Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,300
Voil� le courrier !
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,599
Meg, Teen People.
Chris, Amazing Spiderman.
3
00:00:10,724 --> 00:00:11,684
Lois, Redbook.
4
00:00:11,809 --> 00:00:14,348
Mec de la 2nde Guerre Mondiale,
une lettre de ta nana.
5
00:00:17,003 --> 00:00:18,541
Bien, doucement, doucement.
6
00:00:18,851 --> 00:00:21,463
"Cher Willy, je me sens seule
depuis que tu es parti."
7
00:00:21,588 --> 00:00:23,106
Vous entendez ? Je lui manque !
8
00:00:24,615 --> 00:00:25,901
Tu t'es fait dessus.
9
00:00:27,315 --> 00:00:29,756
Regardez �a.
On est invit�s � une f�te.
10
00:00:29,881 --> 00:00:33,299
"Peter Griffin, vous et votre famille
�tes cordialement invit�s
11
00:00:33,424 --> 00:00:36,606
� un d�ner de gala en votre honneur
au Mannoir de la Pointe Rocheuse."
12
00:00:36,731 --> 00:00:38,785
Pourquoi veulent-ils t'honorer ?
13
00:00:38,910 --> 00:00:41,667
On s'en fout,
�a dure tout le week-end. Et gratuit !
14
00:00:41,833 --> 00:00:44,489
- De qui vient l'invitation ?
- C'est pas marqu�.
15
00:00:44,614 --> 00:00:47,005
Tu vas pas y aller, si ?
�a ressemble � une arnaque.
16
00:00:47,171 --> 00:00:49,675
On n'aura qu'� te laisser
au chenil en partant.
17
00:00:49,841 --> 00:00:52,550
Pas le chenil ! La derni�re fois,
j'y suis rest� une heure.
18
00:00:52,675 --> 00:00:54,763
Ou dix ans...
Il n'y a pas d'horloges l�-bas !
19
00:00:54,888 --> 00:00:56,774
Tu pues quand tu en ressors.
20
00:01:03,840 --> 00:01:07,137
Saison 9 - �pisode 1
21
00:01:12,651 --> 00:01:19,151
=[ Giggity Team ]=
22
00:01:24,300 --> 00:01:25,931
benji1000
23
00:01:27,935 --> 00:01:29,634
gaelou
24
00:01:31,707 --> 00:01:33,292
Gu�j1
25
00:01:35,258 --> 00:01:36,851
M��sk
26
00:01:40,202 --> 00:01:41,446
smiiil
27
00:02:41,109 --> 00:02:43,575
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr
28
00:02:49,272 --> 00:02:53,090
- Papa, quand est-ce qu'on arrive ?
- D'apr�s la carte, dans pas longtemps.
29
00:02:56,358 --> 00:02:57,372
Regarde !
30
00:03:52,301 --> 00:03:56,200
�a alors,
c'est vraiment magnifique !
31
00:03:56,325 --> 00:03:58,626
Je parie que Denis Brogniart
a une maison comme �a.
32
00:04:04,076 --> 00:04:05,526
Que faites-vous ici ?
33
00:04:05,651 --> 00:04:08,238
On m'a convi�
� un d�ner en mon honneur.
34
00:04:08,363 --> 00:04:11,385
�a doit �tre pour les arrestations
que j'ai faites le mois dernier.
35
00:04:11,510 --> 00:04:14,200
Bizarre. Mon invitation
disait que c'�tait en mon honneur.
36
00:04:14,325 --> 00:04:16,465
Car je sais r�citer
l'alphabet en p�tant.
37
00:04:16,590 --> 00:04:18,435
Mais j'ai fait caca � la lettre s.
38
00:04:18,696 --> 00:04:22,184
De toute fa�on, les passagers du bus
�taient d�j� m�contents avant �a.
39
00:04:24,086 --> 00:04:25,098
Mais que...
40
00:04:28,142 --> 00:04:29,371
Derek et Jillian ?
41
00:04:30,179 --> 00:04:32,304
- Salut, Brian !
- Bonjour, mon grand.
42
00:04:32,429 --> 00:04:33,874
Pourquoi �tes-vous l� ?
43
00:04:33,999 --> 00:04:37,791
J'ai re�u un carton disant
qu'il y avait un d�ner en mon nonneur.
44
00:04:37,916 --> 00:04:40,822
C'est quoi ce bazar ?
On a tous re�u la m�me invitation ?
45
00:04:40,988 --> 00:04:44,154
Murielle, si tu ne manges pas
ta moiti� de cheeseburger,
46
00:04:44,279 --> 00:04:47,142
je leur demanderai une glaci�re
pour la manger plus tard.
47
00:04:47,267 --> 00:04:49,790
Je vais marcher un peu.
Mon vagin est engourdi.
48
00:04:59,793 --> 00:05:01,927
Je pensais
ne reconna�tre personne ici.
49
00:05:02,093 --> 00:05:03,146
Voici...
50
00:05:03,509 --> 00:05:04,509
St�phanie.
51
00:05:04,634 --> 00:05:07,672
Coucou tout le monde !
Bon sang, je ne pensais pas rencontrer
52
00:05:07,797 --> 00:05:09,382
les amis de Glenn !
53
00:05:09,507 --> 00:05:11,803
Ouais, je me suis dit,
"pourquoi pas ?",
54
00:05:11,928 --> 00:05:13,718
vu qu'on se voit de temps en temps.
55
00:05:13,843 --> 00:05:16,935
Mais non, on ne se voit jamais !
56
00:05:17,060 --> 00:05:20,856
Celui-l� ! Tu disparais pendant un mois,
puis tu me rappelles ?
57
00:05:20,981 --> 00:05:22,311
Trop b�te !
58
00:05:22,436 --> 00:05:24,796
T'as de la chance
que je t'aime tant.
59
00:05:24,921 --> 00:05:26,721
Et si tu rentrais les valises ?
60
00:05:27,785 --> 00:05:30,637
On dirait que toute la ville
a �t� invit�e.
61
00:06:03,696 --> 00:06:05,184
Monsieur Peter.
62
00:06:05,549 --> 00:06:06,848
Monsieur Joe.
63
00:06:07,139 --> 00:06:08,366
Monsieur Bonnie.
64
00:06:08,576 --> 00:06:10,495
Elle conna�t pas
le sens de "Monsieur".
65
00:06:10,661 --> 00:06:11,780
Monsieur Mort.
66
00:06:12,054 --> 00:06:13,608
Monsieur Murielle.
67
00:06:13,861 --> 00:06:15,584
Maire West Monsieur.
68
00:06:15,750 --> 00:06:17,169
Franchement...
69
00:06:17,466 --> 00:06:20,307
Veuillez me suivre
au troisi�me �tage,
70
00:06:20,432 --> 00:06:22,257
je vais vous montrer vos chambres.
71
00:06:22,423 --> 00:06:25,552
On vous attend tous au d�ner � 20 h.
72
00:06:25,718 --> 00:06:28,761
- Seigneur, je suis affam�e !
- Baisse le son, tu veux ?
73
00:06:49,492 --> 00:06:50,872
Tout �a n'a aucun sens.
74
00:06:50,997 --> 00:06:53,661
Tout le monde a re�u une invitation
d'une source anonyme
75
00:06:53,786 --> 00:06:56,783
pour un d�ner en leur honneur,
alors que ce n'est pas le cas.
76
00:06:56,908 --> 00:06:59,139
Maintenant qu'on est l�,
o� est notre h�te ?
77
00:06:59,264 --> 00:07:01,552
Au moins,
on vous a fourni les smokings.
78
00:07:01,677 --> 00:07:05,415
Je pensais que �a allait �tre une f�te
champ�tre. Je n'ai qu'un seul pantalon.
79
00:07:05,829 --> 00:07:08,365
C'est un peu perturbant
de voir Jillian avec Derek.
80
00:07:08,490 --> 00:07:09,838
Pense-t-elle � moi ?
81
00:07:09,963 --> 00:07:12,390
Je ne sais pas, t'es un poney
ou la couleur bleue ?
82
00:07:14,800 --> 00:07:17,194
- Derek, regarde !
- C'est super, ma ch�rie.
83
00:07:17,701 --> 00:07:20,063
Vous avez vu le film Labyrinthe
de Jim Henson ?
84
00:07:20,606 --> 00:07:22,668
T'as d�j� vu
les news de Channel Five ?
85
00:07:23,609 --> 00:07:25,904
Jennifer Connelly
joue dans Labyrinthe.
86
00:07:26,070 --> 00:07:28,990
Channel Five News a des bobines
montrant le tri de pilules.
87
00:07:29,156 --> 00:07:31,736
Il para�t que Jennifer Connelly
est �g�e, et que ses mains
88
00:07:31,861 --> 00:07:34,955
ressemblent � des sacs remplis
de serpents. Mais c'est des conneries.
89
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
On n'a rien en commun.
90
00:07:36,705 --> 00:07:39,190
Grands Dieux, Meg,
tu as �clos telle une plante !
91
00:07:39,315 --> 00:07:41,253
Elle grandit de jour en jour.
92
00:07:41,419 --> 00:07:43,088
Tu te souviens du Docteur Hartman.
93
00:07:43,254 --> 00:07:46,163
Bien s�r ! C'est moi qui ai fait
son premier examen pelvien.
94
00:07:46,288 --> 00:07:48,265
Sauf si je te confonds
avec une autre.
