All language subtitles for Family.Guy.S09E01.720p.WEB-DL.ReEnc-Max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:08,300 Voil� le courrier ! 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,599 Meg, Teen People. Chris, Amazing Spiderman. 3 00:00:10,724 --> 00:00:11,684 Lois, Redbook. 4 00:00:11,809 --> 00:00:14,348 Mec de la 2nde Guerre Mondiale, une lettre de ta nana. 5 00:00:17,003 --> 00:00:18,541 Bien, doucement, doucement. 6 00:00:18,851 --> 00:00:21,463 "Cher Willy, je me sens seule depuis que tu es parti." 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,106 Vous entendez ? Je lui manque ! 8 00:00:24,615 --> 00:00:25,901 Tu t'es fait dessus. 9 00:00:27,315 --> 00:00:29,756 Regardez �a. On est invit�s � une f�te. 10 00:00:29,881 --> 00:00:33,299 "Peter Griffin, vous et votre famille �tes cordialement invit�s 11 00:00:33,424 --> 00:00:36,606 � un d�ner de gala en votre honneur au Mannoir de la Pointe Rocheuse." 12 00:00:36,731 --> 00:00:38,785 Pourquoi veulent-ils t'honorer ? 13 00:00:38,910 --> 00:00:41,667 On s'en fout, �a dure tout le week-end. Et gratuit ! 14 00:00:41,833 --> 00:00:44,489 - De qui vient l'invitation ? - C'est pas marqu�. 15 00:00:44,614 --> 00:00:47,005 Tu vas pas y aller, si ? �a ressemble � une arnaque. 16 00:00:47,171 --> 00:00:49,675 On n'aura qu'� te laisser au chenil en partant. 17 00:00:49,841 --> 00:00:52,550 Pas le chenil ! La derni�re fois, j'y suis rest� une heure. 18 00:00:52,675 --> 00:00:54,763 Ou dix ans... Il n'y a pas d'horloges l�-bas ! 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,774 Tu pues quand tu en ressors. 20 00:01:03,840 --> 00:01:07,137 Saison 9 - �pisode 1 21 00:01:12,651 --> 00:01:19,151 =[ Giggity Team ]= 22 00:01:24,300 --> 00:01:25,931 benji1000 23 00:01:27,935 --> 00:01:29,634 gaelou 24 00:01:31,707 --> 00:01:33,292 Gu�j1 25 00:01:35,258 --> 00:01:36,851 M��sk 26 00:01:40,202 --> 00:01:41,446 smiiil 27 00:02:41,109 --> 00:02:43,575 www.u-sub.net www.giggityteam.fr 28 00:02:49,272 --> 00:02:53,090 - Papa, quand est-ce qu'on arrive ? - D'apr�s la carte, dans pas longtemps. 29 00:02:56,358 --> 00:02:57,372 Regarde ! 30 00:03:52,301 --> 00:03:56,200 �a alors, c'est vraiment magnifique ! 31 00:03:56,325 --> 00:03:58,626 Je parie que Denis Brogniart a une maison comme �a. 32 00:04:04,076 --> 00:04:05,526 Que faites-vous ici ? 33 00:04:05,651 --> 00:04:08,238 On m'a convi� � un d�ner en mon honneur. 34 00:04:08,363 --> 00:04:11,385 �a doit �tre pour les arrestations que j'ai faites le mois dernier. 35 00:04:11,510 --> 00:04:14,200 Bizarre. Mon invitation disait que c'�tait en mon honneur. 36 00:04:14,325 --> 00:04:16,465 Car je sais r�citer l'alphabet en p�tant. 37 00:04:16,590 --> 00:04:18,435 Mais j'ai fait caca � la lettre s. 38 00:04:18,696 --> 00:04:22,184 De toute fa�on, les passagers du bus �taient d�j� m�contents avant �a. 39 00:04:24,086 --> 00:04:25,098 Mais que... 40 00:04:28,142 --> 00:04:29,371 Derek et Jillian ? 41 00:04:30,179 --> 00:04:32,304 - Salut, Brian ! - Bonjour, mon grand. 42 00:04:32,429 --> 00:04:33,874 Pourquoi �tes-vous l� ? 43 00:04:33,999 --> 00:04:37,791 J'ai re�u un carton disant qu'il y avait un d�ner en mon nonneur. 44 00:04:37,916 --> 00:04:40,822 C'est quoi ce bazar ? On a tous re�u la m�me invitation ? 45 00:04:40,988 --> 00:04:44,154 Murielle, si tu ne manges pas ta moiti� de cheeseburger, 46 00:04:44,279 --> 00:04:47,142 je leur demanderai une glaci�re pour la manger plus tard. 47 00:04:47,267 --> 00:04:49,790 Je vais marcher un peu. Mon vagin est engourdi. 48 00:04:59,793 --> 00:05:01,927 Je pensais ne reconna�tre personne ici. 49 00:05:02,093 --> 00:05:03,146 Voici... 50 00:05:03,509 --> 00:05:04,509 St�phanie. 51 00:05:04,634 --> 00:05:07,672 Coucou tout le monde ! Bon sang, je ne pensais pas rencontrer 52 00:05:07,797 --> 00:05:09,382 les amis de Glenn ! 53 00:05:09,507 --> 00:05:11,803 Ouais, je me suis dit, "pourquoi pas ?", 54 00:05:11,928 --> 00:05:13,718 vu qu'on se voit de temps en temps. 55 00:05:13,843 --> 00:05:16,935 Mais non, on ne se voit jamais ! 56 00:05:17,060 --> 00:05:20,856 Celui-l� ! Tu disparais pendant un mois, puis tu me rappelles ? 57 00:05:20,981 --> 00:05:22,311 Trop b�te ! 58 00:05:22,436 --> 00:05:24,796 T'as de la chance que je t'aime tant. 59 00:05:24,921 --> 00:05:26,721 Et si tu rentrais les valises ? 60 00:05:27,785 --> 00:05:30,637 On dirait que toute la ville a �t� invit�e. 61 00:06:03,696 --> 00:06:05,184 Monsieur Peter. 62 00:06:05,549 --> 00:06:06,848 Monsieur Joe. 63 00:06:07,139 --> 00:06:08,366 Monsieur Bonnie. 64 00:06:08,576 --> 00:06:10,495 Elle conna�t pas le sens de "Monsieur". 65 00:06:10,661 --> 00:06:11,780 Monsieur Mort. 66 00:06:12,054 --> 00:06:13,608 Monsieur Murielle. 67 00:06:13,861 --> 00:06:15,584 Maire West Monsieur. 68 00:06:15,750 --> 00:06:17,169 Franchement... 69 00:06:17,466 --> 00:06:20,307 Veuillez me suivre au troisi�me �tage, 70 00:06:20,432 --> 00:06:22,257 je vais vous montrer vos chambres. 71 00:06:22,423 --> 00:06:25,552 On vous attend tous au d�ner � 20 h. 72 00:06:25,718 --> 00:06:28,761 - Seigneur, je suis affam�e ! - Baisse le son, tu veux ? 73 00:06:49,492 --> 00:06:50,872 Tout �a n'a aucun sens. 74 00:06:50,997 --> 00:06:53,661 Tout le monde a re�u une invitation d'une source anonyme 75 00:06:53,786 --> 00:06:56,783 pour un d�ner en leur honneur, alors que ce n'est pas le cas. 76 00:06:56,908 --> 00:06:59,139 Maintenant qu'on est l�, o� est notre h�te ? 77 00:06:59,264 --> 00:07:01,552 Au moins, on vous a fourni les smokings. 78 00:07:01,677 --> 00:07:05,415 Je pensais que �a allait �tre une f�te champ�tre. Je n'ai qu'un seul pantalon. 79 00:07:05,829 --> 00:07:08,365 C'est un peu perturbant de voir Jillian avec Derek. 80 00:07:08,490 --> 00:07:09,838 Pense-t-elle � moi ? 81 00:07:09,963 --> 00:07:12,390 Je ne sais pas, t'es un poney ou la couleur bleue ? 82 00:07:14,800 --> 00:07:17,194 - Derek, regarde ! - C'est super, ma ch�rie. 83 00:07:17,701 --> 00:07:20,063 Vous avez vu le film Labyrinthe de Jim Henson ? 84 00:07:20,606 --> 00:07:22,668 T'as d�j� vu les news de Channel Five ? 85 00:07:23,609 --> 00:07:25,904 Jennifer Connelly joue dans Labyrinthe. 86 00:07:26,070 --> 00:07:28,990 Channel Five News a des bobines montrant le tri de pilules. 87 00:07:29,156 --> 00:07:31,736 Il para�t que Jennifer Connelly est �g�e, et que ses mains 88 00:07:31,861 --> 00:07:34,955 ressemblent � des sacs remplis de serpents. Mais c'est des conneries. 89 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 On n'a rien en commun. 90 00:07:36,705 --> 00:07:39,190 Grands Dieux, Meg, tu as �clos telle une plante ! 91 00:07:39,315 --> 00:07:41,253 Elle grandit de jour en jour. 92 00:07:41,419 --> 00:07:43,088 Tu te souviens du Docteur Hartman. 