Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,680
Først og fremst la meg si:
Jeg har aldri vært en gangster.
2
00:00:28,760 --> 00:00:33,280
Men jeg vokste opp
i gullalderen til norsk gjengkriminalitet.
3
00:00:33,360 --> 00:00:38,600
For meg var disse de jeg hadde kjent siden
jeg var liten. For dem var jeg bare Bæbs.
4
00:00:38,680 --> 00:00:42,800
Kidden som fikk henge
med de fleste fordi jeg ikke var en trussel.
5
00:00:42,880 --> 00:00:48,760
Jeg plagde ingen, jobba, hang med kompiser,
hørte på musikk og tok vare på mamma.
6
00:00:48,840 --> 00:00:55,640
At mange rundt meg var kriminelle, hadde ikke
noe å si, for konsekvenser gjaldt ikke meg.
7
00:00:55,720 --> 00:01:02,200
Men verden forandra seg fort.
Gjengbølgen tok Norge på senga.
8
00:01:02,280 --> 00:01:06,480
Ingen var klare for det som skulle komme.
9
00:01:08,480 --> 00:01:13,800
Disse gutta starta som pøbler og ble
en dag døpt "Norges farligste" i media.
10
00:01:13,880 --> 00:01:17,760
Så bestemte de seg for å leve opp til det.
11
00:01:17,840 --> 00:01:21,440
Vold, trusler, skadeverk og biltyveri.
12
00:01:21,520 --> 00:01:25,840
For noen som aldri hadde
tilhørt det norske samfunnet, -
13
00:01:25,920 --> 00:01:32,160
- var det å bli rikskjendiser over natta
det samme som å bli rockestjerner.
14
00:01:37,440 --> 00:01:42,160
Før du visste ordet av det,
var gjengmiljøet noe alle hadde hørt om, -
15
00:01:42,240 --> 00:01:45,680
- men de færreste visste noe særlig om.
16
00:01:45,760 --> 00:01:50,280
Dette er en historie
basert på løgn, myter og legender.
17
00:02:27,040 --> 00:02:30,840
-Hallo?
-Hva mener du? Sover du?
18
00:02:30,920 --> 00:02:34,280
-Du skal på jobb!
-Jeg er nede om fem.
19
00:02:34,360 --> 00:02:39,360
Om tre blæster jeg D'Angelo
så høyt at alle i blokka hater svartinger.
20
00:02:39,440 --> 00:02:43,720
-Jeg er der snart.
-Ikke sløs med tida mi, Bæbs.
21
00:02:49,600 --> 00:02:55,200
To måtte på sykehus etter at et titall menn
med skytevåpen, kniver og slagvåpen -
22
00:02:55,280 --> 00:03:02,000
- angrep bilen de satt i. Politiet håper
gjengkriminaliteten ikke blusser opp på ny.
23
00:03:02,080 --> 00:03:05,560
Men beboere på Grünerløkka er urolige.
24
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
Slå av musikken!
25
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Drit i det der, da!
26
00:03:19,640 --> 00:03:22,920
Hva skal jeg drite i, Bæbs?
27
00:03:23,000 --> 00:03:28,720
Er det dette som irriterer deg?
Du liker ikke at jeg skrur opp lyden?
28
00:03:28,800 --> 00:03:34,160
-Vi rører ikke ting i bilen min.
-Prøver du å vekke hele nabolaget mitt?
29
00:03:34,240 --> 00:03:39,320
Fuck naboene dine, kamerat.
Hvor er den? Sade-CD-en min.
30
00:03:39,400 --> 00:03:42,680
-Fuck, jeg glemte den.
-Du må stramme deg opp.
31
00:03:42,760 --> 00:03:46,960
Hvor mange ganger
har du kommet for sent denne uka? Tre?
32
00:03:47,040 --> 00:03:53,280
-Fjerde, ass.
-Det er jævlig bra, Bæbs. Du får bot hver gang?
33
00:03:53,360 --> 00:03:56,240
-Ja.
-Hvordan funker livet ditt?
34
00:03:56,320 --> 00:03:59,680
Du står opp kl. 05 og har ikke jobb engang!
