Fuck, ass. 48 00:05:34,880 --> 00:05:41,920 Jeg sverger, vi viste dem, da. Da jeg skjøt, begynte han feite hvalrossen å løpe. 49 00:05:42,000 --> 00:05:45,880 Wallah, vi viste de feite morapulerne hvem som styrer. 50 00:06:34,440 --> 00:06:37,400 -Hva er det? -Kom deg opp. 51 00:06:37,480 --> 00:06:42,480 Hva "kom deg opp"? Kom deg opp, du, penchåd! 52 00:06:59,600 --> 00:07:02,520 Er du hjerneskada? 53 00:07:02,600 --> 00:07:04,200 Unnskyld? 54 00:07:04,280 --> 00:07:11,160 -Ikke snakk sånn til meg foran gutta. -Fuck deg. Og fuck gutta dine, Wasim. 55 00:07:11,240 --> 00:07:14,160 Han tok stolen din. 56 00:07:14,240 --> 00:07:17,200 Jeg har forklart deg det tusen ganger. 57 00:07:18,360 --> 00:07:21,160 Tenk før du handler. 58 00:07:21,240 --> 00:07:25,560 Dere går på byen. Blir drita. OK. 59 00:07:25,640 --> 00:07:28,040 Du skulle passe på stolen. 60 00:07:28,120 --> 00:07:31,080 Dere slåss med Irfan. 61 00:07:31,160 --> 00:07:33,680 OK. 62 00:07:33,760 --> 00:07:36,120 Men ... 63 00:07:36,200 --> 00:07:40,800 Dere går bak ryggen min og fucker opp med Koko. 64 00:07:41,880 --> 00:07:44,560 De er mange. Jeg vil ikke hente den alene. 65 00:07:44,640 --> 00:07:47,360 Jeg sverger, Wasim. 66 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 Hadde du ikke vært broren min ... 67 00:07:50,560 --> 00:07:53,480 Jævlig typisk at jeg mister stolen ... 68 00:07:59,160 --> 00:08:01,280 Halla. 69 00:08:03,360 --> 00:08:09,360 Ikke for å være han fyren, men var det du som tok den stolen der borte? 70 00:08:29,520 --> 00:08:31,920 Nei ... 71 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 -Bror, hør ... -Du er ferdig! 72 00:08:45,480 --> 00:08:49,920 Du er ikke en del av oss lenger. Gå hjem. 73 00:08:50,000 --> 00:08:52,800 Og sett deg på huska di. 74 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 Hvilken huske, bror? 75 00:08:58,520 --> 00:09:01,200 Alle vet om huska di. 76 00:09:22,560 --> 00:09:28,960 -Sett deg på stolen, neger. -Orker ikke. Kelechi skriker til meg. 77 00:09:29,520 --> 00:09:29,640 Til Wasim: H 78 00:09:29,680 --> 00:09:29,880 Til Wasim: Ha 79 00:09:29,920 --> 00:09:30,680 Til Wasim: Har 80 00:09:30,720 --> 00:09:30,960 Til Wasim: Har d 81 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 Til Wasim: Har du 82 00:09:32,160 --> 00:09:32,480 Til Wasim: Har du n 83 00:09:32,520 --> 00:09:32,640 Til Wasim: Har du no 84 00:09:32,680 --> 00:09:33,360 Til Wasim: Har du noe 85 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Til Wasim: Har du noe, el 86 00:09:34,360 --> 00:09:34,880 Til Wasim: Har du noe, ell 87 00:09:34,920 --> 00:09:35,880 Til Wasim: Har du noe, elle 88 00:09:35,920 --> 00:09:38,320 Til Wasim: Har du noe, eller 89 00:09:38,360 --> 00:09:40,200 Til Wasim: Har du noe, eller? 90 00:09:40,280 --> 00:09:45,400 Vet dere hva jeg leste i går? Verdens høyeste bygning er 10 000 meter. 91 00:09:45,480 --> 00:09:51,640 -Er du klar over hvor høyt 10 000 meter er? -Ja, det er verdens høyeste bygning. 92 00:09:51,720 --> 00:09:54,720 Bæbs, hører du på det tullet her, eller? 93 00:09:55,920 --> 00:10:00,240 -Hva sa du? -Verdens høyeste bygning er 10 000 meter. 94 00:10:00,320 --> 00:10:06,120 Er ikke det sykt? Man kan knulle ferdig i lufta før man lander. 