93 00:07:43,254 --> 00:07:46,163 Bien s�r ! C'est moi qui ai fait son premier examen pelvien. 94 00:07:46,288 --> 00:07:48,265 Sauf si je te confonds avec une autre. 95 00:07:49,357 --> 00:07:51,719 Non. C'�tait... bien toi. 96 00:08:03,098 --> 00:08:04,103 Bonsoir. 97 00:08:05,063 --> 00:08:06,473 James Woods ! 98 00:08:08,446 --> 00:08:10,712 Merci de m'avoir rejoint dans mon humble manoir. 99 00:08:10,837 --> 00:08:14,048 J'aimerais vous pr�senter ma ch�re et tendre, Priscilla. 100 00:08:14,173 --> 00:08:16,567 - Ravie de vous rencontrer. - C'est qui ? 101 00:08:16,692 --> 00:08:19,297 - James Woods. - Ah, je croyais qu'il s'appelait Shark. 102 00:08:19,422 --> 00:08:22,627 - Il jouait dans la s�rie Shark. - Et il est fait en bois ? 103 00:08:22,752 --> 00:08:25,572 Non, son nom veut dire "bois", mais il n'est pas fait en bois. 104 00:08:25,697 --> 00:08:26,798 Personne ne l'est. 105 00:08:29,072 --> 00:08:32,977 Ceci est une soir�e de f�te, particuli�rement pour moi. 106 00:08:33,304 --> 00:08:37,183 C'est quoi l'embrouille, Woods ? L'invitation m'�tait adress�e. 107 00:08:37,349 --> 00:08:40,312 - La mienne aussi ! - Pareil pour moi. 108 00:08:40,478 --> 00:08:41,576 O� est la bouffe ? 109 00:08:41,701 --> 00:08:44,408 Eh bien, en fait, ce d�ner est en votre honneur, � tous. 110 00:08:44,533 --> 00:08:45,814 Par o� commencer ? 111 00:08:45,939 --> 00:08:49,193 R�cemment, je suis devenu un Chr�tien "n� de nouveau". 112 00:08:49,318 --> 00:08:52,116 Gr�ce � mon petit ange. 113 00:08:52,465 --> 00:08:54,899 Elle est venue de nulle part et est entr�e dans ma vie, 114 00:08:55,024 --> 00:08:57,316 elle a r�alis� tous mes r�ves les plus fous, 115 00:08:57,441 --> 00:08:59,061 et m'a ouvert les yeux 116 00:08:59,186 --> 00:09:02,208 sur l'Amour sans condition de J�sus Christ. 117 00:09:02,374 --> 00:09:05,837 Non, tu as tout le temps eu �a en toi. Je t'ai juste aid� � le trouver. 118 00:09:06,003 --> 00:09:09,037 En quoi �a nous concerne, toutes ces conneries de p�d� ? 119 00:09:09,162 --> 00:09:11,439 Eh bien, j'ai fait du mal 120 00:09:11,564 --> 00:09:14,185 � chacun d'entre vous, d'une mani�re ou d'une autre. 121 00:09:14,310 --> 00:09:18,224 Et vu que je suis une brebis de Dieu d�sormais, je suis repentant. 122 00:09:18,390 --> 00:09:20,958 Je vous ai donc invit�s pour m'excuser aupr�s de vous. 123 00:09:21,083 --> 00:09:22,771 Pourquoi on devrait te croire ? 124 00:09:22,937 --> 00:09:25,153 Tu as menac� nos familles pendant des ann�es. 125 00:09:25,278 --> 00:09:28,317 Je sais que ce soir, vos blessures sont profondes, 126 00:09:28,442 --> 00:09:30,862 et je sais que je vais devoir �tre patient. 127 00:09:31,255 --> 00:09:34,062 Mais je vous en prie, me donneriez-vous une chance ? 128 00:09:34,187 --> 00:09:36,576 Je vous promets que vous ne serez pas d��us. 129 00:09:36,742 --> 00:09:39,329 Si vous voulez bien m'excuser, je retourne en cuisine. 130 00:09:39,495 --> 00:09:40,914 Je vais t'aider, mon coeur. 131 00:09:44,625 --> 00:09:48,129 - C'est vraiment �trange. - Oui. Quelque chose n'est pas clair. 132 00:09:48,295 --> 00:09:50,688 Peut-�tre devrions-nous lui laisser sa chance. 133 00:09:50,813 --> 00:09:52,717 Il est peut-�tre sinc�re. 134 00:09:52,883 --> 00:09:53,982 Peut-�tre. 135 00:09:54,107 --> 00:09:56,539 Tout d�pend de son signe astrologique. 136 00:09:56,664 --> 00:09:59,349 Ta gueule, ta gueule, ta gueule... 137 00:09:59,515 --> 00:10:01,329 J'ai un don pour ces choses-l�. 138 00:10:01,454 --> 00:10:04,568 Si je m'assois � sa place, je pourrai peut-�tre ressentir son �nergie. 139 00:10:04,693 --> 00:10:08,265 Si c'est un Verseau, une "renaissance" n'est pas si surprenante. 140 00:10:08,390 --> 00:10:11,152 - �a suffit, St�phanie. - C'est comme avec Glenn, quand j'ai... 141 00:10:17,116 --> 00:10:19,732 Que... est-ce que le bouchon m'a touch� ? 142 00:10:23,979 --> 00:10:26,056 Mon Dieu... elle est morte ! 143 00:10:26,614 --> 00:10:27,961 On lui a tir� dessus ! 144 00:10:29,235 --> 00:10:31,800 Je suis persuad� que �'aurait �t� plus triste 145 00:10:31,925 --> 00:10:33,842 si elle n'avait pas �t� aussi grosse. 146 00:10:39,282 --> 00:10:41,026 Bon sang, c'�tait lui ! 147 00:10:41,151 --> 00:10:43,893 C'�tait James Woods ! Il a tu� St�phanie ! 148 00:10:44,059 --> 00:10:46,771 Je le pensais fou, mais pas meurtrier ! 149 00:10:46,937 --> 00:10:49,172 Il a d� nous attirer ici pour nous tuer ! 150 00:10:49,297 --> 00:10:51,162 Courez pour sauver votre peau ! 151 00:10:54,194 --> 00:10:55,488 Vite, sortons ! 152 00:11:00,951 --> 00:11:02,128 En voiture ! 153 00:11:20,804 --> 00:11:22,656 Merde, Peter, recule ! 154 00:11:22,781 --> 00:11:24,965 Ah, vraiment ? Je pensais acc�l�rer. 155 00:11:25,090 --> 00:11:27,832 - �a serait fun. - Arr�tez de vous disputer ! 156 00:11:32,733 --> 00:11:34,235 Peter, viens � l'arri�re ! 157 00:11:45,621 --> 00:11:47,406 Dieu merci ! On a r�ussi. 158 00:11:49,644 --> 00:11:50,658 Mon cou ! 159 00:11:50,783 --> 00:11:52,642 Vous avez embouti ma voiture... 160 00:11:53,232 --> 00:11:56,370 - Et ton dos ! - Ah, oui, et mon dos... 161 00:12:01,804 --> 00:12:03,890 Bon, il semblerait qu'on soit bloqu�s ici. 162 00:12:04,056 --> 00:12:06,649 L'orage et les pluies ont d�truit le pont. 163 00:12:06,774 --> 00:12:09,229 Pour le moment, c'est sans issue. 164 00:12:09,395 --> 00:12:12,190 Sans Issue. Super film. Super prestation de Tommy Lee Jones ! 165 00:12:12,356 --> 00:12:14,745 Qu'allons-nous faire ? On ne peut pas rester ici 166 00:12:14,870 --> 00:12:17,024 avec James Woods qui r�de dans la maison ! 167 00:12:17,149 --> 00:12:18,655 Qui a un portable ? 168 00:12:20,155 --> 00:12:21,533 Pas de r�seau ! 169 00:12:21,699 --> 00:12:23,159 - Idem ! - Pas de barres. 170 00:12:23,325 --> 00:12:26,296 Ce n'est rien. Je vais mettre un message dans une bouteille. 171 00:12:29,918 --> 00:12:32,043 Maintenant... on attend. 172 00:12:32,209 --> 00:12:34,212 Regardez, il a une ligne t�l�phonique ! 173 00:12:34,378 --> 00:12:37,017 Non, �a ne me semble pas correct. Nous sommes invit�s, 174 00:12:37,142 --> 00:12:38,883 et on est en pleine campagne... 175 00:12:39,049 --> 00:12:41,511 Peu importe. �a sonne dans le vide. 176 00:12:45,988 --> 00:12:48,336 Chris, si tu as chaud, tu peux te d�v�tir. 177 00:12:48,461 --> 00:12:50,311 Les autres, gardez votre sang-froid. 178 00:12:50,477 --> 00:12:52,416 Il a raison. R�fl�chissons � une solution. 179 00:12:52,541 --> 00:12:55,400 - Avec un tueur dans la maison ? - Un tueur dans la maison... 180 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 Est-ce que vous avez vu James ? 181 00:12:57,651 --> 00:12:59,904 Ch�rie, nous avons une grave nouvelle � t'annoncer. 182 00:13:00,070 --> 00:13:02,240 Qui veut des tout petits tacos ? 183 00:13:02,406 --> 00:13:04,742 Des petits tacos. Je vais en prendre. 