All language subtitles for Envidiosa (Envious) - Season 1 1 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:11,553 [upbeat music playing] 2 00:00:27,444 --> 00:00:28,445 [beep] 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,321 [music fades] 4 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 IN REPAIR ONE PERSON ONLY 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,783 [elevator whirring] 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,078 -Hello. -Hello. 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 -How are you? -Not again? 8 00:00:38,246 --> 00:00:39,164 -Again. -Did it break? 9 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 -Yes. -Ah, it's fine, you take it. I can-- 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 -I'll take the stairs. I-- -No, no, no. 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 No, I want to take the stairs. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 -Uh… No, you take it-- -No, no, you take it. 13 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Look at you. Seven floors. 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,592 -You'll be dead. -I usually take the stairs. 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,011 I nearly always take the stairs. I rarely use the elevator. 16 00:00:53,094 --> 00:00:55,221 -Right. No, but I'll take the stairs. I-- -No, no, no. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 Take. Take the elevator. 18 00:00:56,639 --> 00:00:58,391 -Um… -Take it. Take the elevator. 19 00:00:58,475 --> 00:01:00,477 -All right. -Yes, you take the elevator. 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,687 -And I'll take the stairs. -Okay. 21 00:01:02,771 --> 00:01:04,647 -Uh, good luck. -Good luck to you. 22 00:01:04,731 --> 00:01:05,982 See who arrives first. 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,943 [mischievous music playing] 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 [panting] 25 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 [music pauses] 26 00:01:14,491 --> 00:01:15,575 [breathes heavily] 27 00:01:15,658 --> 00:01:18,203 [mischievous music resumes] 28 00:01:30,548 --> 00:01:32,258 [grunts] 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,678 [panting] 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,099 [breathing shakily] 31 00:01:39,682 --> 00:01:40,600 [music stops] 32 00:01:40,683 --> 00:01:42,185 Ah, you got here first. 33 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 [exhales] 34 00:01:43,978 --> 00:01:44,813 Always. 35 00:01:44,896 --> 00:01:45,980 [chuckles] 36 00:01:47,190 --> 00:01:49,859 [panting] 37 00:01:53,363 --> 00:01:56,366 ENVIOUS 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,202 [Fernanda] Do you want to tell me what happened? 39 00:02:01,621 --> 00:02:04,707 You said that I had to let it go, and now I'm letting it go. 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,043 -[pen click] -Uh-huh. 41 00:02:08,044 --> 00:02:10,797 I don't-- I don't know what you're writing down, I mean… 42 00:02:11,548 --> 00:02:14,050 I didn't say anything, and you're already, uh… 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,636 You're writing down quite a lot. 44 00:02:17,720 --> 00:02:19,347 -Uh-huh. -Uh… 45 00:02:20,515 --> 00:02:23,601 No, because the "Mm-hmm," "Uh-huh," "Oh-hum," "Okay…" 46 00:02:24,269 --> 00:02:26,771 I don't know, I feel like if you don't say anything to me, 47 00:02:26,855 --> 00:02:29,691 something, like, that guides me a little more, you see? 48 00:02:29,774 --> 00:02:31,985 I get a bit lost with the "Mm-hmm," "Uh-huh." 49 00:02:33,444 --> 00:02:36,072 Sometimes I suggest that you lie on your back. 50 00:02:36,656 --> 00:02:37,866 On the couch. 51 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 -Here? -Mm-hmm. 52 00:02:40,618 --> 00:02:43,454 And what does that do? Give off positive energy, like a…? 53 00:02:45,248 --> 00:02:46,916 Like a good vibe for… 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,460 For…? No, all the same, I'm fine here. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,422 I mean, it's fine. This is comfortable. 56 00:02:54,215 --> 00:02:56,885 What are you writing down? I didn't say anything, huh? 57 00:02:56,968 --> 00:02:59,220 The couch seems comfortable, that's all. It's nice. 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 Well, today I woke up. 59 00:03:02,307 --> 00:03:04,475 And I didn't look at social media at all. 60 00:03:04,559 --> 00:03:07,437 I had breakfast, showered, did my facial routine and hair, 61 00:03:07,520 --> 00:03:09,272 got dressed, and went to work. 62 00:03:09,355 --> 00:03:11,816 The calm didn't last long because, as soon as I arrive, 63 00:03:11,900 --> 00:03:15,278 Maggie Roldán's talking about how her husband craps in the shape of a heart. 64 00:03:16,279 --> 00:03:19,741 And that her kids are, like, um… Oh, I don't know, super gifted. 65 00:03:19,824 --> 00:03:23,453 So young and already saving his sister's life, you know? 66 00:03:23,536 --> 00:03:25,830 [woman] This child is a treasure. 67 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 Hey, how are you? 68 00:03:27,457 --> 00:03:29,000 -Hello. -How's it going? 69 00:03:29,083 --> 00:03:31,211 [Victoria] She thinks she's better than me. 70 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Because she's married and has two children, 71 00:03:33,004 --> 00:03:34,631 and no, she's not better than me for that. 72 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 Because to be better, you have to marry someone nice. 73 00:03:37,091 --> 00:03:39,969 Anyone can marry a snake with an ass like a lady. 74 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 [Fernanda] That is her life. 75 00:03:41,554 --> 00:03:43,640 -[Victoria] Maggie Roldán? -[Fernanda] Maggie Roldán. 76 00:03:43,723 --> 00:03:45,350 It's her life, and her day. 77 00:03:45,934 --> 00:03:47,143 How was your day? 78 00:03:48,937 --> 00:03:50,730 I just told you, I said… 79 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 I mean, it is my day. It's a fundamental part of my day. 80 00:03:54,275 --> 00:03:56,736 -Fundamental? -Fundamental, sure, it's like-- 81 00:03:56,819 --> 00:03:57,946 Like it's part… 82 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 of my day. 83 00:04:00,657 --> 00:04:03,743 -[woman] What a sweetheart. -Oh, yes. No, I was so lucky. 84 00:04:03,826 --> 00:04:05,411 -[woman 1] A great father. -[woman 2] No. 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,747 [Victoria] Because if she thinks she beat me, 86 00:04:07,830 --> 00:04:09,374 at best, the game continues. 87 00:04:10,458 --> 00:04:11,918 It could go into overtime. 88 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 You know? That's to say that you can't celebrate, 89 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 then say, "I won first," because there was extra time. 90 00:04:18,299 --> 00:04:19,550 Including penalties. 91 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 And I don't even wanna see you. [scoffs] 92 00:04:23,179 --> 00:04:26,349 One kicks, the other kicks, ta-ta-ta-ta-ta, and that's it. 93 00:04:27,976 --> 00:04:29,060 Didn't win. 94 00:04:32,939 --> 00:04:34,065 [exhales] 95 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 Shall I go on with my day? 96 00:04:35,817 --> 00:04:38,319 [Nicolás] Something that will be beneficial to us all. [chuckles] 97 00:04:38,403 --> 00:04:39,445 Yes. 98 00:04:39,529 --> 00:04:40,488 Huh? 99 00:04:40,571 --> 00:04:42,573 Sure, no. How much can it be? 100 00:04:43,324 --> 00:04:45,076 Alright, I'll call you later. 101 00:04:48,746 --> 00:04:49,747 [door opens] 102 00:04:50,331 --> 00:04:51,207 [swallows] 103 00:04:53,918 --> 00:04:54,961 -Vicky. -Yes. 104 00:04:55,044 --> 00:04:56,671 -Uh, I'd like to talk to you. -Yes, hello. 105 00:04:56,754 --> 00:04:59,173 The interior design of the new unit, is it ready? 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 It's ready, It's completely done, yes, yes, 107 00:05:02,051 --> 00:05:04,887 -I designed the whole thing. Stunning. -Uh-huh, is it ready to be shown? 108 00:05:04,971 --> 00:05:07,515 -Yes, of course, yes. -Oh. Can we see it right now? 109 00:05:08,224 --> 00:05:09,058 Right now? 110 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Yes, right now. 111 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 Yes, yes! Now, now. I-- I have the key, I'll take you. 112 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 -Let's go. -Or you take me with you. 113 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Or we can both go separately for-- 114 00:05:17,233 --> 00:05:20,111 I mean, and we can meet. If you want. Right there. 