All language subtitles for Flus.S01E04.NORWEGiAN.720p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,000 Tidligere på Flus: 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,120 -Har du mista jobben igjen? -Vi har fiksa deal i Amsterdam. 3 00:00:07,200 --> 00:00:11,200 -Kunne du gjort meg en tjeneste? -Kan du hjelpe meg med regninger? 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,920 Hei! Stopp! 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 -Hvor er penga? -De tok penga. 6 00:00:15,080 --> 00:00:19,280 -Jeg har skaffa deg en jobb! -Det er ikke farlig? 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,320 -Få han til å stoppe! -Det har skjedd noe med product. 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,520 Vet du hvem du snubla i? Du skylder Irfan penger. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,200 Du vil ikke ha jobb? 10 00:00:27,280 --> 00:00:32,520 Det som skjer, er at du skylder 100 000 kr. Så det må du bare fikse. 11 00:00:55,480 --> 00:01:00,440 -Prince? Er du ikke på jobb? -Nei, jeg begynner sent i dag. 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,320 I dag òg? 13 00:01:03,400 --> 00:01:07,080 -Hæ? I dag òg? -Ja! 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,000 -Da kan du bare komme og spise? -Jeg kommer. 15 00:01:13,080 --> 00:01:16,800 -Kom, da. -Ja, jeg kommer! 16 00:01:33,680 --> 00:01:37,120 Fy faen, det var sterkt, altså. 17 00:01:38,200 --> 00:01:40,960 Du har vært i Norge for lenge, mamma. 18 00:01:41,040 --> 00:01:44,280 Tror du tungen min vet hvor den er, eller? 19 00:01:53,880 --> 00:01:57,760 Vet du om naboen har internett? 20 00:01:59,120 --> 00:02:03,000 -Hvorfor det? -Bare lurte. 21 00:02:14,800 --> 00:02:16,840 Jeg må komme meg på jobb, ass. 22 00:02:17,920 --> 00:02:22,640 -Sa du ikke at du begynner sent? -Det her er senere. 23 00:02:22,720 --> 00:02:25,800 -Vi ses. -Love you. 24 00:03:37,840 --> 00:03:40,360 Hva faen har skjedd med trynet ditt? 25 00:03:40,440 --> 00:03:45,640 Kelechi, han jævla gorillaen som du kan dra og se i dyreparken, - 26 00:03:45,720 --> 00:03:50,520 - skulle ta meg med på en rolig tur. Den mest brutale turen jeg har vært på. 27 00:03:50,600 --> 00:03:53,320 Hvordan vet Kelechi det her? 28 00:03:53,400 --> 00:03:57,680 Han prøvde å kidnappe meg og tok meg med ut i skauen! 29 00:03:57,760 --> 00:04:01,040 Han var så langt unna å kjøre et kosteskaft opp i ræva mi! 30 00:04:01,120 --> 00:04:04,440 Han har gjort Picasso med trynet mitt! 31 00:04:04,520 --> 00:04:08,840 Ikke snakk til meg om noen dumme fotballspillere. Hvor er varene? 32 00:04:08,920 --> 00:04:10,920 Kelechi tok jo fuckings alt! 33 00:04:11,000 --> 00:04:15,480 Han har tatt penga og varene. Han ga meg til og med bot! 34 00:04:15,560 --> 00:04:17,360 Hvor fikk du penga fra? 35 00:04:17,440 --> 00:04:24,560 Ser jeg ut som en vandrende spilleautomat? Jeg har ikke én krone, hva skulle jeg gjøre? 36 00:04:24,640 --> 00:04:27,680 Jeg tok fra bagen til Irfan. 37 00:04:31,640 --> 00:04:35,560 Fiks det! Ellers kommer det til å klikke for Irfan. 