184 00:13:04,908 --> 00:13:06,160 Le voil� ! 185 00:13:06,326 --> 00:13:08,649 D�sol� d'avoir �t� si long. J'allais aux toilettes, 186 00:13:08,774 --> 00:13:10,919 et je n'arr�tais pas de regarder mon p�nis, 187 00:13:11,044 --> 00:13:12,500 parce qu'il est fantastique. 188 00:13:12,666 --> 00:13:16,094 T'es un monstre ! Oui, il para�t qu'il est superbe... t'es un monstre ! 189 00:13:16,219 --> 00:13:18,399 Tu penses que tu peux tuer et t'en tirer comme �a ? 190 00:13:18,524 --> 00:13:20,677 - Quagmire l'aimait ! - H�, doucement... 191 00:13:20,841 --> 00:13:23,094 Tuer ? De quoi tu parles ? 192 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 Tu vas � l'ombre pour un moment, mon pote. 193 00:13:25,637 --> 00:13:27,262 Jimmy, que veut-il dire ? 194 00:13:27,387 --> 00:13:30,006 - �coutez, je ne comprends pas. - Ah, vraiment ? 195 00:13:30,131 --> 00:13:33,357 Alors peut-�tre que le tas de hamburgers � c�t� te rafra�chira la m�moire. 196 00:13:33,482 --> 00:13:36,240 Comment �a ? Il n'y a rien dans l'autre pi�ce. 197 00:13:43,113 --> 00:13:44,115 Envol�e ! 198 00:13:44,281 --> 00:13:46,409 O� est-elle ? Qu'avez-vous fait du corps ? 199 00:13:46,575 --> 00:13:47,660 Quel corps ? 200 00:13:47,826 --> 00:13:49,623 Peut-�tre n'�tait-elle pas morte. 201 00:13:49,748 --> 00:13:51,831 �a m'arrive de me tromper. 202 00:13:52,450 --> 00:13:55,443 Je ne sais pas ce qui se passe ici. Je suis beaucoup de choses. 203 00:13:55,568 --> 00:13:58,171 Un membre de Mensa, un bon coup pour les filles, 204 00:13:58,337 --> 00:14:01,960 quelqu'un � �liminer tant il est difficile de travailler avec... 205 00:14:02,085 --> 00:14:03,153 Mais un meurtrier ? 206 00:14:03,278 --> 00:14:05,111 Je viens de trouver Dieu. 207 00:14:05,236 --> 00:14:07,513 Pourquoi je compromettrais mon entr�e au paradis ? 208 00:14:07,679 --> 00:14:10,892 Si j'�tais vous, je la fermerais en attendant l'avocat. 209 00:14:11,058 --> 00:14:12,684 Je n'ai tu� personne ! 210 00:14:15,136 --> 00:14:16,151 Mon Dieu. 211 00:14:16,641 --> 00:14:19,206 C'est �a que les noirs voient tout le temps ? 212 00:14:24,881 --> 00:14:25,890 Regardez ! 213 00:14:30,646 --> 00:14:31,704 Il est mort. 214 00:14:31,870 --> 00:14:33,174 Doux J�sus ! 215 00:14:33,299 --> 00:14:34,374 Pas mal. 216 00:14:34,540 --> 00:14:37,585 Personne ne touche le couteau ! Il pourrait y avoir des empreintes. 217 00:14:37,751 --> 00:14:41,306 Alors James Woods a tu� St�phanie, puis s'est suicid�. 218 00:14:41,550 --> 00:14:42,715 Vice et versa. 219 00:14:42,851 --> 00:14:44,209 Non Peter, ne vois-tu pas ? 220 00:14:44,334 --> 00:14:47,081 Il ne s'est pas suicid�, et il n'a pas tu� St�phanie. 221 00:14:47,206 --> 00:14:50,932 - Que veux-tu dire ? - James Woods n'est pas le meurtrier. 222 00:14:51,461 --> 00:14:52,960 Le meurtrier... 223 00:14:53,294 --> 00:14:54,686 est l'un de nous ! 224 00:14:56,298 --> 00:14:59,433 Et quelqu'un a mang� la derni�re tarte au ch�vre. 225 00:15:01,038 --> 00:15:03,236 J'esp�re �tre le prochain � mourir. 226 00:15:11,905 --> 00:15:14,580 Tout le monde, il faut rester calme. 227 00:15:14,746 --> 00:15:18,079 Comment rester calme ? Il y a un tueur dans la pi�ce ! 228 00:15:18,204 --> 00:15:20,317 Il faut sortir ! Nous allons tous mourir ! 229 00:15:20,442 --> 00:15:22,331 M. le Maire, reprenez-vous ! 230 00:15:24,972 --> 00:15:26,141 Joe, regarde ! 231 00:15:36,676 --> 00:15:39,856 - �a alors... - St�phanie �tait un accident. 232 00:15:40,022 --> 00:15:42,433 - On peut dire �a comme �a... - Explique-toi, Joe. 233 00:15:42,558 --> 00:15:45,160 Ce pistolet �tait point� et programm� sur cette chaise, 234 00:15:45,285 --> 00:15:47,989 o� James Woods devait �tre assis. Mais il est parti, 235 00:15:48,155 --> 00:15:51,299 et St�phanie �tait au mauvais endroit au mauvais moment. 236 00:15:51,424 --> 00:15:55,427 Qui que soit le meurtrier, il en voulait � James Woods, pas � St�phanie. 237 00:15:55,969 --> 00:15:57,498 La question est... 238 00:15:57,731 --> 00:16:00,251 Qui voulait la mort de James Woods ? 239 00:16:06,506 --> 00:16:09,308 Faisons un tour, voir si on peut trouver une piste. 240 00:16:18,154 --> 00:16:19,931 Mince alors ! 241 00:16:21,980 --> 00:16:24,908 Je crois que tout le monde se demande pourquoi je porte un short. 242 00:16:25,033 --> 00:16:28,193 - Personne ne te regarde. - Exactement, le fait que personne 243 00:16:28,318 --> 00:16:30,816 ne dise rien rend �a encore plus louche. 244 00:16:30,941 --> 00:16:32,200 Brian, regarde ! 245 00:16:32,366 --> 00:16:35,453 Matte ! Je suis un robot de l'espace ! 246 00:16:35,619 --> 00:16:38,687 Je descends. Go, go, gadget aux skis ! 247 00:16:45,846 --> 00:16:48,508 Bon, puisque c'est par ma faute que Joe a �t� assomm�, 248 00:16:48,674 --> 00:16:51,761 c'est maintenant ma responsabilit� de mener cette enqu�te. 249 00:16:51,927 --> 00:16:54,931 - C'est pas vraiment logique... - Bien s�r que si, Brian. 250 00:16:55,056 --> 00:16:57,621 Car c'est moi qui ai une loupe g�ante. 251 00:16:58,266 --> 00:16:59,894 - Mon oeil est gros ? - Ouais. 252 00:17:00,060 --> 00:17:02,730 Bien, bien, nous progressons. 253 00:17:02,986 --> 00:17:04,565 Voyons ce que nous savons. 254 00:17:04,731 --> 00:17:07,238 Le pistolet �tait clairement destin� � tuer James Woods, 255 00:17:07,363 --> 00:17:08,834 mais St�phanie �tait � sa place. 256 00:17:08,959 --> 00:17:12,221 Donc le meurtrier a d� improviser et finir le travail en le poignardant. 257 00:17:12,346 --> 00:17:15,368 Qui ici a des motivations pour tuer James Woods ? 258 00:17:15,534 --> 00:17:17,954 Eh bien, je dirais que nous en avons tous. 259 00:17:18,079 --> 00:17:19,990 Il nous a amen�s ici pour nous confronter. 260 00:17:20,115 --> 00:17:22,848 Mais il ne se doutait pas qu'un de nous voudrait sa revanche. 261 00:17:22,973 --> 00:17:25,044 La question est, qui ? 262 00:17:25,210 --> 00:17:27,294 J'en connais un qui pourrait. 263 00:17:27,419 --> 00:17:29,131 Mon partenaire, Tom. 264 00:17:30,190 --> 00:17:31,672 Oui, c'est vrai. 265 00:17:31,797 --> 00:17:35,423 James Woods a ruin� ma carri�re ! � la base, je voulais �tre acteur. 266 00:17:35,548 --> 00:17:37,825 J'ai obtenu le premier r�le dans Les Griffes de la Nuit. 267 00:17:37,950 --> 00:17:41,083 Mais il a dit, "Non pas question. Ce sera quelqu'un d'autre." 268 00:17:41,208 --> 00:17:42,495 Alors j'ai abandonn�. 269 00:17:42,620 --> 00:17:45,232 Et maintenant, c'est Robert Englund la voix de la ville. 270 00:17:45,357 --> 00:17:47,206 On devrait plut�t parler de moi ! 271 00:17:47,331 --> 00:17:50,082 �tais-je �nerv� ? Oui, bien s�r ! Mais je ne l'ai pas tu� ! 272 00:17:50,348 --> 00:17:51,399 Et Seamus ? 273 00:17:51,524 --> 00:17:53,531 Tu ha�ssais James Woods. Tu me l'as dit ! 274 00:17:53,697 --> 00:17:57,493 Il est celui qui a fait ce que je suis aujourd'hui. 275 00:17:58,721 --> 00:18:01,789 J'aimerais que tu sois r�el, mon Capitaine. 