Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:05,446
"Encounters"
2
00:02:07,326 --> 00:02:10,406
Marriage agency
"Encounters""... tell me.
3
00:02:12,566 --> 00:02:15,486
-A few days later-
4
00:02:19,086 --> 00:02:20,165
Hello.
5
00:02:20,166 --> 00:02:21,886
Are you Sandra?
6
00:02:23,246 --> 00:02:26,566
I introduce myself I am
Juan Javier Carrasco.
7
00:02:28,246 --> 00:02:29,605
You know,
8
00:02:29,606 --> 00:02:32,006
send from the
"Encounters" Agency.
9
00:02:34,006 --> 00:02:36,446
Do you mind if I sit down?
10
00:02:42,726 --> 00:02:45,166
I have brought this for you.
11
00:02:46,286 --> 00:02:48,246
A detail.
12
00:02:54,366 --> 00:02:57,966
You don't talk to much?
13
00:03:00,326 --> 00:03:03,246
Shall we go with your car?
14
00:03:14,086 --> 00:03:17,966
But... where are we going to?
15
00:03:29,886 --> 00:03:31,805
What now?
16
00:03:31,806 --> 00:03:34,046
It's a surprise.
17
00:04:18,366 --> 00:04:21,886
Hi, I'm here.
18
00:04:56,086 --> 00:04:59,126
Sandra!
19
00:05:01,446 --> 00:05:04,526
Sandra!
20
00:05:13,806 --> 00:05:17,966
Do you like me?
21
00:06:36,686 --> 00:06:39,845
- We have long suspected you -
22
00:06:39,846 --> 00:06:43,125
-but I had to check if it was you
who was consuming human meat -
23
00:06:43,126 --> 00:06:46,525
- You know that it is totally
forbidden to feed on our sub-planets -
24
00:06:46,526 --> 00:06:49,926
- I have to arrest you -
25
00:07:49,406 --> 00:07:52,085
- Do not resist or
it will be worse -
26
00:07:52,086 --> 00:07:58,526
- you are detained for violating
code 322 of intergalactic law -
27
00:08:29,806 --> 00:08:32,006
Anyone there?
28
00:08:41,286 --> 00:08:43,726
Fuck!
29
00:08:58,366 --> 00:09:00,925
In the sixties
during the cold war,
30
00:09:00,926 --> 00:09:03,445
the human being began a frantic
space race to colonize space,
31
00:09:03,446 --> 00:09:06,125
and be able to survive the
constant threat of nuclear war
32
00:09:06,126 --> 00:09:08,725
but at the same time he also saw possible
protection in the deep ocean waters,
33
00:09:08,726 --> 00:09:11,365
and secret experiments were intensifying to
try to cross our species with marine species,
34
00:09:11,366 --> 00:09:13,365
and thus be able
to live underwater.
35
00:09:13,366 --> 00:09:15,325
The cold war is over, the
projects are abandoned,
36
00:09:15,326 --> 00:09:17,725
and the laboratories built deep
in the oceans were destroyed,
37
00:09:17,726 --> 00:09:19,445
but something managed
to survive it,
38
00:09:19,446 --> 00:09:22,005
and fifty years later some
of those tests have evolved,
39
00:09:22,006 --> 00:09:23,885
with a lot of power,
40
00:09:23,886 --> 00:09:25,725
and something comes
to mix with us.
41
00:09:26,407 --> 00:09:31,686
"Project Atlantis"
42
00:09:32,566 --> 00:09:40,566
The true terror of love can
be next to yourself. Careful.
43
00:09:44,886 --> 00:09:46,965
When will you come back?
44
00:09:46,966 --> 00:09:51,005
In two long and endless
weeks without you.
45
00:09:51,006 --> 00:09:53,085
And couldn't you
leave a little later?
46
00:09:53,086 --> 00:09:57,485
You know my sister is coming back tomorrow,
and I would love for you to meet her.
47
00:09:57,486 --> 00:09:59,846
Perhaps...
48
00:10:00,486 --> 00:10:01,685
If you take me, I
think better of it.
49
00:10:01,686 --> 00:10:03,766
Come here fool!
50
00:10:15,366 --> 00:10:16,525
So?