95 00:10:08,840 --> 00:10:15,680 -Hva skjer med deg? -Hva skjer? Du smiler ikke lenger. Hva er greia? 96 00:10:15,760 --> 00:10:21,200 -Det er ingenting. -Gi deg. Hør på han. Fortell! 97 00:10:29,920 --> 00:10:35,600 -Skylder Irfan penger, ass. -Hva? Irfan? 98 00:10:35,680 --> 00:10:41,080 Irfan-som får deg til å suge menn om du ikke betaler for deg-Irfan? 99 00:10:41,160 --> 00:10:43,960 Hva faen skal du gjøre? 100 00:10:45,440 --> 00:10:49,480 Jeg må finne ut hvordan jeg kan skaffe 100 000 på et døgn. 101 00:10:49,560 --> 00:10:54,080 -Dra til banken, ta opp lån! -Tror du ikke jeg har prøvd de Knut-greiene? 102 00:10:54,160 --> 00:10:58,200 -Tror du de kaster penger etter en som meg? -Ring Kelechi! 103 00:10:58,280 --> 00:11:01,040 Han kan fikse opp i det her. 104 00:11:01,120 --> 00:11:04,600 -Kom deg til gatebank, som broren til Nasra. -Hold kjeft om broren min! 105 00:11:04,680 --> 00:11:10,680 -Han skal ikke på noen gatebank. -Hva skal han gjøre, da? 106 00:11:15,080 --> 00:11:18,520 -Fuck it, jeg må stikke. -Skal jeg bli med? 107 00:11:18,600 --> 00:11:21,320 Jeg må bare tenke. 108 00:11:54,560 --> 00:11:58,240 -Går det bra? -Mhm. 109 00:11:58,320 --> 00:12:01,320 Unnskyld for det jeg gjorde. 110 00:12:01,400 --> 00:12:04,000 Jeg mente det ikke. 111 00:12:04,080 --> 00:12:05,920 Unnskyld. 112 00:12:08,000 --> 00:12:12,080 Jeg vil at du skal kunne fortelle mammaen din alt. 113 00:12:12,160 --> 00:12:15,840 -Mhm. -Jeg er din beste venn. 114 00:12:17,000 --> 00:12:21,400 -Hva er det der? -Det er regninger. 115 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 Få se. 116 00:12:33,920 --> 00:12:36,440 Hvorfor er det så mye? 117 00:12:36,520 --> 00:12:41,960 -Jeg trodde jeg skulle klare å betale. -Vi har ikke råd til det her! 118 00:12:42,040 --> 00:12:44,360 Jeg vet det. 119 00:12:48,080 --> 00:12:51,080 OK, men jeg fikser det. 120 00:12:52,400 --> 00:12:57,720 -Hvordan da? -Få meg ny jobb og ringe inkassofirmaet. 121 00:12:57,800 --> 00:12:59,560 Jeg fikser det, OK? 122 00:12:59,640 --> 00:13:04,480 Når du får jobb, tar det en hel måned å få betaling. 123 00:13:04,560 --> 00:13:10,000 Men jeg ringer inkassofirmaene, så får jeg litt ekstra tid. Så fikser det seg. 124 00:13:10,080 --> 00:13:17,720 Jeg ringte sosialkontoret. De skal ta en kontrollsjekk om en time. 125 00:13:17,800 --> 00:13:21,400 -Kødder du? -De kommer, Prince. 126 00:13:21,480 --> 00:13:25,040 Nei, nei, nei. Det skjer ikke. 127 00:13:36,080 --> 00:13:39,760 "God jul fra Fauske. Hilsen Pappa". 128 00:14:02,640 --> 00:14:05,000 Jammen for faen, da. 129 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 Det bør være jævlig viktig. Jeg er midt oppi masse greier. 130 00:14:15,120 --> 00:14:20,560 Takk skal du faen meg ha, Noor! Shadia, naboen kommer med en gang det blir bråk. 131 00:14:20,640 --> 00:14:24,640 Du kunne ringt på forhånd. Du spytter faen ikke på meg! 132 00:14:24,720 --> 00:14:28,720 -Jeg spytter på hvem jeg vil. -Det er ikke vits i å komme inn. 133 00:14:28,800 --> 00:14:32,360 I helvete! Det trynet her tåler ikke mer! 134 00:14:32,440 --> 00:14:38,400 Jeg sverger på moren min! Zomba, det er ingenting der inne! 135 00:14:38,480 --> 00:14:44,320 Hva faen?! Kan du bare høre på meg? Hadde du sendt melding og sagt fra før ... 