Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,000
Tidligere på Flus:
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,120
-Har du mista jobben igjen?
-Vi har fiksa deal i Amsterdam.
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,200
-Kunne du gjort meg en tjeneste?
-Kan du hjelpe meg med regninger?
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,920
Hei! Stopp!
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
-Hvor er penga?
-De tok penga.
6
00:00:15,080 --> 00:00:19,280
-Jeg har skaffa deg en jobb!
-Det er ikke farlig?
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,320
-Få han til å stoppe!
-Det har skjedd noe med product.
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,520
Vet du hvem du snubla i?
Du skylder Irfan penger.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Du vil ikke ha jobb?
10
00:00:27,280 --> 00:00:32,520
Det som skjer, er at du skylder 100 000 kr.
Så det må du bare fikse.
11
00:00:55,480 --> 00:01:00,440
-Prince? Er du ikke på jobb?
-Nei, jeg begynner sent i dag.
12
00:01:00,520 --> 00:01:03,320
I dag òg?
13
00:01:03,400 --> 00:01:07,080
-Hæ? I dag òg?
-Ja!
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,000
-Da kan du bare komme og spise?
-Jeg kommer.
15
00:01:13,080 --> 00:01:16,800
-Kom, da.
-Ja, jeg kommer!
16
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
Fy faen, det var sterkt, altså.
17
00:01:38,200 --> 00:01:40,960
Du har vært i Norge for lenge, mamma.
18
00:01:41,040 --> 00:01:44,280
Tror du tungen min vet hvor den er, eller?
19
00:01:53,880 --> 00:01:57,760
Vet du om naboen har internett?
20
00:01:59,120 --> 00:02:03,000
-Hvorfor det?
-Bare lurte.
21
00:02:14,800 --> 00:02:16,840
Jeg må komme meg på jobb, ass.
22
00:02:17,920 --> 00:02:22,640
-Sa du ikke at du begynner sent?
-Det her er senere.
23
00:02:22,720 --> 00:02:25,800
-Vi ses.
-Love you.
24
00:03:37,840 --> 00:03:40,360
Hva faen har skjedd med trynet ditt?
25
00:03:40,440 --> 00:03:45,640
Kelechi, han jævla gorillaen
som du kan dra og se i dyreparken, -
26
00:03:45,720 --> 00:03:50,520
- skulle ta meg med på en rolig tur.
Den mest brutale turen jeg har vært på.
27
00:03:50,600 --> 00:03:53,320
Hvordan vet Kelechi det her?
28
00:03:53,400 --> 00:03:57,680
Han prøvde å kidnappe meg
og tok meg med ut i skauen!
29
00:03:57,760 --> 00:04:01,040
Han var så langt unna
å kjøre et kosteskaft opp i ræva mi!
30
00:04:01,120 --> 00:04:04,440
Han har gjort Picasso med trynet mitt!
31
00:04:04,520 --> 00:04:08,840
Ikke snakk til meg om noen
dumme fotballspillere. Hvor er varene?
32
00:04:08,920 --> 00:04:10,920
Kelechi tok jo fuckings alt!
33
00:04:11,000 --> 00:04:15,480
Han har tatt penga og varene.
Han ga meg til og med bot!
34
00:04:15,560 --> 00:04:17,360
Hvor fikk du penga fra?
35
00:04:17,440 --> 00:04:24,560
Ser jeg ut som en vandrende spilleautomat?
Jeg har ikke én krone, hva skulle jeg gjøre?
36
00:04:24,640 --> 00:04:27,680
Jeg tok fra bagen til Irfan.
37
00:04:31,640 --> 00:04:35,560
Fiks det!
Ellers kommer det til å klikke for Irfan.
38
00:04:35,640 --> 00:04:40,400
Folk var livredde Irfan. Ikke bare
fordi han var en av de mest voldelige, -
39
00:04:40,480 --> 00:04:44,560
- men også fordi sjuke slankekurer
gjorde humøret hans svingende.
40
00:04:44,640 --> 00:04:47,760
Denne gangen
gikk det i varmt vann og gurkemeie.