51
00:10:16,526 --> 00:10:19,045
What do you say?
52
00:10:19,046 --> 00:10:21,326
You know I can't do anything.
53
00:10:22,686 --> 00:10:23,965
What more would I like.
54
00:10:25,806 --> 00:10:27,166
Lucky!
55
00:10:27,966 --> 00:10:30,246
Lucky! come here.
56
00:10:31,006 --> 00:10:32,886
Dammit!
57
00:10:39,046 --> 00:10:40,926
Lucky!
58
00:10:56,126 --> 00:10:57,406
Lucky!
59
00:11:21,246 --> 00:11:24,406
L ucky! come here.
60
00:12:20,846 --> 00:12:23,165
I just talked to my sister
61
00:12:23,166 --> 00:12:25,485
and she says she will
come tomorrow morning,
62
00:12:25,486 --> 00:12:27,965
so if you wait until noon
63
00:12:27,966 --> 00:12:30,326
maybe you can meet her.
64
00:12:31,646 --> 00:12:33,646
Are you listening to me?
65
00:12:35,406 --> 00:12:37,126
Where is the dog?
66
00:12:37,566 --> 00:12:40,166
Listen to me fool!
67
00:12:41,726 --> 00:12:44,885
Don´t you think you went
to far with this nonsense?
68
00:13:26,366 --> 00:13:32,166
- Nine months later -
69
00:13:43,006 --> 00:13:45,686
Hey... do you wanna play?
70
00:13:59,646 --> 00:14:03,085
I know you don't like
us talking about this,
71
00:14:03,086 --> 00:14:07,006
but... didn´t you think about to
say something to the child's father?
72
00:14:08,126 --> 00:14:11,325
Maybe now he thinks
different about it.
73
00:14:11,326 --> 00:14:13,485
In a few days he will
also be father...
74
00:14:13,486 --> 00:14:16,606
..and I think he has
the right to know it.
75
00:14:17,566 --> 00:14:19,645
But Darling...
76
00:14:19,646 --> 00:14:22,045
you should not worry
so much about it.
77
00:14:22,046 --> 00:14:25,085
These things happen to
many people at your age.
78
00:14:25,086 --> 00:14:27,965
You can't go on like
this all your life.
79
00:14:27,966 --> 00:14:30,845
You still don't believe me.
80
00:14:30,846 --> 00:14:33,725
Alba! you have to face reality.
81
00:14:33,726 --> 00:14:36,326
But there is no father!
82
00:15:09,086 --> 00:15:11,286
Are you okay?
83
00:15:14,446 --> 00:15:15,686
Yes...
84
00:15:16,006 --> 00:15:17,165
Yes...
85
00:15:17,166 --> 00:15:19,446
Goodnight.
86
00:17:05,926 --> 00:17:08,285
Oh my god.
87
00:17:08,286 --> 00:17:10,805
What happened?
88
00:17:10,806 --> 00:17:12,686
Alba!
89
00:17:13,886 --> 00:17:17,085
Tell me where is the baby.
90
00:17:17,086 --> 00:17:19,645
Alba, please tell me..
where is the baby?
91
00:17:19,646 --> 00:17:21,405
You don't believe me.
92
00:17:21,406 --> 00:17:23,445
Yes.. I will believe you.
93
00:17:23,446 --> 00:17:26,685
But for heaven's sake tell me
please, ¿where is the baby?
94
00:17:26,686 --> 00:17:27,646
On the beach.
95
00:17:27,647 --> 00:17:31,485
Alba.. do not start again
with fantastic stories... ok!
96
00:17:31,486 --> 00:17:32,925
But it is true.
97
00:17:32,926 --> 00:17:34,365
Tell me where is the baby.
98
00:17:34,366 --> 00:17:35,805
It's on the beach!
99
00:17:35,806 --> 00:17:37,085
Well!!...then let's
go to the beach!
100
00:17:37,086 --> 00:17:41,565
No please.. not to the beach!
101
00:17:56,366 --> 00:17:58,245
It's here?
102
00:17:58,246 --> 00:18:01,206
Tell me! where is the baby?
103
00:18:02,006 --> 00:18:04,886
You buried it.