38 00:04:35,640 --> 00:04:40,400 Folk var livredde Irfan. Ikke bare fordi han var en av de mest voldelige, - 39 00:04:40,480 --> 00:04:44,560 - men også fordi sjuke slankekurer gjorde humøret hans svingende. 40 00:04:44,640 --> 00:04:47,760 Denne gangen gikk det i varmt vann og gurkemeie. 41 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 Oeh! 42 00:04:50,040 --> 00:04:52,560 Ikke drikk kaldt vann. 43 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 Hvis du er hjemme - 44 00:04:57,400 --> 00:05:00,280 - og du bruker kaldt vann på fett ... 45 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 Hva skjer da? 46 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 Ingenting. 47 00:05:07,800 --> 00:05:09,440 Men ... 48 00:05:09,520 --> 00:05:12,880 Hvis du tar varmt vann på det ... 49 00:05:12,960 --> 00:05:15,640 Det blir borte. 50 00:05:16,720 --> 00:05:19,400 Fett går av. 51 00:05:19,480 --> 00:05:22,480 Derfor jeg drikker varmt vann. 52 00:05:23,880 --> 00:05:26,680 Og gurkemeie. 53 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 Ha den i ... 54 00:05:29,400 --> 00:05:31,640 Drikker, rens. 55 00:05:32,720 --> 00:05:35,200 Bra for circulation. 56 00:05:36,200 --> 00:05:41,440 Alle så at Irfans humør endra seg med slankinga, men Irfan ville aldri innrømt det selv. 57 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 I hans hode blir ikke gangstere påvirka av sånt. 58 00:05:44,800 --> 00:05:47,840 -Hvor er gurkemeien? -Slankinga var ikke bra for noen. 59 00:05:47,920 --> 00:05:51,280 Hvor er den? Hvor er gurkemeien? 60 00:05:51,360 --> 00:05:53,560 Spesielt ikke dem som skyldte han penger. 61 00:05:53,640 --> 00:05:58,160 Du tror du kan gå bak ryggen til Irfan og spise en del av kaka? 62 00:05:58,240 --> 00:06:00,720 Nå skal dere spise kake, da. 63 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 Oeh! 64 00:06:02,680 --> 00:06:04,920 Kom hit! 65 00:06:07,120 --> 00:06:10,600 Putt pikken i munnen hans. Hold kjeft! 66 00:06:12,680 --> 00:06:17,960 Ta ut tissemannen din og putt den i munnen hans. Nå. 67 00:06:18,040 --> 00:06:25,280 Å skape flere problemer for en Irfan som slanka seg, ville Zaid og Even unngå for enhver pris. 68 00:06:25,360 --> 00:06:29,720 -Hvordan fikser vi det? -Vi? Det er ikke noe vi, Party. 69 00:06:29,800 --> 00:06:34,040 Det er bare deg. Hva skjedde med de to andre du var med? 70 00:06:34,120 --> 00:06:37,040 Bæbs er ikke noe stress. 71 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 Og CD ... 72 00:06:42,400 --> 00:06:45,440 -Ligger i koma, tror jeg. -Tror eller vet? 73 00:06:45,520 --> 00:06:47,360 Ser jeg ut som en lege? 74 00:06:47,440 --> 00:06:51,440 Finn ut om han kan prate, og fiks penga til Irfan. 75 00:06:51,520 --> 00:06:57,400 Snakk med Shadia. Et eller annet. Fiks de jævla penga, Even. 76 00:07:07,680 --> 00:07:14,160 Jeg hater å kjøre bilen til moren til CD. Jeg skulle hatt en sånn Merce som du har. 77 00:07:14,240 --> 00:07:19,840 Hvis ikke du fikser dette, kommer Irfan kjørende bak deg. 78 00:07:19,920 --> 00:07:22,920 Og han bremser ikke. 79 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 Har du startkabler, eller? 