41
00:04:47,840 --> 00:04:49,960
Oeh!
42
00:04:50,040 --> 00:04:52,560
Ikke drikk kaldt vann.
43
00:04:54,800 --> 00:04:57,320
Hvis du er hjemme -
44
00:04:57,400 --> 00:05:00,280
- og du bruker kaldt vann på fett ...
45
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
Hva skjer da?
46
00:05:05,080 --> 00:05:07,720
Ingenting.
47
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
Men ...
48
00:05:09,520 --> 00:05:12,880
Hvis du tar varmt vann på det ...
49
00:05:12,960 --> 00:05:15,640
Det blir borte.
50
00:05:16,720 --> 00:05:19,400
Fett går av.
51
00:05:19,480 --> 00:05:22,480
Derfor jeg drikker varmt vann.
52
00:05:23,880 --> 00:05:26,680
Og gurkemeie.
53
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
Ha den i ...
54
00:05:29,400 --> 00:05:31,640
Drikker, rens.
55
00:05:32,720 --> 00:05:35,200
Bra for circulation.
56
00:05:36,200 --> 00:05:41,440
Alle så at Irfans humør endra seg med
slankinga, men Irfan ville aldri innrømt det selv.
57
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
I hans hode blir ikke gangstere påvirka av sånt.
58
00:05:44,800 --> 00:05:47,840
-Hvor er gurkemeien?
-Slankinga var ikke bra for noen.
59
00:05:47,920 --> 00:05:51,280
Hvor er den?
Hvor er gurkemeien?
60
00:05:51,360 --> 00:05:53,560
Spesielt ikke dem som skyldte han penger.
61
00:05:53,640 --> 00:05:58,160
Du tror du kan gå bak ryggen til Irfan
og spise en del av kaka?
62
00:05:58,240 --> 00:06:00,720
Nå skal dere spise kake, da.
63
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
Oeh!
64
00:06:02,680 --> 00:06:04,920
Kom hit!
65
00:06:07,120 --> 00:06:10,600
Putt pikken i munnen hans.
Hold kjeft!
66
00:06:12,680 --> 00:06:17,960
Ta ut tissemannen din
og putt den i munnen hans. Nå.
67
00:06:18,040 --> 00:06:25,280
Å skape flere problemer for en Irfan som slanka
seg, ville Zaid og Even unngå for enhver pris.
68
00:06:25,360 --> 00:06:29,720
-Hvordan fikser vi det?
-Vi? Det er ikke noe vi, Party.
69
00:06:29,800 --> 00:06:34,040
Det er bare deg.
Hva skjedde med de to andre du var med?
70
00:06:34,120 --> 00:06:37,040
Bæbs er ikke noe stress.
71
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
Og CD ...
72
00:06:42,400 --> 00:06:45,440
-Ligger i koma, tror jeg.
-Tror eller vet?
73
00:06:45,520 --> 00:06:47,360
Ser jeg ut som en lege?
74
00:06:47,440 --> 00:06:51,440
Finn ut om han kan prate,
og fiks penga til Irfan.
75
00:06:51,520 --> 00:06:57,400
Snakk med Shadia. Et eller annet.
Fiks de jævla penga, Even.
76
00:07:07,680 --> 00:07:14,160
Jeg hater å kjøre bilen til moren til CD.
Jeg skulle hatt en sånn Merce som du har.
77
00:07:14,240 --> 00:07:19,840
Hvis ikke du fikser dette,
kommer Irfan kjørende bak deg.
78
00:07:19,920 --> 00:07:22,920
Og han bremser ikke.
79
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
Har du startkabler, eller?
80
00:07:34,920 --> 00:07:40,640
Intelligente haier og Samuel L. Jackson.
Du skulle vært med.
81
00:07:42,360 --> 00:07:44,440
-Gir du meg posen?
-Den?
82
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
Stemmer.
83
00:08:20,880 --> 00:08:25,480
Når skal vi snakke
om den pistolen du går rundt med?
84
00:08:25,560 --> 00:08:29,640
Kan du ikke være glad
for at du er på godsida mi, da?
