All language subtitles for Eng - X.Files.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:05,446 "Encounters" 2 00:02:07,326 --> 00:02:10,406 Marriage agency "Encounters""... tell me. 3 00:02:12,566 --> 00:02:15,486 -A few days later- 4 00:02:19,086 --> 00:02:20,165 Hello. 5 00:02:20,166 --> 00:02:21,886 Are you Sandra? 6 00:02:23,246 --> 00:02:26,566 I introduce myself I am Juan Javier Carrasco. 7 00:02:28,246 --> 00:02:29,605 You know, 8 00:02:29,606 --> 00:02:32,006 send from the "Encounters" Agency. 9 00:02:34,006 --> 00:02:36,446 Do you mind if I sit down? 10 00:02:42,726 --> 00:02:45,166 I have brought this for you. 11 00:02:46,286 --> 00:02:48,246 A detail. 12 00:02:54,366 --> 00:02:57,966 You don't talk to much? 13 00:03:00,326 --> 00:03:03,246 Shall we go with your car? 14 00:03:14,086 --> 00:03:17,966 But... where are we going to? 15 00:03:29,886 --> 00:03:31,805 What now? 16 00:03:31,806 --> 00:03:34,046 It's a surprise. 17 00:04:18,366 --> 00:04:21,886 Hi, I'm here. 18 00:04:56,086 --> 00:04:59,126 Sandra! 19 00:05:01,446 --> 00:05:04,526 Sandra! 20 00:05:13,806 --> 00:05:17,966 Do you like me? 21 00:06:36,686 --> 00:06:39,845 - We have long suspected you - 22 00:06:39,846 --> 00:06:43,125 -but I had to check if it was you who was consuming human meat - 23 00:06:43,126 --> 00:06:46,525 - You know that it is totally forbidden to feed on our sub-planets - 24 00:06:46,526 --> 00:06:49,926 - I have to arrest you - 25 00:07:49,406 --> 00:07:52,085 - Do not resist or it will be worse - 26 00:07:52,086 --> 00:07:58,526 - you are detained for violating code 322 of intergalactic law - 27 00:08:29,806 --> 00:08:32,006 Anyone there? 28 00:08:41,286 --> 00:08:43,726 Fuck! 29 00:08:58,366 --> 00:09:00,925 In the sixties during the cold war, 30 00:09:00,926 --> 00:09:03,445 the human being began a frantic space race to colonize space, 31 00:09:03,446 --> 00:09:06,125 and be able to survive the constant threat of nuclear war 32 00:09:06,126 --> 00:09:08,725 but at the same time he also saw possible protection in the deep ocean waters, 33 00:09:08,726 --> 00:09:11,365 and secret experiments were intensifying to try to cross our species with marine species, 34 00:09:11,366 --> 00:09:13,365 and thus be able to live underwater. 35 00:09:13,366 --> 00:09:15,325 The cold war is over, the projects are abandoned, 36 00:09:15,326 --> 00:09:17,725 and the laboratories built deep in the oceans were destroyed, 37 00:09:17,726 --> 00:09:19,445 but something managed to survive it, 38 00:09:19,446 --> 00:09:22,005 and fifty years later some of those tests have evolved, 39 00:09:22,006 --> 00:09:23,885 with a lot of power, 40 00:09:23,886 --> 00:09:25,725 and something comes to mix with us. 41 00:09:26,407 --> 00:09:31,686 "Project Atlantis" 42 00:09:32,566 --> 00:09:40,566 The true terror of love can be next to yourself. Careful. 43 00:09:44,886 --> 00:09:46,965 When will you come back? 44 00:09:46,966 --> 00:09:51,005 In two long and endless weeks without you. 45 00:09:51,006 --> 00:09:53,085 And couldn't you leave a little later? 46 00:09:53,086 --> 00:09:57,485 You know my sister is coming back tomorrow, and I would love for you to meet her. 47 00:09:57,486 --> 00:09:59,846 Perhaps... 48 00:10:00,486 --> 00:10:01,685 If you take me, I think better of it. 49 00:10:01,686 --> 00:10:03,766 Come here fool! 50 00:10:15,366 --> 00:10:16,525 So? 51 00:10:16,526 --> 00:10:19,045 What do you say? 52 00:10:19,046 --> 00:10:21,326 You know I can't do anything. 53 00:10:22,686 --> 00:10:23,965 What more would I like. 54 00:10:25,806 --> 00:10:27,166 Lucky! 