35
00:03:59,760 --> 00:04:02,760
Det er ikke disiplin, det er en diagnose.
36
00:04:02,840 --> 00:04:08,880
Det er viktig å virke som om man er
et velfungerende medlem av storsamfunnet.
37
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
Det her gidder jeg ikke å høre på.
38
00:04:12,040 --> 00:04:14,280
Dette funker ikke.
39
00:04:14,360 --> 00:04:19,040
Du kommer ikke til å sette på noe ordentlig.
Starte dagen sånn her?
40
00:04:19,120 --> 00:04:21,120
Er jeg dama di, eller?
41
00:04:32,720 --> 00:04:35,520
Sjefen er tidsnok.
42
00:04:35,600 --> 00:04:38,640
Noen må være det.
43
00:04:38,720 --> 00:04:43,720
-Han er glad for å se deg!
-Jeg har han der rundt lillefingeren.
44
00:04:43,800 --> 00:04:48,120
-Ekstremt homo å melde.
-Jeg har en lillefinger til deg også.
45
00:04:48,200 --> 00:04:52,760
-Ut av bilen! Fy faen.
-Takk for turen.
46
00:04:52,840 --> 00:04:56,880
-Hva faen?
-Hugo!
47
00:05:01,120 --> 00:05:05,440
Du skulle vært her for fuckings to timer sia!
48
00:05:09,280 --> 00:05:15,720
Det tar meg en time å dra hit! Fordi den
late ræva di ikke klarer å komme seg på jobb!
49
00:05:15,800 --> 00:05:23,280
Du har fuckings jobba her et år! Jeg er
drittlei trynet ditt og den jævla holdninga!
50
00:05:23,360 --> 00:05:26,360
Det var det jeg visste
da jeg ansatte en som deg.
51
00:05:26,440 --> 00:05:31,440
-Pass på klærne.
-Jeg gir faen i klærne dine! Hold kjeft!
52
00:05:31,520 --> 00:05:36,680
Jeg har reist i en fuckings time.
Både kjerringa og ungen sitter hjemme.
53
00:05:36,760 --> 00:05:39,960
Hvem faen er du?
54
00:05:42,800 --> 00:05:46,080
Kom, Bæbs.
55
00:05:47,880 --> 00:05:52,880
Du får ikke noen referanse
av han der uansett. Kom igjen!
56
00:05:55,400 --> 00:05:58,560
Fuck, ass!
57
00:05:59,720 --> 00:06:05,080
Kelechi var prinsippfast
og mente han var low-key, og han var low-key.
58
00:06:05,160 --> 00:06:07,560
Helt til han ikke var det lenger.
59
00:06:07,640 --> 00:06:13,680
Kelechi og Özan hadde kjent hverandre siden
de var kids, og hadde et opplegg sammen.
60
00:06:13,760 --> 00:06:18,840
Men det gikk skeis, og Özan skyldte
Kelechi penger. Han slutta å ta telefonen.
61
00:06:18,920 --> 00:06:21,680
Han unngikk Kelechi på alle måter.
62
00:06:21,760 --> 00:06:27,200
Til slutt ble Kelechi drittlei
og tok med seg albaneren Driton.
63
00:06:27,280 --> 00:06:32,920
De dro hjem til Özans familie,
som Kelechi hadde kjent siden han var sju.
64
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
-Kelechi! Hyggelig å se deg!
-Vanskelig kar å få tak i.
65
00:06:37,080 --> 00:06:39,880
-Hva skjer her?
-Kelechi! Nei!
66
00:06:39,960 --> 00:06:43,840
-Hva gjør du?
-Jeg skal fikse det!
67
00:06:43,920 --> 00:06:47,000
Hva gjør du med sønnen min?
68
00:06:47,080 --> 00:06:49,920
"Jeg skal fikse dem, Kelechi!"
69
00:06:50,000 --> 00:06:54,440
"Jeg fikser penga dine!"
Hvor er penga mine?!
70
00:06:54,520 --> 00:07:00,520
Det sjukeste med Kelechi var ikke
at han begynte å banke Özan foran foreldrene.