276 00:18:01,955 --> 00:18:04,796 Mais il ne l'a pas voulu assez fort ! �a n'a march� que sur ma t�te ! 277 00:18:04,921 --> 00:18:07,792 - S�rieusement ? - En fait, j'�tais un mec normal 278 00:18:07,917 --> 00:18:10,951 jusqu'� ce qu'on prenne de l'acide, et qu'il a cru que j'�tais un steak. 279 00:18:11,076 --> 00:18:14,343 Il m'a grill�, mang� les membres, mais je ne suis pas un tueur. 280 00:18:14,857 --> 00:18:16,068 Et le Maire alors ? 281 00:18:16,193 --> 00:18:18,389 Il aurait pu le tuer pour se d�culpabiliser ! 282 00:18:19,293 --> 00:18:21,531 Il a pris le pseudo Twitter MaireWest. 283 00:18:21,656 --> 00:18:25,031 Donc je dois utiliser Maire_West. 284 00:18:25,156 --> 00:18:27,114 Cet esp�ce de sale rat ! 285 00:18:27,239 --> 00:18:29,358 Mais vous le ha�ssiez aussi, Dr Hartman. 286 00:18:29,524 --> 00:18:31,527 Bien s�r que je le hais, tout comme Mort. 287 00:18:31,693 --> 00:18:34,116 Je ne l'ai pas tu� ! C'�tait peut �tre Diane. 288 00:18:35,091 --> 00:18:37,871 James Woods m'a promis de me pr�senter � Dan Rather. 289 00:18:37,996 --> 00:18:40,960 Mais � la place, il m'a pr�sent�e � Danny Bonaduce. 290 00:18:41,085 --> 00:18:43,513 Ce gars ressemble � un chien �g� de 30 ans. 291 00:18:43,638 --> 00:18:44,999 Et le vieux, alors ? 292 00:18:45,165 --> 00:18:47,496 Je l'ai entendu se plaindre de Woods. 293 00:18:47,621 --> 00:18:48,567 C'est vrai. 294 00:18:48,692 --> 00:18:51,881 Il a remplac� mon viagra par de la m�thamph�tamine ! 295 00:18:52,560 --> 00:18:55,312 - P�dale plus vite ! - Je ne peux pas aller plus vite ! 296 00:18:55,437 --> 00:18:57,737 O� allez-vous ? Je veux juste vous parler. 297 00:18:57,862 --> 00:19:00,398 Venez chez moi prendre du vin et de la tarte, 298 00:19:00,523 --> 00:19:03,726 on pourrait aller � la cave et jouer avec mon serpent vicieux ! 299 00:19:03,892 --> 00:19:05,478 Et Quagmire ? 300 00:19:05,644 --> 00:19:09,273 Bien ! Il m'a pris Cheryl Tiegs ! Et il a g�ch� ton pilote ! 301 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 Va au diable ! J'ai volontairement abandonn�. 302 00:19:11,691 --> 00:19:13,945 C'est ce que disent tous les rat�s. 303 00:19:32,123 --> 00:19:35,228 - Ma chambre secr�te est plus grande. - Pas la mienne... 304 00:19:38,009 --> 00:19:40,640 OK, restez l�. �a pourrait �tre dangereux. 305 00:19:44,199 --> 00:19:47,132 C'est la buanderie. C'est la buanderie, tout le monde. 306 00:19:54,996 --> 00:19:56,278 Ah, nous y voil�. 307 00:20:26,314 --> 00:20:30,066 James Woods a fait une liste de toutes ses erreurs pour les r�parer. 308 00:20:30,191 --> 00:20:33,107 Bonnie, il t'a frapp� � la gorge, c'est pour �a que tu as cette voix ? 309 00:20:33,273 --> 00:20:36,861 Non, il m'a frapp� � la gorge parce que j'ai cette voix. 310 00:20:37,027 --> 00:20:38,427 Et Consuela, il... 311 00:20:38,552 --> 00:20:41,132 En fait, j'arrive pas � lire son �criture. 312 00:20:41,257 --> 00:20:43,607 Une fois, j'ai amen� mon neveu pour travailler, 313 00:20:43,732 --> 00:20:47,702 et il a molest� mon neveu, il a seulement 14 ans. 314 00:20:47,827 --> 00:20:51,192 Il a pleur� et il s'est frapp� au visage. 315 00:20:52,311 --> 00:20:53,711 C'est quoi tout �a ? 316 00:20:53,877 --> 00:20:56,818 Il y a une tonne de bouteilles d'OxyContin ici. 317 00:20:56,943 --> 00:20:59,007 Toutes prescrites pour James Woods. 318 00:20:59,287 --> 00:21:02,706 - Et provenant de la pharmacie Goldman. - Tu peux nous expliquer ? 319 00:21:02,831 --> 00:21:04,532 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 320 00:21:04,657 --> 00:21:07,815 James Woods n'a jamais rien achet� dans ma pharmacie. 321 00:21:07,940 --> 00:21:09,060 Bien s�r que oui. 322 00:21:09,226 --> 00:21:11,971 Il dit qu'il a convaincu Murielle de lui vendre de l'OxyContin 323 00:21:12,096 --> 00:21:14,982 pour lui et sa petite amie de 19 ans. �a a dur� plusieurs semaines, 324 00:21:15,148 --> 00:21:18,070 mais elle ne pouvait plus le fournir et a tent� d'arr�ter. 325 00:21:18,195 --> 00:21:19,486 Mais il ne voulait pas. 326 00:21:19,611 --> 00:21:22,490 Il l'a fait chanter en mena�ant de la livrer aux f�d�raux. 327 00:21:22,824 --> 00:21:24,992 �a me para�t �tre un bon motif. 328 00:21:25,158 --> 00:21:28,519 Non, ce n'est pas vrai ! Je ne tuerais jamais personne, jamais ! 329 00:21:28,644 --> 00:21:30,358 Et je ne dirai pas un mot de plus 330 00:21:30,483 --> 00:21:33,501 en attendant mon avocat car... Pourquoi il porte un short ? 331 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 Mon Dieu, je te l'avais dit ! 332 00:21:35,710 --> 00:21:37,671 Murielle, rendez-vous calmement. 333 00:21:37,837 --> 00:21:39,757 Ce sera plus facile pour nous si... 334 00:21:44,511 --> 00:21:46,097 Elle est partie ! 335 00:21:54,604 --> 00:21:55,606 On l'a perdue. 336 00:21:55,772 --> 00:21:58,774 Tant que le meurtrier court, personne n'est en s�curit�. 337 00:21:59,034 --> 00:22:02,238 S�parons-nous et fouillons la maison. Lois, avec moi. 338 00:22:02,404 --> 00:22:04,316 Chris, au sous-sol avec Herbert. 339 00:22:05,407 --> 00:22:06,826 Meg, avec Brian et Stewie. 340 00:22:06,992 --> 00:22:09,690 - Non... elle ne peut pas. - Non, elle ne peut pas. 341 00:22:09,815 --> 00:22:11,621 On... voulait en profiter... 342 00:22:12,525 --> 00:22:14,667 Pour choisir ton cadeau d'anniversaire. 343 00:22:15,337 --> 00:22:18,011 C'est bon les gars, allez-y. Je suis excit�, maintenant. 344 00:22:18,136 --> 00:22:20,757 Meg, tu vas avec Carl. D�sol�, Carl. 345 00:22:20,882 --> 00:22:23,634 Tom et Diane, vous faites �quipe. Quagmire et Bonnie aussi. 346 00:22:24,282 --> 00:22:25,717 Seamus et Dr Hartman ? 347 00:22:25,842 --> 00:22:28,389 �a pourrait �tre amusant. On ne vous voit pas souvent ensemble. 348 00:22:28,555 --> 00:22:30,474 Derek et Jillian, vous prenez le grenier. 349 00:22:30,640 --> 00:22:33,830 Joe et Priscilla sont �vanouis, ce sera une �quipe inconsciente. 350 00:22:33,955 --> 00:22:36,605 Et il reste une �quipe de trois personnes. 351 00:22:36,749 --> 00:22:38,941 Mort, Consuela, et le Maire West. 352 00:22:39,107 --> 00:22:41,277 Tr�s bien, allons-y. 353 00:22:45,022 --> 00:22:46,122 Alors... 354 00:22:46,392 --> 00:22:47,793 Vous aimez la f�te ? 355 00:22:48,380 --> 00:22:50,404 - Non ! - Oh, non... 356 00:22:51,097 --> 00:22:52,871 Quel bande de coinc�s. 357 00:22:52,996 --> 00:22:54,863 Coinc�s-ville, je vous le dis ! 358 00:23:11,143 --> 00:23:15,000 - Qu'est-ce qu'on est cens�s faire ? - On cherche Murielle Goldman, ch�rie. 359 00:23:24,982 --> 00:23:26,082 Bonjour ? 360 00:23:27,188 --> 00:23:28,490 Il y a quelqu'un ? 361 00:23:43,358 --> 00:23:46,831 C'est peut �tre ce chat, le meurtrier. Laisse-moi lui demander. 362 00:23:47,081 --> 00:23:49,887 Miaou, miaou, miaou ? Miaou-miaou-miaou, miaou ? 