55 00:10:27,966 --> 00:10:30,246 Lucky! come here. 56 00:10:31,006 --> 00:10:32,886 Dammit! 57 00:10:39,046 --> 00:10:40,926 Lucky! 58 00:10:56,126 --> 00:10:57,406 Lucky! 59 00:11:21,246 --> 00:11:24,406 L ucky! come here. 60 00:12:20,846 --> 00:12:23,165 I just talked to my sister 61 00:12:23,166 --> 00:12:25,485 and she says she will come tomorrow morning, 62 00:12:25,486 --> 00:12:27,965 so if you wait until noon 63 00:12:27,966 --> 00:12:30,326 maybe you can meet her. 64 00:12:31,646 --> 00:12:33,646 Are you listening to me? 65 00:12:35,406 --> 00:12:37,126 Where is the dog? 66 00:12:37,566 --> 00:12:40,166 Listen to me fool! 67 00:12:41,726 --> 00:12:44,885 Don´t you think you went to far with this nonsense? 68 00:13:26,366 --> 00:13:32,166 - Nine months later - 69 00:13:43,006 --> 00:13:45,686 Hey... do you wanna play? 70 00:13:59,646 --> 00:14:03,085 I know you don't like us talking about this, 71 00:14:03,086 --> 00:14:07,006 but... didn´t you think about to say something to the child's father? 72 00:14:08,126 --> 00:14:11,325 Maybe now he thinks different about it. 73 00:14:11,326 --> 00:14:13,485 In a few days he will also be father... 74 00:14:13,486 --> 00:14:16,606 ..and I think he has the right to know it. 75 00:14:17,566 --> 00:14:19,645 But Darling... 76 00:14:19,646 --> 00:14:22,045 you should not worry so much about it. 77 00:14:22,046 --> 00:14:25,085 These things happen to many people at your age. 78 00:14:25,086 --> 00:14:27,965 You can't go on like this all your life. 79 00:14:27,966 --> 00:14:30,845 You still don't believe me. 80 00:14:30,846 --> 00:14:33,725 Alba! you have to face reality. 81 00:14:33,726 --> 00:14:36,326 But there is no father! 82 00:15:09,086 --> 00:15:11,286 Are you okay? 83 00:15:14,446 --> 00:15:15,686 Yes... 84 00:15:16,006 --> 00:15:17,165 Yes... 85 00:15:17,166 --> 00:15:19,446 Goodnight. 86 00:17:05,926 --> 00:17:08,285 Oh my god. 87 00:17:08,286 --> 00:17:10,805 What happened? 88 00:17:10,806 --> 00:17:12,686 Alba! 89 00:17:13,886 --> 00:17:17,085 Tell me where is the baby. 90 00:17:17,086 --> 00:17:19,645 Alba, please tell me.. where is the baby? 91 00:17:19,646 --> 00:17:21,405 You don't believe me. 92 00:17:21,406 --> 00:17:23,445 Yes.. I will believe you. 93 00:17:23,446 --> 00:17:26,685 But for heaven's sake tell me please, ¿where is the baby? 94 00:17:26,686 --> 00:17:27,646 On the beach. 95 00:17:27,647 --> 00:17:31,485 Alba.. do not start again with fantastic stories... ok! 96 00:17:31,486 --> 00:17:32,925 But it is true. 97 00:17:32,926 --> 00:17:34,365 Tell me where is the baby. 98 00:17:34,366 --> 00:17:35,805 It's on the beach! 99 00:17:35,806 --> 00:17:37,085 Well!!...then let's go to the beach! 100 00:17:37,086 --> 00:17:41,565 No please.. not to the beach! 101 00:17:56,366 --> 00:17:58,245 It's here? 102 00:17:58,246 --> 00:18:01,206 Tell me! where is the baby? 103 00:18:02,006 --> 00:18:04,886 You buried it. 104 00:18:25,046 --> 00:18:28,766 I can feel that you are here. 105 00:18:35,686 --> 00:18:37,246 Alba! 106 00:18:38,246 --> 00:18:39,646 Alba! 107 00:18:40,886 --> 00:18:42,325 Alba! 108 00:18:42,326 --> 00:18:44,566 Alba! come back! 109 00:18:47,006 --> 00:18:48,406 Alba! 110 00:18:48,646 --> 00:18:49,886 Alba! 111 00:18:50,526 --> 00:18:51,685 Alba! come back here! 112 00:18:51,686 --> 00:18:53,085 I feel that you are here. 113 00:18:53,086 --> 00:18:53,846 Alba! 114 00:18:53,847 --> 00:18:55,925 I know you are here 115 00:18:55,926 --> 00:18:57,526 Alba! 116 00:18:57,806 --> 00:18:59,166 Alba! 117 00:19:10,046 --> 00:19:13,405 I feel that you are here. 118 00:19:26,686 --> 00:19:28,526 Alba! 119 