80 00:07:34,920 --> 00:07:40,640 Intelligente haier og Samuel L. Jackson. Du skulle vært med. 81 00:07:42,360 --> 00:07:44,440 -Gir du meg posen? -Den? 82 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Stemmer. 83 00:08:20,880 --> 00:08:25,480 Når skal vi snakke om den pistolen du går rundt med? 84 00:08:25,560 --> 00:08:29,640 Kan du ikke være glad for at du er på godsida mi, da? 85 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 Skal du være med på banen etterpå? 86 00:08:42,680 --> 00:08:48,720 Eller skal du møte Even og finne flere måter å fucke opp livet ditt på? 87 00:08:48,800 --> 00:08:53,800 Nei, jeg er med. Skal bare på jobbintervju først. 88 00:08:54,920 --> 00:09:00,560 Nå snakker vi. Hva sier magefølelsen? Tror du at du får den? 89 00:09:00,640 --> 00:09:04,120 Jeg vet ikke, ass. Håper det. 90 00:09:07,160 --> 00:09:09,720 Du vet folk tror jeg er 1,90? 91 00:09:09,800 --> 00:09:13,040 -Er du ikke 1,90? -Nei. 92 00:09:14,120 --> 00:09:17,280 Jeg har bare selvtilliten til en som er det. 93 00:09:18,280 --> 00:09:20,960 Der har du litt å lære. 94 00:09:25,480 --> 00:09:28,960 Jeg må videre. Skal jeg droppe deg av noe sted? 95 00:09:29,040 --> 00:09:32,080 Nei, jeg bare blir her og chiller litt, ass. 96 00:09:33,640 --> 00:09:37,360 Greit, Bæbs. Lykke til på jobbintervju. 97 00:09:38,800 --> 00:09:41,840 Husk at du er 1,90. 98 00:10:01,960 --> 00:10:04,360 Sorry. 99 00:10:09,440 --> 00:10:13,960 -Carl Didrik? -Vi er midt i noe her, kan du lukke døra? 100 00:10:18,120 --> 00:10:20,840 Halla, CD. 101 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 Halla. 102 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Hva faen gjør du her, Even? 103 00:10:24,680 --> 00:10:29,520 Hva faen tror du? Jeg kom for å se om det går bra med deg. 104 00:10:29,600 --> 00:10:32,840 -Du lurte meg. -Hva er det du snakker om? 105 00:10:32,920 --> 00:10:39,240 Hvor sjuk i huet er du? Vet du hva jeg har gått gjennom? Hva jeg står i? 106 00:10:39,320 --> 00:10:42,000 Jeg har ikke sett faren min på 15 år. 107 00:10:42,080 --> 00:10:45,680 Så snakker du om at jeg lurte deg? Vi er brødre. 108 00:10:45,760 --> 00:10:51,360 Jeg ante ikke at gorillaene skulle fly på oss. Tror du jeg visste hvordan dette kom til å skje? 109 00:10:51,440 --> 00:10:53,040 Tok de deg òg? 110 00:10:53,120 --> 00:10:58,120 Visst faen tok de meg også. Se på trynet mitt! Jeg ser ut som Quasimodo! 111 00:10:58,200 --> 00:11:03,400 Hva tror du om meg egentlig? Vi har vært brødre hele livet. Jeg passer på deg. 112 00:11:03,480 --> 00:11:09,360 Vi har gønner, ikke sant? Du husker hva Tupac sier: "Live by the gun, die by the gun." 113 00:11:09,440 --> 00:11:11,920 Det blir hevn, CD. 114 00:11:15,960 --> 00:11:18,800 -Vil du ha saft? -Ja. 115 00:11:20,760 --> 00:11:25,480 -Jeg klarer ikke å bevege armene mine. -Ja, ja, men ... 116 00:11:58,000 --> 00:12:01,760 -Du har holdt kjeft, ikke sant? -Ja? 117 00:12:02,840 --> 00:12:05,160 Si sverg. 