95
00:07:49,357 --> 00:07:51,719
Non. C'�tait... bien toi.
96
00:08:03,098 --> 00:08:04,103
Bonsoir.
97
00:08:05,063 --> 00:08:06,473
James Woods !
98
00:08:08,446 --> 00:08:10,712
Merci de m'avoir rejoint
dans mon humble manoir.
99
00:08:10,837 --> 00:08:14,048
J'aimerais vous pr�senter
ma ch�re et tendre, Priscilla.
100
00:08:14,173 --> 00:08:16,567
- Ravie de vous rencontrer.
- C'est qui ?
101
00:08:16,692 --> 00:08:19,297
- James Woods.
- Ah, je croyais qu'il s'appelait Shark.
102
00:08:19,422 --> 00:08:22,627
- Il jouait dans la s�rie Shark.
- Et il est fait en bois ?
103
00:08:22,752 --> 00:08:25,572
Non, son nom veut dire "bois",
mais il n'est pas fait en bois.
104
00:08:25,697 --> 00:08:26,798
Personne ne l'est.
105
00:08:29,072 --> 00:08:32,977
Ceci est une soir�e de f�te,
particuli�rement pour moi.
106
00:08:33,304 --> 00:08:37,183
C'est quoi l'embrouille, Woods ?
L'invitation m'�tait adress�e.
107
00:08:37,349 --> 00:08:40,312
- La mienne aussi !
- Pareil pour moi.
108
00:08:40,478 --> 00:08:41,576
O� est la bouffe ?
109
00:08:41,701 --> 00:08:44,408
Eh bien, en fait,
ce d�ner est en votre honneur, � tous.
110
00:08:44,533 --> 00:08:45,814
Par o� commencer ?
111
00:08:45,939 --> 00:08:49,193
R�cemment, je suis devenu
un Chr�tien "n� de nouveau".
112
00:08:49,318 --> 00:08:52,116
Gr�ce � mon petit ange.
113
00:08:52,465 --> 00:08:54,899
Elle est venue de nulle part
et est entr�e dans ma vie,
114
00:08:55,024 --> 00:08:57,316
elle a r�alis�
tous mes r�ves les plus fous,
115
00:08:57,441 --> 00:08:59,061
et m'a ouvert les yeux
116
00:08:59,186 --> 00:09:02,208
sur l'Amour sans condition
de J�sus Christ.
117
00:09:02,374 --> 00:09:05,837
Non, tu as tout le temps eu �a en toi.
Je t'ai juste aid� � le trouver.
118
00:09:06,003 --> 00:09:09,037
En quoi �a nous concerne,
toutes ces conneries de p�d� ?
119
00:09:09,162 --> 00:09:11,439
Eh bien, j'ai fait du mal
120
00:09:11,564 --> 00:09:14,185
� chacun d'entre vous,
d'une mani�re ou d'une autre.
121
00:09:14,310 --> 00:09:18,224
Et vu que je suis une brebis de Dieu
d�sormais, je suis repentant.
122
00:09:18,390 --> 00:09:20,958
Je vous ai donc invit�s
pour m'excuser aupr�s de vous.
123
00:09:21,083 --> 00:09:22,771
Pourquoi on devrait te croire ?
124
00:09:22,937 --> 00:09:25,153
Tu as menac� nos familles
pendant des ann�es.
125
00:09:25,278 --> 00:09:28,317
Je sais que ce soir,
vos blessures sont profondes,
126
00:09:28,442 --> 00:09:30,862
et je sais
que je vais devoir �tre patient.
127
00:09:31,255 --> 00:09:34,062
Mais je vous en prie,
me donneriez-vous une chance ?
128
00:09:34,187 --> 00:09:36,576
Je vous promets
que vous ne serez pas d��us.
129
00:09:36,742 --> 00:09:39,329
Si vous voulez bien m'excuser,
je retourne en cuisine.
130
00:09:39,495 --> 00:09:40,914
Je vais t'aider, mon coeur.
131
00:09:44,625 --> 00:09:48,129
- C'est vraiment �trange.
- Oui. Quelque chose n'est pas clair.
132
00:09:48,295 --> 00:09:50,688
Peut-�tre devrions-nous
lui laisser sa chance.
133
00:09:50,813 --> 00:09:52,717
Il est peut-�tre sinc�re.
134
00:09:52,883 --> 00:09:53,982
Peut-�tre.
135
00:09:54,107 --> 00:09:56,539
Tout d�pend
de son signe astrologique.
136
00:09:56,664 --> 00:09:59,349
Ta gueule, ta gueule, ta gueule...
137
00:09:59,515 --> 00:10:01,329
J'ai un don pour ces choses-l�.
138
00:10:01,454 --> 00:10:04,568
Si je m'assois � sa place, je pourrai
peut-�tre ressentir son �nergie.
139
00:10:04,693 --> 00:10:08,265
Si c'est un Verseau, une "renaissance"
n'est pas si surprenante.
140
00:10:08,390 --> 00:10:11,152
- �a suffit, St�phanie.
- C'est comme avec Glenn, quand j'ai...
141
00:10:17,116 --> 00:10:19,732
Que... est-ce que le bouchon
m'a touch� ?
142
00:10:23,979 --> 00:10:26,056
Mon Dieu... elle est morte !
143
00:10:26,614 --> 00:10:27,961
On lui a tir� dessus !
144
00:10:29,235 --> 00:10:31,800
Je suis persuad�
que �'aurait �t� plus triste
145
00:10:31,925 --> 00:10:33,842
si elle n'avait pas �t�
aussi grosse.
146
00:10:39,282 --> 00:10:41,026
Bon sang, c'�tait lui !
147
00:10:41,151 --> 00:10:43,893
C'�tait James Woods !
Il a tu� St�phanie !
148
00:10:44,059 --> 00:10:46,771
Je le pensais fou,
mais pas meurtrier !
149
00:10:46,937 --> 00:10:49,172
Il a d� nous attirer ici
pour nous tuer !
150
00:10:49,297 --> 00:10:51,162
Courez pour sauver votre peau !
151
00:10:54,194 --> 00:10:55,488
Vite, sortons !
152
00:11:00,951 --> 00:11:02,128
En voiture !
153
00:11:20,804 --> 00:11:22,656
Merde, Peter, recule !
154
00:11:22,781 --> 00:11:24,965
Ah, vraiment ?
Je pensais acc�l�rer.
155
00:11:25,090 --> 00:11:27,832
- �a serait fun.
- Arr�tez de vous disputer !
156
00:11:32,733 --> 00:11:34,235
Peter, viens � l'arri�re !
157
00:11:45,621 --> 00:11:47,406
Dieu merci ! On a r�ussi.
158
00:11:49,644 --> 00:11:50,658
Mon cou !
159
00:11:50,783 --> 00:11:52,642
Vous avez embouti ma voiture...
160
00:11:53,232 --> 00:11:56,370
- Et ton dos !
- Ah, oui, et mon dos...
161
00:12:01,804 --> 00:12:03,890
Bon, il semblerait
qu'on soit bloqu�s ici.
162
00:12:04,056 --> 00:12:06,649
L'orage et les pluies
ont d�truit le pont.
163
00:12:06,774 --> 00:12:09,229
Pour le moment, c'est sans issue.
164
00:12:09,395 --> 00:12:12,190
Sans Issue. Super film.
Super prestation de Tommy Lee Jones !
165
00:12:12,356 --> 00:12:14,745
Qu'allons-nous faire ?
On ne peut pas rester ici
166
00:12:14,870 --> 00:12:17,024
avec James Woods
qui r�de dans la maison !
167
00:12:17,149 --> 00:12:18,655
Qui a un portable ?
168
00:12:20,155 --> 00:12:21,533
Pas de r�seau !
169
00:12:21,699 --> 00:12:23,159
- Idem !
- Pas de barres.
170
00:12:23,325 --> 00:12:26,296
Ce n'est rien. Je vais mettre
un message dans une bouteille.
171
00:12:29,918 --> 00:12:32,043
Maintenant... on attend.
172
00:12:32,209 --> 00:12:34,212
Regardez,
il a une ligne t�l�phonique !
173
00:12:34,378 --> 00:12:37,017
Non, �a ne me semble pas correct.
Nous sommes invit�s,
174
00:12:37,142 --> 00:12:38,883
et on est en pleine campagne...
175
00:12:39,049 --> 00:12:41,511
Peu importe. �a sonne dans le vide.
176
00:12:45,988 --> 00:12:48,336
Chris, si tu as chaud,
tu peux te d�v�tir.
177
00:12:48,461 --> 00:12:50,311
Les autres, gardez votre sang-froid.
178
00:12:50,477 --> 00:12:52,416
Il a raison.
R�fl�chissons � une solution.
179
00:12:52,541 --> 00:12:55,400
- Avec un tueur dans la maison ?
- Un tueur dans la maison...
180
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
Est-ce que vous avez vu James ?
181
00:12:57,651 --> 00:12:59,904
Ch�rie, nous avons
une grave nouvelle � t'annoncer.
182
00:13:00,070 --> 00:13:02,240
Qui veut des tout petits tacos ?
183
00:13:02,406 --> 00:13:04,742
Des petits tacos.
Je vais en prendre.
184
00:13:04,908 --> 00:13:06,160
Le voil� !
185
00:13:06,326 --> 00:13:08,649
D�sol� d'avoir �t� si long.