85
00:08:38,200 --> 00:08:41,600
Skal du være med på banen etterpå?
86
00:08:42,680 --> 00:08:48,720
Eller skal du møte Even og finne
flere måter å fucke opp livet ditt på?
87
00:08:48,800 --> 00:08:53,800
Nei, jeg er med.
Skal bare på jobbintervju først.
88
00:08:54,920 --> 00:09:00,560
Nå snakker vi.
Hva sier magefølelsen? Tror du at du får den?
89
00:09:00,640 --> 00:09:04,120
Jeg vet ikke, ass. Håper det.
90
00:09:07,160 --> 00:09:09,720
Du vet folk tror jeg er 1,90?
91
00:09:09,800 --> 00:09:13,040
-Er du ikke 1,90?
-Nei.
92
00:09:14,120 --> 00:09:17,280
Jeg har bare selvtilliten til en som er det.
93
00:09:18,280 --> 00:09:20,960
Der har du litt å lære.
94
00:09:25,480 --> 00:09:28,960
Jeg må videre.
Skal jeg droppe deg av noe sted?
95
00:09:29,040 --> 00:09:32,080
Nei, jeg bare blir her og chiller litt, ass.
96
00:09:33,640 --> 00:09:37,360
Greit, Bæbs. Lykke til på jobbintervju.
97
00:09:38,800 --> 00:09:41,840
Husk at du er 1,90.
98
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
Sorry.
99
00:10:09,440 --> 00:10:13,960
-Carl Didrik?
-Vi er midt i noe her, kan du lukke døra?
100
00:10:18,120 --> 00:10:20,840
Halla, CD.
101
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
Halla.
102
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
Hva faen gjør du her, Even?
103
00:10:24,680 --> 00:10:29,520
Hva faen tror du?
Jeg kom for å se om det går bra med deg.
104
00:10:29,600 --> 00:10:32,840
-Du lurte meg.
-Hva er det du snakker om?
105
00:10:32,920 --> 00:10:39,240
Hvor sjuk i huet er du? Vet du
hva jeg har gått gjennom? Hva jeg står i?
106
00:10:39,320 --> 00:10:42,000
Jeg har ikke sett faren min på 15 år.
107
00:10:42,080 --> 00:10:45,680
Så snakker du om at jeg lurte deg?
Vi er brødre.
108
00:10:45,760 --> 00:10:51,360
Jeg ante ikke at gorillaene skulle fly på oss.
Tror du jeg visste hvordan dette kom til å skje?
109
00:10:51,440 --> 00:10:53,040
Tok de deg òg?
110
00:10:53,120 --> 00:10:58,120
Visst faen tok de meg også. Se på trynet mitt!
Jeg ser ut som Quasimodo!
111
00:10:58,200 --> 00:11:03,400
Hva tror du om meg egentlig? Vi har vært
brødre hele livet. Jeg passer på deg.
112
00:11:03,480 --> 00:11:09,360
Vi har gønner, ikke sant? Du husker hva
Tupac sier: "Live by the gun, die by the gun."
113
00:11:09,440 --> 00:11:11,920
Det blir hevn, CD.
114
00:11:15,960 --> 00:11:18,800
-Vil du ha saft?
-Ja.
115
00:11:20,760 --> 00:11:25,480
-Jeg klarer ikke å bevege armene mine.
-Ja, ja, men ...
116
00:11:58,000 --> 00:12:01,760
-Du har holdt kjeft, ikke sant?
-Ja?
117
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
Si sverg.
118
00:12:05,240 --> 00:12:07,520
Sverg.
119
00:12:08,600 --> 00:12:12,520
Det er bra.
Jeg må stikke, ass.
120
00:12:12,600 --> 00:12:15,440
Hæ? Du kom akkurat!
121
00:12:15,520 --> 00:12:17,800
Ja, men jeg må ...
122
00:12:18,880 --> 00:12:21,560
Det kommer ikke noen etter meg nå?
123
00:12:21,640 --> 00:12:23,720
Nei, nei.
124
00:12:23,800 --> 00:12:27,440
-Så jeg er ferdig? Jeg har sona straffen min?