118 00:12:05,240 --> 00:12:07,520 Sverg. 119 00:12:08,600 --> 00:12:12,520 Det er bra. Jeg må stikke, ass. 120 00:12:12,600 --> 00:12:15,440 Hæ? Du kom akkurat! 121 00:12:15,520 --> 00:12:17,800 Ja, men jeg må ... 122 00:12:18,880 --> 00:12:21,560 Det kommer ikke noen etter meg nå? 123 00:12:21,640 --> 00:12:23,720 Nei, nei. 124 00:12:23,800 --> 00:12:27,440 -Så jeg er ferdig? Jeg har sona straffen min? -Ja. 125 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 Ikke sant? 126 00:12:31,320 --> 00:12:33,960 Hei, CD ... 127 00:12:34,040 --> 00:12:36,720 Bare hold kjeft, OK? 128 00:13:08,080 --> 00:13:10,320 -Halla. -Hva skjer? 129 00:13:10,400 --> 00:13:13,200 -Hva gjør du, 'a? -Vi er der, nå? 130 00:13:13,280 --> 00:13:18,080 -Ikke ta den tonen. Hva gjør du? -Jeg har prøvd å søke lån hos banken. 131 00:13:18,160 --> 00:13:23,160 -Ja, det kan du ikke gjøre. -Nei, jeg vet det nå. Hva faen vil du? 132 00:13:27,960 --> 00:13:31,360 Hei, Bæbs! Broren min. 133 00:13:32,720 --> 00:13:37,200 -Faen, godt å se deg. Nye sko, eller? -Hvorfor ringte du meg? 134 00:13:37,280 --> 00:13:40,840 Selvfølgelig ringer jeg deg. Du er broren min. 135 00:13:40,920 --> 00:13:43,880 OK. 136 00:13:43,960 --> 00:13:48,280 Ja, greit. Sorry, da. Men tror du det er jævlig lett å være meg? 137 00:13:48,360 --> 00:13:56,160 Tror du det er fett å våkne med det trynet her? Du hadde ikke klart én dag i de seilerskoa her. 138 00:13:56,240 --> 00:13:58,680 Hvorfor ringte du meg? 139 00:13:58,760 --> 00:14:02,760 Du er nødt til å fikse et møte med Shadia. Jeg er nødt til å prate med henne. 140 00:14:02,840 --> 00:14:07,560 Hun liker ikke det trynet her, men hun elsker den ræva di. 141 00:14:07,640 --> 00:14:10,200 Trekk 25 av gjelda, så gjør jeg det. 142 00:14:16,160 --> 00:14:18,000 Ti. 143 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 Tjue. 144 00:14:23,320 --> 00:14:26,800 -Femten, da? Si femten. -Tjue. 145 00:14:26,880 --> 00:14:31,120 For faen. Greit, tjue. Du får tjue, så skylder jeg deg ti. 146 00:14:31,200 --> 00:14:33,760 Jeg skal bare gå inn og snakke med henne? 147 00:14:33,840 --> 00:14:38,480 Du er nødt til å godsnakke litt, så jeg får et møte med henne. OK? 148 00:14:38,560 --> 00:14:40,480 Elsker deg, Bæbs. 149 00:14:40,560 --> 00:14:43,760 Bare husk at Shadia er helt gæren. 150 00:14:43,840 --> 00:14:48,560 Jeg og Shadia hadde vært venner siden barne- skolen. Nå var hun rave-miljøets pilledronning. 151 00:14:48,640 --> 00:14:52,120 Hun var på høyden da ecstasy var på høyden. 152 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Mora di! 153 00:14:53,880 --> 00:15:01,560 For å markere seg i en mannsdominert bransje måtte hun være mer brutal enn de mest brutale. 154 00:15:01,640 --> 00:15:07,520 -Hun var den siste du ville skylde penger. -Stjeler du fra meg? Vet du hvem jeg er? 155 00:15:07,600 --> 00:15:10,200 Shadia hadde alltid med seg høyrehånda si, Zomba. 156 00:15:10,280 --> 00:15:16,280 Kom han på besøk med Asics-skoa knytt hardt sammen, var du ferdig. 