J'allais aux toilettes,
186
00:13:08,774 --> 00:13:10,919
et je n'arr�tais pas
de regarder mon p�nis,
187
00:13:11,044 --> 00:13:12,500
parce qu'il est fantastique.
188
00:13:12,666 --> 00:13:16,094
T'es un monstre ! Oui, il para�t
qu'il est superbe... t'es un monstre !
189
00:13:16,219 --> 00:13:18,399
Tu penses que tu peux tuer
et t'en tirer comme �a ?
190
00:13:18,524 --> 00:13:20,677
- Quagmire l'aimait !
- H�, doucement...
191
00:13:20,841 --> 00:13:23,094
Tuer ? De quoi tu parles ?
192
00:13:23,260 --> 00:13:25,471
Tu vas � l'ombre
pour un moment, mon pote.
193
00:13:25,637 --> 00:13:27,262
Jimmy, que veut-il dire ?
194
00:13:27,387 --> 00:13:30,006
- �coutez, je ne comprends pas.
- Ah, vraiment ?
195
00:13:30,131 --> 00:13:33,357
Alors peut-�tre que le tas de hamburgers
� c�t� te rafra�chira la m�moire.
196
00:13:33,482 --> 00:13:36,240
Comment �a ?
Il n'y a rien dans l'autre pi�ce.
197
00:13:43,113 --> 00:13:44,115
Envol�e !
198
00:13:44,281 --> 00:13:46,409
O� est-elle ?
Qu'avez-vous fait du corps ?
199
00:13:46,575 --> 00:13:47,660
Quel corps ?
200
00:13:47,826 --> 00:13:49,623
Peut-�tre n'�tait-elle pas morte.
201
00:13:49,748 --> 00:13:51,831
�a m'arrive de me tromper.
202
00:13:52,450 --> 00:13:55,443
Je ne sais pas ce qui se passe ici.
Je suis beaucoup de choses.
203
00:13:55,568 --> 00:13:58,171
Un membre de Mensa,
un bon coup pour les filles,
204
00:13:58,337 --> 00:14:01,960
quelqu'un � �liminer tant il est
difficile de travailler avec...
205
00:14:02,085 --> 00:14:03,153
Mais un meurtrier ?
206
00:14:03,278 --> 00:14:05,111
Je viens de trouver Dieu.
207
00:14:05,236 --> 00:14:07,513
Pourquoi je compromettrais
mon entr�e au paradis ?
208
00:14:07,679 --> 00:14:10,892
Si j'�tais vous, je la fermerais
en attendant l'avocat.
209
00:14:11,058 --> 00:14:12,684
Je n'ai tu� personne !
210
00:14:15,136 --> 00:14:16,151
Mon Dieu.
211
00:14:16,641 --> 00:14:19,206
C'est �a que les noirs
voient tout le temps ?
212
00:14:24,881 --> 00:14:25,890
Regardez !
213
00:14:30,646 --> 00:14:31,704
Il est mort.
214
00:14:31,870 --> 00:14:33,174
Doux J�sus !
215
00:14:33,299 --> 00:14:34,374
Pas mal.
216
00:14:34,540 --> 00:14:37,585
Personne ne touche le couteau !
Il pourrait y avoir des empreintes.
217
00:14:37,751 --> 00:14:41,306
Alors James Woods a tu� St�phanie,
puis s'est suicid�.
218
00:14:41,550 --> 00:14:42,715
Vice et versa.
219
00:14:42,851 --> 00:14:44,209
Non Peter, ne vois-tu pas ?
220
00:14:44,334 --> 00:14:47,081
Il ne s'est pas suicid�,
et il n'a pas tu� St�phanie.
221
00:14:47,206 --> 00:14:50,932
- Que veux-tu dire ?
- James Woods n'est pas le meurtrier.
222
00:14:51,461 --> 00:14:52,960
Le meurtrier...
223
00:14:53,294 --> 00:14:54,686
est l'un de nous !
224
00:14:56,298 --> 00:14:59,433
Et quelqu'un a mang�
la derni�re tarte au ch�vre.
225
00:15:01,038 --> 00:15:03,236
J'esp�re �tre le prochain � mourir.
226
00:15:11,905 --> 00:15:14,580
Tout le monde, il faut rester calme.
227
00:15:14,746 --> 00:15:18,079
Comment rester calme ?
Il y a un tueur dans la pi�ce !
228
00:15:18,204 --> 00:15:20,317
Il faut sortir !
Nous allons tous mourir !
229
00:15:20,442 --> 00:15:22,331
M. le Maire, reprenez-vous !
230
00:15:24,972 --> 00:15:26,141
Joe, regarde !
231
00:15:36,676 --> 00:15:39,856
- �a alors...
- St�phanie �tait un accident.
232
00:15:40,022 --> 00:15:42,433
- On peut dire �a comme �a...
- Explique-toi, Joe.
233
00:15:42,558 --> 00:15:45,160
Ce pistolet �tait point� et programm�
sur cette chaise,
234
00:15:45,285 --> 00:15:47,989
o� James Woods devait �tre assis.
Mais il est parti,
235
00:15:48,155 --> 00:15:51,299
et St�phanie �tait au mauvais endroit
au mauvais moment.
236
00:15:51,424 --> 00:15:55,427
Qui que soit le meurtrier, il en voulait
� James Woods, pas � St�phanie.
237
00:15:55,969 --> 00:15:57,498
La question est...
238
00:15:57,731 --> 00:16:00,251
Qui voulait la mort de James Woods ?
239
00:16:06,506 --> 00:16:09,308
Faisons un tour,
voir si on peut trouver une piste.
240
00:16:18,154 --> 00:16:19,931
Mince alors !
241
00:16:21,980 --> 00:16:24,908
Je crois que tout le monde se demande
pourquoi je porte un short.
242
00:16:25,033 --> 00:16:28,193
- Personne ne te regarde.
- Exactement, le fait que personne
243
00:16:28,318 --> 00:16:30,816
ne dise rien
rend �a encore plus louche.
244
00:16:30,941 --> 00:16:32,200
Brian, regarde !
245
00:16:32,366 --> 00:16:35,453
Matte !
Je suis un robot de l'espace !
246
00:16:35,619 --> 00:16:38,687
Je descends.
Go, go, gadget aux skis !
247
00:16:45,846 --> 00:16:48,508
Bon, puisque c'est par ma faute
que Joe a �t� assomm�,
248
00:16:48,674 --> 00:16:51,761
c'est maintenant ma responsabilit�
de mener cette enqu�te.
249
00:16:51,927 --> 00:16:54,931
- C'est pas vraiment logique...
- Bien s�r que si, Brian.
250
00:16:55,056 --> 00:16:57,621
Car c'est moi qui ai
une loupe g�ante.
251
00:16:58,266 --> 00:16:59,894
- Mon oeil est gros ?
- Ouais.
252
00:17:00,060 --> 00:17:02,730
Bien, bien, nous progressons.
253
00:17:02,986 --> 00:17:04,565
Voyons ce que nous savons.
254
00:17:04,731 --> 00:17:07,238
Le pistolet �tait clairement
destin� � tuer James Woods,
255
00:17:07,363 --> 00:17:08,834
mais St�phanie �tait � sa place.
256
00:17:08,959 --> 00:17:12,221
Donc le meurtrier a d� improviser
et finir le travail en le poignardant.
257
00:17:12,346 --> 00:17:15,368
Qui ici a des motivations
pour tuer James Woods ?
258
00:17:15,534 --> 00:17:17,954
Eh bien, je dirais
que nous en avons tous.
259
00:17:18,079 --> 00:17:19,990
Il nous a amen�s ici
pour nous confronter.
260
00:17:20,115 --> 00:17:22,848
Mais il ne se doutait pas
qu'un de nous voudrait sa revanche.
261
00:17:22,973 --> 00:17:25,044
La question est, qui ?
262
00:17:25,210 --> 00:17:27,294
J'en connais un qui pourrait.
263
00:17:27,419 --> 00:17:29,131
Mon partenaire, Tom.
264
00:17:30,190 --> 00:17:31,672
Oui, c'est vrai.
265
00:17:31,797 --> 00:17:35,423
James Woods a ruin� ma carri�re !
� la base, je voulais �tre acteur.
266
00:17:35,548 --> 00:17:37,825
J'ai obtenu le premier r�le
dans Les Griffes de la Nuit.
267
00:17:37,950 --> 00:17:41,083
Mais il a dit, "Non pas question.
Ce sera quelqu'un d'autre."
268
00:17:41,208 --> 00:17:42,495
Alors j'ai abandonn�.
269
00:17:42,620 --> 00:17:45,232
Et maintenant, c'est Robert Englund
la voix de la ville.
270
00:17:45,357 --> 00:17:47,206
On devrait plut�t parler de moi !
271
00:17:47,331 --> 00:17:50,082
�tais-je �nerv� ? Oui, bien s�r !
Mais je ne l'ai pas tu� !
272
00:17:50,348 --> 00:17:51,399
Et Seamus ?
273
00:17:51,524 --> 00:17:53,531
Tu ha�ssais James Woods.
Tu me l'as dit !
274
00:17:53,697 --> 00:17:57,493
Il est celui qui a fait
ce que je suis aujourd'hui.
275
00:17:58,721 --> 00:18:01,789
J'aimerais que tu sois r�el,
mon Capitaine.
276
00:18:01,955 --> 00:18:04,796
Mais il ne l'a pas voulu assez fort !