71
00:07:00,600 --> 00:07:07,560
Det sjukeste var ikke at Driton, som skulle
se farlig ut, ble helt skjelven av Kelechi.
72
00:07:07,640 --> 00:07:14,320
Det sjukeste var at Kelechi syntes
at heisturen ned var det mest ubehagelige.
73
00:07:14,400 --> 00:07:17,720
Fordi Driton gjorde det kleint.
74
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
-Hva gjør jeg med jobb nå?
-Vet ikke.
75
00:07:48,520 --> 00:07:55,000
Det ser ut som han der var ferdig
med å ansette "en som deg" uansett.
76
00:07:55,080 --> 00:08:00,320
Du hadde han rundt lillefingeren! Hva skjedde?
77
00:08:01,320 --> 00:08:05,520
Tror du han har det bra, eller?
78
00:08:05,600 --> 00:08:08,520
Du dauer ikke av litt juling.
79
00:08:08,600 --> 00:08:12,840
Skal du være med videre,
eller har du flere steder å komme for sent til?
80
00:08:12,920 --> 00:08:17,080
Nei, du gjorde meg nettopp fri fra alt.
81
00:08:18,040 --> 00:08:21,320
Faen meg sjuk i huet, ass.
82
00:08:43,240 --> 00:08:46,960
2 min, bare.
83
00:08:49,640 --> 00:08:51,840
Hva skjer 'a, G?
84
00:08:51,920 --> 00:08:54,440
Du måtte ta med sønnen din?
85
00:08:54,520 --> 00:09:01,040
Bæbs er cool, mann. Ikke tenk på han.
Broren din, derimot, bor på forsida.
86
00:09:01,120 --> 00:09:04,400
Aldri la han høre deg si det. Han blir hypa.
87
00:09:04,480 --> 00:09:10,560
Hvordan skal du styre gata
hvis du ikke kan styre broren din?
88
00:09:13,960 --> 00:09:17,040
-Fiksa møte med Koko.
-Nei, orker ikke Koko.
89
00:09:17,120 --> 00:09:20,520
Tror ikke vi har noe valg, G.
90
00:09:20,600 --> 00:09:23,040
Politi.
91
00:09:29,200 --> 00:09:33,240
Hva skjer 'a, Kenneth? Alt bra?
92
00:09:33,320 --> 00:09:37,160
Hva skjer 'a, gutta? Ikke en prat engang?
93
00:09:45,600 --> 00:09:51,600
-Det var politi, ikke sant?
-Regnskapsføreren min.
94
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
Send over, da.
95
00:10:01,760 --> 00:10:04,680
Den er for voksne karer, kamerat!
96
00:10:04,760 --> 00:10:12,000
-Tror du jeg kom for å se på utsikten?
-Det burde du. Dette kommer til å parkere deg.
97
00:10:12,080 --> 00:10:15,640
Jeg mener det. Kom igjen, da!
98
00:10:16,640 --> 00:10:19,560
Take it away, homeboy.
99
00:10:23,040 --> 00:10:24,960
Der, ja.
100
00:10:25,040 --> 00:10:28,720
Prat nå, da. Tulling!
Voksen kar, hæ?
101
00:10:28,800 --> 00:10:30,800
Hva har du putta oppi her?
102
00:10:30,880 --> 00:10:34,040
Jeg sa den kom til å parkere deg.
103
00:10:34,120 --> 00:10:38,520
-Hva gjør du med jobb nå?
-Jeg fikser alltid jobb.
104
00:10:38,600 --> 00:10:44,400
-Du gjør ikke det. Du lever på fuckings flaks.
-Har du glemt det smilet her?
105
00:10:44,480 --> 00:10:48,480
-Smilet ditt er helt greit.
-Hva mener du? Skjerp deg.
106
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
Fuckings gi meg jointen.
107
00:10:55,640 --> 00:10:59,960
-Kino etterpå?
-Hadde vært gøy, men jeg kan ikke.
108
00:11:00,040 --> 00:11:03,680
-Hva skal du?
-På avskjedsfest.
109
00:11:03,760 --> 00:11:08,600
Til hvem?
Til hvem, kamerat?