-Ja.
125
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
Ikke sant?
126
00:12:31,320 --> 00:12:33,960
Hei, CD ...
127
00:12:34,040 --> 00:12:36,720
Bare hold kjeft, OK?
128
00:13:08,080 --> 00:13:10,320
-Halla.
-Hva skjer?
129
00:13:10,400 --> 00:13:13,200
-Hva gjør du, 'a?
-Vi er der, nå?
130
00:13:13,280 --> 00:13:18,080
-Ikke ta den tonen. Hva gjør du?
-Jeg har prøvd å søke lån hos banken.
131
00:13:18,160 --> 00:13:23,160
-Ja, det kan du ikke gjøre.
-Nei, jeg vet det nå. Hva faen vil du?
132
00:13:27,960 --> 00:13:31,360
Hei, Bæbs! Broren min.
133
00:13:32,720 --> 00:13:37,200
-Faen, godt å se deg. Nye sko, eller?
-Hvorfor ringte du meg?
134
00:13:37,280 --> 00:13:40,840
Selvfølgelig ringer jeg deg.
Du er broren min.
135
00:13:40,920 --> 00:13:43,880
OK.
136
00:13:43,960 --> 00:13:48,280
Ja, greit. Sorry, da.
Men tror du det er jævlig lett å være meg?
137
00:13:48,360 --> 00:13:56,160
Tror du det er fett å våkne med det trynet her?
Du hadde ikke klart én dag i de seilerskoa her.
138
00:13:56,240 --> 00:13:58,680
Hvorfor ringte du meg?
139
00:13:58,760 --> 00:14:02,760
Du er nødt til å fikse et møte med Shadia.
Jeg er nødt til å prate med henne.
140
00:14:02,840 --> 00:14:07,560
Hun liker ikke det trynet her,
men hun elsker den ræva di.
141
00:14:07,640 --> 00:14:10,200
Trekk 25 av gjelda, så gjør jeg det.
142
00:14:16,160 --> 00:14:18,000
Ti.
143
00:14:18,080 --> 00:14:20,240
Tjue.
144
00:14:23,320 --> 00:14:26,800
-Femten, da? Si femten.
-Tjue.
145
00:14:26,880 --> 00:14:31,120
For faen. Greit, tjue.
Du får tjue, så skylder jeg deg ti.
146
00:14:31,200 --> 00:14:33,760
Jeg skal bare gå inn og snakke med henne?
147
00:14:33,840 --> 00:14:38,480
Du er nødt til å godsnakke litt,
så jeg får et møte med henne. OK?
148
00:14:38,560 --> 00:14:40,480
Elsker deg, Bæbs.
149
00:14:40,560 --> 00:14:43,760
Bare husk at Shadia er helt gæren.
150
00:14:43,840 --> 00:14:48,560
Jeg og Shadia hadde vært venner siden barne-
skolen. Nå var hun rave-miljøets pilledronning.
151
00:14:48,640 --> 00:14:52,120
Hun var på høyden da ecstasy var på høyden.
152
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
Mora di!
153
00:14:53,880 --> 00:15:01,560
For å markere seg i en mannsdominert bransje
måtte hun være mer brutal enn de mest brutale.
154
00:15:01,640 --> 00:15:07,520
-Hun var den siste du ville skylde penger.
-Stjeler du fra meg? Vet du hvem jeg er?
155
00:15:07,600 --> 00:15:10,200
Shadia hadde alltid med seg
høyrehånda si, Zomba.
156
00:15:10,280 --> 00:15:16,280
Kom han på besøk med Asics-skoa
knytt hardt sammen, var du ferdig.
157
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
-Zomba!
-Bæbs!
158
00:15:20,880 --> 00:15:24,120
-Hva skjer, kompis?
-Guard up, guard up!
159
00:15:24,200 --> 00:15:27,000
Zomba. Hver jævla gang, ass.
160
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
Bæbs, Bæbs, Bæbs.
161
00:15:31,480 --> 00:15:34,840
Lenge siden! Alt bra?