157 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 -Zomba! -Bæbs! 158 00:15:20,880 --> 00:15:24,120 -Hva skjer, kompis? -Guard up, guard up! 159 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 Zomba. Hver jævla gang, ass. 160 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 Bæbs, Bæbs, Bæbs. 161 00:15:31,480 --> 00:15:34,840 Lenge siden! Alt bra? 162 00:15:34,920 --> 00:15:39,160 -Ja. Hva med deg? -Alt bra. Så hva skjer? 163 00:15:39,240 --> 00:15:42,920 Even skjer. Han vil snakke. 164 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 Vil snakke ... 165 00:15:45,640 --> 00:15:47,240 Nei. 166 00:15:47,320 --> 00:15:51,920 Bare hør hva han har å si, i hvert fall. Gjør det for meg. 167 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 -Det er god business, jeg lover. -Hvor er han retarden? 168 00:16:00,080 --> 00:16:04,920 -Han er utenfor. -Siden det er deg ... 169 00:16:06,000 --> 00:16:08,680 Greit. Be han komme til bakrommet. 170 00:16:08,760 --> 00:16:10,360 Takk. 171 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 -Hva sa hun? -Tjue av gjelda? 172 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 -Ja, ja, ja. -Hun er på bakrommet. 173 00:16:21,640 --> 00:16:24,360 Hvor skal du? 174 00:16:24,440 --> 00:16:28,000 -Jeg har egne ting å fikse. -Kødder du? 175 00:16:28,080 --> 00:16:32,480 Jeg sa akkurat at vi gjør dette sammen. Så skal du stikke nå? 176 00:16:32,560 --> 00:16:35,720 Jeg kan ikke gå på bakrommet alene med Shadia. 177 00:16:35,800 --> 00:16:41,080 Ser det ut som det trynet her tåler mer? Hun er som en jævla rasekatt. 178 00:16:41,160 --> 00:16:44,280 Fiks dine ting, jeg fikser mine ting. Lykke til! 179 00:16:44,360 --> 00:16:46,480 Fy faen, ass. 180 00:17:11,040 --> 00:17:13,560 Ikke tenk på han der. 181 00:17:22,720 --> 00:17:25,400 -Yes ... -Hva vil du? 182 00:17:27,320 --> 00:17:33,000 Jeg har to karer, skikkelig VIP-folk, som trenger 2 kg amfetamin. 183 00:17:33,080 --> 00:17:36,240 Og da spør man jo den beste man har. 184 00:17:38,320 --> 00:17:41,680 Kan du hjelpe meg? 185 00:17:41,760 --> 00:17:44,880 Selvfølgelig kan jeg det. 186 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 Nice. 187 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 De trenger varene sine i kveld. 188 00:18:00,840 --> 00:18:03,640 Så jeg lurer på om jeg kan krite? 189 00:18:05,480 --> 00:18:10,320 Kan betale om et par dager. Eventuelt i morgen? 190 00:18:13,880 --> 00:18:19,920 Kan sikkert få betalt i kveld også, hvis det er jævla viktig. 191 00:18:21,560 --> 00:18:23,800 Hold kjeft! Hvem ler du av? 192 00:18:23,880 --> 00:18:29,600 Kommer du hit og spør om varer uten penger? 193 00:18:29,680 --> 00:18:32,400 Når du legger det frem sånn, så ... 194 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Skal du krite, koster det deg 20 % ekstra. 195 00:18:35,520 --> 00:18:41,160 Faen, du kan få 40 om du vil. Men 20 er bra. 196 00:18:41,240 --> 00:18:45,320 Hvis du fucker meg, - 197 00:18:45,400 --> 00:18:48,880 - kommer jeg til å rive av deg rasshølet ditt. 198 00:18:49,400 --> 00:18:52,400 Jeg vet ikke hvordan jeg skal fordøye den setningen. 