110
00:11:08,680 --> 00:11:11,600
Omid, ass.
111
00:11:11,680 --> 00:11:14,080
Olav, mann.
112
00:11:14,160 --> 00:11:18,000
Hvem skal til han fuckings konvertitten?
113
00:11:18,080 --> 00:11:21,720
Nei, du vet ... Alle.
114
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
Even òg?
115
00:11:28,120 --> 00:11:31,400
Ja, han òg.
116
00:11:35,120 --> 00:11:38,680
Du vet at kameraten din er hjerneskada?
117
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Respekter meg, da, jævla pakkis.
118
00:11:43,040 --> 00:11:46,440
Dette er Even,
eller Party, som pakistanerne kalte han.
119
00:11:46,520 --> 00:11:51,520
Fordi han festa mye, men også fordi
"party" på punjabi betyr "rivd" (ødelagt).
120
00:11:51,600 --> 00:11:54,000
De sa at Even var rivd i huet.
121
00:11:54,080 --> 00:11:58,960
Vi var barndomskompiser
og vokste opp med alenemødre.
122
00:11:59,040 --> 00:12:04,040
En tid bodde jeg mer hos han enn hjemme.
Den "fuck-up"-broren jeg aldri fikk.
123
00:12:04,120 --> 00:12:09,920
Det var alltid gøy med Even,
helt til det ikke var det lenger.
124
00:12:10,000 --> 00:12:12,280
Dans! Jeg sa fuckings dans!
125
00:12:12,360 --> 00:12:15,240
Hvorfor tøffer du deg?
126
00:12:15,320 --> 00:12:18,360
Du ser ut som en tulling.
127
00:12:22,040 --> 00:12:25,240
Skal du ikke ta den?
128
00:12:25,320 --> 00:12:27,440
Nei.
129
00:12:28,520 --> 00:12:32,320
Dette gjør at familien min aldri godtar deg.
130
00:12:32,400 --> 00:12:37,680
De kan begynne å godta
at jeg puler datteren deres.
131
00:12:37,760 --> 00:12:39,920
Du er så ute.
132
00:12:40,000 --> 00:12:42,280
Ta og fuckings bank på, Noor!
133
00:12:42,360 --> 00:12:47,760
-Mamma og pappa er utenfor nå.
-Herregud! Kom deg ut!
134
00:12:47,840 --> 00:12:51,000
-Hva driver du med?
-Jeg prøver så godt jeg kan!
135
00:12:51,080 --> 00:12:54,920
Jævla fittevindu! Det sitter dønn fast!
136
00:12:55,000 --> 00:12:58,880
Hvorfor er du så dum? Bare ta det opp!
137
00:12:58,960 --> 00:13:01,640
Kom deg ut!
138
00:13:03,680 --> 00:13:07,680
-Forsiktig! Det er en Tommy Hilfiger-bukse.
-Du må ut!
139
00:13:07,760 --> 00:13:10,720
-Ti amo, mi amor.
-Jeg kan ikke italiensk.
140
00:13:10,800 --> 00:13:14,920
Høres mye bedre ut
enn "jeg elsker deg" på arabisk.
141
00:13:15,000 --> 00:13:19,360
-Det er litt spennende òg.
-Gå ut!
142
00:13:20,040 --> 00:13:22,080
-Går det bra?
-Ja.
143
00:13:22,160 --> 00:13:25,320
Er du sikker?
144
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
Party!
145
00:13:40,480 --> 00:13:44,480
For faen! Jævla donkey!
146
00:13:47,040 --> 00:13:51,400
Herr og fru Shaidis! Godt å se dere!
147
00:13:51,480 --> 00:13:58,080
Strålende dag, hæ? Du ser strålende ut.
Jeg begynner på Oxford om en uke.
148
00:14:03,480 --> 00:14:07,280
-Har du pult Jamila nå?
-Ikke nå, CD.
149
00:14:07,360 --> 00:14:12,360
Jeg har fiksa en hel kasse øl til oss.
Jeg tenkte vi kunne bli shit faced i dag.
150
00:14:12,440 --> 00:14:16,680
Jeg fiksa det du ba meg fikse.