00:21:21,566 --> 00:21:26,726 Two years later 120 00:21:47,526 --> 00:21:54,765 "The day of the Assassin Spirits" 121 00:21:57,086 --> 00:22:01,605 Centuries ago, murderers were buried in cemeteries far from the villages, 122 00:22:01,606 --> 00:22:05,325 since the most superstitious believed that their souls became evil spirits, 123 00:22:05,326 --> 00:22:09,525 and the land where they were buried in cursed places, 124 00:22:09,526 --> 00:22:13,485 and from there a door opened between the earth and the underworld, 125 00:22:13,486 --> 00:22:15,205 and every hundred years they came back for a day to have fun killing. 126 00:22:22,126 --> 00:22:26,766 Evil can be around us. Careful. 127 00:22:27,446 --> 00:22:29,845 Really?...Did you like it? 128 00:22:29,846 --> 00:22:31,365 Yes, Yes, Yes! 129 00:22:31,366 --> 00:22:34,125 You should eat something. 130 00:22:34,126 --> 00:22:35,805 She doesn't eat anything... really! 131 00:22:35,806 --> 00:22:39,526 Happy Birthday to you... 132 00:22:39,806 --> 00:22:44,045 Happy Birthday to you... 133 00:22:44,046 --> 00:22:47,926 We all wish you a Happy Birthday... 134 00:22:48,446 --> 00:22:52,286 Happy Birthday to you. 135 00:22:54,206 --> 00:22:56,565 Well! 136 00:22:56,566 --> 00:22:57,286 Grandfather! 137 00:22:57,287 --> 00:22:59,485 Congratulations grandpa! Are you having a good time? 138 00:22:59,486 --> 00:23:00,286 A very good time daughter. 139 00:23:00,287 --> 00:23:01,685 A toast! 140 00:23:01,686 --> 00:23:03,125 Come on! 141 00:23:03,126 --> 00:23:05,046 By grandpa! 142 00:23:09,166 --> 00:23:11,846 Now... when I tell you, you read this to Grandpa. 143 00:23:12,846 --> 00:23:15,006 Don't look at me this way! 144 00:23:16,966 --> 00:23:19,886 But dad if I read this, they will think that I'm stupid! 145 00:23:21,566 --> 00:23:23,086 Fuck. 146 00:23:42,166 --> 00:23:44,806 What happens? I was just saying hello to her, damn! 147 00:23:50,006 --> 00:23:55,006 Don't you think you're wearing little bit sexy for a birthday party? 148 00:24:57,406 --> 00:25:00,766 Listen to me friends, listen. 149 00:25:01,806 --> 00:25:09,606 Thanks my friend for having invited me to this party. 150 00:25:10,766 --> 00:25:12,885 For all the years 151 00:25:12,886 --> 00:25:15,485 that we have been partners 152 00:25:15,486 --> 00:25:17,565 in the police corps. 153 00:25:17,566 --> 00:25:23,406 Hey man..Take the gun away... come on! 154 00:25:24,286 --> 00:25:30,086 Dionisio, Dionisio... thanks, thanks for everything! 155 00:25:32,566 --> 00:25:35,205 Attention!, a minute of attention everyone. 156 00:25:35,206 --> 00:25:40,605 As you know I have brought you all here to celebrate grandpa's birthday. 157 00:25:40,606 --> 00:25:41,606 And dad 158 00:25:41,607 --> 00:25:43,885 your granddaughter Victoria is going to surprise you. 159 00:25:43,886 --> 00:25:46,925 She is going to read you some sentences that he has written especially for you. 160 00:25:54,726 --> 00:25:56,285 Dear grandpa 161 00:25:56,286 --> 00:26:00,446 you are one of the people I love the most in this world. 162 00:26:02,766 --> 00:26:06,326 What are you doing here so alone? 163 00:26:11,566 --> 00:26:14,566 Everybody will die. 164 00:26:17,726 --> 00:26:22,365 And that's why I wish you a lot of happiness on your birthday. 165 00:26:22,366 --> 00:26:27,206 I warn you, if you do not read this you will be left without pay. 166 00:26:36,086 --> 00:26:39,526 Is it possible to know where the bitch of your wife is? 167 00:26:40,406 --> 00:26:46,206 You may be ask me because you don´t know where the idiot of your husband is. 168 00:26:54,766 --> 00:26:57,246 Whats up? 169 00:26:59,806 --> 00:27:02,845 Can I say something? 