363 00:23:50,053 --> 00:23:51,971 Nous ne parlons pas tous comme �a. 364 00:23:52,096 --> 00:23:55,100 - Je suis un professeur. - Toutes nos excuses. 365 00:23:55,266 --> 00:23:56,416 J'imagine. 366 00:23:56,712 --> 00:23:59,222 Excusez-moi, mais j'ai des copies � corriger. 367 00:24:04,109 --> 00:24:07,269 Chris, je suis inquiet avec ce tueur en fuite. 368 00:24:07,394 --> 00:24:10,791 Si je devais mourir, je... je veux que tu saches 369 00:24:10,916 --> 00:24:14,238 qu'ils peuvent trouver des choses. Des choses �tranges. 370 00:24:14,363 --> 00:24:16,454 Des choses qui n'auraient pas de sens pour toi. 371 00:24:18,230 --> 00:24:20,197 Et il y aura beaucoup de discussion. 372 00:24:20,322 --> 00:24:24,084 Discussions os�es. Et je veux juste te faire savoir 373 00:24:24,209 --> 00:24:26,724 que tout sera hors contexte. 374 00:24:26,849 --> 00:24:28,498 Je ne vois pas ce que �a signifie. 375 00:24:28,623 --> 00:24:31,971 Cela signifie que si je meurs, tu dois br�ler ma maison ! 376 00:24:40,061 --> 00:24:42,054 Comme si elle allait te r�pondre. 377 00:24:42,179 --> 00:24:45,282 Et c'est reparti avec cette attitude. Voil� pourquoi tu vis seule. 378 00:24:45,407 --> 00:24:48,385 Alors je ne suis pas cens�e remarquer quand tu fais un truc d�bile ? 379 00:24:48,510 --> 00:24:50,320 T'entends ce ton que t'emploies ? 380 00:24:50,445 --> 00:24:52,116 Un vrai r�pulsif � p�nis. 381 00:24:58,286 --> 00:25:01,583 Attention. Elle pourrait se cacher derri�re une de ces statues. 382 00:25:02,716 --> 00:25:06,211 Murielle ? C'est Tom Tucker, de Channel Five News. 383 00:25:06,336 --> 00:25:09,811 - Voudriez-vous un autographe ? - Bon sang, tu t'�coutes parler ? 384 00:25:09,936 --> 00:25:10,920 Et voil�. 385 00:25:11,997 --> 00:25:13,178 L�che l'affaire ! 386 00:25:14,807 --> 00:25:17,738 Attends un peu... On dirait qu'il n'y a aucun mur ici. 387 00:25:26,452 --> 00:25:29,976 - Qu'y a-t-il dedans, � ton avis ? - Je ne sais pas. �a a l'air flippant. 388 00:25:30,101 --> 00:25:31,532 Qu'en penses-tu, Ollie ? 389 00:25:32,008 --> 00:25:33,240 Ollie me manque. 390 00:25:33,596 --> 00:25:37,184 - Je ferais mieux de jeter un oeil. - Non ! J'y vais d'abord. 391 00:25:39,633 --> 00:25:41,080 Tu vois quelque chose ? 392 00:25:41,205 --> 00:25:43,064 Non, c'est... c'est trop sombre. 393 00:25:51,459 --> 00:25:53,197 Cool, une table de billard ! 394 00:25:53,322 --> 00:25:55,170 Voyons si on peut trouver des queues. 395 00:26:04,812 --> 00:26:05,814 Quoi ? 396 00:26:06,780 --> 00:26:07,801 C'est bon. 397 00:26:07,926 --> 00:26:10,235 C'est juste l'ours empaill� de The Great Outdoors. 398 00:26:10,401 --> 00:26:11,844 Tu l'as vu ? 399 00:26:11,969 --> 00:26:13,405 - Non. - Tu crains... 400 00:26:13,732 --> 00:26:15,491 J'ai trouv� les queues de billard ! 401 00:26:25,299 --> 00:26:26,652 On dirait que je suis seul. 402 00:26:26,777 --> 00:26:29,086 Bon, c'est pas grave. Je regarde beaucoup de films. 403 00:26:29,211 --> 00:26:31,412 Je peux me servir de mon imagination. 404 00:26:31,943 --> 00:26:33,823 - Bonjour Carl. - Salut l'ours. 405 00:26:33,948 --> 00:26:35,492 Alors, dans le monde des ours... 406 00:26:35,617 --> 00:26:38,670 Est-ce que les pandas sont des sortes de b�b�s m�tisses ? 407 00:26:38,795 --> 00:26:41,145 Moi et les pandas, c'est pas trop �a. 408 00:26:41,270 --> 00:26:44,144 - Ils sont chou pourtant, non ? - Juste quand ils sont petits. 409 00:26:55,989 --> 00:26:57,841 Mince, il pleut vraiment fort. 410 00:26:57,966 --> 00:26:59,305 On en avait besoin. 411 00:27:00,074 --> 00:27:01,078 Quoi ? 412 00:27:01,203 --> 00:27:02,958 On est mari�s depuis un bout de temps. 413 00:27:03,083 --> 00:27:05,227 Pourquoi tu me parles comme � un coll�gue ? 414 00:27:05,352 --> 00:27:07,466 Je sais pas. C'est toi qui parle de m�t�o. 415 00:27:09,466 --> 00:27:11,276 Press�e d'�tre ce week-end ? 416 00:27:19,262 --> 00:27:20,556 C'est nous, relax. 417 00:27:21,321 --> 00:27:23,210 Vous nous avez fait peur ! 418 00:27:23,335 --> 00:27:26,570 - Vous avez vu une trace de Murielle ? - Pourquoi je n'y ai pas pens� ? 419 00:27:26,695 --> 00:27:29,555 J'aurais pu lancer l'appli "Trouve un juif" sur mon portable. 420 00:27:31,394 --> 00:27:34,093 Il y a juste deux groupements de chaque c�t� du pays. 421 00:27:34,394 --> 00:27:36,394 Ah nan, il y en a un autre au Sud. 422 00:27:37,061 --> 00:27:38,198 Ah... ils l'ont eu. 423 00:27:52,166 --> 00:27:54,213 - Perdus dans l'espace. - C'est �a ! 424 00:27:58,633 --> 00:28:00,201 �a c'est Dick Van Dyke. 425 00:28:01,122 --> 00:28:02,375 J'en ai un... 426 00:28:09,377 --> 00:28:10,487 Je n'en sais rien. 427 00:28:10,612 --> 00:28:13,665 Linda Evans et John Forsythe 428 00:28:13,790 --> 00:28:16,435 Descendent de bien grands escaliers 429 00:28:16,560 --> 00:28:18,937 Allez, Brian, tu le sais 430 00:28:19,062 --> 00:28:20,650 Nous sommes tous riches 431 00:28:20,775 --> 00:28:22,761 Et nous avons au moins 432 00:28:22,886 --> 00:28:25,043 La cinquantaine 433 00:28:25,168 --> 00:28:27,003 Pense � Joan Collins 434 00:28:28,556 --> 00:28:29,953 Allez, Brian, tu le sais 435 00:28:30,947 --> 00:28:32,248 C'est la partie centrale 436 00:28:33,245 --> 00:28:35,645 C'�tait un plut�t bon march� pour Diahann Carroll 437 00:28:35,770 --> 00:28:37,948 Pour jouer une femme riche noire des ann�es 80 438 00:28:38,073 --> 00:28:40,162 Allez... Tu ne la connais pas ? 439 00:28:40,287 --> 00:28:42,961 - Falcon Crest ? - Oh, c'est Dynastie ! 440 00:28:43,086 --> 00:28:45,039 Ah, ouais. Je n'ai pas regard� �a. 441 00:28:54,493 --> 00:28:55,493 Bon sang ! 442 00:28:59,737 --> 00:29:01,571 Mon Dieu, Murielle ! 443 00:29:01,696 --> 00:29:03,248 Ma douce Murielle ! 444 00:29:03,373 --> 00:29:06,443 Elle �tait si jeune, si magni... 445 00:29:06,568 --> 00:29:08,253 Elle �tait si g�n�r... 446 00:29:08,843 --> 00:29:10,192 Nous �tions mari�s. 447 00:29:11,367 --> 00:29:13,877 C'est le m�me couteau qui a tu� James Woods ! 448 00:29:14,043 --> 00:29:17,422 Oh mince ! Alors Murielle n'�tait pas l'assassin ! 449 00:29:17,770 --> 00:29:19,310 Alors qui est-ce ? 450 00:29:19,674 --> 00:29:21,961 Je ne sais pas. Mais une chose est s�re. 451 00:29:22,301 --> 00:29:24,790 Si on ne trouve pas avant la fin de l'orage, 452 00:29:25,171 --> 00:29:27,123 on sera tous morts demain matin. 453 00:29:42,447 --> 00:29:45,978 Bon, si on veut s'en sortir, il faut qu'on reste group�s. 454 00:29:46,103 --> 00:29:48,681 - Tout le monde est l� ? - Attendez... o� est Meg ? 455 00:29:48,806 --> 00:29:51,039 - Et Tom Tucker ? - Ici ! 456 00:29:51,205 --> 00:29:52,770 Que s'est-il pass� ? 457 00:29:52,895 --> 00:29:55,626 Je suis pass�e par une trappe qui m'a men�e � un passage souterrain. 458 00:29:55,751 --> 00:29:58,520 Je l'ai suivi, et me voil�. 