162
00:15:34,920 --> 00:15:39,160
-Ja. Hva med deg?
-Alt bra. Så hva skjer?
163
00:15:39,240 --> 00:15:42,920
Even skjer. Han vil snakke.
164
00:15:43,000 --> 00:15:45,560
Vil snakke ...
165
00:15:45,640 --> 00:15:47,240
Nei.
166
00:15:47,320 --> 00:15:51,920
Bare hør hva han har å si, i hvert fall.
Gjør det for meg.
167
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
-Det er god business, jeg lover.
-Hvor er han retarden?
168
00:16:00,080 --> 00:16:04,920
-Han er utenfor.
-Siden det er deg ...
169
00:16:06,000 --> 00:16:08,680
Greit. Be han komme til bakrommet.
170
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
Takk.
171
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
-Hva sa hun?
-Tjue av gjelda?
172
00:16:17,960 --> 00:16:21,560
-Ja, ja, ja.
-Hun er på bakrommet.
173
00:16:21,640 --> 00:16:24,360
Hvor skal du?
174
00:16:24,440 --> 00:16:28,000
-Jeg har egne ting å fikse.
-Kødder du?
175
00:16:28,080 --> 00:16:32,480
Jeg sa akkurat at vi gjør dette sammen.
Så skal du stikke nå?
176
00:16:32,560 --> 00:16:35,720
Jeg kan ikke gå
på bakrommet alene med Shadia.
177
00:16:35,800 --> 00:16:41,080
Ser det ut som det trynet her tåler mer?
Hun er som en jævla rasekatt.
178
00:16:41,160 --> 00:16:44,280
Fiks dine ting, jeg fikser mine ting.
Lykke til!
179
00:16:44,360 --> 00:16:46,480
Fy faen, ass.
180
00:17:11,040 --> 00:17:13,560
Ikke tenk på han der.
181
00:17:22,720 --> 00:17:25,400
-Yes ...
-Hva vil du?
182
00:17:27,320 --> 00:17:33,000
Jeg har to karer, skikkelig VIP-folk,
som trenger 2 kg amfetamin.
183
00:17:33,080 --> 00:17:36,240
Og da spør man jo den beste man har.
184
00:17:38,320 --> 00:17:41,680
Kan du hjelpe meg?
185
00:17:41,760 --> 00:17:44,880
Selvfølgelig kan jeg det.
186
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
Nice.
187
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
De trenger varene sine i kveld.
188
00:18:00,840 --> 00:18:03,640
Så jeg lurer på om jeg kan krite?
189
00:18:05,480 --> 00:18:10,320
Kan betale om et par dager.
Eventuelt i morgen?
190
00:18:13,880 --> 00:18:19,920
Kan sikkert få betalt i kveld også,
hvis det er jævla viktig.
191
00:18:21,560 --> 00:18:23,800
Hold kjeft! Hvem ler du av?
192
00:18:23,880 --> 00:18:29,600
Kommer du hit
og spør om varer uten penger?
193
00:18:29,680 --> 00:18:32,400
Når du legger det frem sånn, så ...
194
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Skal du krite, koster det deg 20 % ekstra.
195
00:18:35,520 --> 00:18:41,160
Faen, du kan få 40 om du vil.
Men 20 er bra.
196
00:18:41,240 --> 00:18:45,320
Hvis du fucker meg, -
197
00:18:45,400 --> 00:18:48,880
- kommer jeg til å rive av deg rasshølet ditt.
198
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal fordøye den setningen.
199
00:18:52,480 --> 00:18:56,920
-Hvis du fucker meg ...
-Jeg fucker ikke med deg.
200
00:18:57,000 --> 00:19:01,120
... kommer jeg til
å få deg til å suge faren din, filme det, -
201
00:19:01,200 --> 00:19:03,680
- og sende det til mora di. Forstår du?
202
00:19:03,760 --> 00:19:08,000
-Skal ikke fucke med deg.
-Ikke fuck med meg!
203
00:19:08,080 --> 00:19:10,160
Jeg sa det akkurat.
204
00:19:10,240 --> 00:19:11,880
20 %.