104
00:18:25,046 --> 00:18:28,766
I can feel that you are here.
105
00:18:35,686 --> 00:18:37,246
Alba!
106
00:18:38,246 --> 00:18:39,646
Alba!
107
00:18:40,886 --> 00:18:42,325
Alba!
108
00:18:42,326 --> 00:18:44,566
Alba! come back!
109
00:18:47,006 --> 00:18:48,406
Alba!
110
00:18:48,646 --> 00:18:49,886
Alba!
111
00:18:50,526 --> 00:18:51,685
Alba! come back here!
112
00:18:51,686 --> 00:18:53,085
I feel that you are here.
113
00:18:53,086 --> 00:18:53,846
Alba!
114
00:18:53,847 --> 00:18:55,925
I know you are here
115
00:18:55,926 --> 00:18:57,526
Alba!
116
00:18:57,806 --> 00:18:59,166
Alba!
117
00:19:10,046 --> 00:19:13,405
I feel that you are here.
118
00:19:26,686 --> 00:19:28,526
Alba!
119
00:21:21,566 --> 00:21:26,726
Two years later
120
00:21:47,526 --> 00:21:54,765
"The day of
the Assassin Spirits"
121
00:21:57,086 --> 00:22:01,605
Centuries ago, murderers were buried
in cemeteries far from the villages,
122
00:22:01,606 --> 00:22:05,325
since the most superstitious believed
that their souls became evil spirits,
123
00:22:05,326 --> 00:22:09,525
and the land where they were
buried in cursed places,
124
00:22:09,526 --> 00:22:13,485
and from there a door opened between
the earth and the underworld,
125
00:22:13,486 --> 00:22:15,205
and every hundred years they came
back for a day to have fun killing.
126
00:22:22,126 --> 00:22:26,766
Evil can be around us. Careful.
127
00:22:27,446 --> 00:22:29,845
Really?...Did you like it?
128
00:22:29,846 --> 00:22:31,365
Yes, Yes, Yes!
129
00:22:31,366 --> 00:22:34,125
You should eat something.
130
00:22:34,126 --> 00:22:35,805
She doesn't eat
anything... really!
131
00:22:35,806 --> 00:22:39,526
Happy Birthday to you...
132
00:22:39,806 --> 00:22:44,045
Happy Birthday to you...
133
00:22:44,046 --> 00:22:47,926
We all wish you a
Happy Birthday...
134
00:22:48,446 --> 00:22:52,286
Happy Birthday to you.
135
00:22:54,206 --> 00:22:56,565
Well!
136
00:22:56,566 --> 00:22:57,286
Grandfather!
137
00:22:57,287 --> 00:22:59,485
Congratulations grandpa!
Are you having a good time?
138
00:22:59,486 --> 00:23:00,286
A very good time daughter.
139
00:23:00,287 --> 00:23:01,685
A toast!
140
00:23:01,686 --> 00:23:03,125
Come on!
141
00:23:03,126 --> 00:23:05,046
By grandpa!
142
00:23:09,166 --> 00:23:11,846
Now... when I tell you,
you read this to Grandpa.
143
00:23:12,846 --> 00:23:15,006
Don't look at me this way!
144
00:23:16,966 --> 00:23:19,886
But dad if I read this, they
will think that I'm stupid!
145
00:23:21,566 --> 00:23:23,086
Fuck.
146
00:23:42,166 --> 00:23:44,806
What happens? I was just
saying hello to her, damn!
147
00:23:50,006 --> 00:23:55,006
Don't you think you're wearing
little bit sexy for a birthday party?
148
00:24:57,406 --> 00:25:00,766
Listen to me friends, listen.
149
00:25:01,806 --> 00:25:09,606
Thanks my friend for having
invited me to this party.
150
00:25:10,766 --> 00:25:12,885
For all the years
151
00:25:12,886 --> 00:25:15,485
that we have been partners
152
00:25:15,486 --> 00:25:17,565
in the police corps.
153
00:25:17,566 --> 00:25:23,406
Hey man..Take the
gun away... come on!
154
00:25:24,286 --> 00:25:30,086
Dionisio, Dionisio... thanks,
thanks for everything!