115 00:05:20,194 --> 00:05:21,612 -In the-- -Yeah, like that. [chuckle] 116 00:05:21,696 --> 00:05:23,656 -[giggles] Yes, yes. -[chuckles] 117 00:05:25,199 --> 00:05:26,159 [Vicky chuckles] 118 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 [chuckles] 119 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 [sighs] 120 00:05:31,039 --> 00:05:34,125 [dreamy music playing] 121 00:05:36,627 --> 00:05:39,964 What beautiful work. What combinations, textures. 122 00:05:40,048 --> 00:05:41,883 -Yes. -Very bright. Congratulations. 123 00:05:41,966 --> 00:05:43,384 -Yes, it's good. -Very good. 124 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 Thank you. 125 00:05:46,804 --> 00:05:50,183 Do you like the-- the artwork? I personally chose everything. 126 00:05:50,266 --> 00:05:52,894 That is, every… every little detail myself. 127 00:05:53,603 --> 00:05:55,980 I don't know if you-- Can you smell that? 128 00:05:56,064 --> 00:05:58,399 I put a scent, because, for me, every place, 129 00:05:58,483 --> 00:06:01,736 every single room, every single house has to have its own particular scent. 130 00:06:01,819 --> 00:06:04,697 That's why I'm using a particular aroma. 131 00:06:04,781 --> 00:06:08,034 But it's one, like, something that-- That captures me that way. 132 00:06:08,117 --> 00:06:10,203 Yes, it's very you, right? 133 00:06:10,286 --> 00:06:12,205 Yes. [giggles awkwardly] 134 00:06:12,288 --> 00:06:15,041 -[chuckles] -Yes, it's very me. So much like me. 135 00:06:15,124 --> 00:06:19,087 Well, talk to Maggie, okay? So that she can start with viewings. 136 00:06:19,170 --> 00:06:20,338 As is? With no changes? 137 00:06:20,922 --> 00:06:23,424 -Do you wanna change anything? -No! Well, I like it a lot. 138 00:06:23,508 --> 00:06:24,926 I love it. I mean, you… 139 00:06:25,009 --> 00:06:28,137 -Whatever you want, tell me, no problem. -No, no. I love it. 140 00:06:28,221 --> 00:06:29,555 I love it, really. 141 00:06:29,639 --> 00:06:30,890 Me or the apartment? 142 00:06:30,973 --> 00:06:32,266 [both laughing] 143 00:06:32,350 --> 00:06:33,810 Do you… do you get it? 144 00:06:33,893 --> 00:06:36,354 -Of course. Just like that. [laughs] -Yes, yes. 145 00:06:36,437 --> 00:06:38,731 -I mean, you are lovely. It is lovely… -[Victoria giggles] 146 00:06:38,815 --> 00:06:40,983 How 'bout we go for something to eat? 147 00:06:41,067 --> 00:06:43,945 I mean, for, I don't know, something nice to eat. 148 00:06:44,028 --> 00:06:45,863 To… celebrate. 149 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 It's a figure of speech. Right? 150 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 No? 151 00:06:50,660 --> 00:06:53,871 No? I mean, forgive me if I offended you with a proposition. 152 00:06:53,955 --> 00:06:55,748 I'm sorry, it was just an idea, that's all. 153 00:06:55,832 --> 00:06:58,334 -Yeah… -Are you still single? 154 00:06:58,418 --> 00:07:00,461 [Victoria] What was that? Was he a womanizer 155 00:07:00,545 --> 00:07:03,631 who was just hitting on me to feel powerful? Huh? 156 00:07:03,714 --> 00:07:05,133 But who said womanizer? 157 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 You said, "womanizer." That he was a womanizer, uh-huh? 158 00:07:08,052 --> 00:07:10,096 No, I didn't say, "womanizer." 159 00:07:10,179 --> 00:07:12,515 What I think I recall, is that, 160 00:07:12,598 --> 00:07:15,977 from your account during the three or four sessions you've had here, 161 00:07:16,060 --> 00:07:20,731 you mentioned that he exercised a level of power by being the boss. 162 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 -So, he had-- -Maybe I said, "womanizer." 163 00:07:22,442 --> 00:07:26,487 You said, "Mm-hmm," and I interpreted the "uh-huh" and "mm-hmm" as a "yes." 164 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 Let's be straight, he is a womanizer. We both agree. 165 00:07:28,906 --> 00:07:30,658 I don't know, maybe I interpreted it that way. 166 00:07:30,741 --> 00:07:33,453 So, for me, I think that just proves that he didn't ask me out 167 00:07:33,536 --> 00:07:35,204 because he thought I was still with Dany. 168 00:07:35,913 --> 00:07:37,123 You're separated, right? 169 00:07:37,707 --> 00:07:39,375 -I am so separated. -Ah. 170 00:07:39,459 --> 00:07:42,587 So separated. I mean, I'm so single. 171 00:07:42,670 --> 00:07:45,047 -Ah. -I am doing great and very single. 172 00:07:45,131 --> 00:07:46,340 You said, "single." 173 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Single, yes. Separated, single, I don't know. 174 00:07:49,135 --> 00:07:50,803 I don't remember, something like that. 175 00:07:50,887 --> 00:07:53,473 And… he stays calm because he is a gentleman. 176 00:07:53,556 --> 00:07:55,766 Then he says to me, "Let's go for something to eat." 177 00:07:55,850 --> 00:07:58,352 He makes a move, but he is a person who, I realize, 178 00:07:58,436 --> 00:08:01,314 is respectful of relationship etiquette. 179 00:08:01,397 --> 00:08:04,650 So, I say, "separated," and he, bam! He moves in. 180 00:08:05,485 --> 00:08:06,360 What did he do? 181 00:08:08,529 --> 00:08:09,947 Makes his move. 182 00:08:10,031 --> 00:08:11,365 Mm-hmm. 183 00:08:11,449 --> 00:08:13,075 And how was the date for you? 184 00:08:13,951 --> 00:08:15,077 I didn't go, I had to cancel. 185 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 [Carolina] Victoria, we scheduled you coming with me 186 00:08:17,246 --> 00:08:19,165 to this doctor's appointment ages ago. 187 00:08:19,248 --> 00:08:22,460 He's an optometrist, not a doctor. Have Fermín go with you, Caro. 188 00:08:22,543 --> 00:08:24,462 -Why even have a husband? -I can't believe you! 189 00:08:24,545 --> 00:08:27,298 I mean, are you going to cancel on me for a guy you just met? 190 00:08:27,381 --> 00:08:28,299 I can't go alone. 191 00:08:28,382 --> 00:08:30,259 Do you understand that they will dilate my eyes, 192 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 and I'll leave the examination half-blind? 193 00:08:32,261 --> 00:08:33,638 -It isn't a-- -[cell phone dings] 194 00:08:33,721 --> 00:08:34,597 Wait. 195 00:08:34,680 --> 00:08:37,058 [playful music] 196 00:08:37,141 --> 00:08:39,602 Leave it, Caro. I'll come with you. 197 00:08:39,685 --> 00:08:41,479 -Vicky. -[Teresa] She's always been like that. 198 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 Even as a young girl. I mean it. She just lives for men. 199 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 Victoria! I don't know what you're doing. I don't get it, Vicky! 200 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 -[knocking on glass] -[breathing heavily] 201 00:08:58,704 --> 00:09:00,706 [breathing shakily] 202 00:09:00,790 --> 00:09:04,168 I… I just have to go to the bathroom for a second. 203 00:09:04,752 --> 00:09:07,004 -What, are you all right? -I, uh… 204 00:09:08,297 --> 00:09:09,298 I'm not-- 205 00:09:10,049 --> 00:09:13,219 -I don't feel that well right now. -Alright, I'll be right here. 206 00:09:14,428 --> 00:09:16,305 [Fernanda] And what did you feel in that moment? 207 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 Like punching him out. 208 00:09:18,558 --> 00:09:20,309 I wanted to punch someone, 209 00:09:20,393 --> 00:09:22,979 because I knew Dani would bounce back, but to see him like that… 210 00:09:23,062 --> 00:09:24,564 "Pure happiness," he wrote. 211 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 "Pure happiness," and the asshole puts a ring to add insult to injury. 212 00:09:27,400 --> 00:09:28,943 An engagement ring. Now he adds emojis! 213 00:09:29,026 --> 00:09:30,695 Then what'd you do next? 214 00:09:31,821 --> 00:09:33,698 You are a low-life piece of shit. 215 00:09:33,781 --> 00:09:35,575 Um, no, it isn't how you think. 216 00:09:35,658 --> 00:09:37,326 Please, let me explain it to you properly. 217 00:09:37,410 --> 00:09:40,037 Ten years by your side! Putting up with everything! 218 00:09:40,121 --> 00:09:42,748 Throughout your Law degree, your internship, your post-graduate! 219 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 -Throughout all the bullshit. -Mm. 220 00:09:44,333 --> 00:09:45,376 Getting your clothes ready. 221 00:09:45,459 --> 00:09:47,044 The white rice I cooked with butter. 222 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 Remember the diarrhea you had before every one of your exams? 223 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 Yes, I remember, I remember. 224 00:09:51,215 --> 00:09:53,175 It has nothing to do with what we're talking about. 225 00:09:53,259 --> 00:09:54,885 Yes it does! Because I put faith in us. 226 00:09:54,969 --> 00:09:56,220 Because you asked me to. 227 00:09:56,304 --> 00:10:00,266 I went on holiday, uh, with the boys. I met Bruna, I fell in love. 228 00:10:00,349 --> 00:10:02,226 I didn't choose to, I didn't want to hurt anyone, 229 00:10:02,310 --> 00:10:04,228 I didn't want to hurt you. It just happened. 