�a n'a march� que sur ma t�te !
277
00:18:04,921 --> 00:18:07,792
- S�rieusement ?
- En fait, j'�tais un mec normal
278
00:18:07,917 --> 00:18:10,951
jusqu'� ce qu'on prenne de l'acide,
et qu'il a cru que j'�tais un steak.
279
00:18:11,076 --> 00:18:14,343
Il m'a grill�, mang� les membres,
mais je ne suis pas un tueur.
280
00:18:14,857 --> 00:18:16,068
Et le Maire alors ?
281
00:18:16,193 --> 00:18:18,389
Il aurait pu le tuer
pour se d�culpabiliser !
282
00:18:19,293 --> 00:18:21,531
Il a pris le pseudo Twitter
MaireWest.
283
00:18:21,656 --> 00:18:25,031
Donc je dois utiliser Maire_West.
284
00:18:25,156 --> 00:18:27,114
Cet esp�ce de sale rat !
285
00:18:27,239 --> 00:18:29,358
Mais vous le ha�ssiez aussi,
Dr Hartman.
286
00:18:29,524 --> 00:18:31,527
Bien s�r que je le hais,
tout comme Mort.
287
00:18:31,693 --> 00:18:34,116
Je ne l'ai pas tu� !
C'�tait peut �tre Diane.
288
00:18:35,091 --> 00:18:37,871
James Woods m'a promis
de me pr�senter � Dan Rather.
289
00:18:37,996 --> 00:18:40,960
Mais � la place,
il m'a pr�sent�e � Danny Bonaduce.
290
00:18:41,085 --> 00:18:43,513
Ce gars ressemble
� un chien �g� de 30 ans.
291
00:18:43,638 --> 00:18:44,999
Et le vieux, alors ?
292
00:18:45,165 --> 00:18:47,496
Je l'ai entendu
se plaindre de Woods.
293
00:18:47,621 --> 00:18:48,567
C'est vrai.
294
00:18:48,692 --> 00:18:51,881
Il a remplac� mon viagra
par de la m�thamph�tamine !
295
00:18:52,560 --> 00:18:55,312
- P�dale plus vite !
- Je ne peux pas aller plus vite !
296
00:18:55,437 --> 00:18:57,737
O� allez-vous ?
Je veux juste vous parler.
297
00:18:57,862 --> 00:19:00,398
Venez chez moi prendre du vin
et de la tarte,
298
00:19:00,523 --> 00:19:03,726
on pourrait aller � la cave
et jouer avec mon serpent vicieux !
299
00:19:03,892 --> 00:19:05,478
Et Quagmire ?
300
00:19:05,644 --> 00:19:09,273
Bien ! Il m'a pris Cheryl Tiegs !
Et il a g�ch� ton pilote !
301
00:19:09,439 --> 00:19:11,525
Va au diable !
J'ai volontairement abandonn�.
302
00:19:11,691 --> 00:19:13,945
C'est ce que disent tous les rat�s.
303
00:19:32,123 --> 00:19:35,228
- Ma chambre secr�te est plus grande.
- Pas la mienne...
304
00:19:38,009 --> 00:19:40,640
OK, restez l�.
�a pourrait �tre dangereux.
305
00:19:44,199 --> 00:19:47,132
C'est la buanderie.
C'est la buanderie, tout le monde.
306
00:19:54,996 --> 00:19:56,278
Ah, nous y voil�.
307
00:20:26,314 --> 00:20:30,066
James Woods a fait une liste
de toutes ses erreurs pour les r�parer.
308
00:20:30,191 --> 00:20:33,107
Bonnie, il t'a frapp� � la gorge,
c'est pour �a que tu as cette voix ?
309
00:20:33,273 --> 00:20:36,861
Non, il m'a frapp� � la gorge
parce que j'ai cette voix.
310
00:20:37,027 --> 00:20:38,427
Et Consuela, il...
311
00:20:38,552 --> 00:20:41,132
En fait,
j'arrive pas � lire son �criture.
312
00:20:41,257 --> 00:20:43,607
Une fois,
j'ai amen� mon neveu pour travailler,
313
00:20:43,732 --> 00:20:47,702
et il a molest� mon neveu,
il a seulement 14 ans.
314
00:20:47,827 --> 00:20:51,192
Il a pleur�
et il s'est frapp� au visage.
315
00:20:52,311 --> 00:20:53,711
C'est quoi tout �a ?
316
00:20:53,877 --> 00:20:56,818
Il y a une tonne
de bouteilles d'OxyContin ici.
317
00:20:56,943 --> 00:20:59,007
Toutes prescrites pour James Woods.
318
00:20:59,287 --> 00:21:02,706
- Et provenant de la pharmacie Goldman.
- Tu peux nous expliquer ?
319
00:21:02,831 --> 00:21:04,532
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
320
00:21:04,657 --> 00:21:07,815
James Woods n'a jamais
rien achet� dans ma pharmacie.
321
00:21:07,940 --> 00:21:09,060
Bien s�r que oui.
322
00:21:09,226 --> 00:21:11,971
Il dit qu'il a convaincu Murielle
de lui vendre de l'OxyContin
323
00:21:12,096 --> 00:21:14,982
pour lui et sa petite amie de 19 ans.
�a a dur� plusieurs semaines,
324
00:21:15,148 --> 00:21:18,070
mais elle ne pouvait plus le fournir
et a tent� d'arr�ter.
325
00:21:18,195 --> 00:21:19,486
Mais il ne voulait pas.
326
00:21:19,611 --> 00:21:22,490
Il l'a fait chanter en mena�ant
de la livrer aux f�d�raux.
327
00:21:22,824 --> 00:21:24,992
�a me para�t �tre un bon motif.
328
00:21:25,158 --> 00:21:28,519
Non, ce n'est pas vrai !
Je ne tuerais jamais personne, jamais !
329
00:21:28,644 --> 00:21:30,358
Et je ne dirai pas un mot de plus
330
00:21:30,483 --> 00:21:33,501
en attendant mon avocat car...
Pourquoi il porte un short ?
331
00:21:33,667 --> 00:21:35,544
Mon Dieu, je te l'avais dit !
332
00:21:35,710 --> 00:21:37,671
Murielle, rendez-vous calmement.
333
00:21:37,837 --> 00:21:39,757
Ce sera plus facile pour nous si...
334
00:21:44,511 --> 00:21:46,097
Elle est partie !
335
00:21:54,604 --> 00:21:55,606
On l'a perdue.
336
00:21:55,772 --> 00:21:58,774
Tant que le meurtrier court,
personne n'est en s�curit�.
337
00:21:59,034 --> 00:22:02,238
S�parons-nous et fouillons la maison.
Lois, avec moi.
338
00:22:02,404 --> 00:22:04,316
Chris, au sous-sol avec Herbert.
339
00:22:05,407 --> 00:22:06,826
Meg, avec Brian et Stewie.
340
00:22:06,992 --> 00:22:09,690
- Non... elle ne peut pas.
- Non, elle ne peut pas.
341
00:22:09,815 --> 00:22:11,621
On... voulait en profiter...
342
00:22:12,525 --> 00:22:14,667
Pour choisir
ton cadeau d'anniversaire.
343
00:22:15,337 --> 00:22:18,011
C'est bon les gars, allez-y.
Je suis excit�, maintenant.
344
00:22:18,136 --> 00:22:20,757
Meg, tu vas avec Carl.
D�sol�, Carl.
345
00:22:20,882 --> 00:22:23,634
Tom et Diane, vous faites �quipe.
Quagmire et Bonnie aussi.
346
00:22:24,282 --> 00:22:25,717
Seamus et Dr Hartman ?
347
00:22:25,842 --> 00:22:28,389
�a pourrait �tre amusant.
On ne vous voit pas souvent ensemble.
348
00:22:28,555 --> 00:22:30,474
Derek et Jillian,
vous prenez le grenier.
349
00:22:30,640 --> 00:22:33,830
Joe et Priscilla sont �vanouis,
ce sera une �quipe inconsciente.
350
00:22:33,955 --> 00:22:36,605
Et il reste une �quipe
de trois personnes.
351
00:22:36,749 --> 00:22:38,941
Mort, Consuela, et le Maire West.
352
00:22:39,107 --> 00:22:41,277
Tr�s bien, allons-y.
353
00:22:45,022 --> 00:22:46,122
Alors...
354
00:22:46,392 --> 00:22:47,793
Vous aimez la f�te ?
355
00:22:48,380 --> 00:22:50,404
- Non !
- Oh, non...
356
00:22:51,097 --> 00:22:52,871
Quel bande de coinc�s.
357
00:22:52,996 --> 00:22:54,863
Coinc�s-ville, je vous le dis !
358
00:23:11,143 --> 00:23:15,000
- Qu'est-ce qu'on est cens�s faire ?
- On cherche Murielle Goldman, ch�rie.
359
00:23:24,982 --> 00:23:26,082
Bonjour ?
360
00:23:27,188 --> 00:23:28,490
Il y a quelqu'un ?
361
00:23:43,358 --> 00:23:46,831
C'est peut �tre ce chat, le meurtrier.
Laisse-moi lui demander.
362
00:23:47,081 --> 00:23:49,887
Miaou, miaou, miaou ?
Miaou-miaou-miaou, miaou ?
363
00:23:50,053 --> 00:23:51,971
Nous ne parlons pas tous comme �a.