155
00:25:32,566 --> 00:25:35,205
Attention!, a minute
of attention everyone.
156
00:25:35,206 --> 00:25:40,605
As you know I have brought you all
here to celebrate grandpa's birthday.
157
00:25:40,606 --> 00:25:41,606
And dad
158
00:25:41,607 --> 00:25:43,885
your granddaughter Victoria
is going to surprise you.
159
00:25:43,886 --> 00:25:46,925
She is going to read you some sentences
that he has written especially for you.
160
00:25:54,726 --> 00:25:56,285
Dear grandpa
161
00:25:56,286 --> 00:26:00,446
you are one of the people I
love the most in this world.
162
00:26:02,766 --> 00:26:06,326
What are you doing
here so alone?
163
00:26:11,566 --> 00:26:14,566
Everybody will die.
164
00:26:17,726 --> 00:26:22,365
And that's why I wish you a lot
of happiness on your birthday.
165
00:26:22,366 --> 00:26:27,206
I warn you, if you do not read
this you will be left without pay.
166
00:26:36,086 --> 00:26:39,526
Is it possible to know where
the bitch of your wife is?
167
00:26:40,406 --> 00:26:46,206
You may be ask me because you don´t
know where the idiot of your husband is.
168
00:26:54,766 --> 00:26:57,246
Whats up?
169
00:26:59,806 --> 00:27:02,845
Can I say something?
170
00:27:17,966 --> 00:27:19,525
Fuck!
171
00:27:19,526 --> 00:27:21,325
What went through the
head of this mad men?
172
00:27:21,326 --> 00:27:22,685
I don't know, I
really don't know.
173
00:27:22,686 --> 00:27:23,885
I'm going to call the police.
174
00:27:23,886 --> 00:27:25,966
Call, call, quick!
175
00:27:41,646 --> 00:27:42,925
Shit!
176
00:27:42,926 --> 00:27:44,045
But are you calling or what?
177
00:27:44,046 --> 00:27:46,966
I try but it doesn´t work!
178
00:27:48,806 --> 00:27:50,045
What!
179
00:27:50,046 --> 00:27:51,885
You all are gonna die.
180
00:27:51,886 --> 00:27:54,606
What the hell is that?
181
00:28:13,926 --> 00:28:15,446
Hello?
182
00:28:16,246 --> 00:28:18,366
Anyone there?
183
00:28:19,166 --> 00:28:21,326
Everybody will die.
184
00:28:21,806 --> 00:28:22,885
What is that?
185
00:28:22,886 --> 00:28:23,326
Everybody will die.
186
00:28:23,366 --> 00:28:24,326
Who speaks?
187
00:28:24,327 --> 00:28:25,805
Everybody will die.
188
00:28:25,806 --> 00:28:26,686
Everybody will die.
189
00:28:26,687 --> 00:28:27,966
Pepe!
190
00:28:46,966 --> 00:28:48,846
Everybody will die.
191
00:28:49,406 --> 00:28:51,166
Everybody will die.
192
00:28:52,326 --> 00:28:54,046
Everybody will die.
193
00:29:04,806 --> 00:29:06,845
Shit... shit!!
194
00:29:06,846 --> 00:29:08,606
Run let's go, let's go!!
195
00:29:52,046 --> 00:29:53,566
God!
196
00:29:55,886 --> 00:29:57,406
Carmen!
197
00:29:57,646 --> 00:29:58,885
Carmen, what's up Carmen?
198
00:29:58,886 --> 00:30:00,565
Tell me something,
please carmen!
199
00:30:00,566 --> 00:30:01,846
Carmen!
200
00:30:10,326 --> 00:30:11,765
Come on, let's go
201
00:30:11,766 --> 00:30:15,166
We have to go Pepe, come on!
202
00:30:16,086 --> 00:30:18,926
Run away!
203
00:30:31,246 --> 00:30:33,685
Open the door, open
up, please open up!
204
00:30:33,686 --> 00:30:37,086
No please, no, no, no!
205
00:31:19,006 --> 00:31:21,885
You are the last one.
206
00:31:21,886 --> 00:31:22,766
So...
207
00:31:22,767 --> 00:31:25,246
Did you have a good time?