230 00:10:04,312 --> 00:10:08,190 Why didn't you use your damn phone? You should have used your damn phone! 231 00:10:08,274 --> 00:10:10,026 I shouldn't have found out from a shitty post. 232 00:10:10,109 --> 00:10:11,360 Regardless, I was single. 233 00:10:11,444 --> 00:10:12,695 Look, you left me. 234 00:10:12,778 --> 00:10:15,948 You marry the first mutt you come across after being separated for ten days? 235 00:10:16,032 --> 00:10:17,783 No, don't talk like that about Bruna, please. 236 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 Don't talk to me about her! Don't tell me her name! 237 00:10:19,952 --> 00:10:21,037 She's with you for money! 238 00:10:21,120 --> 00:10:24,373 I will not let you talk about my wife like that, okay? 239 00:10:24,457 --> 00:10:25,499 [sighs] 240 00:10:26,083 --> 00:10:28,002 "My wife," he said. 241 00:10:28,085 --> 00:10:29,211 "My wife." 242 00:10:29,879 --> 00:10:33,299 Yes, but you're forgetting something important that he mentioned. 243 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 That you left him. 244 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 I didn't leave him. 245 00:10:40,765 --> 00:10:44,685 It's ridiculous that we're not able to talk face-to-face in person. 246 00:10:44,769 --> 00:10:47,063 We're a disaster. Just what the hell are we even doing here? 247 00:10:47,146 --> 00:10:49,565 -It's tragic. -No. It's impossible for me. 248 00:10:49,649 --> 00:10:52,318 I'm with the kids and Peter is out of town for a work thing. 249 00:10:52,401 --> 00:10:54,236 Hello girls, I'm in Manhattan. 250 00:10:54,320 --> 00:10:55,529 -Hello! -Hi. 251 00:10:55,613 --> 00:10:58,783 Well, anyway, we have to think of something for when Debbie gets back. 252 00:10:58,866 --> 00:11:00,409 Yes, it's also my birthday. 253 00:11:00,493 --> 00:11:01,702 Perfect, let's go. 254 00:11:01,786 --> 00:11:03,412 We can have a joint party, a joint blowout. 255 00:11:03,496 --> 00:11:06,374 We can smoke weed, dance our butts off, get smashed and drink. 256 00:11:06,457 --> 00:11:09,168 -Save one for me, please. -Let's go! Count me in. [chuckles] 257 00:11:09,251 --> 00:11:10,336 Hey, what about Melina? 258 00:11:10,419 --> 00:11:12,254 Is she really getting married? Is she? Meli? 259 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 No, not just getting married. She is so getting married! 260 00:11:14,965 --> 00:11:15,841 [child screaming] 261 00:11:15,925 --> 00:11:18,094 [Lucila] Felipe, please stop bothering your sister, jeez. 262 00:11:18,177 --> 00:11:21,055 He was her boyfriend for three months, and he proposed to her. 263 00:11:21,138 --> 00:11:22,640 I'm gonna help her organize everything. 264 00:11:22,723 --> 00:11:24,475 -Oh, did he ask her in… -Not much time. 265 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 -In three months? -[Lucila] A really big blowout. 266 00:11:27,353 --> 00:11:29,271 [Daniel] Hey, honey. What'd ya wanna eat? 267 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 Uh… I have to go now. Looks like I have to go eat some supper. 268 00:11:32,733 --> 00:11:33,984 I'm sorry, I'm so sorry. 269 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 I love you so much. Send kisses to Melina. Congratulations. 270 00:11:36,862 --> 00:11:38,489 -See ya later, girl! -Ciao! 271 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 I'm sorry, I have to go. 272 00:11:41,617 --> 00:11:44,245 Like, I want something tasty, but not too spicy. 273 00:11:44,328 --> 00:11:47,790 I dunno, it's Tuesday. What do you want? What? Milanese? 274 00:11:47,873 --> 00:11:49,125 Fucking lost my appetite. 275 00:11:49,709 --> 00:11:50,543 Huh? 276 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 I said it 'cause I wanted to get a reaction. 277 00:11:53,254 --> 00:11:54,380 I said it in anger. 278 00:11:55,381 --> 00:11:57,299 In hatred. In… 279 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 In what? 280 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 Uh, I said it in… 281 00:12:02,054 --> 00:12:03,639 -[exhales] -[Fernanda] Say it. 282 00:12:04,640 --> 00:12:06,183 [Daniel] Why are you saying that? 283 00:12:06,267 --> 00:12:09,353 Melina has a boyfriend who asked her to marry him almost immediately. 284 00:12:09,437 --> 00:12:10,813 What does that have to do with--? 285 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 It means I'm the only idiot with no news or info to share. 286 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 -What do you wanna share? -Something! 287 00:12:15,818 --> 00:12:18,279 Anything, okay? That we're getting married, that we have kids. 288 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 That we're fixing the house. Something. 289 00:12:20,197 --> 00:12:23,284 Of course we'll get married, but it has to be at the right time. 290 00:12:23,367 --> 00:12:25,911 Look at the mountain of work I have here. I have a thousand cases. 291 00:12:25,995 --> 00:12:29,331 What do you want? To go on a honeymoon, come back in minutes, wham-bam, that's it? 292 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 "Wham-bam?" I've been hearing that for years. 293 00:12:31,542 --> 00:12:32,793 I'm sick of it! 294 00:12:32,877 --> 00:12:35,880 Everyone's getting married, apart from me. Even Manu, who is gay, got married. 295 00:12:35,963 --> 00:12:37,757 There weren't gay marriages around when we met. 296 00:12:37,840 --> 00:12:39,550 You know the guy had time to protest, 297 00:12:39,633 --> 00:12:42,136 to draft a law, present it, vote and get married? 298 00:12:42,219 --> 00:12:43,721 I'm here like a dumbass, not married. 299 00:12:43,804 --> 00:12:46,015 -What's the problem if it's later? -This is the problem! 300 00:12:46,098 --> 00:12:47,475 -This is the problem. -Stop. Stop! 301 00:12:47,558 --> 00:12:48,851 -See this? See this? -Stop! Wait! 302 00:12:48,934 --> 00:12:51,520 What is this? See this work? No one will catch it. 303 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 -That's it. -Your mom's gonna catch it 304 00:12:53,230 --> 00:12:55,983 No one is single anymore, understand? No one to catch the bouquet! 305 00:12:56,066 --> 00:12:57,401 That's what's wrong, Dany. 306 00:12:57,485 --> 00:13:00,529 You are overreacting. I mean, I don't know what you're doing. 307 00:13:00,613 --> 00:13:03,532 -And you're wreaking havoc with my work. -You're right. Your work, yes. 308 00:13:03,616 --> 00:13:05,701 -You're right. That's it. -Of course I'm right. 309 00:13:05,785 --> 00:13:06,786 [spits] 310 00:13:06,869 --> 00:13:08,954 -There you go. Fine. Let's leave it there. -Of course-- 311 00:13:09,038 --> 00:13:11,832 That's it. If we don't get married now, then let's end it. We're done. 312 00:13:11,916 --> 00:13:13,667 -[tense music] -What? What are you saying? 313 00:13:13,751 --> 00:13:15,669 -We're done here. I'm done here. -No, stop. 314 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 -Yes, yes. -No, no, no. 315 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 -No, yes, yes, yes. -No. 316 00:13:18,339 --> 00:13:19,298 -No, yes. -Vicky, no. 317 00:13:19,381 --> 00:13:20,674 Yes. Dany, yes. 318 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 Vicky, wait, no. 319 00:13:22,718 --> 00:13:23,969 -Really? -Dany, yes. 320 00:13:24,053 --> 00:13:25,262 [Victoria] Alright, I ended it. 321 00:13:25,346 --> 00:13:26,180 [music stops] 322 00:13:26,263 --> 00:13:30,100 I ended it, but at first, he begged me. Said "please" over and over. 323 00:13:30,184 --> 00:13:32,144 -He went to my mom's house… -Uh, please. 324 00:13:32,228 --> 00:13:36,190 Yes, yes. He went to my house, begged me please, got on his knees, cried. 325 00:13:36,273 --> 00:13:39,944 There were so many tears. And after all the posts, that is, look. 326 00:13:40,027 --> 00:13:43,489 January 13th, he posts a family barbecue three days after we separated. 327 00:13:43,572 --> 00:13:45,491 Barbecue with a face depressed enough to kill you. 328 00:13:45,574 --> 00:13:48,202 January 18th, there's such a sappy poem, it's obvious it's for me. 329 00:13:48,285 --> 00:13:51,372 January 19th, another fake sappy poem, and this one reads, 330 00:13:51,455 --> 00:13:54,708 "If something is for you, let it fly, and if not, it will come back." 331 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 Well, he was wrong there, because that is so cliché. 332 00:13:57,211 --> 00:13:59,547 -They don't say that in schools anymore. -Really horrible. 333 00:13:59,630 --> 00:14:01,298 January 22nd, he is on a plane. 334 00:14:01,382 --> 00:14:04,134 All his friends are partying. You can see he's been crying. 