364
00:23:52,096 --> 00:23:55,100
- Je suis un professeur.
- Toutes nos excuses.
365
00:23:55,266 --> 00:23:56,416
J'imagine.
366
00:23:56,712 --> 00:23:59,222
Excusez-moi,
mais j'ai des copies � corriger.
367
00:24:04,109 --> 00:24:07,269
Chris, je suis inquiet
avec ce tueur en fuite.
368
00:24:07,394 --> 00:24:10,791
Si je devais mourir, je...
je veux que tu saches
369
00:24:10,916 --> 00:24:14,238
qu'ils peuvent trouver des choses.
Des choses �tranges.
370
00:24:14,363 --> 00:24:16,454
Des choses qui n'auraient
pas de sens pour toi.
371
00:24:18,230 --> 00:24:20,197
Et il y aura beaucoup de discussion.
372
00:24:20,322 --> 00:24:24,084
Discussions os�es.
Et je veux juste te faire savoir
373
00:24:24,209 --> 00:24:26,724
que tout sera hors contexte.
374
00:24:26,849 --> 00:24:28,498
Je ne vois pas ce que �a signifie.
375
00:24:28,623 --> 00:24:31,971
Cela signifie que si je meurs,
tu dois br�ler ma maison !
376
00:24:40,061 --> 00:24:42,054
Comme si elle allait te r�pondre.
377
00:24:42,179 --> 00:24:45,282
Et c'est reparti avec cette attitude.
Voil� pourquoi tu vis seule.
378
00:24:45,407 --> 00:24:48,385
Alors je ne suis pas cens�e remarquer
quand tu fais un truc d�bile ?
379
00:24:48,510 --> 00:24:50,320
T'entends ce ton que t'emploies ?
380
00:24:50,445 --> 00:24:52,116
Un vrai r�pulsif � p�nis.
381
00:24:58,286 --> 00:25:01,583
Attention. Elle pourrait se cacher
derri�re une de ces statues.
382
00:25:02,716 --> 00:25:06,211
Murielle ? C'est Tom Tucker,
de Channel Five News.
383
00:25:06,336 --> 00:25:09,811
- Voudriez-vous un autographe ?
- Bon sang, tu t'�coutes parler ?
384
00:25:09,936 --> 00:25:10,920
Et voil�.
385
00:25:11,997 --> 00:25:13,178
L�che l'affaire !
386
00:25:14,807 --> 00:25:17,738
Attends un peu...
On dirait qu'il n'y a aucun mur ici.
387
00:25:26,452 --> 00:25:29,976
- Qu'y a-t-il dedans, � ton avis ?
- Je ne sais pas. �a a l'air flippant.
388
00:25:30,101 --> 00:25:31,532
Qu'en penses-tu, Ollie ?
389
00:25:32,008 --> 00:25:33,240
Ollie me manque.
390
00:25:33,596 --> 00:25:37,184
- Je ferais mieux de jeter un oeil.
- Non ! J'y vais d'abord.
391
00:25:39,633 --> 00:25:41,080
Tu vois quelque chose ?
392
00:25:41,205 --> 00:25:43,064
Non, c'est... c'est trop sombre.
393
00:25:51,459 --> 00:25:53,197
Cool, une table de billard !
394
00:25:53,322 --> 00:25:55,170
Voyons si on peut trouver
des queues.
395
00:26:04,812 --> 00:26:05,814
Quoi ?
396
00:26:06,780 --> 00:26:07,801
C'est bon.
397
00:26:07,926 --> 00:26:10,235
C'est juste l'ours empaill�
de The Great Outdoors.
398
00:26:10,401 --> 00:26:11,844
Tu l'as vu ?
399
00:26:11,969 --> 00:26:13,405
- Non.
- Tu crains...
400
00:26:13,732 --> 00:26:15,491
J'ai trouv� les queues de billard !
401
00:26:25,299 --> 00:26:26,652
On dirait que je suis seul.
402
00:26:26,777 --> 00:26:29,086
Bon, c'est pas grave.
Je regarde beaucoup de films.
403
00:26:29,211 --> 00:26:31,412
Je peux me servir
de mon imagination.
404
00:26:31,943 --> 00:26:33,823
- Bonjour Carl.
- Salut l'ours.
405
00:26:33,948 --> 00:26:35,492
Alors, dans le monde des ours...
406
00:26:35,617 --> 00:26:38,670
Est-ce que les pandas sont
des sortes de b�b�s m�tisses ?
407
00:26:38,795 --> 00:26:41,145
Moi et les pandas,
c'est pas trop �a.
408
00:26:41,270 --> 00:26:44,144
- Ils sont chou pourtant, non ?
- Juste quand ils sont petits.
409
00:26:55,989 --> 00:26:57,841
Mince, il pleut vraiment fort.
410
00:26:57,966 --> 00:26:59,305
On en avait besoin.
411
00:27:00,074 --> 00:27:01,078
Quoi ?
412
00:27:01,203 --> 00:27:02,958
On est mari�s depuis
un bout de temps.
413
00:27:03,083 --> 00:27:05,227
Pourquoi tu me parles
comme � un coll�gue ?
414
00:27:05,352 --> 00:27:07,466
Je sais pas.
C'est toi qui parle de m�t�o.
415
00:27:09,466 --> 00:27:11,276
Press�e d'�tre ce week-end ?
416
00:27:19,262 --> 00:27:20,556
C'est nous, relax.
417
00:27:21,321 --> 00:27:23,210
Vous nous avez fait peur !
418
00:27:23,335 --> 00:27:26,570
- Vous avez vu une trace de Murielle ?
- Pourquoi je n'y ai pas pens� ?
419
00:27:26,695 --> 00:27:29,555
J'aurais pu lancer l'appli
"Trouve un juif" sur mon portable.
420
00:27:31,394 --> 00:27:34,093
Il y a juste deux groupements
de chaque c�t� du pays.
421
00:27:34,394 --> 00:27:36,394
Ah nan, il y en a un autre au Sud.
422
00:27:37,061 --> 00:27:38,198
Ah... ils l'ont eu.
423
00:27:52,166 --> 00:27:54,213
- Perdus dans l'espace.
- C'est �a !
424
00:27:58,633 --> 00:28:00,201
�a c'est Dick Van Dyke.
425
00:28:01,122 --> 00:28:02,375
J'en ai un...
426
00:28:09,377 --> 00:28:10,487
Je n'en sais rien.
427
00:28:10,612 --> 00:28:13,665
Linda Evans et John Forsythe
428
00:28:13,790 --> 00:28:16,435
Descendent de bien grands escaliers
429
00:28:16,560 --> 00:28:18,937
Allez, Brian, tu le sais
430
00:28:19,062 --> 00:28:20,650
Nous sommes tous riches
431
00:28:20,775 --> 00:28:22,761
Et nous avons au moins
432
00:28:22,886 --> 00:28:25,043
La cinquantaine
433
00:28:25,168 --> 00:28:27,003
Pense � Joan Collins
434
00:28:28,556 --> 00:28:29,953
Allez, Brian, tu le sais
435
00:28:30,947 --> 00:28:32,248
C'est la partie centrale
436
00:28:33,245 --> 00:28:35,645
C'�tait un plut�t bon march�
pour Diahann Carroll
437
00:28:35,770 --> 00:28:37,948
Pour jouer une femme riche noire
des ann�es 80
438
00:28:38,073 --> 00:28:40,162
Allez...
Tu ne la connais pas ?
439
00:28:40,287 --> 00:28:42,961
- Falcon Crest ?
- Oh, c'est Dynastie !
440
00:28:43,086 --> 00:28:45,039
Ah, ouais. Je n'ai pas regard� �a.
441
00:28:54,493 --> 00:28:55,493
Bon sang !
442
00:28:59,737 --> 00:29:01,571
Mon Dieu, Murielle !
443
00:29:01,696 --> 00:29:03,248
Ma douce Murielle !
444
00:29:03,373 --> 00:29:06,443
Elle �tait si jeune, si magni...
445
00:29:06,568 --> 00:29:08,253
Elle �tait si g�n�r...
446
00:29:08,843 --> 00:29:10,192
Nous �tions mari�s.
447
00:29:11,367 --> 00:29:13,877
C'est le m�me couteau
qui a tu� James Woods !
448
00:29:14,043 --> 00:29:17,422
Oh mince ! Alors Murielle
n'�tait pas l'assassin !
449
00:29:17,770 --> 00:29:19,310
Alors qui est-ce ?
450
00:29:19,674 --> 00:29:21,961
Je ne sais pas.
Mais une chose est s�re.
451
00:29:22,301 --> 00:29:24,790
Si on ne trouve pas
avant la fin de l'orage,
452
00:29:25,171 --> 00:29:27,123
on sera tous morts demain matin.
453
00:29:42,447 --> 00:29:45,978
Bon, si on veut s'en sortir,
il faut qu'on reste group�s.
454
00:29:46,103 --> 00:29:48,681
- Tout le monde est l� ?
- Attendez... o� est Meg ?
455
00:29:48,806 --> 00:29:51,039
- Et Tom Tucker ?
- Ici !
456
00:29:51,205 --> 00:29:52,770
Que s'est-il pass� ?
457
00:29:52,895 --> 00:29:55,626
Je suis pass�e par une trappe
qui m'a men�e � un passage souterrain.
458
00:29:55,751 --> 00:29:58,520
Je l'ai suivi, et me voil�.