205
00:19:13,440 --> 00:19:15,640
Kom deg ut.
206
00:19:26,480 --> 00:19:31,640
Oeh! Slutt å være så deppa.
Bikkja di kommer tilbake.
207
00:19:31,720 --> 00:19:34,560
Bror, du er lei deg over en bikkje.
208
00:19:34,640 --> 00:19:40,840
Bikkjer er som damer. De kommer og går.
Bikkja di kommer også, ikke tenk på det.
209
00:19:40,920 --> 00:19:47,000
Oi, oi, oi, min nummer én kalia.
Hva skjer, 'a? Alt bra?
210
00:19:47,080 --> 00:19:51,560
-Alt bra. Hva med deg?
-Bare bra, bror. Kunne ikke vært bedre.
211
00:19:51,640 --> 00:19:54,560
-Kan vi prate, eller?
-Kom.
212
00:19:56,280 --> 00:20:01,840
-Så hva skjer, kalia?
-Jeg trenger penger, ass. Kjapt.
213
00:20:01,920 --> 00:20:06,440
Hva skjedde med:
"Nei, Wasim, jeg kan ikke jobbe for deg."
214
00:20:06,520 --> 00:20:10,680
"Det livet er ikke for meg."
Du trodde du var bedre enn oss.
215
00:20:10,760 --> 00:20:15,040
-Nå kommer du med pikken mellom beina?
-Halen, tror jeg du mener.
216
00:20:15,120 --> 00:20:18,120
Er du hjerneskada, eller? Hvilken hale?
217
00:20:19,920 --> 00:20:26,480
Jeg kan hjelpe deg. Men ikke noe "one last hit"
som i Bollywood. Du må jobbe ordentlig.
218
00:20:26,560 --> 00:20:28,440
Hva må jeg gjøre?
219
00:20:28,520 --> 00:20:32,240
-Du må si til han svarte kompisen din, Prosit.
-Adjo?
220
00:20:32,320 --> 00:20:39,040
Prosit, sa jeg. Si at han kan få varene
sine fra meg, ti lapper billigere per kilo.
221
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
Men da må han kutte navlestrengen
med de jævla gulingene.
222
00:20:43,600 --> 00:20:50,920
Du trenger ikke å få hendene dine skitne
engang. Du tjener penger bare ved å snakke.
223
00:20:51,000 --> 00:20:57,000
-Hva med gulingene?
-Hva med dem? Fuck dem, 'a!
224
00:20:58,760 --> 00:21:04,120
-Bare snakke?
-Er du døv, eller? Ja, bare snakke.
225
00:21:04,200 --> 00:21:08,840
-OK, fikser det.
-Du fikser det, ja? Hundre prosent, da.
226
00:21:08,920 --> 00:21:14,640
-Ferdig, da. Ta vare.
-Ta vare, kompis.
227
00:21:14,720 --> 00:21:20,920
Ja, ja. Jeg kan fransk.
Kan du snakke fransk til meg?
228
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
Je m'appelle Adjo.
229
00:21:30,360 --> 00:21:34,200
Rydd, boy! Kebba, gå og sjekk!
230
00:21:41,240 --> 00:21:44,080
Ta det rolig, gutta! Det er bare Bæbs.
231
00:21:44,160 --> 00:21:45,760
Hva skjer?
232
00:21:45,840 --> 00:21:49,000
Alt bra? Godt å høre.
233
00:21:49,880 --> 00:21:53,000
Dere har ikke hørt om å åpne vinduet?
234
00:21:53,080 --> 00:21:58,040
-Du skremte meg, boy. Baby boy, Bæbs.
-Godt å se deg.
235
00:21:58,120 --> 00:22:04,280
-Ta den her, mann. Leve livet, boy.
-Du trenger ikke spørre meg to ganger.
236
00:22:04,360 --> 00:22:06,160
Hæ?
237
00:22:07,160 --> 00:22:13,040
Ekte baby boy.
Baby boy, Bæbs, hæ? Bror!
238
00:22:13,120 --> 00:22:18,800
-Den fenger, den fenger.