170 00:27:17,966 --> 00:27:19,525 Fuck! 171 00:27:19,526 --> 00:27:21,325 What went through the head of this mad men? 172 00:27:21,326 --> 00:27:22,685 I don't know, I really don't know. 173 00:27:22,686 --> 00:27:23,885 I'm going to call the police. 174 00:27:23,886 --> 00:27:25,966 Call, call, quick! 175 00:27:41,646 --> 00:27:42,925 Shit! 176 00:27:42,926 --> 00:27:44,045 But are you calling or what? 177 00:27:44,046 --> 00:27:46,966 I try but it doesn´t work! 178 00:27:48,806 --> 00:27:50,045 What! 179 00:27:50,046 --> 00:27:51,885 You all are gonna die. 180 00:27:51,886 --> 00:27:54,606 What the hell is that? 181 00:28:13,926 --> 00:28:15,446 Hello? 182 00:28:16,246 --> 00:28:18,366 Anyone there? 183 00:28:19,166 --> 00:28:21,326 Everybody will die. 184 00:28:21,806 --> 00:28:22,885 What is that? 185 00:28:22,886 --> 00:28:23,326 Everybody will die. 186 00:28:23,366 --> 00:28:24,326 Who speaks? 187 00:28:24,327 --> 00:28:25,805 Everybody will die. 188 00:28:25,806 --> 00:28:26,686 Everybody will die. 189 00:28:26,687 --> 00:28:27,966 Pepe! 190 00:28:46,966 --> 00:28:48,846 Everybody will die. 191 00:28:49,406 --> 00:28:51,166 Everybody will die. 192 00:28:52,326 --> 00:28:54,046 Everybody will die. 193 00:29:04,806 --> 00:29:06,845 Shit... shit!! 194 00:29:06,846 --> 00:29:08,606 Run let's go, let's go!! 195 00:29:52,046 --> 00:29:53,566 God! 196 00:29:55,886 --> 00:29:57,406 Carmen! 197 00:29:57,646 --> 00:29:58,885 Carmen, what's up Carmen? 198 00:29:58,886 --> 00:30:00,565 Tell me something, please carmen! 199 00:30:00,566 --> 00:30:01,846 Carmen! 200 00:30:10,326 --> 00:30:11,765 Come on, let's go 201 00:30:11,766 --> 00:30:15,166 We have to go Pepe, come on! 202 00:30:16,086 --> 00:30:18,926 Run away! 203 00:30:31,246 --> 00:30:33,685 Open the door, open up, please open up! 204 00:30:33,686 --> 00:30:37,086 No please, no, no, no! 205 00:31:19,006 --> 00:31:21,885 You are the last one. 206 00:31:21,886 --> 00:31:22,766 So... 207 00:31:22,767 --> 00:31:25,246 Did you have a good time? 208 00:31:26,286 --> 00:31:29,245 In hundred years we will be back... 209 00:31:29,246 --> 00:31:30,246 for more! 210 00:31:47,606 --> 00:31:54,406 "1980, Albania 50 km north of Tirana" 211 00:32:33,606 --> 00:32:38,806 "Botany" 212 00:33:29,446 --> 00:33:33,966 "Five years later" 213 00:33:35,646 --> 00:33:40,526 ""United States, Texas - Big Bend National Park - near the Mexican border" 214 00:34:22,166 --> 00:34:24,046 Damn it, it's you. 215 00:34:24,246 --> 00:34:25,406 Yes, it's me. 216 00:34:25,646 --> 00:34:27,806 Just for coffee time. 217 00:34:33,046 --> 00:34:34,205 How have the tests gone? 218 00:34:34,206 --> 00:34:36,326 The tests? 219 00:34:38,446 --> 00:34:42,606 The tests have been negative and are not very convincing. 220 00:34:46,326 --> 00:34:50,525 Well, maybe we could say that there is no oil in this area. 221 00:34:50,526 --> 00:34:54,245 Well, it seems that we can only wait until tomorrow to pick up us the plane, 222 00:34:54,246 --> 00:34:56,886 and the company decides if they want to drill. 223 00:34:57,206 --> 00:35:00,046 We have already done our job. 224 00:35:03,846 --> 00:35:06,326 This is disgusting. 225 00:35:09,886 --> 00:35:11,685 I am back in a minute. 226 00:35:48,286 --> 00:35:50,926 What the hell is that? 227 00:36:48,086 --> 00:36:49,766 Sam? 228 00:37:01,806 --> 00:37:03,366 Dammit. 229 00:37:03,566 --> 00:37:04,846 Sam. 230 00:37:05,446 --> 00:37:10,166 If it's another one of your jokes, I don't find it very funny. 