Én utvei, ingen dekning.
151
00:14:16,760 --> 00:14:20,080
For faen, da! Se, det er Zaid og dem.
152
00:14:21,200 --> 00:14:27,400
Hva skjer 'a, Zaid? Jeg har prøvd å ringe deg
mange ganger. Du må begynne å ta telefonen.
153
00:14:27,480 --> 00:14:29,880
Ny bukse, eller?
154
00:14:33,800 --> 00:14:38,000
-Sett deg inn.
-Slapp av, da. Halla!
155
00:14:38,080 --> 00:14:41,440
Men for faen, da! Kan du ikke ...
156
00:14:41,520 --> 00:14:45,160
Skjer 'a, Irfan?
157
00:14:45,240 --> 00:14:48,640
Hva skjer med fuckings intimgrensa?
158
00:14:48,720 --> 00:14:51,960
To elefanter presser på. Jeg blir drept.
159
00:14:52,040 --> 00:14:55,200
Oeh, Party!
160
00:14:55,960 --> 00:14:59,200
Hva driver du med, egentlig?
161
00:15:00,200 --> 00:15:07,000
Det var alltid kaos rundt Even. Denne gangen
hadde han lagd kvalm med gutta til Asim.
162
00:15:07,080 --> 00:15:13,920
Problemet med det var at Irfan og Asim
hadde en våpenhvile, fordi ting hadde eskalert.
163
00:15:17,080 --> 00:15:24,000
Så det at Even hadde fucka opp våpenhvilen,
var et problem for alle.
164
00:15:24,080 --> 00:15:27,840
-Even var rå på å starte en krangel.
-Jeg henter balltre.
165
00:15:27,920 --> 00:15:31,600
Men han var ikke like rå på å gjennomføre den.
166
00:15:37,360 --> 00:15:42,360
Hva skal jeg gjøre? Skal vi være fitter?
Det er ikke sånn vi er.
167
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
Det er oss, gutta.
168
00:15:44,520 --> 00:15:47,800
Du er ikke "oss".
169
00:15:47,880 --> 00:15:50,840
Du flytter penger for oss.
170
00:15:50,920 --> 00:15:54,920
Irfan, dere har ryggen min, ikke sant?
171
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
Vi er brødre, ikke sant?
172
00:16:15,240 --> 00:16:18,920
Så du trynet hans?
173
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
"Å, Irfan! Å nei!"
174
00:16:28,680 --> 00:16:33,200
Asim og gjengen hans ...
175
00:16:34,280 --> 00:16:37,720
Jeg er drittlei dem.
176
00:16:37,800 --> 00:16:42,800
Jeg ser dem i avisa, jeg ser dem på TV.
177
00:16:42,880 --> 00:16:46,480
Fy faen. Har de glemt hvem jeg er?
178
00:16:46,560 --> 00:16:51,160
-Nei, ass.
-Jeg er number one.
179
00:16:51,240 --> 00:16:57,200
Så fuck Asim og gjengen hans.
180
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
Hva?
181
00:17:08,280 --> 00:17:11,400
Kan du gi denne til Even?
182
00:17:23,920 --> 00:17:27,680
Det der kalles å ha baller.
183
00:17:27,760 --> 00:17:31,120
Hun har større baller enn deg.
184
00:17:31,200 --> 00:17:33,840
Lær noe av henne!
185
00:17:33,920 --> 00:17:36,560
Ta den skitne jakka di.
186
00:17:36,640 --> 00:17:40,960
Zaid, gi ham pengene.
187
00:17:45,120 --> 00:17:49,720
Vi har fiksa deal i Amsterdam.
188
00:17:49,800 --> 00:17:55,000
Når vi får til det, da er vi tilbake.
189
00:17:55,080 --> 00:17:59,840
Og Party, jeg sier det én gang til deg:
190
00:18:01,480 --> 00:18:06,480
Ikke gjør noe dumt.
191
00:18:11,480 --> 00:18:17,760
Få på noe fuckings kamikaze-shots!
Få på noe shots! Vi må drikke, for faen!
192
00:18:17,840 --> 00:18:20,600
Bæbs! Bæbs!