459
00:29:58,645 --> 00:30:01,008
Pareil pour moi.
Mais avec la moustache.
460
00:30:01,174 --> 00:30:04,736
Peter, regarde �a.
J'ai une barre sur mon portable.
461
00:30:04,861 --> 00:30:06,972
Ah ouais ? Mais, on dirait...
462
00:30:07,594 --> 00:30:09,725
Tu soutiens le panneau Hollywood ?
463
00:30:09,891 --> 00:30:12,697
Non, non.
Le panneau est en arri�re-plan.
464
00:30:12,822 --> 00:30:16,188
Je me tenais au premier plan,
comme �a, quand Jillian a pris la photo.
465
00:30:16,313 --> 00:30:19,409
Gr�ce � la perspective,
on dirait que je porte le panneau.
466
00:30:19,534 --> 00:30:21,811
Je ne te crois pas.
Je pense que tu es un Dieu.
467
00:30:21,936 --> 00:30:24,080
Je mourrai pour toi
ou tuerai les autres.
468
00:30:24,205 --> 00:30:27,695
Fais chier. Le signal est parti.
Si je peux monter sur le toit,
469
00:30:27,820 --> 00:30:30,314
j'aurai peut-�tre plus de signal
pour appeler la police.
470
00:30:30,439 --> 00:30:32,722
Bien. Et je vais d�pouiller
ce chien en ton honneur.
471
00:30:32,847 --> 00:30:34,166
- Oh, non.
- D'accord.
472
00:30:34,573 --> 00:30:38,083
- Tu crois que �a marchera, Derek ?
- Une seule fa�on d'en �tre s�r.
473
00:30:38,208 --> 00:30:39,319
Je reviens.
474
00:30:41,339 --> 00:30:43,508
Bon, personne ne quitte la pi�ce
avant son retour.
475
00:30:44,554 --> 00:30:46,999
Attendez...
un truc ne tourne pas rond.
476
00:30:47,577 --> 00:30:49,824
Il nous manque un vagin.
477
00:30:50,364 --> 00:30:52,809
Sapristi !
Priscilla n'est plus avec nous.
478
00:30:56,952 --> 00:30:58,372
Ce n'est pas possible.
479
00:30:58,497 --> 00:31:01,105
Elle �tait encore �vanouie
quand on est partis.
480
00:31:01,984 --> 00:31:05,123
- Mais bordel, que s'est-il pass� ?
- Joe, tu vas bien !
481
00:31:05,248 --> 00:31:06,740
�a va. O� en est-on ?
482
00:31:06,906 --> 00:31:10,118
- Priscilla pourrait �tre le tueur !
- Attends, on n'en sait rien.
483
00:31:10,284 --> 00:31:13,496
- Elle �tait seule tout ce temps !
- Oui, mais inconsciente.
484
00:31:13,621 --> 00:31:15,540
Elle a pu se r�veiller
et tuer Murielle !
485
00:31:15,706 --> 00:31:18,813
- Ce ne sont que des hypoth�ses.
- Ouais, et elle est bonne.
486
00:31:18,938 --> 00:31:21,630
- Les bonnasses sont pas folles !
- Derek soul�ve le panneau Hollywood.
487
00:31:26,000 --> 00:31:27,905
Si, il peut ! J'ai vu la photo.
488
00:32:17,793 --> 00:32:18,812
Allez...
489
00:32:34,695 --> 00:32:36,108
Que faites-vous l� ?
490
00:32:36,648 --> 00:32:39,029
Mais, qu'est-ce que c'est que �a ?
491
00:32:39,515 --> 00:32:41,245
Oh, non... c'est vous !
492
00:32:41,654 --> 00:32:44,241
L'homme ou la femme
qui tue tout le monde !
493
00:32:44,487 --> 00:32:45,921
Arr�tez. Reculez !
494
00:32:56,491 --> 00:32:57,924
�a venait de l� !
495
00:33:01,523 --> 00:33:02,587
Seigneur !
496
00:33:05,567 --> 00:33:06,735
Il est mort.
497
00:33:06,901 --> 00:33:08,720
Il aurait gliss� du toit ?
498
00:33:08,845 --> 00:33:11,329
Peut-�tre. Mais il �tait mort
avant la chute.
499
00:33:11,454 --> 00:33:14,493
Regardez... on lui a port�
un coup � la t�te.
500
00:33:18,440 --> 00:33:20,417
Jillian... je suis d�sol�e.
501
00:33:20,542 --> 00:33:23,251
Il a son portable sur lui ?
Je vais vous montrer un truc.
502
00:33:32,955 --> 00:33:35,024
Priscilla... c'est forc�ment elle !
503
00:33:35,149 --> 00:33:37,711
- C'est la seule � �tre absente.
- Pas forc�ment.
504
00:33:37,836 --> 00:33:41,186
On avait d'abord pens� � Murielle.
On a aucune preuve.
505
00:33:41,352 --> 00:33:44,773
Vous vous �tes d�j� couch�s
aussi tard ? Pas moi, en tous cas !
506
00:33:45,500 --> 00:33:48,998
Quelqu'un a vol�
le Golden Globe de M. Woods !
507
00:33:52,029 --> 00:33:54,991
Mais oui ! Il y avait bien
un troph�e ici.
508
00:33:55,157 --> 00:33:57,603
�a explique l'arme du meurtre.
509
00:33:57,994 --> 00:34:01,459
On doit juste retrouver ce Golden Globe,
et on aura l'arme du crime.
510
00:34:01,584 --> 00:34:04,292
Avec de la chance,
on trouvera le tueur.
511
00:34:04,458 --> 00:34:06,636
Bien, � partir de maintenant,
512
00:34:06,761 --> 00:34:09,923
- on reste soud�s.
- Il a raison. Serrons-nous !
513
00:34:12,341 --> 00:34:15,714
On va fouiller la maison,
comme si on �tait une seule personne.
514
00:34:15,839 --> 00:34:19,173
Celui qui quitte le groupe
sera d�sign� comme �tant le tueur.
515
00:34:19,298 --> 00:34:20,286
Compris ?
516
00:34:22,018 --> 00:34:24,104
Bien. On y va !
517
00:34:34,847 --> 00:34:37,555
- On a un probl�me...
- � trois.
518
00:34:37,680 --> 00:34:39,331
Un... deux...
519
00:34:39,456 --> 00:34:40,417
trois !
520
00:34:40,542 --> 00:34:41,621
Merci.
521
00:34:44,268 --> 00:34:45,268
Arr�te.
522
00:34:47,972 --> 00:34:50,127
- Peter, la ferme !
- OK, juif. Joe.
523
00:34:50,252 --> 00:34:54,176
- Ta gueule ! J'suis pas un juif !
- Eh bien, je crois qu'on en a appris
524
00:34:54,301 --> 00:34:57,367
un peu plus
sur notre ami le policier.
525
00:34:58,717 --> 00:35:01,040
On doit fouiller
chacune de ces chambres.
526
00:35:01,165 --> 00:35:02,642
Commen�ons avec Quagmire.
527
00:35:07,048 --> 00:35:08,481
�a alors !
528
00:35:08,647 --> 00:35:10,525
C'est les sous-v�tements
de St�phanie ?
529
00:35:10,691 --> 00:35:12,754
- Merde...
- Ils sont larges !
530
00:35:12,879 --> 00:35:15,878
On dirait que l'entrejambe
a �t� m�chonn�e par un morse.
531
00:35:16,290 --> 00:35:19,550
Regardez, il y a des fleurs dessus !
Pourquoi se faire chier ?
532
00:35:19,675 --> 00:35:23,032
- Personne n'ira voir l�-dedans.
- Peut-�tre un mec de l'espace.
533
00:35:24,914 --> 00:35:27,500
Allez, les gens, on peut pas
simplement se r�jouir de sa mort ?
534
00:35:38,292 --> 00:35:39,721
C'est la chambre de qui ?
535
00:35:39,887 --> 00:35:41,469
C'est... la mienne.
536
00:35:41,594 --> 00:35:44,097
Vous voyagez avec
un poster g�ant de vous-m�me ?
537
00:35:44,222 --> 00:35:47,025
�a m'aide � m'endormir,
sachant que le Grand Tom Tucker
538
00:35:47,150 --> 00:35:49,773
garde un oeil bienveillant
contre les intrus nocturnes.
539
00:35:49,898 --> 00:35:51,768
Vous �tes un homme ridicule.
540
00:35:51,893 --> 00:35:54,042
Je savais pas que ma chambre
allait �tre inspect�e.
541
00:35:54,167 --> 00:35:57,669
- Si vous n'aimez pas, d�gagez.
- Pas avant de tout avoir fouill�.
542
00:36:12,026 --> 00:36:13,216
Tout le monde ?
543
00:36:16,813 --> 00:36:18,226
Oh, mon Dieu !
544
00:36:22,087 --> 00:36:24,182
Je pense qu'on a trouv�
notre meurtrier.
545
00:36:24,348 --> 00:36:26,101
Attendez, ce n'est pas � moi !
546
00:36:26,267 --> 00:36:28,600
Oui, il a d� ramper
sous ton lit tout seul.
547
00:36:28,725 --> 00:36:30,897
Eh bien, peut-�tre.
Je n'ai tu� personne !
548
00:36:31,063 --> 00:36:32,607
Tu diras �a � Mike Judge.