231 00:37:21,366 --> 00:37:23,845 Sam, here Marc. 232 00:37:23,846 --> 00:37:25,925 Answer back. 233 00:37:25,926 --> 00:37:27,966 Sam. 234 00:37:36,966 --> 00:37:39,005 Dammit Sam. 235 00:37:39,006 --> 00:37:41,046 Where are you now? 236 00:37:48,446 --> 00:37:50,406 Sam. 237 00:38:07,406 --> 00:38:09,126 Shit! 238 00:38:34,166 --> 00:38:37,606 Can you hear me? 239 00:38:38,326 --> 00:38:40,445 I'm going there for a blanket. 240 00:38:40,446 --> 00:38:43,725 But now I come back for you, don't move. 241 00:38:43,726 --> 00:38:46,806 I'll be right back. 242 00:38:55,086 --> 00:38:58,606 You wouldn't have seen my partner by chance? 243 00:39:01,686 --> 00:39:04,926 Evidently that means no. 244 00:42:07,046 --> 00:42:08,886 No... 245 00:43:26,566 --> 00:43:31,366 No... no... no!! 246 00:43:39,806 --> 00:43:47,806 Fear is everywhere. 247 00:43:54,646 --> 00:43:58,806 "Cracks" 248 00:44:15,686 --> 00:44:17,966 Channel 26 249 00:44:20,686 --> 00:44:26,565 A short but intense earth tremor has just opened a very long breach at 30Km from the south of Teruel. 250 00:44:26,566 --> 00:44:31,365 But the most worrying thing is its depth, according to scientific sources. 251 00:44:31,366 --> 00:44:34,925 Well, I have just been told that we have connection with Teruel. 252 00:44:34,926 --> 00:44:39,725 We connect with Alba Esteban, who is at the place the scene. 253 00:44:39,726 --> 00:44:43,205 Alba, What can you tell us about the incident? 254 00:44:43,206 --> 00:44:45,285 At the moment I cannot tell you that much Manolo, 255 00:44:45,286 --> 00:44:48,766 just that most of the scientific community is surprised about this situation, 256 00:44:48,806 --> 00:44:53,085 and as you said, the most surprising thing of this crack is its depth. 257 00:44:53,086 --> 00:44:57,965 Since it could measure up to 5,000 Km. According to the recent measurements. 258 00:44:57,966 --> 00:44:59,805 Do you have any more information about the breach? 259 00:44:59,806 --> 00:45:02,085 We don´t have to much information so far... 260 00:45:02,086 --> 00:45:07,245 But I can tell you that there are many of small cracks on the ground floors of the houses 261 00:45:07,246 --> 00:45:08,525 in every building close to the crack. 262 00:45:08,526 --> 00:45:12,926 What people complain of, but authorities don´t make so much of this matter. 263 00:45:13,766 --> 00:45:15,326 Thanks Alba. 264 00:45:15,726 --> 00:45:19,486 To sum up, it is an incident surrounded by silence right now. 265 00:45:20,286 --> 00:45:22,045 Mario, the food is on the table. 266 00:45:22,046 --> 00:45:24,885 - Manolo Martinez, news channel 26... - Coming. 267 00:46:02,126 --> 00:46:05,086 Mario, the food will get cold. 268 00:46:05,526 --> 00:46:07,966 I´m coming upstairs. 269 00:49:04,406 --> 00:49:09,562 Marta, hold out, hold out, they are coming now to help us. 270 00:49:12,806 --> 00:49:15,006 Damm. 271 00:50:04,606 --> 00:50:10,726 A few minutes later, somewhere in the neigbourhood... 272 00:50:13,166 --> 00:50:16,221 We have just been informed that the army is cording off the area, 273 00:50:16,222 --> 00:50:18,732 where an earhquake took place this morning in Teruel. 274 00:50:18,766 --> 00:50:21,820 The authorities don´t provide information and the scientific community 275 00:50:21,821 --> 00:50:24,202 doesn´t reach an agreement on the origin 276 00:50:24,246 --> 00:50:28,765 and how this deep breach could affect us and the possible radiations. 277 00:50:28,766 --> 00:50:35,005 This crack could be forming magnetic fields, because of its extreme depth 278 00:50:35,006 --> 00:50:37,965 and creating bonds to others dimensions, according to unofficial sources. 