-Godt, ass. Hei, kan vi prate litt, eller?
239
00:22:19,800 --> 00:22:22,120
Hva skjer, gutta?
240
00:22:22,200 --> 00:22:29,000
-Joja!
-Ey! Babbas, my brother. Går det bra?
241
00:22:29,080 --> 00:22:31,600
-Ja, hva med deg?
-Det går bra!
242
00:22:31,680 --> 00:22:35,600
-Stjeler du fortsatt?
-Hva faen snakker du om, kompis?
243
00:22:35,680 --> 00:22:40,200
-Kom inn, brother.
-Joja, gå på stua, mann.
244
00:22:41,520 --> 00:22:45,120
Snakk til meg. Hva skjer, mann?
245
00:22:45,200 --> 00:22:48,120
-Jeg snakka med Wasim.
-Wasim?
246
00:22:48,200 --> 00:22:50,240
Hvor dum er du?
247
00:22:50,320 --> 00:22:53,760
Du må være dum.
248
00:22:53,840 --> 00:22:55,880
Hva gjør du med han?
249
00:22:55,960 --> 00:22:58,400
Ingenting.
250
00:22:58,480 --> 00:23:03,960
Han ba meg snakke med deg fordi han
hadde en god deal han ville ha deg med på.
251
00:23:04,040 --> 00:23:10,720
-Og siden jeg kjenner deg godt, så ...
-Faen i helvete. Snakk, boy.
252
00:23:10,800 --> 00:23:18,680
Wasim sier at de varene du henter nå, kan du
få for bedre pris hvis du henter fra han i stedet.
253
00:23:18,760 --> 00:23:21,920
Tror han sa 10 000 mindre per kilo.
254
00:23:24,000 --> 00:23:27,640
Men da må du hente fra han, selvfølgelig.
255
00:23:32,160 --> 00:23:36,520
Den norske maten her smaker dritt, ass.
256
00:23:39,360 --> 00:23:41,840
Så, hva tenker du?
257
00:23:43,880 --> 00:23:48,720
Vet du hva?
Hvis alt er som du sier det er, -
258
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
- vi kan gjøre business. OK?
259
00:23:52,120 --> 00:23:55,280
-Butikk er butikk. Eller hva?
-Ja, ja.
260
00:23:55,360 --> 00:24:00,240
Men hvis han pakkisen
ikke respekterer navnet mitt igjen ...
261
00:24:00,320 --> 00:24:03,360
-Adjo?
-Boy, han kalte meg Prosit i fem år.
262
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Fem år?
263
00:24:07,760 --> 00:24:11,240
Egentlig seks, men hvem teller, da?
264
00:24:12,520 --> 00:24:18,160
Si til Wasim så han forstår det.
Jeg skal snakke med vietnameserne.
265
00:24:18,240 --> 00:24:24,680
Jeg vil ikke ha et dårlig forhold. Vi har et bra
forhold, men ikke 10 000 mindre pr. kg-forhold.
266
00:24:24,760 --> 00:24:28,240
Men vær forsiktig med Wasim.
267
00:24:28,320 --> 00:24:34,520
Min far pleide å si at en slange
utenfor gresset er fortsatt en slange.
268
00:24:34,600 --> 00:24:36,480
Skjønte du?
269
00:24:36,560 --> 00:24:38,840
Jeg passer på, Adjo.
270
00:24:44,920 --> 00:24:47,120
Quang.
271
00:24:48,200 --> 00:24:51,720
Kelechi er her.
272
00:24:55,280 --> 00:24:59,400
Det var alltid vanskelig å finne Koko
fordi han flytta på seg hele tiden.
273
00:24:59,480 --> 00:25:05,680
Det var fordi han rusa seg på noe vi kalte
gløgging. Det var som lillebroren til crack.
274
00:25:05,760 --> 00:25:12,440
Gløgging funka sånn her:
Du inhalerte, kasta opp, så ble du heftig rusa.
275
00:25:12,520 --> 00:25:16,520
I gløggebula til Koko ville du ikke være
om du ikke skulle én av to ting:
276
00:25:16,600 --> 00:25:19,840
Du ville gløgge,
eller du måtte snakke med han.