208
00:31:26,286 --> 00:31:29,245
In hundred years
we will be back...
209
00:31:29,246 --> 00:31:30,246
for more!
210
00:31:47,606 --> 00:31:54,406
"1980, Albania 50
km north of Tirana"
211
00:32:33,606 --> 00:32:38,806
"Botany"
212
00:33:29,446 --> 00:33:33,966
"Five years later"
213
00:33:35,646 --> 00:33:40,526
""United States, Texas - Big Bend
National Park - near the Mexican border"
214
00:34:22,166 --> 00:34:24,046
Damn it, it's you.
215
00:34:24,246 --> 00:34:25,406
Yes, it's me.
216
00:34:25,646 --> 00:34:27,806
Just for coffee time.
217
00:34:33,046 --> 00:34:34,205
How have the tests gone?
218
00:34:34,206 --> 00:34:36,326
The tests?
219
00:34:38,446 --> 00:34:42,606
The tests have been negative
and are not very convincing.
220
00:34:46,326 --> 00:34:50,525
Well, maybe we could say that
there is no oil in this area.
221
00:34:50,526 --> 00:34:54,245
Well, it seems that we can only wait
until tomorrow to pick up us the plane,
222
00:34:54,246 --> 00:34:56,886
and the company decides
if they want to drill.
223
00:34:57,206 --> 00:35:00,046
We have already done our job.
224
00:35:03,846 --> 00:35:06,326
This is disgusting.
225
00:35:09,886 --> 00:35:11,685
I am back in a minute.
226
00:35:48,286 --> 00:35:50,926
What the hell is that?
227
00:36:48,086 --> 00:36:49,766
Sam?
228
00:37:01,806 --> 00:37:03,366
Dammit.
229
00:37:03,566 --> 00:37:04,846
Sam.
230
00:37:05,446 --> 00:37:10,166
If it's another one of your
jokes, I don't find it very funny.
231
00:37:21,366 --> 00:37:23,845
Sam, here Marc.
232
00:37:23,846 --> 00:37:25,925
Answer back.
233
00:37:25,926 --> 00:37:27,966
Sam.
234
00:37:36,966 --> 00:37:39,005
Dammit Sam.
235
00:37:39,006 --> 00:37:41,046
Where are you now?
236
00:37:48,446 --> 00:37:50,406
Sam.
237
00:38:07,406 --> 00:38:09,126
Shit!
238
00:38:34,166 --> 00:38:37,606
Can you hear me?
239
00:38:38,326 --> 00:38:40,445
I'm going there for a blanket.
240
00:38:40,446 --> 00:38:43,725
But now I come back
for you, don't move.
241
00:38:43,726 --> 00:38:46,806
I'll be right back.
242
00:38:55,086 --> 00:38:58,606
You wouldn't have seen
my partner by chance?
243
00:39:01,686 --> 00:39:04,926
Evidently that means no.
244
00:42:07,046 --> 00:42:08,886
No...
245
00:43:26,566 --> 00:43:31,366
No... no... no!!
246
00:43:39,806 --> 00:43:47,806
Fear is everywhere.
247
00:43:54,646 --> 00:43:58,806
"Cracks"
248
00:44:15,686 --> 00:44:17,966
Channel 26
249
00:44:20,686 --> 00:44:26,565
A short but intense earth tremor has just opened a
very long breach at 30Km from the south of Teruel.
250
00:44:26,566 --> 00:44:31,365
But the most worrying thing is its
depth, according to scientific sources.
251
00:44:31,366 --> 00:44:34,925
Well, I have just been told that
we have connection with Teruel.
252
00:44:34,926 --> 00:44:39,725
We connect with Alba Esteban,
who is at the place the scene.
253
00:44:39,726 --> 00:44:43,205
Alba, What can you tell
us about the incident?
254
00:44:43,206 --> 00:44:45,285
At the moment I cannot
tell you that much Manolo,
255
00:44:45,286 --> 00:44:48,766
just that most of the scientific community
is surprised about this situation,
256
00:44:48,806 --> 00:44:53,085
and as you said, the most surprising
thing of this crack is its depth.