279 00:50:37,966 --> 00:50:41,885 The authorities describe this theory as ridiculous, others... 280 00:50:41,886 --> 00:50:44,110 So stupid. 281 00:51:06,366 --> 00:51:10,086 "Six hours later" 282 00:52:13,246 --> 00:52:16,725 I had already told you that the swamp was too far. 283 00:52:16,726 --> 00:52:21,086 We´re about to reach it, it's right behind that hill. 284 00:52:23,646 --> 00:52:27,486 Come on, we almost got it. 285 00:52:51,046 --> 00:52:53,285 I can not believe it. 286 00:52:53,286 --> 00:52:57,326 Oh no, how can we be so stupid. 287 00:52:58,446 --> 00:52:59,446 Shit! 288 00:53:00,126 --> 00:53:04,445 Didn't anybody think about looking at a current roadmap? 289 00:53:04,446 --> 00:53:07,645 Seven years ago this place was full of trees. 290 00:53:07,646 --> 00:53:10,759 That´s right, seven years ago. 291 00:53:41,806 --> 00:53:43,245 Boys. 292 00:53:43,246 --> 00:53:45,566 Hey, look at me. I will take some pics. 293 00:53:46,006 --> 00:53:48,765 Is it necessary? I'm hungry and it is almost three o´clock. 294 00:53:48,766 --> 00:53:51,090 Please, it will take just a moment. 295 00:53:54,973 --> 00:53:57,296 Hurry up with the photo. 296 00:53:58,046 --> 00:53:59,662 Watch out! 297 00:54:13,126 --> 00:54:15,054 What was that? 298 00:54:16,606 --> 00:54:21,566 I have got it, I have got it, I have got it. 299 00:54:24,260 --> 00:54:25,845 What is that? 300 00:54:25,846 --> 00:54:30,125 I don't know. I guess a meteorite or something like that. 301 00:54:30,126 --> 00:54:32,125 Shit, it almost crushed us. 302 00:54:32,126 --> 00:54:36,245 This must be reported to someone to the police, to the press, I don't know to someone. 303 00:54:36,246 --> 00:54:39,442 We will be tomorrow in all the newspapers. 304 00:54:39,966 --> 00:54:43,605 On the front page, only three witnesses. 305 00:54:43,606 --> 00:54:45,365 Damn, there is no coverage. 306 00:54:45,366 --> 00:54:46,006 What? 307 00:54:46,007 --> 00:54:48,121 There is no coverage. 308 00:54:51,126 --> 00:54:53,030 Amazing. 309 00:54:56,668 --> 00:54:58,597 Don't move. 310 00:55:07,446 --> 00:55:09,264 What do we do? 311 00:55:09,474 --> 00:55:11,125 Maybe it's friendly. 312 00:55:11,126 --> 00:55:12,965 Or maybe not. 313 00:55:12,966 --> 00:55:14,301 We´ll see. 314 00:55:18,966 --> 00:55:20,255 I´m gonna get closer. 315 00:55:20,256 --> 00:55:22,685 No, don´t do that. 316 00:55:22,686 --> 00:55:24,445 No Carlos, no, get back. 317 00:55:24,446 --> 00:55:26,489 Be careful! 318 00:56:39,566 --> 00:56:40,605 Come on, get up and run! 319 00:56:40,606 --> 00:56:41,925 I can not anymore. 320 00:56:41,926 --> 00:56:42,526 Get up and run!! 321 00:56:42,527 --> 00:56:43,725 I can not anymore. 322 00:56:43,726 --> 00:56:45,006 Come on. 323 00:56:58,526 --> 00:57:00,805 Come on run, get up! 324 00:57:00,806 --> 00:57:02,365 I can't, I can't anymore. 325 00:57:02,366 --> 00:57:03,725 Get up! 326 00:57:03,726 --> 00:57:06,014 Come, hide here. 327 00:57:06,508 --> 00:57:08,200 I will mislead it. 328 00:58:19,166 --> 00:58:21,926 Come on! Yes. 329 00:58:23,206 --> 00:58:24,805 Emergencies, how can I help you? 330 00:58:24,806 --> 00:58:28,565 Please help me, I need you to help me please! 331 00:58:28,566 --> 00:58:31,405 First tell me what happens, address and name. 332 00:58:31,406 --> 00:58:33,246 No, no, no! 333 00:58:33,846 --> 00:58:38,965 A meteorite has fallen here in the swamp, and an alien has killed my friend Carlos. 334 00:58:38,966 --> 00:58:41,451 Hey, hey, this is an emergency line and not for jokes. 335 00:58:41,452 --> 00:58:43,445 No, please no. 336 00:58:43,446 --> 00:58:49,245 Don't hang up, help me, help me, don't hang up please. 