136 00:14:44,400 --> 00:14:48,360 Zomba, drit i det der, den fikk jeg til konfirmasjonen. 137 00:14:48,440 --> 00:14:52,880 Du tror du kan vanne ut varene mine uten at jeg finner det ut? 138 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 Kødder du nå, eller? Vanne ut ... 139 00:15:02,040 --> 00:15:06,600 "Jeg skal ikke fucke deg, Shadia." Hva gjorde du? 140 00:15:06,680 --> 00:15:09,600 -Vi fikser det her ... -Fucka meg! 141 00:15:09,680 --> 00:15:12,880 Jeg sverger, jeg har ikke fucka deg! 142 00:15:14,040 --> 00:15:19,480 -Zomba! -Shadia ... Hva faen? Få bort ... 143 00:15:21,840 --> 00:15:26,280 -Hvor er pengene mine? -Jeg vet da faen hvor pengene er! 144 00:15:26,360 --> 00:15:30,320 -Du vet ikke? -Nei! Hvis ikke hadde jeg sagt det! 145 00:15:30,400 --> 00:15:35,160 Faen! I helvete! Jeg kan ikke fuckings trylle! 146 00:15:35,240 --> 00:15:41,520 En gang til: Hvor er pengene mine? 147 00:15:41,600 --> 00:15:44,920 Jeg har ikke noe fuckings penger! 148 00:15:45,000 --> 00:15:47,960 Din jævla fitte! For faen, da! 149 00:15:48,040 --> 00:15:51,320 De er der inne! Pengene er der inne. 150 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Jeg har pengene inne på rommet. 151 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 Kom deg opp. 152 00:15:59,240 --> 00:16:02,400 Fitte! Faen, du er sjuk. 153 00:16:19,000 --> 00:16:22,600 -Så du har penger? -Tror du det er mine penger? 154 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 -Pluss 50 til. -Hva faen mener du? 155 00:16:25,400 --> 00:16:27,720 I bot. 156 00:16:27,800 --> 00:16:31,720 -Du vet hvem sine penger det er? -Jeg driter i hvem sine penger det er. 157 00:16:31,800 --> 00:16:34,560 Du skylder meg penger. 158 00:16:41,280 --> 00:16:43,360 Sånn. 159 00:17:24,600 --> 00:17:27,160 Hallo, Ving reiser. Du snakker med Anna. 160 00:17:27,240 --> 00:17:31,160 Jeg heter Even. Jeg må ha en billett ut av Norge nå. 161 00:17:31,240 --> 00:17:36,040 -Hvor vil du reise? -Men faen til spørsmål, da! Jeg skal sørover. 162 00:17:36,120 --> 00:17:39,400 -Ikke Pakistan. -Hellas skal være ganske bra. 163 00:17:39,480 --> 00:17:44,120 Det er vanskelig å skjønne hva du sier, men jeg tar den. 164 00:17:47,240 --> 00:17:52,920 Da har jeg et par spørsmål til dere begge. Hvor lenge siden er det du var i jobb, Rahel? 165 00:17:53,000 --> 00:17:55,840 -Det var ... -Fire-fem år sia. 166 00:17:55,920 --> 00:17:58,800 Ja. Fire ... 167 00:17:59,080 --> 00:18:03,000 Hva slags sykdom gjorde at du ble sykmeldt? 168 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 Hva har det å si? Hun er syk. 169 00:18:05,600 --> 00:18:09,480 Det er bare så jeg får det riktig i skjemaet. 170 00:18:09,560 --> 00:18:13,080 Hun er syk. Skriv det, du. 171 00:18:17,640 --> 00:18:20,640 Og du, er du i jobb nå? 172 00:18:21,720 --> 00:18:24,560 -Nei. -OK. 173 00:18:26,160 --> 00:18:29,440 Har du noen andre planer om jobb fremover? 174 00:18:29,520 --> 00:18:32,360 Skal du hjelpe oss eller bare stille dumme spørsmål? 175 00:18:32,440 --> 00:18:36,960 Nå bare kartlegger jeg situasjonen deres for å få et helhetsbilde. 176 00:18:37,040 --> 00:18:40,480 -Vi trenger hjelp! -Prosessen er helt lik for alle. 177 00:18:40,560 --> 00:18:44,040 Vi er snart hjemløse, og du snakker om prosess? 178 00:18:44,120 --> 00:18:47,320 Det er ikke sånn at man bare kan få penger. 