459 00:29:58,645 --> 00:30:01,008 Pareil pour moi. Mais avec la moustache. 460 00:30:01,174 --> 00:30:04,736 Peter, regarde �a. J'ai une barre sur mon portable. 461 00:30:04,861 --> 00:30:06,972 Ah ouais ? Mais, on dirait... 462 00:30:07,594 --> 00:30:09,725 Tu soutiens le panneau Hollywood ? 463 00:30:09,891 --> 00:30:12,697 Non, non. Le panneau est en arri�re-plan. 464 00:30:12,822 --> 00:30:16,188 Je me tenais au premier plan, comme �a, quand Jillian a pris la photo. 465 00:30:16,313 --> 00:30:19,409 Gr�ce � la perspective, on dirait que je porte le panneau. 466 00:30:19,534 --> 00:30:21,811 Je ne te crois pas. Je pense que tu es un Dieu. 467 00:30:21,936 --> 00:30:24,080 Je mourrai pour toi ou tuerai les autres. 468 00:30:24,205 --> 00:30:27,695 Fais chier. Le signal est parti. Si je peux monter sur le toit, 469 00:30:27,820 --> 00:30:30,314 j'aurai peut-�tre plus de signal pour appeler la police. 470 00:30:30,439 --> 00:30:32,722 Bien. Et je vais d�pouiller ce chien en ton honneur. 471 00:30:32,847 --> 00:30:34,166 - Oh, non. - D'accord. 472 00:30:34,573 --> 00:30:38,083 - Tu crois que �a marchera, Derek ? - Une seule fa�on d'en �tre s�r. 473 00:30:38,208 --> 00:30:39,319 Je reviens. 474 00:30:41,339 --> 00:30:43,508 Bon, personne ne quitte la pi�ce avant son retour. 475 00:30:44,554 --> 00:30:46,999 Attendez... un truc ne tourne pas rond. 476 00:30:47,577 --> 00:30:49,824 Il nous manque un vagin. 477 00:30:50,364 --> 00:30:52,809 Sapristi ! Priscilla n'est plus avec nous. 478 00:30:56,952 --> 00:30:58,372 Ce n'est pas possible. 479 00:30:58,497 --> 00:31:01,105 Elle �tait encore �vanouie quand on est partis. 480 00:31:01,984 --> 00:31:05,123 - Mais bordel, que s'est-il pass� ? - Joe, tu vas bien ! 481 00:31:05,248 --> 00:31:06,740 �a va. O� en est-on ? 482 00:31:06,906 --> 00:31:10,118 - Priscilla pourrait �tre le tueur ! - Attends, on n'en sait rien. 483 00:31:10,284 --> 00:31:13,496 - Elle �tait seule tout ce temps ! - Oui, mais inconsciente. 484 00:31:13,621 --> 00:31:15,540 Elle a pu se r�veiller et tuer Murielle ! 485 00:31:15,706 --> 00:31:18,813 - Ce ne sont que des hypoth�ses. - Ouais, et elle est bonne. 486 00:31:18,938 --> 00:31:21,630 - Les bonnasses sont pas folles ! - Derek soul�ve le panneau Hollywood. 487 00:31:26,000 --> 00:31:27,905 Si, il peut ! J'ai vu la photo. 488 00:32:17,793 --> 00:32:18,812 Allez... 489 00:32:34,695 --> 00:32:36,108 Que faites-vous l� ? 490 00:32:36,648 --> 00:32:39,029 Mais, qu'est-ce que c'est que �a ? 491 00:32:39,515 --> 00:32:41,245 Oh, non... c'est vous ! 492 00:32:41,654 --> 00:32:44,241 L'homme ou la femme qui tue tout le monde ! 493 00:32:44,487 --> 00:32:45,921 Arr�tez. Reculez ! 494 00:32:56,491 --> 00:32:57,924 �a venait de l� ! 495 00:33:01,523 --> 00:33:02,587 Seigneur ! 496 00:33:05,567 --> 00:33:06,735 Il est mort. 497 00:33:06,901 --> 00:33:08,720 Il aurait gliss� du toit ? 498 00:33:08,845 --> 00:33:11,329 Peut-�tre. Mais il �tait mort avant la chute. 499 00:33:11,454 --> 00:33:14,493 Regardez... on lui a port� un coup � la t�te. 500 00:33:18,440 --> 00:33:20,417 Jillian... je suis d�sol�e. 501 00:33:20,542 --> 00:33:23,251 Il a son portable sur lui ? Je vais vous montrer un truc. 502 00:33:32,955 --> 00:33:35,024 Priscilla... c'est forc�ment elle ! 503 00:33:35,149 --> 00:33:37,711 - C'est la seule � �tre absente. - Pas forc�ment. 504 00:33:37,836 --> 00:33:41,186 On avait d'abord pens� � Murielle. On a aucune preuve. 505 00:33:41,352 --> 00:33:44,773 Vous vous �tes d�j� couch�s aussi tard ? Pas moi, en tous cas ! 506 00:33:45,500 --> 00:33:48,998 Quelqu'un a vol� le Golden Globe de M. Woods ! 507 00:33:52,029 --> 00:33:54,991 Mais oui ! Il y avait bien un troph�e ici. 508 00:33:55,157 --> 00:33:57,603 �a explique l'arme du meurtre. 509 00:33:57,994 --> 00:34:01,459 On doit juste retrouver ce Golden Globe, et on aura l'arme du crime. 510 00:34:01,584 --> 00:34:04,292 Avec de la chance, on trouvera le tueur. 511 00:34:04,458 --> 00:34:06,636 Bien, � partir de maintenant, 512 00:34:06,761 --> 00:34:09,923 - on reste soud�s. - Il a raison. Serrons-nous ! 513 00:34:12,341 --> 00:34:15,714 On va fouiller la maison, comme si on �tait une seule personne. 514 00:34:15,839 --> 00:34:19,173 Celui qui quitte le groupe sera d�sign� comme �tant le tueur. 515 00:34:19,298 --> 00:34:20,286 Compris ? 516 00:34:22,018 --> 00:34:24,104 Bien. On y va ! 517 00:34:34,847 --> 00:34:37,555 - On a un probl�me... - � trois. 518 00:34:37,680 --> 00:34:39,331 Un... deux... 519 00:34:39,456 --> 00:34:40,417 trois ! 520 00:34:40,542 --> 00:34:41,621 Merci. 521 00:34:44,268 --> 00:34:45,268 Arr�te. 522 00:34:47,972 --> 00:34:50,127 - Peter, la ferme ! - OK, juif. Joe. 523 00:34:50,252 --> 00:34:54,176 - Ta gueule ! J'suis pas un juif ! - Eh bien, je crois qu'on en a appris 524 00:34:54,301 --> 00:34:57,367 un peu plus sur notre ami le policier. 525 00:34:58,717 --> 00:35:01,040 On doit fouiller chacune de ces chambres. 526 00:35:01,165 --> 00:35:02,642 Commen�ons avec Quagmire. 527 00:35:07,048 --> 00:35:08,481 �a alors ! 528 00:35:08,647 --> 00:35:10,525 C'est les sous-v�tements de St�phanie ? 529 00:35:10,691 --> 00:35:12,754 - Merde... - Ils sont larges ! 530 00:35:12,879 --> 00:35:15,878 On dirait que l'entrejambe a �t� m�chonn�e par un morse. 531 00:35:16,290 --> 00:35:19,550 Regardez, il y a des fleurs dessus ! Pourquoi se faire chier ? 532 00:35:19,675 --> 00:35:23,032 - Personne n'ira voir l�-dedans. - Peut-�tre un mec de l'espace. 533 00:35:24,914 --> 00:35:27,500 Allez, les gens, on peut pas simplement se r�jouir de sa mort ? 534 00:35:38,292 --> 00:35:39,721 C'est la chambre de qui ? 535 00:35:39,887 --> 00:35:41,469 C'est... la mienne. 536 00:35:41,594 --> 00:35:44,097 Vous voyagez avec un poster g�ant de vous-m�me ? 537 00:35:44,222 --> 00:35:47,025 �a m'aide � m'endormir, sachant que le Grand Tom Tucker 538 00:35:47,150 --> 00:35:49,773 garde un oeil bienveillant contre les intrus nocturnes. 539 00:35:49,898 --> 00:35:51,768 Vous �tes un homme ridicule. 540 00:35:51,893 --> 00:35:54,042 Je savais pas que ma chambre allait �tre inspect�e. 541 00:35:54,167 --> 00:35:57,669 - Si vous n'aimez pas, d�gagez. - Pas avant de tout avoir fouill�. 542 00:36:12,026 --> 00:36:13,216 Tout le monde ? 543 00:36:16,813 --> 00:36:18,226 Oh, mon Dieu ! 544 00:36:22,087 --> 00:36:24,182 Je pense qu'on a trouv� notre meurtrier. 545 00:36:24,348 --> 00:36:26,101 Attendez, ce n'est pas � moi ! 546 00:36:26,267 --> 00:36:28,600 Oui, il a d� ramper sous ton lit tout seul. 547 00:36:28,725 --> 00:36:30,897 Eh bien, peut-�tre. Je n'ai tu� personne ! 548 00:36:31,063 --> 00:36:32,607 Tu diras �a � Mike Judge. 549 00:36:33,953 --> 00:36:36,371 Enfin, c'est fou ! Qu'en est-il de Priscilla ? 550 00:36:36,496 --> 00:36:38,863 On ne sait pas o� elle est. C'est peut-�tre elle. 551 00:36:40,534 --> 00:36:42,217 �a reste possible. 