337 00:58:49,246 --> 00:58:50,731 Sara! 338 00:58:50,873 --> 00:58:52,446 Carlos! 339 00:58:53,326 --> 00:58:54,885 Sara! 340 00:58:54,886 --> 00:58:57,166 Are you alive? 341 01:00:32,766 --> 01:00:38,566 "Victims of the System" 342 01:00:39,643 --> 01:00:47,643 The problem that the system causes in human beings is true fear. 343 01:00:54,446 --> 01:00:59,526 Alert!!!, rebel movement is detected in sector 3. 344 01:01:00,446 --> 01:01:02,366 Program 1 345 01:01:23,566 --> 01:01:31,566 Individual not integrated into the system, pending programming. 346 01:01:34,006 --> 01:01:35,806 "Capture" 347 01:03:03,206 --> 01:03:07,805 I am a free man, I am a free man. 348 01:03:07,806 --> 01:03:10,966 Free men do not exist. 349 01:03:23,246 --> 01:03:24,646 Program1 350 01:03:26,766 --> 01:03:28,286 Program2 351 01:03:29,246 --> 01:03:31,446 System 352 01:03:42,126 --> 01:03:43,446 Off 353 01:04:02,726 --> 01:04:10,046 Programming done successfully, human prepared for immediate integration into the system. 354 01:04:23,846 --> 01:04:30,885 And his soul went to a place where being different no longer made sense... 355 01:04:30,886 --> 01:04:38,686 We are all programmed, some more, some less, but not all of us are aware of it. 356 01:04:39,366 --> 01:04:41,485 Off 357 01:04:48,966 --> 01:04:56,126 "Galactic Vampires" 358 01:05:00,926 --> 01:05:06,064 Damn it, a military ship is approaching, get rid of the "Armband". 359 01:05:18,755 --> 01:05:21,925 Hey man, stop driving backwards! 360 01:05:21,926 --> 01:05:25,725 Okay, we already have arrived. 361 01:05:25,726 --> 01:05:30,566 Everyone out of the car, let's have the last drink. 362 01:05:34,206 --> 01:05:37,085 Can you tell me what kind of costume is that? 363 01:05:37,086 --> 01:05:39,825 I was thinking about it all night long. 364 01:05:40,606 --> 01:05:42,365 That's from Bruce Lee. 365 01:05:42,366 --> 01:05:45,165 And what the hell does Bruce Lee have to do with Halloween? 366 01:05:45,166 --> 01:05:46,965 I'm not Bruce Lee! 367 01:05:46,966 --> 01:05:50,126 Black Mamba, doesn't tell you anything? 368 01:05:51,046 --> 01:05:53,245 Tarantino, fuck!, Kill Bill! 369 01:05:53,246 --> 01:05:55,445 But that has nothing to do with Halloween either. 370 01:05:55,446 --> 01:05:57,525 I know that, but I like it. 371 01:05:57,526 --> 01:06:00,965 Anyway, demon and vampire costumes are already too much seen. 372 01:06:00,966 --> 01:06:03,145 What do you mean with, too much seen? 373 01:06:21,806 --> 01:06:25,135 What kind of Black Mamba are you? 374 01:06:27,230 --> 01:06:29,804 What the hell is this? 375 01:06:33,646 --> 01:06:36,089 I'm going for a piss. 376 01:06:38,846 --> 01:06:42,046 Here baby, a present for you. 377 01:06:42,646 --> 01:06:47,762 Paloma Picaso's new jewelry collection. 378 01:06:49,806 --> 01:06:53,089 I am going to take out my Mamba. 379 01:06:57,646 --> 01:06:59,741 What is this? 380 01:07:01,726 --> 01:07:03,646 "Localized bracelet". 381 01:07:04,766 --> 01:07:08,660 What the hell are those freaks doing? 382 01:07:11,166 --> 01:07:13,090 I can't take it off. 383 01:07:14,766 --> 01:07:17,406 I can't take it off! 384 01:07:17,686 --> 01:07:21,126 Buahh, damn, disgusting. 385 01:07:25,328 --> 01:07:30,328 Shit, the "Armband" has just been activated, we will have problems. 386 01:07:34,966 --> 01:07:36,806 Shit!! 387 01:09:36,606 --> 01:09:38,525 Thank goodness you have come. 388 01:09:38,526 --> 01:09:40,445 Why are you wearing sunglasses? 389 01:09:40,446 --> 01:09:42,525 And dressed like that around here, mad man. 390 01:09:42,526 --> 01:09:44,165 You're going to kill yourself. 