193
00:18:23,120 --> 00:18:26,680
Hei! Godt å se dere!
194
00:18:28,040 --> 00:18:30,320
Alt bra? Du ser bra ut, ass.
195
00:18:30,400 --> 00:18:35,240
Broren min!
Faen, takk for at du kom! Jævlig digg.
196
00:18:35,320 --> 00:18:40,800
Hei, Omid! Bæbs er her!
Faen, det er godt å se deg!
197
00:18:40,880 --> 00:18:44,920
-Hvor skal du?
-Bare hilse på folk. Ta runden.
198
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
-Vi ses, da.
-Prates.
199
00:19:23,520 --> 00:19:29,160
Hei, DJ! Kan du spille noe som folk har lyst
å høre? Jeg har spurt deg fuckings tre ganger.
200
00:19:29,240 --> 00:19:32,960
Jævla donkey.
Hei, Bæbs.
201
00:19:33,960 --> 00:19:36,760
Hva skjer?
202
00:19:36,840 --> 00:19:39,560
Jeg er tom for penger.
203
00:19:39,640 --> 00:19:43,240
Allerede? Du hadde jo den stacken akkurat!
204
00:19:43,320 --> 00:19:48,680
De greiene her er ikke gratis.
Kunne du gjort meg en tjeneste?
205
00:19:48,760 --> 00:19:50,480
Selvfølgelig.
206
00:19:50,560 --> 00:19:56,560
Broren min, ass.
Hjemme i leiligheten er det et skap.
207
00:19:56,640 --> 00:20:01,240
Der er det en bag.
Ta med én bunke tilbake.
208
00:20:01,320 --> 00:20:04,560
-En hel bunke?
-En hel bunke.
209
00:20:04,640 --> 00:20:07,000
Til taxi.
210
00:20:07,080 --> 00:20:10,920
Du er en helt. Jeg elsker deg.
211
00:20:20,320 --> 00:20:23,360
-Kom, kom, kom!
-Du kjører?
212
00:20:23,440 --> 00:20:28,960
Nei, nei! Sitt foran!
Politiet lager problemer for meg, bror.
213
00:20:29,040 --> 00:20:31,480
-Hva heter du?
-Kall meg Bæbs.
214
00:20:31,560 --> 00:20:37,080
Bibbis, jeg heter Ahmed.
Hvis politiet stopper oss, er vi venner.
215
00:20:37,160 --> 00:20:42,640
Babbis, jeg er fra Marokko.
Da jeg kom til Norge ...
216
00:20:43,600 --> 00:20:46,600
Syv år! Jeg har bodd i Norge i syv år.
217
00:20:46,680 --> 00:20:50,080
Norge er vanskelig.
Hva skal jeg gjøre med det?
218
00:20:50,160 --> 00:20:55,160
I Marokko er jeg ingeniør.
I Norge er jeg zero, ingenting.
219
00:20:56,680 --> 00:20:59,960
Løsunge! Sønn av en bikkje! Mora di ...
220
00:21:00,040 --> 00:21:02,680
Tror du mammaen din bor her?
221
00:21:02,760 --> 00:21:08,040
Så du han?
Han sier til meg enveiskjørt. Toveiskjørt!
222
00:21:08,120 --> 00:21:11,360
Han tror jeg er ny. Syv år i Norge.
223
00:21:11,440 --> 00:21:14,440
I Norge er jeg zero.
De sier at jeg er tyggegummi!
224
00:21:14,520 --> 00:21:21,560
Brorsan? Kan du få på to flasker
Dom Perignon? Bare sett dem på regninga.
225
00:21:24,120 --> 00:21:28,160
Yo, Even!
Hvordan gikk det egentlig med de pakkisene?
226
00:21:28,240 --> 00:21:32,320
Jævlig bra.
Tror ikke noen fucker med oss igjen.
227
00:21:32,400 --> 00:21:37,920
-Har du hatt trøbbel med noen pakkiser?
-Kine, det heter pakistanere.
228
00:21:38,000 --> 00:21:42,560
Uansett ...
Jeg satt i bilen med Ali, Issa og King Kong.