199 00:18:52,480 --> 00:18:56,920 -Hvis du fucker meg ... -Jeg fucker ikke med deg. 200 00:18:57,000 --> 00:19:01,120 ... kommer jeg til å få deg til å suge faren din, filme det, - 201 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 - og sende det til mora di. Forstår du? 202 00:19:03,760 --> 00:19:08,000 -Skal ikke fucke med deg. -Ikke fuck med meg! 203 00:19:08,080 --> 00:19:10,160 Jeg sa det akkurat. 204 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 20 %. 205 00:19:13,440 --> 00:19:15,640 Kom deg ut. 206 00:19:26,480 --> 00:19:31,640 Oeh! Slutt å være så deppa. Bikkja di kommer tilbake. 207 00:19:31,720 --> 00:19:34,560 Bror, du er lei deg over en bikkje. 208 00:19:34,640 --> 00:19:40,840 Bikkjer er som damer. De kommer og går. Bikkja di kommer også, ikke tenk på det. 209 00:19:40,920 --> 00:19:47,000 Oi, oi, oi, min nummer én kalia. Hva skjer, 'a? Alt bra? 210 00:19:47,080 --> 00:19:51,560 -Alt bra. Hva med deg? -Bare bra, bror. Kunne ikke vært bedre. 211 00:19:51,640 --> 00:19:54,560 -Kan vi prate, eller? -Kom. 212 00:19:56,280 --> 00:20:01,840 -Så hva skjer, kalia? -Jeg trenger penger, ass. Kjapt. 213 00:20:01,920 --> 00:20:06,440 Hva skjedde med: "Nei, Wasim, jeg kan ikke jobbe for deg." 214 00:20:06,520 --> 00:20:10,680 "Det livet er ikke for meg." Du trodde du var bedre enn oss. 215 00:20:10,760 --> 00:20:15,040 -Nå kommer du med pikken mellom beina? -Halen, tror jeg du mener. 216 00:20:15,120 --> 00:20:18,120 Er du hjerneskada, eller? Hvilken hale? 217 00:20:19,920 --> 00:20:26,480 Jeg kan hjelpe deg. Men ikke noe "one last hit" som i Bollywood. Du må jobbe ordentlig. 218 00:20:26,560 --> 00:20:28,440 Hva må jeg gjøre? 219 00:20:28,520 --> 00:20:32,240 -Du må si til han svarte kompisen din, Prosit. -Adjo? 220 00:20:32,320 --> 00:20:39,040 Prosit, sa jeg. Si at han kan få varene sine fra meg, ti lapper billigere per kilo. 221 00:20:39,120 --> 00:20:43,520 Men da må han kutte navlestrengen med de jævla gulingene. 222 00:20:43,600 --> 00:20:50,920 Du trenger ikke å få hendene dine skitne engang. Du tjener penger bare ved å snakke. 223 00:20:51,000 --> 00:20:57,000 -Hva med gulingene? -Hva med dem? Fuck dem, 'a! 224 00:20:58,760 --> 00:21:04,120 -Bare snakke? -Er du døv, eller? Ja, bare snakke. 225 00:21:04,200 --> 00:21:08,840 -OK, fikser det. -Du fikser det, ja? Hundre prosent, da. 226 00:21:08,920 --> 00:21:14,640 -Ferdig, da. Ta vare. -Ta vare, kompis. 227 00:21:14,720 --> 00:21:20,920 Ja, ja. Jeg kan fransk. Kan du snakke fransk til meg? 228 00:21:21,000 --> 00:21:23,800 Je m'appelle Adjo. 229 00:21:30,360 --> 00:21:34,200 Rydd, boy! Kebba, gå og sjekk! 230 00:21:41,240 --> 00:21:44,080 Ta det rolig, gutta! Det er bare Bæbs. 231 00:21:44,160 --> 00:21:45,760 Hva skjer? 232 00:21:45,840 --> 00:21:49,000 Alt bra? Godt å høre. 233 00:21:49,880 --> 00:21:53,000 Dere har ikke hørt om å åpne vinduet? 234 00:21:53,080 --> 00:21:58,040 -Du skremte meg, boy. Baby boy, Bæbs. -Godt å se deg. 235 00:21:58,120 --> 00:22:04,280 -Ta den her, mann. Leve livet, boy. -Du trenger ikke spørre meg to ganger. 