552 00:36:43,159 --> 00:36:44,312 Mais bordel ? 553 00:36:45,376 --> 00:36:47,233 Fait chier, je saigne du nez. 554 00:36:47,852 --> 00:36:49,280 Non, je ne crois pas. 555 00:36:54,628 --> 00:36:56,131 Fais-moi la courte �chelle. 556 00:37:05,496 --> 00:37:07,434 Ton compte est bon, Tucker. 557 00:37:07,600 --> 00:37:09,839 Alors �a, non ! Tu ne m'emm�neras nulle part, 558 00:37:09,964 --> 00:37:11,387 esp�ce de flic bouseux ! 559 00:37:11,512 --> 00:37:14,523 Ni toi, ni personne ! Je n'irai pas en prison. 560 00:37:16,692 --> 00:37:17,888 Rattrapez-le ! 561 00:37:34,752 --> 00:37:37,213 - Rends-toi, Tucker ! - Viens me chercher. 562 00:37:49,482 --> 00:37:50,852 Putain, il va vite. 563 00:37:51,510 --> 00:37:52,604 Vous abandonnez ? 564 00:37:52,770 --> 00:37:54,853 - Que fait-on ? - Attendez, les mecs ! 565 00:37:54,978 --> 00:37:56,095 J'ai une id�e. 566 00:37:56,732 --> 00:37:59,172 - On t'�coute. - La moiti� part d'un c�t�, 567 00:37:59,297 --> 00:38:00,948 l'autre moiti� de l'autre c�t�, 568 00:38:01,073 --> 00:38:02,894 comme �a, on finira par le coincer. 569 00:38:03,019 --> 00:38:04,386 C'est vraiment audacieux. 570 00:38:04,511 --> 00:38:07,984 Oui, mais au point o� on en est, je veux bien tout essayer. 571 00:38:09,538 --> 00:38:11,364 Allez. C'est parti ! 572 00:38:13,570 --> 00:38:14,584 �a a march� ! 573 00:38:15,799 --> 00:38:18,254 L�chez-moi ! L�chez-moi, bande de cons ! 574 00:38:18,878 --> 00:38:20,354 Vous me le paierez ! 575 00:38:21,862 --> 00:38:24,377 Rien que pour �a, quand le film sortira, 576 00:38:24,502 --> 00:38:27,139 je ferai en sorte qu'Adrian Brody ait ton r�le. 577 00:38:27,264 --> 00:38:29,361 Donc tu veux que �a soit un navet. 578 00:38:31,901 --> 00:38:33,181 Elle est bonne. 579 00:39:02,577 --> 00:39:04,497 Merci pour votre aide, les mecs. 580 00:39:11,640 --> 00:39:14,090 Tu sais, malgr� toute la folie de ce week-end, 581 00:39:14,215 --> 00:39:17,584 j'ai senti qu'on me regardait comme si j'�tais vraiment attirant. 582 00:39:17,709 --> 00:39:20,238 Donc je pense que quand je grandirai, je serai beau. 583 00:39:20,363 --> 00:39:23,298 En quoi cette phrase est cens�e lancer une conversation ? 584 00:39:23,423 --> 00:39:25,926 Je te parle bien de balles de tennis mouill�es, moi. 585 00:39:27,405 --> 00:39:29,693 - Allez, quoi ! - On se dispute. 586 00:39:31,999 --> 00:39:34,747 Lois, est-ce que mes Hot Wheels sont dans la salle de... 587 00:39:36,332 --> 00:39:38,960 Est-ce que mes voitures sont dans la salle de bains ? 588 00:39:39,126 --> 00:39:42,298 - Je les ai mises dans ton sac. - Je ne vois pas le camion de pompiers, 589 00:39:42,423 --> 00:39:45,301 mais bon, on s'en rendra compte quand on sera chez nous, hein ? 590 00:39:46,492 --> 00:39:48,047 Je vais dans la voiture. 591 00:39:54,463 --> 00:39:56,844 - Bonjour, Diane. - Bonjour, Lois. 592 00:39:56,969 --> 00:39:58,513 Comment allez-vous ? 593 00:39:58,638 --> 00:40:00,940 Je voulais m'assurer que tout aille bien. 594 00:40:01,362 --> 00:40:02,703 Je m'en sors. 595 00:40:02,973 --> 00:40:04,916 C'est juste assez dur de penser 596 00:40:05,041 --> 00:40:07,175 qu'on peut travailler avec une personne 597 00:40:07,300 --> 00:40:10,950 pendant 15 ans sans la conna�tre vraiment. 598 00:40:11,116 --> 00:40:13,524 Je comprends. Je suis vraiment d�sol�e. 599 00:40:13,649 --> 00:40:15,459 Comment �a va se passer ? 600 00:40:15,584 --> 00:40:17,707 Vous allez pr�senter le journal toute seule ? 601 00:40:17,873 --> 00:40:19,626 Je pense, du moins pour l'instant. 602 00:40:19,792 --> 00:40:22,274 C'est une opportunit� assez excitante, non ? 603 00:40:22,988 --> 00:40:24,467 On dirait ma m�re. 604 00:40:24,592 --> 00:40:27,796 Elle m'a achet� ce chemisier pour ma premi�re �mission en solo. 605 00:40:27,921 --> 00:40:29,469 C'est gentil, n'est-ce pas ? 606 00:40:31,323 --> 00:40:34,307 - D�sol�e, je ne comprends pas bien... - Comment �a ? 607 00:40:34,473 --> 00:40:37,315 Comment a-t-elle pu savoir que vous alliez �tre toute seule ? 608 00:40:37,440 --> 00:40:39,317 C'est arriv� que ce week-end... 609 00:40:47,917 --> 00:40:51,092 Eh bien, je... Je ferais mieux de... 610 00:40:51,217 --> 00:40:54,131 d'aller v�rifier que Peter a trouv� son... 611 00:40:54,256 --> 00:40:56,670 - camion de pompiers. - Vraiment ? 612 00:40:56,795 --> 00:40:58,456 J'appr�ciais notre discussion. 613 00:40:58,622 --> 00:41:01,072 Non, je veux dire... Moi aussi, mais... 614 00:41:01,197 --> 00:41:03,002 je dois... vraiment y aller. 615 00:41:03,168 --> 00:41:05,197 Non, je ne pense pas. 616 00:41:05,784 --> 00:41:06,963 Bon sang... 617 00:41:07,227 --> 00:41:09,271 Mince alors, c'�tait vous ! 618 00:41:09,396 --> 00:41:10,718 Vous �tes l'assassin ! 619 00:41:10,884 --> 00:41:12,132 Bien vu, Lois. 620 00:41:12,538 --> 00:41:15,515 Vous n'auriez pas d� passer me voir. Vous auriez v�cu plus longtemps. 621 00:41:15,681 --> 00:41:18,356 Pourquoi j'essaie toujours de sympathiser avec les femmes ? 622 00:41:18,481 --> 00:41:19,779 Mais pourquoi ? 623 00:41:19,904 --> 00:41:22,063 Comment avez-vous pu faire de telles choses ? 624 00:41:23,000 --> 00:41:26,302 Tout a commenc� il y a un an quand James Woods et moi 625 00:41:26,427 --> 00:41:28,861 nous sommes rencontr�s � une conf�rence de presse. 626 00:41:37,699 --> 00:41:40,052 Nous appr�cions tous deux la tranquillit�, 627 00:41:40,177 --> 00:41:42,500 donc nous avons cach� notre relation � la presse. 628 00:41:47,774 --> 00:41:50,117 Tout se passait bien pour moi. 629 00:41:51,592 --> 00:41:54,178 Mais quelques mois apr�s, j'ai pass� la quarantaine. 630 00:41:56,513 --> 00:41:58,182 Ce fut difficile au d�but, 631 00:41:58,348 --> 00:42:02,234 mais �a a empir� lorsque Tom a commenc� � faire pression 632 00:42:02,359 --> 00:42:05,940 sur la cha�ne pour me remplacer par un jeune et joli visage, 633 00:42:06,106 --> 00:42:07,525 et qu'il y est arriv�. 634 00:42:08,333 --> 00:42:10,898 Dans trois semaines, je serai remplac�e. 635 00:42:11,881 --> 00:42:15,294 Apparemment, tous les hommes pensaient de la m�me mani�re, 636 00:42:15,419 --> 00:42:18,911 car au m�me moment, James a voulu rompre avec moi. 637 00:42:20,913 --> 00:42:23,656 J'ai regard� ma carri�re et ma vie sentimentale s'�crouler, 638 00:42:23,781 --> 00:42:26,709 mais je ne comptais pas me laisser aller. 639 00:42:26,834 --> 00:42:30,838 J'ai eu la chance de rencontrer une jeune interne nomm�e Priscilla. 640 00:42:31,173 --> 00:42:33,831 Elle voulait tellement devenir journaliste 641 00:42:33,956 --> 00:42:36,763 qu'elle �tait pr�te � tout pour m'avoir dans la poche. 642 00:42:36,929 --> 00:42:38,514 J'en ai profit�. 643 00:42:38,680 --> 00:42:41,684 Je l'ai pay�e pour s�duire James Woods et lui faire croire 644 00:42:41,850 --> 00:42:44,284 � une vraie relation, comme on app�te un poisson. 