277
00:25:19,920 --> 00:25:25,520
Å forhandle med en Koko i gløggerus
kunne gå alle veier.
278
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
Ey, Kelechi!
279
00:25:28,560 --> 00:25:30,440
Takk for sist, Khanh.
280
00:25:30,520 --> 00:25:32,880
-Du har ikke med deg Mr. Pakistan?
-Ikke i dag.
281
00:25:32,960 --> 00:25:36,600
Så bra! Han er så dritt.
282
00:25:36,680 --> 00:25:42,040
Kelechi! Du har så bra rumpe!
Den er så kjempetrent!
283
00:25:42,120 --> 00:25:46,760
-Vil du ha litt gløgg eller rett på business?
-Business i dag, Khanh.
284
00:25:46,840 --> 00:25:51,080
40 %?
Du vet jeg ikke kan jobbe med 40 %.
285
00:25:51,160 --> 00:25:54,920
35? Da snakker vi.
286
00:25:55,000 --> 00:25:57,240
35 %?
287
00:25:57,320 --> 00:26:02,360
-Det er ikke bare jeg som bestemmer det.
-Hvem andre er det?
288
00:26:02,440 --> 00:26:04,640
-Tic.
-Tic?
289
00:26:04,720 --> 00:26:07,720
Jeg vet ikke hvem Tic er.
290
00:26:07,800 --> 00:26:11,320
Tic er min mann. Min mann i København.
291
00:26:11,400 --> 00:26:15,120
OK? Sett opp et møte
med din mann i København, da.
292
00:26:15,200 --> 00:26:20,440
-Perfekt. Vi skal gjøre bra business, Kelechi.
-35 %?
293
00:26:20,520 --> 00:26:23,520
Hvis Tic godkjenner det. OK.
294
00:26:27,160 --> 00:26:31,160
Det er heftig opplegg, det her. Gløgging.
295
00:26:35,440 --> 00:26:37,880
Det beste.
296
00:26:40,440 --> 00:26:45,520
Jeg sa vi kom til å gjøre heftige ting sammen.
Du fiksa Prosit på én dag.
297
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
Du må være forsiktig
med å si Prosit rundt han der.
298
00:26:48,680 --> 00:26:53,280
Hør på han der, 'a.
Fuck Prosit, og fuck moren hans.
299
00:26:53,360 --> 00:26:57,520
Si til han svarte geiten at han skal
tjene ordentlige penger for første gang.
300
00:26:57,600 --> 00:27:03,280
Be han lukke igjen de feite leppene sine,
og suge puppen til moren sin.
301
00:27:03,360 --> 00:27:07,000
-Greit, Wasim. Jeg skal si det.
-Takk, bror.
302
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
Takk, bror.
303
00:27:12,720 --> 00:27:16,640
-Hvordan er det med penger?
-Selvfølgelig bror, vi fikser det.
304
00:27:16,720 --> 00:27:22,480
Så lenge du er ved min side.
Du åpner dører, jeg sparker dem rett ned.
305
00:27:33,440 --> 00:27:36,160
Kom deg hit, da!
306
00:27:38,720 --> 00:27:42,120
Dere tror dere kan fucke med meg?!
307
00:27:46,720 --> 00:27:48,560
Pikken til mora di!
308
00:27:48,640 --> 00:27:51,520
Fuck deg, din morapuler!
309
00:28:09,160 --> 00:28:14,200
Hva faen, nigros?
Var det du eller skuddene som ødela ruta?
310
00:28:14,280 --> 00:28:17,680
Fucking Mariah Carey, jo.
311
00:28:17,760 --> 00:28:21,440
Ekko. Sjekk om det er klart.
312
00:28:34,200 --> 00:28:37,880
-Er det noen der?
-Nei.
313
00:28:37,960 --> 00:28:40,800
Kom!
Kalia, kom!
314
00:28:42,560 --> 00:28:45,320
Kalia, kom!
315
00:28:51,800 --> 00:28:55,040
Hei, hvem faen var det, 'a?
25420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.