236 00:22:04,360 --> 00:22:06,160 Hæ? 237 00:22:07,160 --> 00:22:13,040 Ekte baby boy. Baby boy, Bæbs, hæ? Bror! 238 00:22:13,120 --> 00:22:18,800 -Den fenger, den fenger. -Godt, ass. Hei, kan vi prate litt, eller? 239 00:22:19,800 --> 00:22:22,120 Hva skjer, gutta? 240 00:22:22,200 --> 00:22:29,000 -Joja! -Ey! Babbas, my brother. Går det bra? 241 00:22:29,080 --> 00:22:31,600 -Ja, hva med deg? -Det går bra! 242 00:22:31,680 --> 00:22:35,600 -Stjeler du fortsatt? -Hva faen snakker du om, kompis? 243 00:22:35,680 --> 00:22:40,200 -Kom inn, brother. -Joja, gå på stua, mann. 244 00:22:41,520 --> 00:22:45,120 Snakk til meg. Hva skjer, mann? 245 00:22:45,200 --> 00:22:48,120 -Jeg snakka med Wasim. -Wasim? 246 00:22:48,200 --> 00:22:50,240 Hvor dum er du? 247 00:22:50,320 --> 00:22:53,760 Du må være dum. 248 00:22:53,840 --> 00:22:55,880 Hva gjør du med han? 249 00:22:55,960 --> 00:22:58,400 Ingenting. 250 00:22:58,480 --> 00:23:03,960 Han ba meg snakke med deg fordi han hadde en god deal han ville ha deg med på. 251 00:23:04,040 --> 00:23:10,720 -Og siden jeg kjenner deg godt, så ... -Faen i helvete. Snakk, boy. 252 00:23:10,800 --> 00:23:18,680 Wasim sier at de varene du henter nå, kan du få for bedre pris hvis du henter fra han i stedet. 253 00:23:18,760 --> 00:23:21,920 Tror han sa 10 000 mindre per kilo. 254 00:23:24,000 --> 00:23:27,640 Men da må du hente fra han, selvfølgelig. 255 00:23:32,160 --> 00:23:36,520 Den norske maten her smaker dritt, ass. 256 00:23:39,360 --> 00:23:41,840 Så, hva tenker du? 257 00:23:43,880 --> 00:23:48,720 Vet du hva? Hvis alt er som du sier det er, - 258 00:23:48,800 --> 00:23:52,040 - vi kan gjøre business. OK? 259 00:23:52,120 --> 00:23:55,280 -Butikk er butikk. Eller hva? -Ja, ja. 260 00:23:55,360 --> 00:24:00,240 Men hvis han pakkisen ikke respekterer navnet mitt igjen ... 261 00:24:00,320 --> 00:24:03,360 -Adjo? -Boy, han kalte meg Prosit i fem år. 262 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Fem år? 263 00:24:07,760 --> 00:24:11,240 Egentlig seks, men hvem teller, da? 264 00:24:12,520 --> 00:24:18,160 Si til Wasim så han forstår det. Jeg skal snakke med vietnameserne. 265 00:24:18,240 --> 00:24:24,680 Jeg vil ikke ha et dårlig forhold. Vi har et bra forhold, men ikke 10 000 mindre pr. kg-forhold. 266 00:24:24,760 --> 00:24:28,240 Men vær forsiktig med Wasim. 267 00:24:28,320 --> 00:24:34,520 Min far pleide å si at en slange utenfor gresset er fortsatt en slange. 268 00:24:34,600 --> 00:24:36,480 Skjønte du? 269 00:24:36,560 --> 00:24:38,840 Jeg passer på, Adjo. 270 00:24:44,920 --> 00:24:47,120 Quang. 271 00:24:48,200 --> 00:24:51,720 Kelechi er her. 272 00:24:55,280 --> 00:24:59,400 Det var alltid vanskelig å finne Koko fordi han flytta på seg hele tiden. 273 00:24:59,480 --> 00:25:05,680 Det var fordi han rusa seg på noe vi kalte gløgging. Det var som lillebroren til crack. 