335 00:14:04,218 --> 00:14:06,095 -Depressed. -See the bags under his eyes? Puffy. 336 00:14:06,178 --> 00:14:08,013 January 25th, sleeping on a deck chair. 337 00:14:08,097 --> 00:14:10,140 -[Fernanda] Hold on, let me see. -Depressed sleeping. 338 00:14:10,224 --> 00:14:13,602 January 27th, fancy dress, big party, Dany drunk. 339 00:14:13,686 --> 00:14:15,437 I've never seen Dany drunk in my life. 340 00:14:15,521 --> 00:14:16,397 -Oh, no? -Not once. 341 00:14:16,480 --> 00:14:18,107 January 29th, boom! 342 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 There he is. Gazebo. 343 00:14:19,608 --> 00:14:21,735 He's smiling. You see it here. 344 00:14:21,819 --> 00:14:22,820 He's smiling. 345 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 The bimbo in a thong with a bunch of flowers. 346 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 -Justice of the Peace, and married. -Mm-hmm. 347 00:14:27,408 --> 00:14:30,202 Only four photos ago he was depressed. 348 00:14:30,286 --> 00:14:31,370 Bastard! 349 00:14:31,453 --> 00:14:36,917 Yes, of course, but the important thing isn't what Dany does, it's what you do. 350 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 What is happening with you? 351 00:14:38,460 --> 00:14:41,255 Why are you here like this today? How did you get like this? 352 00:14:42,840 --> 00:14:44,842 Can I read a bit of the poem from January 19th 353 00:14:44,925 --> 00:14:46,343 that really makes you want to vomit? 354 00:14:46,427 --> 00:14:50,097 No, no, please. Bad poetry hurts me. I just can't even listen to it. 355 00:14:51,098 --> 00:14:53,350 -It's really gross. -Can you get to the point? 356 00:14:54,393 --> 00:14:58,022 [percussive music playing] 357 00:14:58,731 --> 00:14:59,648 -Good morning. -Okay. 358 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Where are you going? 359 00:15:01,066 --> 00:15:03,360 -To Daniel's. You know I'm going. -No, no. You can't. 360 00:15:03,444 --> 00:15:06,322 You can't go through, ma'am. Don't do this. I have to call this in. 361 00:15:06,405 --> 00:15:08,699 What do you mean "I have to call this in"? I know you. 362 00:15:08,782 --> 00:15:09,909 You've always liked Dani. 363 00:15:09,992 --> 00:15:11,911 What do you mean I like Dany? I'm married? Look. 364 00:15:11,994 --> 00:15:13,787 Oh, you're married, well, congratulations. 365 00:15:13,871 --> 00:15:15,831 Give me your address. I'll send you a blender. 366 00:15:15,915 --> 00:15:18,208 -Where are you going, miss? -Where am I going? 367 00:15:18,292 --> 00:15:19,919 [guard] No, no, no, no. 368 00:15:20,002 --> 00:15:21,837 No, stop! [sighs] 369 00:15:22,755 --> 00:15:26,675 That sounds good. So, to conclude, Esther hands over to Natalia 370 00:15:26,759 --> 00:15:29,970 the one-bedroom apartment in Mar del Plata as well as the truck, yeah? 371 00:15:30,054 --> 00:15:31,639 -Yes. -Perfect, are we in agreement? 372 00:15:31,722 --> 00:15:34,975 You are not gonna hang up the phone on me. I'm not just some hussy you slept with… 373 00:15:35,059 --> 00:15:37,394 -Stop. -You will listen to what I have to say. 374 00:15:37,478 --> 00:15:38,395 Yes, perfect. 375 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 I spent ten long years like a complete and utter dumbass, 376 00:15:41,023 --> 00:15:43,817 putting up with your life, your family, your shitty barbecues. 377 00:15:43,901 --> 00:15:45,819 -Your shitty friends' birthdays… -There's clients. 378 00:15:45,903 --> 00:15:47,613 …who are a bunch of idiots… [kindly] Hello. 379 00:15:47,696 --> 00:15:48,989 Hello. 380 00:15:49,073 --> 00:15:51,492 -I need you to give me an answer. -What? What answer? 381 00:15:51,575 --> 00:15:52,534 [exhales anxiously] 382 00:15:53,369 --> 00:15:55,454 -Answer me why. -Why what? 383 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 Why didn't you marry me after ten years, 384 00:15:57,706 --> 00:16:00,042 and then you marry a girl you've only known for five minutes? 385 00:16:00,125 --> 00:16:01,961 Uh, you left me. 386 00:16:02,044 --> 00:16:05,422 I don't get it, though. It really hurts me, because… 387 00:16:05,506 --> 00:16:07,341 I feel sorry for you. I feel sorry for myself. 388 00:16:07,424 --> 00:16:09,843 I even left my degree to support you in yours. 389 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 I was going to be an architect. 390 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 Then suddenly, no, interior designer, no. 391 00:16:13,514 --> 00:16:15,933 I stopped halfway. I left my degree to be an interior designer 392 00:16:16,016 --> 00:16:18,644 so that I could have time to raise children, and have a family… 393 00:16:18,727 --> 00:16:20,688 -We thought of names for the little ones. -Yes. 394 00:16:20,771 --> 00:16:23,232 We went to check out land for building a house. 395 00:16:23,315 --> 00:16:24,525 I know, I remember. 396 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 Is it because she's younger than me? 397 00:16:27,027 --> 00:16:28,404 No… I'm working, Vicky. 398 00:16:28,487 --> 00:16:30,531 Is it because she is prettier and has an amazing ass? 399 00:16:30,614 --> 00:16:34,118 It has nothing to do with that. Nothing to do with it, Vic. Seriously. 400 00:16:34,827 --> 00:16:36,120 -You're bleeding. -[cries] 401 00:16:36,745 --> 00:16:38,706 I'm warning you. [cries] 402 00:16:38,789 --> 00:16:41,250 You won't make a good family by acting on impulse. 403 00:16:41,333 --> 00:16:42,584 [Daniel] No, I know that. 404 00:16:42,668 --> 00:16:45,504 -That isn't how you build a family. -I know that, I know. 405 00:16:45,587 --> 00:16:46,922 -[cries] -You're bleeding. 406 00:16:47,464 --> 00:16:48,382 Vicky, you're bleeding. 407 00:16:48,465 --> 00:16:50,634 [bittersweet music playing] 408 00:16:50,718 --> 00:16:51,677 No. 409 00:17:10,320 --> 00:17:11,488 [sniffles] 410 00:17:11,572 --> 00:17:14,616 DANCE URBAN STYLE 411 00:17:21,999 --> 00:17:22,833 -[thwap] -[gasps] 412 00:17:24,251 --> 00:17:25,669 Ow, what the fu…? 413 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 Oh, you fucking stupid son of a bitch! 414 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 [Victoria] I wanted to see what she was like. 415 00:17:31,717 --> 00:17:33,010 What do you mean? 416 00:17:34,845 --> 00:17:36,638 I wanted to know who Dany swapped me for. 417 00:17:37,473 --> 00:17:40,476 BARRÉ A TERRE DANCE - BRUNA TUES & THURS 6:00 TO 8:00 418 00:17:40,559 --> 00:17:42,561 [dynamic music playing] 419 00:17:43,812 --> 00:17:48,192 [Bruna] And we're moving. That's it, really good. [chuckles] 420 00:17:48,275 --> 00:17:50,611 Hey! Well done! 421 00:17:50,694 --> 00:17:52,821 That's it! There. 422 00:17:56,200 --> 00:17:57,910 Come on, more energy! 423 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 Oh, nice! 424 00:17:59,620 --> 00:18:02,122 Beautiful! That's really good. 425 00:18:05,584 --> 00:18:08,378 Are you ready? Let's start from the beginning, yeah? 426 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Are you ready? 427 00:18:12,007 --> 00:18:14,384 Five, six, seven, eight, and go! 428 00:18:14,468 --> 00:18:16,470 [music continues] 429 00:18:29,149 --> 00:18:30,234 Dance! 430 00:18:32,486 --> 00:18:35,155 Keep going, let's go, keep dancing! 431 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 One more time, keep it up. 432 00:18:37,950 --> 00:18:40,119 Hello! Like that, María! 433 00:18:40,828 --> 00:18:44,498 And goodbye. Yay! 434 00:18:44,581 --> 00:18:45,707 Wonderful. 435 00:18:45,791 --> 00:18:48,043 -Thanks. -Bravo! 436 00:18:48,127 --> 00:18:50,337 -Thanks. -That's very good. Really great class. 437 00:18:50,420 --> 00:18:51,547 [chuckles] 438 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 What's up? Really good. That's a great class. 439 00:18:53,924 --> 00:18:55,008 -Oh, thanks. -I'm Vicky. 440 00:18:55,092 --> 00:18:58,095 -Oh, Vicky, I'm Bruna, nice to meet you. -How are you? You're new, right? 441 00:18:58,178 --> 00:19:00,639 Oh, yes, I just arrived, to be honest. 442 00:19:00,722 --> 00:19:03,350 -Are you also new? -Not new, I've always been here. 443 00:19:03,433 --> 00:19:04,518 -Anyway… -Oh, great. 444 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 An actual dance teacher, right? 445 00:19:06,061 --> 00:19:07,980 -Yeah. -I mean, real. You're qualified. 446 00:19:08,063 --> 00:19:13,277 Yes, I do a mixture of urban dance and contemporary, a little classical. 447 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 -Yeah, yeah, a classic, a classic. -Yes. 448 00:19:15,571 --> 00:19:18,574 A little bit of everything and nothing of anything. 449 00:19:18,657 --> 00:19:21,034 Uh, yes, sure. And why did you move from Brazil? 