179 00:18:47,400 --> 00:18:54,000 Fuck det jævla systemet, vi trenger hjelp nå! Du bryr deg ikke i det hele tatt! 180 00:18:54,080 --> 00:18:59,800 -Vi trenger hjelp! Hjelp oss, da! -Jeg tror vi setter strek. Vi kommer ikke videre. 181 00:18:59,880 --> 00:19:02,480 -Beklager. -Fuck dere! 182 00:19:02,560 --> 00:19:06,400 -Vær så snill. -Kom deg ut! 183 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 Hver jævla gang. 184 00:19:29,280 --> 00:19:31,720 Jeg skal fikse det, mamma. 185 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 Jeg lover. 186 00:19:55,600 --> 00:19:58,000 Hallo? 187 00:19:58,080 --> 00:20:00,400 Nå? 188 00:20:00,480 --> 00:20:02,920 OK, jeg kommer. 189 00:20:05,760 --> 00:20:11,480 Han bare snakka og snakka. Han holdt ikke kjeft én eneste gang. Penchåd. 190 00:20:11,560 --> 00:20:15,320 -Hva skjer, kalia? -Hva skjer? 191 00:20:15,400 --> 00:20:19,320 Hva skjer? Wallah, jeg tror ikke du veit det engang. 192 00:20:19,400 --> 00:20:24,760 Kjenner ikke du han kompisen til Party? Han som tror han er svart. 193 00:20:24,840 --> 00:20:28,440 -CD? -Penchåd, hvorfor kaller du han CD, egentlig? 194 00:20:28,520 --> 00:20:33,800 -Hva har du med CD å gjøre? -Hva har du med CD å gjøre, kalia? 195 00:20:40,560 --> 00:20:45,760 Jeg har ikke gjort det her! Få han til å stoppe, da! 196 00:20:47,120 --> 00:20:51,880 CD hadde sverga til Even om å aldri tyste, men angsten bare vokste. 197 00:20:51,960 --> 00:20:57,640 Han var livredd for at noen skulle hevne seg for det som skjedde på bowlinga. 198 00:20:57,720 --> 00:21:03,880 Du har ikke sett noen sjuke pakistanere eller noen Gs som har gått rundt i gangene? 199 00:21:03,960 --> 00:21:06,600 -Nei. -Eller ... 200 00:21:06,680 --> 00:21:10,600 Jeg tror jeg trenger det vitnebeskyttelsesprogrammet deres. 201 00:21:10,680 --> 00:21:16,400 Altså en politimann som står utenfor. Jeg klarer faen ikke å sove. 202 00:21:16,480 --> 00:21:19,640 -Ta litt saft. -Saft?! 203 00:21:19,720 --> 00:21:25,120 CD trodde han kunne redde seg selv ved å fortelle Wasim alt han visste. 204 00:21:25,200 --> 00:21:30,920 Men den eneste han kjente fra gjengmiljøet, var en løpegutt som gikk over han på barneskolen. 205 00:21:31,000 --> 00:21:34,200 Men et eller annet sted måtte han begynne. 206 00:21:35,400 --> 00:21:38,400 Lenge siden, ass. Du husker meg, ikke sant? 207 00:21:38,480 --> 00:21:44,840 Jeg gikk i klasse med søstera di, det var hun som hadde sånn heftig CP. 208 00:21:44,920 --> 00:21:47,040 Rart spørsmål, men ... 209 00:21:47,120 --> 00:21:53,080 Du kunne ikke introdusert meg for noen av top-dogsa i Wasim sin gjeng? 210 00:21:53,160 --> 00:21:55,920 Til slutt fikk CD et møte med Wasim. 211 00:21:56,000 --> 00:22:00,920 Han ga fra seg all informasjon mot at de skulle la han gå fri. 212 00:22:01,000 --> 00:22:05,160 -Og Wasim godtok. -Så Party bare fortsatte å stjele fra Irfan. 213 00:22:05,240 --> 00:22:08,080 Og det fløt penger ut av den bagen. 214 00:22:08,160 --> 00:22:14,600 Greia var at det var den samme bagen som Party skulle frakte til Amsterdamage for Irfan. 215 00:22:14,680 --> 00:22:17,040 Hva er Amsterdamage? 216 00:22:17,120 --> 00:22:20,400 Amsterdam. Den graffiti-filmen. Har dere ikke ...? 