257
00:44:53,086 --> 00:44:57,965
Since it could measure up to 5,000 Km.
According to the recent measurements.
258
00:44:57,966 --> 00:44:59,805
Do you have any more
information about the breach?
259
00:44:59,806 --> 00:45:02,085
We don´t have to much
information so far...
260
00:45:02,086 --> 00:45:07,245
But I can tell you that there are many of
small cracks on the ground floors of the houses
261
00:45:07,246 --> 00:45:08,525
in every building
close to the crack.
262
00:45:08,526 --> 00:45:12,926
What people complain of, but authorities
don´t make so much of this matter.
263
00:45:13,766 --> 00:45:15,326
Thanks Alba.
264
00:45:15,726 --> 00:45:19,486
To sum up, it is an incident
surrounded by silence right now.
265
00:45:20,286 --> 00:45:22,045
Mario, the food is on the table.
266
00:45:22,046 --> 00:45:24,885
- Manolo Martinez, news channel 26...
- Coming.
267
00:46:02,126 --> 00:46:05,086
Mario, the food will get cold.
268
00:46:05,526 --> 00:46:07,966
I´m coming upstairs.
269
00:49:04,406 --> 00:49:09,562
Marta, hold out, hold out,
they are coming now to help us.
270
00:49:12,806 --> 00:49:15,006
Damm.
271
00:50:04,606 --> 00:50:10,726
A few minutes later, somewhere
in the neigbourhood...
272
00:50:13,166 --> 00:50:16,221
We have just been informed that
the army is cording off the area,
273
00:50:16,222 --> 00:50:18,732
where an earhquake took
place this morning in Teruel.
274
00:50:18,766 --> 00:50:21,820
The authorities don´t provide
information and the scientific community
275
00:50:21,821 --> 00:50:24,202
doesn´t reach an
agreement on the origin
276
00:50:24,246 --> 00:50:28,765
and how this deep breach could affect
us and the possible radiations.
277
00:50:28,766 --> 00:50:35,005
This crack could be forming magnetic
fields, because of its extreme depth
278
00:50:35,006 --> 00:50:37,965
and creating bonds to others dimensions,
according to unofficial sources.
279
00:50:37,966 --> 00:50:41,885
The authorities describe this
theory as ridiculous, others...
280
00:50:41,886 --> 00:50:44,110
So stupid.
281
00:51:06,366 --> 00:51:10,086
"Six hours later"
282
00:52:13,246 --> 00:52:16,725
I had already told you
that the swamp was too far.
283
00:52:16,726 --> 00:52:21,086
We´re about to reach it,
it's right behind that hill.
284
00:52:23,646 --> 00:52:27,486
Come on, we almost got it.
285
00:52:51,046 --> 00:52:53,285
I can not believe it.
286
00:52:53,286 --> 00:52:57,326
Oh no, how can we be so stupid.
287
00:52:58,446 --> 00:52:59,446
Shit!
288
00:53:00,126 --> 00:53:04,445
Didn't anybody think about
looking at a current roadmap?
289
00:53:04,446 --> 00:53:07,645
Seven years ago this
place was full of trees.
290
00:53:07,646 --> 00:53:10,759
That´s right, seven years ago.
291
00:53:41,806 --> 00:53:43,245
Boys.
292
00:53:43,246 --> 00:53:45,566
Hey, look at me. I
will take some pics.
293
00:53:46,006 --> 00:53:48,765
Is it necessary? I'm hungry
and it is almost three o´clock.
294
00:53:48,766 --> 00:53:51,090
Please, it will
take just a moment.
295
00:53:54,973 --> 00:53:57,296
Hurry up with the photo.
296
00:53:58,046 --> 00:53:59,662
Watch out!
297
00:54:13,126 --> 00:54:15,054
What was that?
298
00:54:16,606 --> 00:54:21,566
I have got it, I have
got it, I have got it.
299
00:54:24,260 --> 00:54:25,845
What is that?
300
00:54:25,846 --> 00:54:30,125
I don't know. I guess a
meteorite or something like that.
301
00:54:30,126 --> 00:54:32,125
Shit, it almost crushed us.
302
00:54:32,126 --> 00:54:36,245
This must be reported to someone to the
police, to the press, I don't know to someone.