450 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 I mean, in Brazil there's dancing, right? There's a lot, and… 451 00:19:23,662 --> 00:19:24,830 -There is. -You came over here. 452 00:19:24,913 --> 00:19:27,124 Yes, it's true, but I married an Argentinian. 453 00:19:27,207 --> 00:19:28,375 Oh, really? 454 00:19:28,458 --> 00:19:29,418 -Yes. -Seriously? 455 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 -Yes! -Huge congratulations. 456 00:19:31,837 --> 00:19:33,547 -How lovely. -Thank you. 457 00:19:33,630 --> 00:19:34,882 That's great, a long time ago? 458 00:19:34,965 --> 00:19:38,343 No. We met, we fell in love, and we got married. That's it. 459 00:19:38,427 --> 00:19:40,804 -In a flash. -But it was all so beautiful. 460 00:19:40,888 --> 00:19:43,599 Argentinians are very romantic, right? Passionate, ah! 461 00:19:43,682 --> 00:19:45,601 If only I'd known that Argentinians were romantic. 462 00:19:45,684 --> 00:19:47,603 -Same for Brazilians, eh? -But this is Dany. 463 00:19:47,686 --> 00:19:48,937 -Ah. -Dany's really romantic. 464 00:19:49,021 --> 00:19:52,107 -Dany is yours, right? -He dedicates songs, writes poems, notes. 465 00:19:52,191 --> 00:19:54,067 -Writes you poems, really? -Yes, all the time! 466 00:19:54,151 --> 00:19:56,778 -Poems for you, all the time. -Yes! He's so romantic. 467 00:19:56,862 --> 00:19:58,530 -That's what I mean. -Of course, that's why. 468 00:19:58,614 --> 00:20:01,074 -He leaves a note every day. -So, he leaves a note every day. 469 00:20:01,158 --> 00:20:04,161 Yes, yes. In bed, on the mirrors, everywhere. 470 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 Even in the bathtub! 471 00:20:05,704 --> 00:20:08,207 -He's a keeper. -Treasure him. What he does is lovely. 472 00:20:08,290 --> 00:20:11,668 Listen, do you wanna go for a coffee? 'Cause you don't have friends, you're new. 473 00:20:11,752 --> 00:20:13,879 I'm your first friend. Can I invite you for coffee? 474 00:20:13,962 --> 00:20:15,881 -Oh, how lovely! -[laughs] You're beautiful. 475 00:20:15,964 --> 00:20:18,842 -[cell phone rings] -Just a minute, and we can get out. 476 00:20:18,926 --> 00:20:20,093 -Take it. -[Bruna giggles] 477 00:20:21,345 --> 00:20:22,179 Oi, Dany. 478 00:20:22,262 --> 00:20:23,889 -Ah! -[Bruna laughs] 479 00:20:23,972 --> 00:20:25,515 Dany, I made a friend. 480 00:20:25,599 --> 00:20:26,725 Vicky. 481 00:20:26,808 --> 00:20:29,645 We're going to go and have a coffee. Yes. 482 00:20:29,728 --> 00:20:31,021 I'll be back later. 483 00:20:32,022 --> 00:20:33,065 No. 484 00:20:33,148 --> 00:20:34,107 Yes. 485 00:20:34,191 --> 00:20:36,109 Long hair. Mm-hmm. 486 00:20:36,818 --> 00:20:37,778 No. 487 00:20:37,861 --> 00:20:39,947 She has a pretty face, Dany. 488 00:20:40,030 --> 00:20:42,282 Just a minute, I'll be right back, then we'll… 489 00:20:42,991 --> 00:20:43,909 How? What? 490 00:20:43,992 --> 00:20:45,160 Tell me now. 491 00:20:45,786 --> 00:20:48,664 "That's terrible." "You're crazy." "There's no hope." Tell me. 492 00:20:49,248 --> 00:20:51,959 That is what you are saying. Is that how you see yourself? 493 00:20:52,042 --> 00:20:52,876 No. 494 00:20:54,378 --> 00:20:55,212 No. 495 00:20:56,755 --> 00:20:58,298 That's not how I see myself. 496 00:20:59,424 --> 00:21:00,801 And I'm not ashamed either. 497 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Mm, ashamed of what? 498 00:21:03,637 --> 00:21:05,222 Of all those things that I did. 499 00:21:06,640 --> 00:21:08,141 He writes notes to her. 500 00:21:08,225 --> 00:21:11,103 Notes. Little notes. He writes her notes. 501 00:21:11,186 --> 00:21:12,312 Little notes. 502 00:21:12,396 --> 00:21:13,605 Well, things may change. 503 00:21:13,689 --> 00:21:17,192 And if he decides to write, well, fine, then he writes. 504 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 It's something we're never gonna know. We're never going to find out. 505 00:21:21,655 --> 00:21:25,492 [mischievous music playing] 506 00:21:33,750 --> 00:21:34,710 [exhales] 507 00:21:44,845 --> 00:21:46,346 "I swear I'll never…" 508 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 That's shitty poetry. 509 00:21:50,642 --> 00:21:54,021 [mischievous music continues] 510 00:21:59,985 --> 00:22:01,069 [door being unlocked] 511 00:22:01,153 --> 00:22:02,529 Oh my God, son of a bitch. 512 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 No, Dany, how could I have known that she's your ex? 513 00:22:05,657 --> 00:22:07,576 -I couldn't have known, either. -She's crazy. 514 00:22:07,659 --> 00:22:10,996 -[Daniel] No. She isn't crazy. -Dany, she wanted to be my friend. 515 00:22:11,079 --> 00:22:12,539 She messed things up at your work! 516 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 She isn't a bad person. She isn't crazy. 517 00:22:14,291 --> 00:22:15,459 -Crazy. -She's had a hard life. 518 00:22:15,542 --> 00:22:18,378 [Bruna] She's dangerous. Don't you see, Dany? 519 00:22:18,462 --> 00:22:19,796 -No. -She's really dangerous. 520 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 -Yes, of course! -No, no. 521 00:22:21,214 --> 00:22:23,759 -That's why you didn't want to marry her. -No, no. 522 00:22:23,842 --> 00:22:25,093 -It isn't fear. -Honestly. 523 00:22:25,177 --> 00:22:27,929 She is someone who is hurting. Nothing more than that. 524 00:22:28,013 --> 00:22:31,099 -No. Please, really. -I don't want to talk about her anymore. 525 00:22:31,183 --> 00:22:33,643 [Daniel] I don't want to talk about her anymore, either. 526 00:22:33,727 --> 00:22:36,146 Let's make this sad day a happy day, 527 00:22:36,229 --> 00:22:38,148 I'd love to. Apart from that, just think. 528 00:22:38,231 --> 00:22:40,484 If she hadn't ever left me, I would never have met you. 529 00:22:40,567 --> 00:22:43,528 Shut up. Nor would I have known you either. 530 00:22:43,612 --> 00:22:45,822 -What's this? [chuckles] -What? [giggles] 531 00:22:45,906 --> 00:22:47,866 [chuckling] What is this? 532 00:22:47,949 --> 00:22:49,868 [soft moaning and kissing] 533 00:22:49,951 --> 00:22:51,203 [Daniel] Mmm. I love you. 534 00:22:51,286 --> 00:22:52,954 -Mm. You drive me crazy. -[chuckles] 535 00:22:53,538 --> 00:22:55,082 [Daniel] Você me pone maluco. 536 00:22:55,165 --> 00:22:56,458 -Is that how you say it? -Yes. 537 00:22:57,459 --> 00:23:01,338 She showed up at the class all disheveled. Like, gum in her hair. 538 00:23:01,421 --> 00:23:02,672 -[Daniel] No… -No? Yes! 539 00:23:02,756 --> 00:23:05,342 -A piece of gum, and dirty. -Dirty? 540 00:23:05,425 --> 00:23:07,386 Yes. She looked like a porquita. 541 00:23:07,469 --> 00:23:09,304 -What's that? -A porquita. Yes, a porquita. 542 00:23:09,388 --> 00:23:12,224 -You know? That goes… [snorts like a pig] -Oh, come here, porquita. 543 00:23:12,307 --> 00:23:13,433 Mm! 544 00:23:15,185 --> 00:23:16,853 -[screams] -What's wrong? 545 00:23:16,937 --> 00:23:19,606 -Okay, okay, okay, okay. -What are you doing here? 546 00:23:19,689 --> 00:23:22,567 -Stop, anyway, calm down. It's all right. -What are you doing here, please? 547 00:23:22,651 --> 00:23:24,319 -There is an explanation. -What explanation? 548 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 -All right. Relax. -What explanation? 549 00:23:26,488 --> 00:23:27,823 -Vicky, please. -Everything's fine. 550 00:23:27,906 --> 00:23:30,283 -It is not. Leave, I'm being serious. -Let's tally the scores. 551 00:23:30,367 --> 00:23:32,828 Did you call me porquita? Yes or no? Did you call me porquita? 552 00:23:32,911 --> 00:23:35,914 Porquita? You are a sow. But you-- You are a fat hog. 553 00:23:35,997 --> 00:23:37,249 -No, I am not-- -You're two pigs. 554 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 -Think you're fooling me with your act? -No. 555 00:23:39,209 --> 00:23:42,045 Do you think you're fooling me? That you're free, nothing bothers you. 556 00:23:42,129 --> 00:23:44,548 That you're easy-going. Everything bothers you, my dear. 557 00:23:44,631 --> 00:23:47,092 Otherwise, you would've fallen for someone who sells caipirinha. 558 00:23:47,175 --> 00:23:49,136 -Vicky. -But you wanted a lawyer, huh? 559 00:23:49,219 --> 00:23:50,262 Really smart, huh? 560 00:23:50,345 --> 00:23:51,888 -What do you mean? -The bimbo's smart. 561 00:23:51,972 --> 00:23:53,849 -Found yourself a smart girl. -[Bruna] Please! 562 00:23:53,932 --> 00:23:55,142 "It doesn't bother me." 563 00:23:55,225 --> 00:23:57,394 -Keep it all. Keep the house. -She doesn't want anything. 564 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 Play at being the lawyer's wife. 565 00:23:58,895 --> 00:24:01,440 Enjoy how I taught him to dress, how I taught him to fuck. 566 00:24:01,523 --> 00:24:03,525 -He learned nothing! -Yes, I learned. 567 00:24:03,608 --> 00:24:05,819 -Nothing. Not one thing. -I don't understand her. 568 00:24:05,902 --> 00:24:07,654 -He's a big lo-ser. -She knows now. 569 00:24:07,737 --> 00:24:09,114 -A loser. -That's it. 570 00:24:09,197 --> 00:24:10,991 -Please, you need to go. -I'm going. 