274 00:25:05,760 --> 00:25:12,440 Gløgging funka sånn her: Du inhalerte, kasta opp, så ble du heftig rusa. 275 00:25:12,520 --> 00:25:16,520 I gløggebula til Koko ville du ikke være om du ikke skulle én av to ting: 276 00:25:16,600 --> 00:25:19,840 Du ville gløgge, eller du måtte snakke med han. 277 00:25:19,920 --> 00:25:25,520 Å forhandle med en Koko i gløggerus kunne gå alle veier. 278 00:25:25,600 --> 00:25:28,480 Ey, Kelechi! 279 00:25:28,560 --> 00:25:30,440 Takk for sist, Khanh. 280 00:25:30,520 --> 00:25:32,880 -Du har ikke med deg Mr. Pakistan? -Ikke i dag. 281 00:25:32,960 --> 00:25:36,600 Så bra! Han er så dritt. 282 00:25:36,680 --> 00:25:42,040 Kelechi! Du har så bra rumpe! Den er så kjempetrent! 283 00:25:42,120 --> 00:25:46,760 -Vil du ha litt gløgg eller rett på business? -Business i dag, Khanh. 284 00:25:46,840 --> 00:25:51,080 40 %? Du vet jeg ikke kan jobbe med 40 %. 285 00:25:51,160 --> 00:25:54,920 35? Da snakker vi. 286 00:25:55,000 --> 00:25:57,240 35 %? 287 00:25:57,320 --> 00:26:02,360 -Det er ikke bare jeg som bestemmer det. -Hvem andre er det? 288 00:26:02,440 --> 00:26:04,640 -Tic. -Tic? 289 00:26:04,720 --> 00:26:07,720 Jeg vet ikke hvem Tic er. 290 00:26:07,800 --> 00:26:11,320 Tic er min mann. Min mann i København. 291 00:26:11,400 --> 00:26:15,120 OK? Sett opp et møte med din mann i København, da. 292 00:26:15,200 --> 00:26:20,440 -Perfekt. Vi skal gjøre bra business, Kelechi. -35 %? 293 00:26:20,520 --> 00:26:23,520 Hvis Tic godkjenner det. OK. 294 00:26:27,160 --> 00:26:31,160 Det er heftig opplegg, det her. Gløgging. 295 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 Det beste. 296 00:26:40,440 --> 00:26:45,520 Jeg sa vi kom til å gjøre heftige ting sammen. Du fiksa Prosit på én dag. 297 00:26:45,600 --> 00:26:48,600 Du må være forsiktig med å si Prosit rundt han der. 298 00:26:48,680 --> 00:26:53,280 Hør på han der, 'a. Fuck Prosit, og fuck moren hans. 299 00:26:53,360 --> 00:26:57,520 Si til han svarte geiten at han skal tjene ordentlige penger for første gang. 300 00:26:57,600 --> 00:27:03,280 Be han lukke igjen de feite leppene sine, og suge puppen til moren sin. 301 00:27:03,360 --> 00:27:07,000 -Greit, Wasim. Jeg skal si det. -Takk, bror. 302 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 Takk, bror. 303 00:27:12,720 --> 00:27:16,640 -Hvordan er det med penger? -Selvfølgelig bror, vi fikser det. 304 00:27:16,720 --> 00:27:22,480 Så lenge du er ved min side. Du åpner dører, jeg sparker dem rett ned. 305 00:27:33,440 --> 00:27:36,160 Kom deg hit, da! 306 00:27:38,720 --> 00:27:42,120 Dere tror dere kan fucke med meg?! 307 00:27:46,720 --> 00:27:48,560 Pikken til mora di! 308 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 Fuck deg, din morapuler! 309 00:28:09,160 --> 00:28:14,200 Hva faen, nigros? Var det du eller skuddene som ødela ruta? 310 00:28:14,280 --> 00:28:17,680 Fucking Mariah Carey, jo. 311 00:28:17,760 --> 00:28:21,440 Ekko. Sjekk om det er klart. 312 00:28:34,200 --> 00:28:37,880 -Er det noen der? -Nei. 313 00:28:37,960 --> 00:28:40,800 Kom! Kalia, kom! 314 00:28:42,560 --> 00:28:45,320 Kalia, kom! 315 00:28:51,800 --> 00:28:55,040 Hei, hvem faen var det, 'a? 25420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.