229
00:21:42,640 --> 00:21:45,560
Heter han King Kong?
230
00:21:48,680 --> 00:21:54,120
Vi satt i bilen,
og så begynte det å bli ganske het stemning.
231
00:21:54,200 --> 00:21:59,000
Jeg skjønte at jeg var nødt
til å slåss for gutta. Og det gjorde jeg.
232
00:21:59,080 --> 00:22:03,400
Kom hit, jævla morapulere,
så skal dere få suge pikken min!
233
00:22:03,480 --> 00:22:06,440
Jeg er jo en fyr du ikke fucker med.
234
00:22:06,520 --> 00:22:11,120
Jeg knuller dere i trynet.
Hva faen leker dere deilige for?
235
00:22:11,200 --> 00:22:14,240
Hva skal dere gjøre? Gjør noe, da!
236
00:22:14,320 --> 00:22:19,000
Kom igjen, jævla morapulere!
Jeg skal faen meg ...
237
00:22:19,080 --> 00:22:23,040
Jævla morapulere! Kom igjen, for faen!
238
00:22:23,120 --> 00:22:26,160
Blod er tjukkere enn vann, gutta!
239
00:22:26,240 --> 00:22:29,800
Jeg hørte du beina, jeg.
240
00:22:29,880 --> 00:22:32,520
Hold kjeften din, Omid.
241
00:22:32,600 --> 00:22:37,600
Du skal sitte i to år fordi du rana 7-Eleven
med Oakley-briller istedenfor finlandshette.
242
00:22:37,680 --> 00:22:41,440
Det er du som er en jævla grønnsak.
243
00:22:41,520 --> 00:22:45,080
-Har jeg sagt at du er digg?
-Nei?
244
00:22:45,160 --> 00:22:48,280
Det er en grunn til det.
245
00:22:48,360 --> 00:22:56,360
De sa at jeg måtte være tålmodig,
men tålmodigheten er vanskelig.
246
00:22:56,640 --> 00:22:59,480
De vet ikke ...
247
00:23:18,720 --> 00:23:21,560
"God jul fra Fauske.
Hilsen pappa."
248
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
Bæbs! Å lø!
249
00:23:35,360 --> 00:23:38,840
-Hva gjør du her 'a?
-Hva skjer 'a, CD?
250
00:23:38,920 --> 00:23:41,920
Jeg rigger til nach. Dere er ute fortsatt?
251
00:23:42,000 --> 00:23:47,120
-Ja, vi er fortsatt på byen.
-Bra. Jeg må uansett rigge til her.
252
00:23:47,200 --> 00:23:53,520
Jeg har mye mer å preppe.
Det er bra jeg holder fortet her.
253
00:23:54,520 --> 00:24:00,720
Du låner mer penger? Det er typisk Even.
Stacks to the roof! Den bagen blir aldri tom.
254
00:24:00,800 --> 00:24:03,480
Jeg må stikke. Even venter.
255
00:24:03,560 --> 00:24:06,240
Du må videre, du må videre!
256
00:24:06,320 --> 00:24:10,200
Kos dere! Vi snakkes.
Jeg vet hvordan Even er.
257
00:24:10,280 --> 00:24:14,800
Det er "Gangsta, gangsta!
That's what they're yellin'!".
258
00:24:18,440 --> 00:24:23,560
Sønnen min er forelsket i norske damer!
Forstår du det?
259
00:24:23,640 --> 00:24:29,920
Jeg kjøpte ny mobiltelefon til han. Han skal
gifte seg med en dame i Marokko. Han sier nei.
260
00:24:30,000 --> 00:24:33,280
Jeg sa: "Jeg kjøper ny bil til deg. Misterbishi!"
261
00:24:33,360 --> 00:24:37,640
-Kan du følge med på veien?
-Han vil ha norske damer.
262
00:24:37,720 --> 00:24:43,040
Hva skal jeg gjøre? Jeg kjøpte sko fra Cubus.
Han ville ha Jordan.
263
00:24:43,120 --> 00:24:46,840
-Følg med på veien!
-Jeg sendte han til university!
264
00:24:46,920 --> 00:24:50,960
-Men veien!