571 00:24:11,074 --> 00:24:12,409 -All right? -Yes, go, go, bye. 572 00:24:12,492 --> 00:24:14,327 -Look at me, I'm going now. -Good, perfect. 573 00:24:14,411 --> 00:24:15,495 -Go. -Come on, seriously. 574 00:24:15,579 --> 00:24:19,291 You are not going to keep my things. Keep my life. Keep my future husband. 575 00:24:19,374 --> 00:24:22,419 Keep everything, but you're not going to keep my things that are scattered here. 576 00:24:22,502 --> 00:24:24,713 -Because this painting… -[Daniel] Vicky, not the painting. 577 00:24:24,796 --> 00:24:27,007 This artwork I painted myself. 578 00:24:27,090 --> 00:24:29,342 -Not the painting, Vicky. -I painted it with my own hands. 579 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 [Daniel] It was a present. 580 00:24:30,510 --> 00:24:33,054 I did this painting with my own hands in another life! 581 00:24:33,138 --> 00:24:36,892 Long before I met this tasteless stupid fool with no spark. 582 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 -[Daniel] I love the painting. -I painted it, so I'm taking it home. 583 00:24:40,020 --> 00:24:42,814 Please, out of respect for what we had, go now. Seriously. 584 00:24:42,898 --> 00:24:45,525 -Va, va, va. -I'm going. "Va, va, va," I'm going. 585 00:24:45,609 --> 00:24:47,736 -But answer my question for me. -[Daniel exhales] 586 00:24:49,112 --> 00:24:50,238 What does she have? 587 00:24:50,322 --> 00:24:51,281 Vicky. 588 00:24:51,364 --> 00:24:52,782 What does she have? 589 00:24:52,866 --> 00:24:54,868 What do you have with her that we didn't have? 590 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 -What? -[Daniel] Vicky, it isn't-- 591 00:24:56,369 --> 00:24:59,289 It isn't better or worse. It isn't a competition. 592 00:24:59,372 --> 00:25:01,041 Yes, it is a competition! 593 00:25:02,042 --> 00:25:03,502 It is a competition! 594 00:25:03,585 --> 00:25:04,878 It's not a competition. 595 00:25:04,961 --> 00:25:06,713 [bittersweet music playing] 596 00:25:06,796 --> 00:25:09,090 [police siren blaring] 597 00:25:09,883 --> 00:25:11,009 [music stops abruptly] 598 00:25:11,092 --> 00:25:12,302 Wait, did you call the police? 599 00:25:12,385 --> 00:25:14,387 [intense music playing] 600 00:25:16,848 --> 00:25:21,353 VICTORIA MORI AGE 39 - ID 29 106 561 601 00:25:21,436 --> 00:25:24,856 I've had the dress, the cake, everything chosen for a few years. 602 00:25:24,940 --> 00:25:25,774 Everything. 603 00:25:25,857 --> 00:25:27,526 We were getting married, like, four times. 604 00:25:27,609 --> 00:25:30,111 Then something always happened. What? I'm not a bad person, am I? 605 00:25:30,195 --> 00:25:32,155 Am I crazy for standing my ground? For being angry? 606 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 [man] No, I'm in the same situation. 607 00:25:34,157 --> 00:25:37,786 I wanna throw all this shit away and, I don't know, settle down… 608 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 Yes, yes. We're all like that. 609 00:25:39,371 --> 00:25:41,373 That's how it is. It's what the whole world wants. 610 00:25:41,456 --> 00:25:44,334 To get married, all of it. I thought the plan was to marry me. 611 00:25:44,417 --> 00:25:46,211 [man] Seems to me you're somewhat annoying. 612 00:25:46,294 --> 00:25:47,754 The poor guy saw the door and left. 613 00:25:48,505 --> 00:25:51,341 Well, if that's the case, if it's that, I'll accept that. 614 00:25:51,424 --> 00:25:52,926 If that's it, why did he get married? 615 00:25:53,635 --> 00:25:57,472 For me, what he saw in you is routine. The house, the family. 616 00:25:57,556 --> 00:26:00,100 He got tired. He saw another life and he took it. 617 00:26:00,183 --> 00:26:01,893 No, he loved all of that. 618 00:26:02,394 --> 00:26:05,021 He loved keeping the menu stuck to the fridge. 619 00:26:05,105 --> 00:26:06,606 He wore a different tie for every day. 620 00:26:07,232 --> 00:26:09,734 He loved it. You said it well. That's in the past. 621 00:26:09,818 --> 00:26:12,195 He went to Brazil and discovered a new world. 622 00:26:12,279 --> 00:26:15,031 He swam in the sea. He got drunk. 623 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 He met a new young lady who he slept with right away. 624 00:26:18,201 --> 00:26:20,954 -[Victoria sighs] -And he said, "This is the life I want." 625 00:26:21,037 --> 00:26:22,122 No. 626 00:26:22,205 --> 00:26:25,083 No, Dany doesn't know what to do with his freedom. He's an imbecile. 627 00:26:25,166 --> 00:26:27,043 Thanks, huh? Thanks for calling me an imbecile. 628 00:26:27,127 --> 00:26:28,712 -Really great. -Oh, hi. 629 00:26:28,795 --> 00:26:30,088 -Thanks. -What are you doing here? 630 00:26:30,171 --> 00:26:33,091 -I came to get you out. -Oh, wow. Thank you. 631 00:26:33,174 --> 00:26:34,968 -Wait a minute. -Guys, I have to go. 632 00:26:35,051 --> 00:26:38,013 The time we've spent together was nice, but they've come for me. 633 00:26:38,096 --> 00:26:41,141 -Shall we go? -No, wait. You wanted to talk. 634 00:26:41,224 --> 00:26:43,810 Did you want to know why I married Bruna instead of you? 635 00:26:43,893 --> 00:26:46,855 -Yes. -Well, let's talk now, okay? 636 00:26:48,189 --> 00:26:51,651 You left me. When you left me, I had a very hard time. It was really bad. 637 00:26:51,735 --> 00:26:54,195 Yeah, for 20 days because after 21, you married someone else. 638 00:26:54,279 --> 00:26:56,114 Whatever you say. But I was crying on the plane, 639 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 I was crying in Brazil. 640 00:26:57,324 --> 00:26:59,326 I was also wondering why we weren't getting married. 641 00:27:00,118 --> 00:27:03,580 There was always something that made me put it off, and I didn't understand what. 642 00:27:03,663 --> 00:27:05,957 And when I met Bruna, I got it. That is… 643 00:27:07,208 --> 00:27:08,710 you were not in love with me, Vicky. 644 00:27:08,793 --> 00:27:11,171 Yes, I was in love with you. I was so in love with you. 645 00:27:11,254 --> 00:27:13,214 No, you weren't, and you weren't ever. 646 00:27:13,298 --> 00:27:15,175 You were in love with the idea of us. 647 00:27:15,759 --> 00:27:19,554 You were obsessed with, uh, the house, the plans, the family. 648 00:27:20,388 --> 00:27:22,724 But when Bruna met me, 649 00:27:22,807 --> 00:27:26,019 she had no idea who I was, or what I worked as, or anything. 650 00:27:26,102 --> 00:27:28,063 She fell in love with Dany as is. 651 00:27:28,647 --> 00:27:29,898 And I deserve that. 652 00:27:29,981 --> 00:27:32,275 I don't want to be a trophy. I don't want to be a lifestyle. 653 00:27:32,359 --> 00:27:33,485 I don't want to be a project. 654 00:27:34,069 --> 00:27:36,279 I deserve someone who loves me for who I am. 655 00:27:36,946 --> 00:27:39,491 And you deserve someone who loves you for all you have to give. 656 00:27:40,367 --> 00:27:42,619 -Which is a lot. -Mm. 657 00:27:42,702 --> 00:27:46,081 Forget it. They won't last. She's not a woman you build a life with. 658 00:27:46,164 --> 00:27:46,998 No, no way. 659 00:27:47,082 --> 00:27:48,792 She's young, she's slim. She's got me there. 660 00:27:48,875 --> 00:27:50,460 That's fine. I accept that. 661 00:27:50,543 --> 00:27:52,712 But she isn't intelligent, she isn't nice. 662 00:27:52,796 --> 00:27:55,173 She doesn't have anything that makes you say, "Wow," you know? 663 00:27:55,256 --> 00:27:56,716 Something special. She has nothing. 664 00:27:56,800 --> 00:27:59,427 -Nothing. -What do you think about what Daniel said? 665 00:27:59,511 --> 00:28:02,847 Not about Bruna, not the others, not about all the rest. 666 00:28:02,931 --> 00:28:04,140 What's "all the rest"? 667 00:28:04,224 --> 00:28:06,768 Bruna, all your friends. 668 00:28:06,851 --> 00:28:09,896 Your sister, your co-worker, the one across the street. 669 00:28:09,979 --> 00:28:11,690 This one here, the one over there. 670 00:28:11,773 --> 00:28:12,857 The others. 671 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 You are always talking about what other people have. 672 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 And since you started seeing me, 673 00:28:17,237 --> 00:28:19,823 I've never heard you say anything that you miss about Daniel. 674 00:28:20,657 --> 00:28:22,409 You don't talk about his voice. 675 00:28:22,992 --> 00:28:26,579 About… about anything intimate that you miss. 676 00:28:26,663 --> 00:28:30,291 His touch, his messages, nothing you both truly shared. 677 00:28:30,875 --> 00:28:33,753 You always talk about what other people have. 678 00:28:35,171 --> 00:28:37,340 So tell me, this heartbreak you're feeling, 679 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 is it because you're sad, or because you're envious? 