549
00:36:33,953 --> 00:36:36,371
Enfin, c'est fou !
Qu'en est-il de Priscilla ?
550
00:36:36,496 --> 00:36:38,863
On ne sait pas o� elle est.
C'est peut-�tre elle.
551
00:36:40,534 --> 00:36:42,217
�a reste possible.
552
00:36:43,159 --> 00:36:44,312
Mais bordel ?
553
00:36:45,376 --> 00:36:47,233
Fait chier, je saigne du nez.
554
00:36:47,852 --> 00:36:49,280
Non, je ne crois pas.
555
00:36:54,628 --> 00:36:56,131
Fais-moi la courte �chelle.
556
00:37:05,496 --> 00:37:07,434
Ton compte est bon, Tucker.
557
00:37:07,600 --> 00:37:09,839
Alors �a, non !
Tu ne m'emm�neras nulle part,
558
00:37:09,964 --> 00:37:11,387
esp�ce de flic bouseux !
559
00:37:11,512 --> 00:37:14,523
Ni toi, ni personne !
Je n'irai pas en prison.
560
00:37:16,692 --> 00:37:17,888
Rattrapez-le !
561
00:37:34,752 --> 00:37:37,213
- Rends-toi, Tucker !
- Viens me chercher.
562
00:37:49,482 --> 00:37:50,852
Putain, il va vite.
563
00:37:51,510 --> 00:37:52,604
Vous abandonnez ?
564
00:37:52,770 --> 00:37:54,853
- Que fait-on ?
- Attendez, les mecs !
565
00:37:54,978 --> 00:37:56,095
J'ai une id�e.
566
00:37:56,732 --> 00:37:59,172
- On t'�coute.
- La moiti� part d'un c�t�,
567
00:37:59,297 --> 00:38:00,948
l'autre moiti� de l'autre c�t�,
568
00:38:01,073 --> 00:38:02,894
comme �a, on finira par le coincer.
569
00:38:03,019 --> 00:38:04,386
C'est vraiment audacieux.
570
00:38:04,511 --> 00:38:07,984
Oui, mais au point o� on en est,
je veux bien tout essayer.
571
00:38:09,538 --> 00:38:11,364
Allez. C'est parti !
572
00:38:13,570 --> 00:38:14,584
�a a march� !
573
00:38:15,799 --> 00:38:18,254
L�chez-moi !
L�chez-moi, bande de cons !
574
00:38:18,878 --> 00:38:20,354
Vous me le paierez !
575
00:38:21,862 --> 00:38:24,377
Rien que pour �a,
quand le film sortira,
576
00:38:24,502 --> 00:38:27,139
je ferai en sorte
qu'Adrian Brody ait ton r�le.
577
00:38:27,264 --> 00:38:29,361
Donc tu veux que �a soit un navet.
578
00:38:31,901 --> 00:38:33,181
Elle est bonne.
579
00:39:02,577 --> 00:39:04,497
Merci pour votre aide, les mecs.
580
00:39:11,640 --> 00:39:14,090
Tu sais, malgr� toute la folie
de ce week-end,
581
00:39:14,215 --> 00:39:17,584
j'ai senti qu'on me regardait
comme si j'�tais vraiment attirant.
582
00:39:17,709 --> 00:39:20,238
Donc je pense que
quand je grandirai, je serai beau.
583
00:39:20,363 --> 00:39:23,298
En quoi cette phrase
est cens�e lancer une conversation ?
584
00:39:23,423 --> 00:39:25,926
Je te parle bien
de balles de tennis mouill�es, moi.
585
00:39:27,405 --> 00:39:29,693
- Allez, quoi !
- On se dispute.
586
00:39:31,999 --> 00:39:34,747
Lois, est-ce que mes Hot Wheels
sont dans la salle de...
587
00:39:36,332 --> 00:39:38,960
Est-ce que mes voitures
sont dans la salle de bains ?
588
00:39:39,126 --> 00:39:42,298
- Je les ai mises dans ton sac.
- Je ne vois pas le camion de pompiers,
589
00:39:42,423 --> 00:39:45,301
mais bon, on s'en rendra compte
quand on sera chez nous, hein ?
590
00:39:46,492 --> 00:39:48,047
Je vais dans la voiture.
591
00:39:54,463 --> 00:39:56,844
- Bonjour, Diane.
- Bonjour, Lois.
592
00:39:56,969 --> 00:39:58,513
Comment allez-vous ?
593
00:39:58,638 --> 00:40:00,940
Je voulais m'assurer
que tout aille bien.
594
00:40:01,362 --> 00:40:02,703
Je m'en sors.
595
00:40:02,973 --> 00:40:04,916
C'est juste assez dur de penser
596
00:40:05,041 --> 00:40:07,175
qu'on peut travailler
avec une personne
597
00:40:07,300 --> 00:40:10,950
pendant 15 ans
sans la conna�tre vraiment.
598
00:40:11,116 --> 00:40:13,524
Je comprends.
Je suis vraiment d�sol�e.
599
00:40:13,649 --> 00:40:15,459
Comment �a va se passer ?
600
00:40:15,584 --> 00:40:17,707
Vous allez pr�senter
le journal toute seule ?
601
00:40:17,873 --> 00:40:19,626
Je pense, du moins pour l'instant.
602
00:40:19,792 --> 00:40:22,274
C'est une opportunit�
assez excitante, non ?
603
00:40:22,988 --> 00:40:24,467
On dirait ma m�re.
604
00:40:24,592 --> 00:40:27,796
Elle m'a achet� ce chemisier
pour ma premi�re �mission en solo.
605
00:40:27,921 --> 00:40:29,469
C'est gentil, n'est-ce pas ?
606
00:40:31,323 --> 00:40:34,307
- D�sol�e, je ne comprends pas bien...
- Comment �a ?
607
00:40:34,473 --> 00:40:37,315
Comment a-t-elle pu savoir
que vous alliez �tre toute seule ?
608
00:40:37,440 --> 00:40:39,317
C'est arriv� que ce week-end...
609
00:40:47,917 --> 00:40:51,092
Eh bien, je...
Je ferais mieux de...
610
00:40:51,217 --> 00:40:54,131
d'aller v�rifier que Peter
a trouv� son...
611
00:40:54,256 --> 00:40:56,670
- camion de pompiers.
- Vraiment ?
612
00:40:56,795 --> 00:40:58,456
J'appr�ciais notre discussion.
613
00:40:58,622 --> 00:41:01,072
Non, je veux dire...
Moi aussi, mais...
614
00:41:01,197 --> 00:41:03,002
je dois... vraiment y aller.
615
00:41:03,168 --> 00:41:05,197
Non, je ne pense pas.
616
00:41:05,784 --> 00:41:06,963
Bon sang...
617
00:41:07,227 --> 00:41:09,271
Mince alors, c'�tait vous !
618
00:41:09,396 --> 00:41:10,718
Vous �tes l'assassin !
619
00:41:10,884 --> 00:41:12,132
Bien vu, Lois.
620
00:41:12,538 --> 00:41:15,515
Vous n'auriez pas d� passer me voir.
Vous auriez v�cu plus longtemps.
621
00:41:15,681 --> 00:41:18,356
Pourquoi j'essaie toujours
de sympathiser avec les femmes ?
622
00:41:18,481 --> 00:41:19,779
Mais pourquoi ?
623
00:41:19,904 --> 00:41:22,063
Comment avez-vous pu faire
de telles choses ?
624
00:41:23,000 --> 00:41:26,302
Tout a commenc� il y a un an
quand James Woods et moi
625
00:41:26,427 --> 00:41:28,861
nous sommes rencontr�s
� une conf�rence de presse.
626
00:41:37,699 --> 00:41:40,052
Nous appr�cions
tous deux la tranquillit�,
627
00:41:40,177 --> 00:41:42,500
donc nous avons cach�
notre relation � la presse.
628
00:41:47,774 --> 00:41:50,117
Tout se passait bien pour moi.
629
00:41:51,592 --> 00:41:54,178
Mais quelques mois apr�s,
j'ai pass� la quarantaine.
630
00:41:56,513 --> 00:41:58,182
Ce fut difficile au d�but,
631
00:41:58,348 --> 00:42:02,234
mais �a a empir� lorsque
Tom a commenc� � faire pression
632
00:42:02,359 --> 00:42:05,940
sur la cha�ne pour me remplacer
par un jeune et joli visage,
633
00:42:06,106 --> 00:42:07,525
et qu'il y est arriv�.
634
00:42:08,333 --> 00:42:10,898
Dans trois semaines,
je serai remplac�e.
635
00:42:11,881 --> 00:42:15,294
Apparemment, tous les hommes
pensaient de la m�me mani�re,
636
00:42:15,419 --> 00:42:18,911
car au m�me moment,
James a voulu rompre avec moi.
637
00:42:20,913 --> 00:42:23,656
J'ai regard� ma carri�re
et ma vie sentimentale s'�crouler,
638
00:42:23,781 --> 00:42:26,709
mais je ne comptais pas
me laisser aller.
639
00:42:26,834 --> 00:42:30,838
J'ai eu la chance de rencontrer
une jeune interne nomm�e Priscilla.
640
00:42:31,173 --> 00:42:33,831
Elle voulait tellement
devenir journaliste
641
00:42:33,956 --> 00:42:36,763
qu'elle �tait pr�te � tout
pour m'avoir dans la poche.
642
00:42:36,929 --> 00:42:38,514
J'en ai profit�.