-Babbos, hvorfor? Hvorfor?
265
00:24:53,320 --> 00:24:56,840
Se, se! Bobbos, han ...
266
00:24:58,760 --> 00:25:03,040
Hvorfor stopper de meg? Hvorfor?
267
00:25:03,120 --> 00:25:05,480
Å Gud, bevar oss!
268
00:25:05,560 --> 00:25:11,080
Sett på belte, Bobbos.
Ikke glem at vi er venner. Jeg er Ahmed.
269
00:25:14,480 --> 00:25:17,720
Bobbos, bare sitt stille. Bare smil.
270
00:25:17,800 --> 00:25:22,800
Ikke glem å smile.
Sitt rolig. Bare smil. Vær snill.
271
00:25:26,160 --> 00:25:29,000
Vognkort og førerkort.
272
00:25:31,200 --> 00:25:33,840
Du vet hvorfor vi stoppa deg?
273
00:25:33,920 --> 00:25:37,000
Ser jeg ut som Kåre Willoch, eller?
274
00:25:37,080 --> 00:25:43,800
Du ser at navnet mitt er Ahmed fra Sinsen-
krysset. Bilen min er Ahmed. Jeg vet hvorfor.
275
00:25:43,880 --> 00:25:49,160
-Ro ned tonen litt.
-Det er ikke noen tone! Jeg synger ikke!
276
00:25:49,240 --> 00:25:53,360
Du må slappe av!
Det er ikke noe mer å si til det.
277
00:25:53,440 --> 00:25:56,120
-Ut av bilen.
-Nei, det er min bil!
278
00:25:56,200 --> 00:26:01,360
-Jeg kjøpte bilen. Jeg skal sitte i bilen.
-Ut av bilen!
279
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
-Kom deg ut av bilen!
-Ok.
280
00:26:03,960 --> 00:26:06,880
Gå ut, du òg. Kom igjen.
281
00:26:10,520 --> 00:26:13,640
Slapp av!
282
00:26:13,720 --> 00:26:17,640
-Hendene på panseret.
-Hva har jeg gjort?
283
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
-Ikke rør meg!
-Hendene på panseret!
284
00:26:20,600 --> 00:26:23,160
Tror du at du er politimester Bastian?
285
00:26:23,240 --> 00:26:28,880
Ikke noe "hendene på panseret".
Du slapper av til meg! Jeg skal slå deg!
286
00:26:28,960 --> 00:26:32,080
Jeg skal ... Jeg skal ...
287
00:26:33,120 --> 00:26:35,480
Kom, kom.
288
00:26:35,560 --> 00:26:38,800
Jeg skal slappe av. Slapp av! Hei!
289
00:26:38,880 --> 00:26:42,320
Hold deg nede.
290
00:26:46,840 --> 00:26:50,760
Mamma!
Hva skal du? Slipp meg!
291
00:26:50,840 --> 00:26:55,200
Politivold! Jeg skal ringe advokat!
292
00:26:59,120 --> 00:27:01,840
Hei! Stopp! Stopp!
293
00:27:02,840 --> 00:27:05,080
Stopp!
294
00:27:08,240 --> 00:27:12,200
Tømmer du lommene dine oppi kassa?
295
00:27:49,360 --> 00:27:54,360
Det er Bæbs. Jeg kan ikke prate nå,
men legg igjen en beskjed.
296
00:28:00,680 --> 00:28:03,480
-Yo, Even! Hva skjer 'a?
-Halla, CD.
297
00:28:03,560 --> 00:28:08,080
-Hva skjer 'a? Hvor mange blir vi?
-Du må komme deg til byen.
298
00:28:08,160 --> 00:28:12,080
Du må stikke innom leiligheten
og ta med en bunke.
299
00:28:12,160 --> 00:28:16,680
-Hva skjer med nach?
-Det blir ikke noe fuckings nachspiel.
300
00:28:16,760 --> 00:28:19,960
Jeg har rigga i flere timer. Skal jeg komme nå?
301
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
Ja, nå.
302
00:28:22,120 --> 00:28:24,840
Ok, jeg kommer.
25047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.