680 00:28:41,678 --> 00:28:42,721 What envy? 681 00:28:44,097 --> 00:28:49,269 What do I have to envy about this little 25-year-old Brazilian young tart? 682 00:28:49,352 --> 00:28:51,229 Nothing. What could I envy in her? 683 00:28:52,021 --> 00:28:54,274 Don't you think you compete with other women? 684 00:28:54,357 --> 00:28:55,817 [poignant music playing] 685 00:28:55,900 --> 00:28:56,943 No… 686 00:28:58,611 --> 00:29:02,323 That you like something depending on whether someone else has it? 687 00:29:03,158 --> 00:29:05,994 That you value what you have, depending on if it's better 688 00:29:06,077 --> 00:29:08,621 than what someone else has or doesn't have? 689 00:29:09,748 --> 00:29:12,876 What was it that infuriated you when you separated from Daniel? 690 00:29:13,376 --> 00:29:15,044 That one of your friends was getting married 691 00:29:15,128 --> 00:29:17,547 to her boyfriend of just three months. 692 00:29:17,630 --> 00:29:18,465 Right? 693 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 At your sister's wedding, you lost your voice. 694 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 That was a touch of angina that I had. 695 00:29:24,012 --> 00:29:25,305 All right. 696 00:29:25,388 --> 00:29:28,892 It isn't envy. It isn't jealousy. What is it? You tell me. What is it? 697 00:29:28,975 --> 00:29:31,644 [poignant music continues] 698 00:29:31,728 --> 00:29:32,854 I don't know. 699 00:29:35,356 --> 00:29:36,816 I feel like it's unfair. 700 00:29:38,234 --> 00:29:40,195 That I-- I do all the right things… 701 00:29:41,112 --> 00:29:42,113 but I'm alone. 702 00:29:42,906 --> 00:29:45,158 I'm almost 40 years old and single. 703 00:29:46,993 --> 00:29:48,661 Does it hurt not to be chosen? 704 00:29:49,996 --> 00:29:51,539 Yeah, who wouldn't that hurt? 705 00:29:53,708 --> 00:29:55,710 Who wouldn't be hurt from sitting there, 706 00:29:56,503 --> 00:29:59,130 waiting on a step for someone to show? Yeah, everyone would. 707 00:29:59,214 --> 00:30:01,758 When were you left sitting on a step waiting? 708 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 I don't know. It's a figure of speech. Sitting-- 709 00:30:04,469 --> 00:30:08,097 -A figure of speech? -An idiom. "Sitting, waiting." It's a… 710 00:30:08,181 --> 00:30:10,934 One of the first things you said to me when you started coming here 711 00:30:11,017 --> 00:30:13,102 was that one day, you were left sitting on a step 712 00:30:13,186 --> 00:30:15,647 waiting for your dad to come get you, except he never came back. 713 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 Could it be that knowing you weren't chosen by Daniel, 714 00:30:19,818 --> 00:30:21,945 knowing that he's never coming back to you, 715 00:30:22,028 --> 00:30:23,571 takes you right back to that place? 716 00:30:23,655 --> 00:30:25,615 Does it take you back to that time 717 00:30:25,698 --> 00:30:27,867 when you were left waiting for your father? 718 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 [sniffles] 719 00:30:38,837 --> 00:30:40,505 Do you want to say anything else? 720 00:30:40,588 --> 00:30:41,923 Yes, go to hell, Fernanda. 721 00:30:42,006 --> 00:30:44,467 [playful music] 722 00:30:45,885 --> 00:30:47,387 Let me get the door. 723 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 Yeah, go on by! 724 00:30:57,772 --> 00:30:59,274 Sidewalk's all yours, right? 725 00:30:59,357 --> 00:31:01,693 Yours because you have a stroller, because you're a mother. 726 00:31:01,776 --> 00:31:03,152 You think you own the street! 727 00:31:04,487 --> 00:31:05,613 [sobs] 728 00:31:06,447 --> 00:31:08,616 [playful music continues] 729 00:31:11,035 --> 00:31:12,161 Oh, my God. 730 00:31:15,832 --> 00:31:17,000 [exhales] 731 00:31:23,381 --> 00:31:24,632 Oh, shit. 732 00:31:25,300 --> 00:31:26,342 [playful music continues] 733 00:31:26,426 --> 00:31:27,427 Shit! 734 00:31:28,553 --> 00:31:29,596 [exhales] 735 00:31:31,055 --> 00:31:32,432 [music stops] 736 00:31:32,515 --> 00:31:33,391 Ugh! 737 00:31:38,646 --> 00:31:40,064 [dog barking] 738 00:31:41,107 --> 00:31:42,901 [knocking] 739 00:31:43,359 --> 00:31:45,570 [Matías] Yeah, push it hard. It's open. 740 00:31:45,653 --> 00:31:46,487 [grunts] 741 00:31:46,571 --> 00:31:48,489 -That's it. -[Victoria] Are you closed? 742 00:31:48,573 --> 00:31:50,909 [Matías] Yeah, I don't have anyone in the kitchen. 743 00:31:50,992 --> 00:31:52,702 -[sighs] -[Matías] You're gonna have to cook. 744 00:31:53,828 --> 00:31:56,372 No, but it-- It's not that. I don't need to eat. 745 00:31:56,456 --> 00:31:59,083 I need to use the phone to call a locksmith to come to my house. 746 00:31:59,167 --> 00:32:00,627 Oh, did your front door break? 747 00:32:00,710 --> 00:32:03,087 No, I don't have my keys. I forgot them. 748 00:32:03,171 --> 00:32:05,757 Doesn't a friend have a copy? Your mom? Or your dad? 749 00:32:06,341 --> 00:32:08,134 -No one has a copy of my house keys. -No one? 750 00:32:08,217 --> 00:32:10,011 Nobody. No, no one. I was told several times. 751 00:32:10,094 --> 00:32:11,596 I'll figure all that out at some point. 752 00:32:11,679 --> 00:32:13,890 Now I need to solve the problem of getting into my house. 753 00:32:14,474 --> 00:32:17,685 So, if I can make a call, get a locksmith, and finally get in, 754 00:32:17,769 --> 00:32:20,647 then I can think of who I know, and give them a set of keys later, 755 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 so that I don't have to pay the locksmith a bunch of cash, 756 00:32:23,066 --> 00:32:25,151 as I'm sure that will definitely happen. 757 00:32:25,234 --> 00:32:26,486 What'd you do to your fingers? 758 00:32:27,737 --> 00:32:28,863 Were you in jail? 759 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Sort of. 760 00:32:30,365 --> 00:32:31,324 Really? 761 00:32:32,158 --> 00:32:35,328 Look, I must've seen you passing by here in fits of anger, sad, depressed, 762 00:32:35,411 --> 00:32:37,205 dressed up in mini skirts, shorts, you name it. 763 00:32:37,288 --> 00:32:38,498 But from jail? 764 00:32:39,958 --> 00:32:40,917 I'm shocked. 765 00:32:41,668 --> 00:32:43,419 [chuckles softly] Yeah. 766 00:32:43,503 --> 00:32:45,797 I don't have the money to pay you for the phone call either. 767 00:32:45,880 --> 00:32:48,466 That is, I might just have a little bit in my purse, so, uh… 768 00:32:48,549 --> 00:32:50,426 Yes, yes, I understand, I understand. 769 00:32:50,510 --> 00:32:53,346 The thing is, I need you to pay me for the call now. 770 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 -Oh. -Mm. 771 00:32:56,057 --> 00:32:57,225 It's a very small amount, I-- 772 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 No, not really. It's a joke. 773 00:32:58,977 --> 00:32:59,811 [chuckles] 774 00:32:59,894 --> 00:33:02,271 Here's what we'll do. I'll call a locksmith, 775 00:33:02,355 --> 00:33:05,233 I'll pay him and then one day when you're passing by, you pay me back. 776 00:33:05,316 --> 00:33:07,568 -Okay? Easier? -Yes. Much easier. 777 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 [line calling] 778 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 You're a jailbird. 779 00:33:11,614 --> 00:33:14,742 [traditional Asian music playing] 780 00:33:19,414 --> 00:33:20,832 [huffs] 781 00:33:20,915 --> 00:33:23,835 Hey, the guy I called, the locksmith, he can be flaky. 782 00:33:23,918 --> 00:33:26,462 He's a cool guy, but flaky. He told me 60 minutes. 783 00:33:26,546 --> 00:33:27,922 Now, if we both stay quiet, 784 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 it's gonna feel like we've been here for seven years. 785 00:33:30,591 --> 00:33:33,845 So do you wanna kill some time, and tell me what happened? 786 00:33:33,928 --> 00:33:34,887 [exhaling] Yes. 787 00:33:35,555 --> 00:33:37,390 My boyfriend left me after ten years together 788 00:33:37,473 --> 00:33:39,142 and married someone else. 789 00:33:39,225 --> 00:33:41,978 -Mm. -I am single at 39, almost 40. 790 00:33:42,061 --> 00:33:44,647 I went to his work for an explanation, and he threw me out. 791 00:33:44,731 --> 00:33:45,815 I let myself into his house. 792 00:33:45,898 --> 00:33:47,650 Before that, I'd been to an urban dance class. 793 00:33:47,734 --> 00:33:49,277 She called the police, I was arrested. 794 00:33:49,360 --> 00:33:52,655 If I'm honest, I was a pretty good dancer, because I wasn't dressed for it. 795 00:33:52,739 --> 00:33:53,865 And I gave it my all. 796 00:33:53,948 --> 00:33:56,951 I think I left my keys at his place. His key is on the same keychain as mine. 797 00:33:57,035 --> 00:33:58,703 I had my keys. I think I left them there. 798 00:33:58,786 --> 00:34:00,621 After that, I went to a therapist. 799 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 She told me I was envious and a bad friend. 