643
00:42:38,680 --> 00:42:41,684
Je l'ai pay�e pour s�duire James Woods
et lui faire croire
644
00:42:41,850 --> 00:42:44,284
� une vraie relation,
comme on app�te un poisson.
645
00:42:44,598 --> 00:42:46,939
Je savais qu'une jeune
et jolie fille comme elle
646
00:42:47,105 --> 00:42:49,942
pourrait le manipuler
� faire ce que je voulais.
647
00:42:50,108 --> 00:42:53,780
Sous mes ordres, elle l'a persuad�
de redevenir un bon Chr�tien
648
00:42:53,946 --> 00:42:56,138
et l'a convaincu d'organiser
une rencontre
649
00:42:56,263 --> 00:42:58,368
avec tous les gens
qu'il avait offens�s.
650
00:42:58,534 --> 00:43:01,371
Voil� comment on en est arriv�s
� ce week-end.
651
00:43:01,537 --> 00:43:04,568
Bien �videmment,
Priscilla ne savait rien de mes projets,
652
00:43:04,693 --> 00:43:07,641
mais elle a jou� na�vement
et magnifiquement son r�le.
653
00:43:08,367 --> 00:43:11,919
Elle n'aurait jamais pu savoir
que je pr�voyais de tuer James Woods
654
00:43:12,044 --> 00:43:15,139
et accuser Tom Tucker,
et ainsi d�truire les deux personnes
655
00:43:15,264 --> 00:43:17,719
qui m'ont mis de c�t�
et ruin� ma vie.
656
00:43:18,255 --> 00:43:19,811
Oh, mon Dieu...
657
00:43:20,382 --> 00:43:23,346
- Vous avez 40 ans ?
- Oui, tout � fait.
658
00:43:23,725 --> 00:43:25,895
Mais pourquoi avoir tu� les autres ?
659
00:43:26,061 --> 00:43:28,267
Tout devait se d�rouler
� la perfection.
660
00:43:28,832 --> 00:43:32,110
Le flingue cach� se d�clenche,
tue James Woods, et d�s que je le peux,
661
00:43:32,276 --> 00:43:35,613
je r�cup�re l'arme
pour la cacher dans les affaires de Tom.
662
00:43:35,779 --> 00:43:39,534
James Woods mort, Tom va en prison...
Les doigts dans le nez.
663
00:43:39,700 --> 00:43:41,819
Mais St�phanie s'est mise
en travers de mon plan.
664
00:43:41,944 --> 00:43:44,207
Elle �tait � la place de James
au mauvais moment.
665
00:43:44,332 --> 00:43:46,958
Quand j'ai vu mon erreur,
j'ai d� improviser.
666
00:43:47,290 --> 00:43:49,958
La coupure de courant
est tomb�e au bon moment.
667
00:43:50,419 --> 00:43:53,338
J'ai saisi un couteau sur la table
et l'ai poignard�.
668
00:43:54,193 --> 00:43:56,551
Mais Joe a remarqu�
qu'il y avait des empreintes,
669
00:43:56,900 --> 00:44:00,805
je ne pouvais pas le laisser l�.
Quand Tom et moi avons �t� s�par�s,
670
00:44:00,971 --> 00:44:03,558
je suis retourn�e
prendre le couteau.
671
00:44:03,724 --> 00:44:06,978
Mais au m�me moment,
Priscilla a repris conscience.
672
00:44:07,144 --> 00:44:09,198
Elle commen�ait � paniquer.
673
00:44:09,539 --> 00:44:13,387
Je ne pouvais pas risquer qu'elle r�v�le
le fait que j'ai orchestr� cette soir�e.
674
00:44:13,512 --> 00:44:16,487
J'ai d� la tuer. J'ai cach� le corps
dans la chambre de Tom.
675
00:44:16,922 --> 00:44:19,356
Alors que je cachais le couteau
dans sa valise,
676
00:44:19,481 --> 00:44:22,436
Murielle est entr�e
et m'a prise sur le fait.
677
00:44:22,561 --> 00:44:26,038
Ce n'�tait pas sa faute...
mais elle devait mourir.
678
00:44:26,163 --> 00:44:28,416
Je l'ai poignard�e, et elle a cri�.
679
00:44:28,582 --> 00:44:31,336
J'ai d� laisser le couteau plant�,
car je ne pouvais pas
680
00:44:31,461 --> 00:44:33,979
le cacher sur moi,
avec tout le monde qui accourait.
681
00:44:34,104 --> 00:44:36,841
J'ai donc essuy� les empreintes
et me suis enfuie.
682
00:44:37,007 --> 00:44:41,037
Je me suis gliss�e discr�tement au sein
du groupe, quand ils sont tous arriv�s.
683
00:44:41,162 --> 00:44:44,556
J'avais besoin de plus de temps
pour montrer Tom comme le coupable.
684
00:44:44,681 --> 00:44:47,092
C'est alors que Derek
est all� sur le balcon.
685
00:44:47,217 --> 00:44:50,576
Il ne fallait pas qu'il contacte
la police avant que tout soit parfait.
686
00:44:50,701 --> 00:44:52,356
J'ai d� le tuer, lui aussi.
687
00:44:52,522 --> 00:44:54,551
Pendant que Peter
lan�ait la dispute,
688
00:44:54,676 --> 00:44:56,694
� propos de la photo de Derek,
689
00:44:56,860 --> 00:44:59,822
j'ai pris un Golden Globe
et me suis �clips�e.
690
00:45:00,326 --> 00:45:03,293
J'ai suivi Derek dehors
et fait mon office.
691
00:45:06,244 --> 00:45:08,247
J'ai juste eu le temps
de cacher la statuette
692
00:45:08,413 --> 00:45:10,424
dans la chambre de Tom
puis de redescendre,
693
00:45:10,549 --> 00:45:13,419
o� j'ai profit� de la stupeur g�n�rale
pour rejoindre le groupe
694
00:45:13,585 --> 00:45:15,141
qui se pr�cipitait dehors.
695
00:45:16,470 --> 00:45:17,787
Et le reste...
696
00:45:18,090 --> 00:45:19,904
Vous vous en �tes charg�e pour moi.
697
00:45:20,029 --> 00:45:22,867
Vous avez accus� Tom,
comme je l'envisageais.
698
00:45:24,216 --> 00:45:25,598
Et voil�, Lois.
699
00:45:25,993 --> 00:45:27,501
Seigneur...
700
00:45:28,279 --> 00:45:30,975
Mais vous ne m'avez pas expliqu�
une chose...
701
00:45:31,100 --> 00:45:32,980
Qu'est-il arriv�
au corps de St�phanie ?
702
00:45:33,146 --> 00:45:35,316
En fait, je n'en sais rien.
703
00:45:37,673 --> 00:45:38,673
Fait chier !
704
00:45:41,649 --> 00:45:43,323
Vous savez tout d�sormais.
705
00:45:43,448 --> 00:45:45,952
Ce qui signifie
que je dois vous tuer.
706
00:45:50,872 --> 00:45:53,626
Tu viens ? Je peux pas �couter
l'autoradio sans les cl�s.
707
00:45:54,233 --> 00:45:58,093
On sortait justement se balader,
n'est-ce pas, Lois ?
708
00:45:58,422 --> 00:46:01,509
- On a bien fait connaissance.
- Bon, ben donne-moi juste les cl�s.
709
00:46:01,675 --> 00:46:03,759
D'accord, Peter, je te les donne.
710
00:46:03,884 --> 00:46:06,138
Ne me pointe pas un flingue
sur mon dos.
711
00:46:06,304 --> 00:46:08,266
Non, je te demande juste les cl�s.
712
00:46:08,432 --> 00:46:10,305
Peter, �a fait 20 ans
qu'on est mari�s.
713
00:46:10,430 --> 00:46:13,938
Remarque-le quand je me comporte
bizarrement, car je suis en danger.
714
00:46:14,382 --> 00:46:16,985
Tiens ! Voil� les cl�s, Pete.
715
00:46:17,649 --> 00:46:21,418
Pete ? En 14 ans de mariage,
elle ne m'a jamais appel� comme �a.
716
00:46:21,543 --> 00:46:24,824
Pourquoi j'essaie de comprendre, alors
que je pourrais �couter mes cassettes ?
717
00:46:27,534 --> 00:46:28,582
On y va ?
718
00:47:03,556 --> 00:47:06,385
C'est dommage
que vous deviez mourir, Lois.
719
00:47:06,510 --> 00:47:10,347
Mais voyez le bon c�t� des choses :
vous serez dans le JT de 20 h.
720
00:47:10,472 --> 00:47:13,248
� moins qu'un chat de goutti�re
fasse un truc marrant.
721
00:47:13,373 --> 00:47:15,898
Je vous en supplie, Diane, arr�tez !
722
00:47:16,023 --> 00:47:18,294
Je ne le dirai � personne,
je le jure !
723
00:47:18,460 --> 00:47:20,596
En effet, vous ne direz rien.
724
00:47:21,292 --> 00:47:22,710
Au revoir, Lois.
725
00:47:56,144 --> 00:47:57,493
Il y a quelqu'un ?
726
00:48:03,647 --> 00:48:04,996
Qui que ce soit...
727
00:48:05,774 --> 00:48:06,774
merci !
728
00:48:14,943 --> 00:48:17,974
Si quelqu'un doit descendre
cette salope, ce sera moi.
59993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.