217 00:22:22,600 --> 00:22:26,000 Uansett, det var meg, Party og Bæbs. 218 00:22:26,080 --> 00:22:32,040 Etter at CD fikk fast føde, ga han fra seg mer informasjon enn Wasim kunne drømt om. 219 00:22:32,120 --> 00:22:35,560 Fortell mer om Party. Skal du ha mer? Mango lassi? 220 00:22:35,640 --> 00:22:38,480 -Ja. -Oeh! Mango lassi! 221 00:22:38,560 --> 00:22:43,400 -Jeg tar også en. Jeg er tørst som faen. -Hold kjeften din! 222 00:22:43,480 --> 00:22:46,480 -Takk, 'a, bror. -CD, bare fortsett. 223 00:22:46,560 --> 00:22:52,600 -OK, men jeg er home free nå? Jeg er trygg? -Selvfølgelig. Jeg passer på deg. 224 00:22:52,680 --> 00:22:55,280 -Broren min. -100 %. 225 00:22:55,360 --> 00:22:58,160 Kan dere holde på en hemmelighet? 226 00:22:59,520 --> 00:23:02,880 Etter at Asim hadde strippa Wasim for all makt, - 227 00:23:02,960 --> 00:23:08,840 - var informasjonen CD hadde gitt Wasim, alt han trengte for å ta hevn på broren sin. 228 00:23:08,920 --> 00:23:12,760 -Han fikk det han ønska hele veien ... -Jeg har en beskjed til deg. 229 00:23:12,840 --> 00:23:14,960 Krig. 230 00:23:15,040 --> 00:23:18,040 Dine egne har knulla deg i ræva. 231 00:23:18,120 --> 00:23:24,440 Den bagen Party skulle ta med seg til Amster, er tom. Asim og Kelechi har tømt den. 232 00:23:24,520 --> 00:23:26,120 Oeh, penchåd! 233 00:23:26,200 --> 00:23:28,760 Jeg skal rive opp ræva hans! 234 00:23:33,360 --> 00:23:36,120 Irfan vet om bowlinga. 235 00:23:37,440 --> 00:23:39,760 Hvordan vet han? 236 00:23:39,840 --> 00:23:42,320 Bowlinga, bagen ... 237 00:23:42,400 --> 00:23:48,040 Nordlendingen, straffen til Party ... Han veit alt. 238 00:23:48,120 --> 00:23:50,720 Hvem har snakka? 239 00:23:54,160 --> 00:23:58,240 At Kelechi og Asim hadde ødelagt for Amster-planen til Irfan, - 240 00:23:58,320 --> 00:24:03,240 - gjorde at han ikke hadde noe valg. Irfan måtte svare. 241 00:24:03,320 --> 00:24:08,040 Siden Even hadde rota bort penga til Irfan, var Amster-dealen død for deres del. 242 00:24:08,120 --> 00:24:13,200 Og det gjorde at Wasim kunne kuppe avtalen og vise hvem som var number one. 243 00:24:13,280 --> 00:24:16,560 Jeg veit at du veit - 244 00:24:16,640 --> 00:24:23,200 - at det er Party som har fucka opp med penga og Amsterdam-muligheten til Irfan. 245 00:24:23,280 --> 00:24:26,240 Det jeg trenger deg til, kalia, - 246 00:24:26,320 --> 00:24:29,720 - er at du skaffer meg Amsterdam-kontakten. 247 00:24:32,440 --> 00:24:36,680 -Hvordan skal jeg fikse det? -Spør noen av gutta dine. 248 00:24:36,760 --> 00:24:40,000 Kelechi, Prosit, Party ... 249 00:24:40,080 --> 00:24:43,080 Jeg trenger den kontakten, kalia. 250 00:24:44,320 --> 00:24:49,920 Jeg vet at det egentlig ikke funker sånn, men da må jeg ha penga med en gang. 251 00:24:50,000 --> 00:24:55,400 Hør på deg, 'a. Blitt ekte gangster, nå? 252 00:24:55,480 --> 00:25:00,840 Men det er greit. Du skal få et forskudd. Men da må du jobbe det inn igjen. 253 00:25:00,920 --> 00:25:07,120 Du er ikke ferdig før du er ferdig. Skjønner du? Hvor mye skal du ha? 254 00:25:07,200 --> 00:25:10,160 -100. -100 ... 255 00:25:10,240 --> 00:25:13,840 -Du får 70. -Seriøst, Wasim, jeg trenger 100. 256 00:25:13,920 --> 00:25:17,880 OK, det er greit. Du skal få 100. 257 00:25:18,960 --> 00:25:21,000 Men ... 