800 00:34:06,085 --> 00:34:06,919 Oh my. 801 00:34:07,003 --> 00:34:09,380 But, wait. It was all on the same day? 802 00:34:09,464 --> 00:34:10,673 The same. It was today. 803 00:34:11,424 --> 00:34:12,800 Oh, I'm impressed. 804 00:34:12,884 --> 00:34:13,843 [chuckles] 805 00:34:14,343 --> 00:34:15,678 [Matías chuckles] 806 00:34:17,388 --> 00:34:20,058 Is what the therapist said true? That you're envious? 807 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 I'm not envious. 808 00:34:22,518 --> 00:34:23,728 It makes me upset 809 00:34:24,312 --> 00:34:27,231 that my ex promised me for ten years that we'd get married, 810 00:34:27,315 --> 00:34:28,357 except we never did. 811 00:34:28,441 --> 00:34:30,568 Then he goes and marries a total stranger. 812 00:34:30,651 --> 00:34:32,361 And why do you wanna get hitched? 813 00:34:33,112 --> 00:34:35,782 -What do you mean "why"? -Yes, get married, what for? 814 00:34:36,741 --> 00:34:37,575 To be married. 815 00:34:38,618 --> 00:34:40,036 To be married. 816 00:34:41,579 --> 00:34:43,831 -Supposedly, it's about my dad. -What do you mean? 817 00:34:43,915 --> 00:34:47,376 I don't know. The therapist told me that it could be something to do with him. 818 00:34:47,460 --> 00:34:49,754 -Mm. -Because my father left my mom 819 00:34:49,837 --> 00:34:51,464 when I was only seven years old. 820 00:34:52,256 --> 00:34:53,716 So they ended up agreeing 821 00:34:53,800 --> 00:34:55,802 that we would stay with him on the weekends. 822 00:34:56,511 --> 00:34:59,097 And he promised to take us to a movie that Sunday. 823 00:34:59,180 --> 00:35:02,975 I waited for him in front of my house with my sister and he never came. 824 00:35:03,768 --> 00:35:06,896 And we thought every car that turned the corner was him. 825 00:35:06,979 --> 00:35:08,523 And it never was. 826 00:35:08,606 --> 00:35:10,358 We never saw him again. 827 00:35:10,441 --> 00:35:11,567 [Matías] And your mom? 828 00:35:12,193 --> 00:35:14,362 She worked all day. She worked so much. 829 00:35:14,946 --> 00:35:18,324 And we just kind of grew up like that, in the wild, both alone. 830 00:35:20,034 --> 00:35:21,994 I made my sister breakfast, everything. 831 00:35:22,078 --> 00:35:23,412 -We ate cereal all day. -All day. 832 00:35:23,496 --> 00:35:25,832 -I didn't know how to cook. -Breakfast, lunch, snack, dinner. 833 00:35:25,915 --> 00:35:26,749 All cereal. 834 00:35:26,833 --> 00:35:28,793 -Full board with cereal. -Full board with cereal. 835 00:35:30,169 --> 00:35:32,213 [Victoria] Do you remember that box? The cereal box? 836 00:35:32,296 --> 00:35:33,464 [Matías] Of course I remember. 837 00:35:33,548 --> 00:35:36,342 Well, I would always look at the drawing of that family. 838 00:35:37,176 --> 00:35:40,054 And I wanted exactly that. I felt like that was happiness. 839 00:35:40,138 --> 00:35:42,515 That tight-knit family, happy, beautiful. 840 00:35:42,598 --> 00:35:44,183 CHIPI TRIX NEW FLAVOR 841 00:35:44,267 --> 00:35:47,311 So you wanted a family like the one drawn on the cereal box? 842 00:35:47,395 --> 00:35:49,313 -The same as that family? -I did. 843 00:35:49,397 --> 00:35:51,065 Do I seem really stupid? 844 00:35:52,900 --> 00:35:55,528 -No. -No, yes, because you made that face. 845 00:35:55,611 --> 00:35:57,572 -No, no, no. -No, no, no. No, I mean yes, yes. 846 00:35:57,655 --> 00:35:59,699 Yes, because you made that face, "Isn't she stupid?" 847 00:35:59,782 --> 00:36:00,741 It's been rough for you. 848 00:36:00,825 --> 00:36:03,995 You can shout, stomp your feet, cry. You have every reason to do that. 849 00:36:04,078 --> 00:36:06,289 Now, what I don't understand is, 850 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 who said that getting married is a good thing, right? 851 00:36:09,083 --> 00:36:11,836 I don't know, I mean, you learned it from your mom. 852 00:36:11,919 --> 00:36:14,422 Who told you that it's better to keep a family all together? 853 00:36:14,505 --> 00:36:18,217 Yes, but I wanted that family that didn't have as many struggles. 854 00:36:18,301 --> 00:36:19,677 Now I'm not gonna have it. 855 00:36:20,720 --> 00:36:21,554 Why not? 856 00:36:22,138 --> 00:36:24,140 Because it doesn't make any sense. Don't you see? 857 00:36:24,223 --> 00:36:28,186 Even if I went out today and met a guy at this very moment, 858 00:36:28,269 --> 00:36:30,813 and fell head over heels in love, right now, 859 00:36:30,897 --> 00:36:32,857 let's say I convince the guy to marry me. 860 00:36:32,940 --> 00:36:35,776 In a year, a year and a half, I'm having a baby with all the luck… 861 00:36:35,860 --> 00:36:37,028 -Let's say. -Let's say. 862 00:36:37,111 --> 00:36:38,487 At this age, it isn't easy. 863 00:36:39,071 --> 00:36:41,616 At 45 years, I'm at kindergarten and they say, 864 00:36:41,699 --> 00:36:43,618 "Hey, little man, Grandma's here to take you." 865 00:36:43,701 --> 00:36:45,620 Don't you see? It doesn't add up. I'm screwed. 866 00:36:45,703 --> 00:36:47,330 Dad screwed me up, I can't win. 867 00:36:47,413 --> 00:36:49,207 And, yes, I am envious. 868 00:36:49,916 --> 00:36:53,753 I'm envious that everyone has what I want… except me. 869 00:36:55,087 --> 00:36:56,923 -Am I a bad person? -No, 870 00:36:57,548 --> 00:36:58,799 No. 871 00:36:58,883 --> 00:36:59,926 -No, I'm not? -No. 872 00:37:00,009 --> 00:37:02,803 Besides, it's one silly thing. There's a solution. It's easy. 873 00:37:02,887 --> 00:37:04,847 There is no solution. I don't have time. 874 00:37:04,931 --> 00:37:07,975 -I told you. Time just isn't on my side. -Give me… give me your left hand. 875 00:37:09,602 --> 00:37:11,812 -[Matías] There's a so-lu-tion. -[Victoria] Let's see. 876 00:37:11,896 --> 00:37:13,648 -[Matías] Look, come on. -[chuckles] 877 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 There you go. Ready? 878 00:37:16,359 --> 00:37:17,902 -All set. -[giggles] 879 00:37:17,985 --> 00:37:21,322 Now, it's your turn to put mine on me, if you please. 880 00:37:21,405 --> 00:37:23,449 -[giggles] -Here it is. 881 00:37:24,033 --> 00:37:26,118 Perfect, and… 882 00:37:26,202 --> 00:37:28,704 -All done! -We are formally married. 883 00:37:28,788 --> 00:37:30,873 -Husband and wife, yeah? -Yes. 884 00:37:30,957 --> 00:37:33,084 And now, like a married man who is yours, 885 00:37:33,167 --> 00:37:36,045 I'm gonna grab a lockpick, this stick, this bottle opener. 886 00:37:36,128 --> 00:37:39,674 I'm gonna go "click, click," open the door for you, give it a nudge, 887 00:37:39,757 --> 00:37:42,218 and we'll go inside because that guy isn't coming. 888 00:37:42,301 --> 00:37:43,928 -All right? -All right. 889 00:37:44,011 --> 00:37:45,263 -Ready to go? -Let's go. 890 00:37:45,346 --> 00:37:48,182 ["Mejor Sin Miedo" by La Gente del Bien playing] 891 00:37:49,267 --> 00:37:50,393 [unlocks] 892 00:37:52,311 --> 00:37:53,229 [sighs] 893 00:37:53,312 --> 00:37:54,981 -[Matías] Perfect. -[chuckles] 894 00:37:55,064 --> 00:37:56,524 Let me know if you need anything. 895 00:37:56,607 --> 00:37:58,526 I do plumbing, painting, I open locks… 896 00:37:59,568 --> 00:38:00,778 -Anything. -Gimme a call. 897 00:38:02,238 --> 00:38:03,072 Ready. 898 00:38:03,155 --> 00:38:04,699 -Thank you. -Sure thing. 899 00:38:07,660 --> 00:38:09,453 I haven't laughed in quite a while. 900 00:38:10,121 --> 00:38:11,247 Well, I'm glad. 901 00:38:11,330 --> 00:38:14,375 I'm glad to have made you laugh, not that you haven't laughed in a while. 902 00:38:14,458 --> 00:38:15,668 [chuckling] 903 00:38:15,751 --> 00:38:16,752 Well. 904 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 See you. 905 00:38:18,421 --> 00:38:19,630 -Bye. -Bye. 906 00:38:21,007 --> 00:38:21,841 -Oh, listen. -Yeah? 907 00:38:21,924 --> 00:38:23,509 Send our youngest to a speech therapist. 908 00:38:23,592 --> 00:38:26,262 The teacher told me you can't understand anything he says. 909 00:38:26,345 --> 00:38:28,222 Take the other one who's fighting out of soccer. 910 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 [chuckles] Of course. 911 00:38:29,640 --> 00:38:32,351 If there's no traffic, I'll be back here by 9:00, love. 912 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 -Okay. -See you. 913 00:38:33,644 --> 00:38:34,812 -Get some rest. -Bye. 914 00:38:34,895 --> 00:38:38,024 ["Mejor Sin Miedo" continues playing] 915 00:38:58,461 --> 00:38:59,670 BLOCK - BLOCKED 916 00:39:00,963 --> 00:39:01,964 BLOCK 917 00:39:06,177 --> 00:39:07,511 [phone dings] 918 00:39:09,555 --> 00:39:11,223 MATÍAS LARSEN HAS SENT YOU A FRIEND REQUEST 919 00:39:12,183 --> 00:39:14,727 YOU AND MATÍAS LARSEN ARE NOW FRIENDS! 920 00:39:29,075 --> 00:39:32,370 ["Mejor Sin Miedo" continues] 71941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.