391 01:09:44,166 --> 01:09:46,139 You will not believe it. 392 01:09:46,686 --> 01:09:48,972 They are following me. 393 01:09:50,526 --> 01:09:52,478 Who is following you? 394 01:09:55,282 --> 01:09:56,442 Hello. 395 01:09:56,686 --> 01:09:58,406 Your first date, ehhh. 396 01:09:58,766 --> 01:10:00,165 No, no, no. 397 01:10:00,166 --> 01:10:02,205 Me with this man?, no, no! 398 01:10:02,206 --> 01:10:03,565 You are exited. 399 01:10:03,566 --> 01:10:04,446 No, no, no. 400 01:10:04,447 --> 01:10:07,045 Well, what are you going to drink? 401 01:10:07,046 --> 01:10:08,285 Nothing thanks. 402 01:10:08,286 --> 01:10:09,517 And you? 403 01:10:12,707 --> 01:10:14,295 Well... 404 01:10:15,397 --> 01:10:16,813 Nothing. 405 01:10:17,264 --> 01:10:19,726 This is a place to consume. 406 01:10:22,099 --> 01:10:23,115 Ok. 407 01:10:23,358 --> 01:10:27,125 What was so urgent, why did you make me come to this club? 408 01:10:27,126 --> 01:10:30,685 I'm going to tell you something, that you're going to freak out. 409 01:10:30,686 --> 01:10:33,380 Ok, but we don't have all day. 410 01:10:33,806 --> 01:10:39,805 It turns out that yesterday I met a girl with a kind of monster head, and she has killed her friend. 411 01:10:39,806 --> 01:10:42,221 And I need you to come with me to the police and say that you have also seen it, 412 01:10:42,222 --> 01:10:44,112 otherwise they will not believe me. 413 01:10:44,363 --> 01:10:47,891 Let's see, but how will the police believe you, if I don't believe you. 414 01:10:48,711 --> 01:10:53,809 Damn it, she is here, she is here, they have found me and now they come after me. 415 01:10:54,646 --> 01:10:58,365 That one has killed her friend. 416 01:10:58,366 --> 01:11:01,116 Yes, the one that goes with her. 417 01:11:01,117 --> 01:11:04,964 Let's see, why did you make me come here to tease me or what? 418 01:11:10,966 --> 01:11:12,285 Vampires! 419 01:11:12,286 --> 01:11:14,166 What? 420 01:11:18,806 --> 01:11:20,535 Get out! 421 01:11:20,672 --> 01:11:22,174 What does mean, get out? 422 01:11:22,175 --> 01:11:24,725 Nobody talks to me that way! 423 01:11:24,726 --> 01:11:26,366 Not! 424 01:11:30,046 --> 01:11:32,645 Ok, ok, ok... calm down. 425 01:11:32,646 --> 01:11:34,245 It wasn't that bad.. 426 01:11:34,246 --> 01:11:37,966 I said get out of here! 427 01:11:39,166 --> 01:11:40,925 Ok, ok, ok... 428 01:11:40,926 --> 01:11:42,886 Ok calm down, calm down. 429 01:11:43,406 --> 01:11:45,925 Don´t want to see you around here again! 430 01:11:45,926 --> 01:11:49,993 Here you do not come to bind, you come to consume. 431 01:11:50,767 --> 01:11:53,405 But what the hell is going on here today. 432 01:11:53,406 --> 01:11:55,486 Vampires! 433 01:12:04,446 --> 01:12:07,008 What the...? Fuck!! 434 01:12:43,152 --> 01:12:45,439 We can't die here! 435 01:12:52,446 --> 01:12:56,365 - But what are you doing? - Didn't say to me they are vampires? 436 01:12:56,366 --> 01:12:59,245 Yes, but that's bullshit that only works in movies. 437 01:12:59,246 --> 01:13:01,725 Come on! You have to have faith. 438 01:13:01,726 --> 01:13:02,486 Shit! 439 01:13:02,487 --> 01:13:03,886 Come on! 440 01:13:04,406 --> 01:13:05,726 Come on! 441 01:13:20,726 --> 01:13:24,046 "Retrieving Bracelet" 442 01:13:28,646 --> 01:13:30,926 "Activating time" 443 01:13:40,846 --> 01:13:42,525 Are we dead? 444 01:13:45,561 --> 01:13:46,561 Did you see? 445 01:13:46,810 --> 01:13:48,729 I told you it would work. 446 01:13:49,088 --> 01:13:50,830 Yeaaaah!! 447 01:13:51,846 --> 01:13:54,406 "These humans are crazy" 448 01:13:55,006 --> 01:13:57,566 END 29302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.