258 00:25:21,080 --> 00:25:24,960 Skaff meg den Amsterdam-kontakten. 259 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 Ekko! 260 00:25:28,800 --> 00:25:31,920 -Hva? -Hva da "hva"? 261 00:25:33,080 --> 00:25:37,480 Hva er det du holder på med? Er du dum? Hent pengene. 262 00:25:37,560 --> 00:25:42,120 -OK. -Har du blitt hjerneskada, eller? 263 00:25:42,200 --> 00:25:45,480 Ikke vær redd, kalia. Det går bra. 264 00:26:21,320 --> 00:26:24,840 Hallo? 265 00:26:24,920 --> 00:26:27,760 Hvem faen er det? 266 00:26:31,880 --> 00:26:34,760 Hvem faen er det? 267 00:26:42,040 --> 00:26:44,520 Bæbs? 268 00:26:44,600 --> 00:26:47,440 -Åpn opp! -Er det Bæbs? 269 00:26:47,520 --> 00:26:51,680 -Er du alene? -Selvfølgelig er jeg alene. 270 00:26:56,960 --> 00:26:59,120 Er du seriøs? 271 00:26:59,200 --> 00:27:02,440 -Sverg på moren og faren din at du er alene. -Ja! Åpn opp! 272 00:27:02,520 --> 00:27:05,480 -Du sverger? -Ja! 273 00:27:06,560 --> 00:27:08,960 -Hva skjer med deg, 'a? -For faen, 'a ... 274 00:27:09,040 --> 00:27:11,600 Lås den døra, for faen. 275 00:27:13,800 --> 00:27:17,840 -Hva har skjedd med trynet ditt? -Det er ikke så lett å få tak i de penga. 276 00:27:17,920 --> 00:27:22,400 Velkommen til min verden. Da veit du hvordan jeg har det. 277 00:27:31,520 --> 00:27:34,560 Hva skjer med haltinga? 278 00:27:34,640 --> 00:27:40,320 Det er tispa Shadia, da. Kjørte en brevåpner rett inn i beinet mitt. 279 00:27:42,040 --> 00:27:46,880 -Men har du fiksa greiene med Irfan, eller? -Du får penga i morgen. 280 00:27:46,960 --> 00:27:53,200 -Jeg trenger penga nå, mann. -Er det ikke i morgen du drar til Amsterdam? 281 00:27:53,280 --> 00:27:59,280 -Jo, men jeg drar jævlig tidlig. -Ja, ja. Jeg fikser det tidlig. 282 00:28:06,800 --> 00:28:12,200 Faen, du ser stressa ut! Har det ikke ordna seg med Irfan? 283 00:28:12,280 --> 00:28:16,080 Jeg er ikke stressa. Irfan er broren min. 284 00:28:16,160 --> 00:28:18,880 Vi er der, liksom. 285 00:28:18,960 --> 00:28:22,840 Men det er de folka over. Det er de som er verre. 286 00:28:22,920 --> 00:28:26,560 Er det ikke Irfan som er på topp? 287 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 Du veit så lite, ass, Bæbs. 288 00:28:29,880 --> 00:28:33,080 Ikke sant ... Du vet Irfan ... 289 00:28:33,160 --> 00:28:35,280 Shadia, Koko ... 290 00:28:35,360 --> 00:28:37,040 Wasim, Asim ... 291 00:28:37,120 --> 00:28:40,440 Men har du hørt om Richard Wilhelmsen? 292 00:28:40,520 --> 00:28:43,440 Ikke sant. Det er de hvite på topp, mann. 293 00:28:43,520 --> 00:28:46,920 Vi er som spøkelser, det er ingen som ser oss. 294 00:28:47,000 --> 00:28:50,200 Men alle vet hvem Even Bakke er. 295 00:28:50,280 --> 00:28:52,800 Fuck det, 'a. 296 00:28:55,880 --> 00:28:57,840 Men han Richard ... 297 00:28:57,920 --> 00:29:00,560 Er han G, liksom? 298 00:29:00,640 --> 00:29:03,960 Er ikke G, ass. Vestkantfyr. Dress. 299 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 Kokain, horer. 300 00:29:06,800 --> 00:29:12,760 Businessmann, ikke sant. 301 00:29:12,840 --> 00:29:18,040 Jeg må nesten komme meg videre, ass. Men vi ... sees i morgen, da. 302 00:29:18,120 --> 00:29:22,160 -Ta vare på deg selv, 'a. -Du òg. 303 00:30:22,720 --> 00:30:25,760 -Kalia. -Jeg har han. 24542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.