645 00:42:44,598 --> 00:42:46,939 Je savais qu'une jeune et jolie fille comme elle 646 00:42:47,105 --> 00:42:49,942 pourrait le manipuler � faire ce que je voulais. 647 00:42:50,108 --> 00:42:53,780 Sous mes ordres, elle l'a persuad� de redevenir un bon Chr�tien 648 00:42:53,946 --> 00:42:56,138 et l'a convaincu d'organiser une rencontre 649 00:42:56,263 --> 00:42:58,368 avec tous les gens qu'il avait offens�s. 650 00:42:58,534 --> 00:43:01,371 Voil� comment on en est arriv�s � ce week-end. 651 00:43:01,537 --> 00:43:04,568 Bien �videmment, Priscilla ne savait rien de mes projets, 652 00:43:04,693 --> 00:43:07,641 mais elle a jou� na�vement et magnifiquement son r�le. 653 00:43:08,367 --> 00:43:11,919 Elle n'aurait jamais pu savoir que je pr�voyais de tuer James Woods 654 00:43:12,044 --> 00:43:15,139 et accuser Tom Tucker, et ainsi d�truire les deux personnes 655 00:43:15,264 --> 00:43:17,719 qui m'ont mis de c�t� et ruin� ma vie. 656 00:43:18,255 --> 00:43:19,811 Oh, mon Dieu... 657 00:43:20,382 --> 00:43:23,346 - Vous avez 40 ans ? - Oui, tout � fait. 658 00:43:23,725 --> 00:43:25,895 Mais pourquoi avoir tu� les autres ? 659 00:43:26,061 --> 00:43:28,267 Tout devait se d�rouler � la perfection. 660 00:43:28,832 --> 00:43:32,110 Le flingue cach� se d�clenche, tue James Woods, et d�s que je le peux, 661 00:43:32,276 --> 00:43:35,613 je r�cup�re l'arme pour la cacher dans les affaires de Tom. 662 00:43:35,779 --> 00:43:39,534 James Woods mort, Tom va en prison... Les doigts dans le nez. 663 00:43:39,700 --> 00:43:41,819 Mais St�phanie s'est mise en travers de mon plan. 664 00:43:41,944 --> 00:43:44,207 Elle �tait � la place de James au mauvais moment. 665 00:43:44,332 --> 00:43:46,958 Quand j'ai vu mon erreur, j'ai d� improviser. 666 00:43:47,290 --> 00:43:49,958 La coupure de courant est tomb�e au bon moment. 667 00:43:50,419 --> 00:43:53,338 J'ai saisi un couteau sur la table et l'ai poignard�. 668 00:43:54,193 --> 00:43:56,551 Mais Joe a remarqu� qu'il y avait des empreintes, 669 00:43:56,900 --> 00:44:00,805 je ne pouvais pas le laisser l�. Quand Tom et moi avons �t� s�par�s, 670 00:44:00,971 --> 00:44:03,558 je suis retourn�e prendre le couteau. 671 00:44:03,724 --> 00:44:06,978 Mais au m�me moment, Priscilla a repris conscience. 672 00:44:07,144 --> 00:44:09,198 Elle commen�ait � paniquer. 673 00:44:09,539 --> 00:44:13,387 Je ne pouvais pas risquer qu'elle r�v�le le fait que j'ai orchestr� cette soir�e. 674 00:44:13,512 --> 00:44:16,487 J'ai d� la tuer. J'ai cach� le corps dans la chambre de Tom. 675 00:44:16,922 --> 00:44:19,356 Alors que je cachais le couteau dans sa valise, 676 00:44:19,481 --> 00:44:22,436 Murielle est entr�e et m'a prise sur le fait. 677 00:44:22,561 --> 00:44:26,038 Ce n'�tait pas sa faute... mais elle devait mourir. 678 00:44:26,163 --> 00:44:28,416 Je l'ai poignard�e, et elle a cri�. 679 00:44:28,582 --> 00:44:31,336 J'ai d� laisser le couteau plant�, car je ne pouvais pas 680 00:44:31,461 --> 00:44:33,979 le cacher sur moi, avec tout le monde qui accourait. 681 00:44:34,104 --> 00:44:36,841 J'ai donc essuy� les empreintes et me suis enfuie. 682 00:44:37,007 --> 00:44:41,037 Je me suis gliss�e discr�tement au sein du groupe, quand ils sont tous arriv�s. 683 00:44:41,162 --> 00:44:44,556 J'avais besoin de plus de temps pour montrer Tom comme le coupable. 684 00:44:44,681 --> 00:44:47,092 C'est alors que Derek est all� sur le balcon. 685 00:44:47,217 --> 00:44:50,576 Il ne fallait pas qu'il contacte la police avant que tout soit parfait. 686 00:44:50,701 --> 00:44:52,356 J'ai d� le tuer, lui aussi. 687 00:44:52,522 --> 00:44:54,551 Pendant que Peter lan�ait la dispute, 688 00:44:54,676 --> 00:44:56,694 � propos de la photo de Derek, 689 00:44:56,860 --> 00:44:59,822 j'ai pris un Golden Globe et me suis �clips�e. 690 00:45:00,326 --> 00:45:03,293 J'ai suivi Derek dehors et fait mon office. 691 00:45:06,244 --> 00:45:08,247 J'ai juste eu le temps de cacher la statuette 692 00:45:08,413 --> 00:45:10,424 dans la chambre de Tom puis de redescendre, 693 00:45:10,549 --> 00:45:13,419 o� j'ai profit� de la stupeur g�n�rale pour rejoindre le groupe 694 00:45:13,585 --> 00:45:15,141 qui se pr�cipitait dehors. 695 00:45:16,470 --> 00:45:17,787 Et le reste... 696 00:45:18,090 --> 00:45:19,904 Vous vous en �tes charg�e pour moi. 697 00:45:20,029 --> 00:45:22,867 Vous avez accus� Tom, comme je l'envisageais. 698 00:45:24,216 --> 00:45:25,598 Et voil�, Lois. 699 00:45:25,993 --> 00:45:27,501 Seigneur... 700 00:45:28,279 --> 00:45:30,975 Mais vous ne m'avez pas expliqu� une chose... 701 00:45:31,100 --> 00:45:32,980 Qu'est-il arriv� au corps de St�phanie ? 702 00:45:33,146 --> 00:45:35,316 En fait, je n'en sais rien. 703 00:45:37,673 --> 00:45:38,673 Fait chier ! 704 00:45:41,649 --> 00:45:43,323 Vous savez tout d�sormais. 705 00:45:43,448 --> 00:45:45,952 Ce qui signifie que je dois vous tuer. 706 00:45:50,872 --> 00:45:53,626 Tu viens ? Je peux pas �couter l'autoradio sans les cl�s. 707 00:45:54,233 --> 00:45:58,093 On sortait justement se balader, n'est-ce pas, Lois ? 708 00:45:58,422 --> 00:46:01,509 - On a bien fait connaissance. - Bon, ben donne-moi juste les cl�s. 709 00:46:01,675 --> 00:46:03,759 D'accord, Peter, je te les donne. 710 00:46:03,884 --> 00:46:06,138 Ne me pointe pas un flingue sur mon dos. 711 00:46:06,304 --> 00:46:08,266 Non, je te demande juste les cl�s. 712 00:46:08,432 --> 00:46:10,305 Peter, �a fait 20 ans qu'on est mari�s. 713 00:46:10,430 --> 00:46:13,938 Remarque-le quand je me comporte bizarrement, car je suis en danger. 714 00:46:14,382 --> 00:46:16,985 Tiens ! Voil� les cl�s, Pete. 715 00:46:17,649 --> 00:46:21,418 Pete ? En 14 ans de mariage, elle ne m'a jamais appel� comme �a. 716 00:46:21,543 --> 00:46:24,824 Pourquoi j'essaie de comprendre, alors que je pourrais �couter mes cassettes ? 717 00:46:27,534 --> 00:46:28,582 On y va ? 718 00:47:03,556 --> 00:47:06,385 C'est dommage que vous deviez mourir, Lois. 719 00:47:06,510 --> 00:47:10,347 Mais voyez le bon c�t� des choses : vous serez dans le JT de 20 h. 720 00:47:10,472 --> 00:47:13,248 � moins qu'un chat de goutti�re fasse un truc marrant. 721 00:47:13,373 --> 00:47:15,898 Je vous en supplie, Diane, arr�tez ! 722 00:47:16,023 --> 00:47:18,294 Je ne le dirai � personne, je le jure ! 723 00:47:18,460 --> 00:47:20,596 En effet, vous ne direz rien. 724 00:47:21,292 --> 00:47:22,710 Au revoir, Lois. 725 00:47:56,144 --> 00:47:57,493 Il y a quelqu'un ? 726 00:48:03,647 --> 00:48:04,996 Qui que ce soit... 727 00:48:05,774 --> 00:48:06,774 merci ! 728 00:48:14,943 --> 00:48:17,974 Si quelqu'un doit descendre cette salope, ce sera moi. 59993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.