303
00:54:36,246 --> 00:54:39,442
We will be tomorrow
in all the newspapers.
304
00:54:39,966 --> 00:54:43,605
On the front page,
only three witnesses.
305
00:54:43,606 --> 00:54:45,365
Damn, there is no coverage.
306
00:54:45,366 --> 00:54:46,006
What?
307
00:54:46,007 --> 00:54:48,121
There is no coverage.
308
00:54:51,126 --> 00:54:53,030
Amazing.
309
00:54:56,668 --> 00:54:58,597
Don't move.
310
00:55:07,446 --> 00:55:09,264
What do we do?
311
00:55:09,474 --> 00:55:11,125
Maybe it's friendly.
312
00:55:11,126 --> 00:55:12,965
Or maybe not.
313
00:55:12,966 --> 00:55:14,301
We´ll see.
314
00:55:18,966 --> 00:55:20,255
I´m gonna get closer.
315
00:55:20,256 --> 00:55:22,685
No, don´t do that.
316
00:55:22,686 --> 00:55:24,445
No Carlos, no, get back.
317
00:55:24,446 --> 00:55:26,489
Be careful!
318
00:56:39,566 --> 00:56:40,605
Come on, get up and run!
319
00:56:40,606 --> 00:56:41,925
I can not anymore.
320
00:56:41,926 --> 00:56:42,526
Get up and run!!
321
00:56:42,527 --> 00:56:43,725
I can not anymore.
322
00:56:43,726 --> 00:56:45,006
Come on.
323
00:56:58,526 --> 00:57:00,805
Come on run, get up!
324
00:57:00,806 --> 00:57:02,365
I can't, I can't anymore.
325
00:57:02,366 --> 00:57:03,725
Get up!
326
00:57:03,726 --> 00:57:06,014
Come, hide here.
327
00:57:06,508 --> 00:57:08,200
I will mislead it.
328
00:58:19,166 --> 00:58:21,926
Come on! Yes.
329
00:58:23,206 --> 00:58:24,805
Emergencies, how can I help you?
330
00:58:24,806 --> 00:58:28,565
Please help me, I need
you to help me please!
331
00:58:28,566 --> 00:58:31,405
First tell me what
happens, address and name.
332
00:58:31,406 --> 00:58:33,246
No, no, no!
333
00:58:33,846 --> 00:58:38,965
A meteorite has fallen here in the swamp,
and an alien has killed my friend Carlos.
334
00:58:38,966 --> 00:58:41,451
Hey, hey, this is an emergency
line and not for jokes.
335
00:58:41,452 --> 00:58:43,445
No, please no.
336
00:58:43,446 --> 00:58:49,245
Don't hang up, help me, help
me, don't hang up please.
337
00:58:49,246 --> 00:58:50,731
Sara!
338
00:58:50,873 --> 00:58:52,446
Carlos!
339
00:58:53,326 --> 00:58:54,885
Sara!
340
00:58:54,886 --> 00:58:57,166
Are you alive?
341
01:00:32,766 --> 01:00:38,566
"Victims of the System"
342
01:00:39,643 --> 01:00:47,643
The problem that the system causes
in human beings is true fear.
343
01:00:54,446 --> 01:00:59,526
Alert!!!, rebel movement
is detected in sector 3.
344
01:01:00,446 --> 01:01:02,366
Program 1
345
01:01:23,566 --> 01:01:31,566
Individual not
integrated into the system, pending programming.
346
01:01:34,006 --> 01:01:35,806
"Capture"
347
01:03:03,206 --> 01:03:07,805
I am a free man,
I am a free man.
348
01:03:07,806 --> 01:03:10,966
Free men do not exist.
349
01:03:23,246 --> 01:03:24,646
Program1
350
01:03:26,766 --> 01:03:28,286
Program2
351
01:03:29,246 --> 01:03:31,446
System
352
01:03:42,126 --> 01:03:43,446
Off
353
01:04:02,726 --> 01:04:10,046
Programming done successfully, human prepared
for immediate integration into the system.
354
01:04:23,846 --> 01:04:30,885
And his soul went to a place where
being different no longer made sense...
355
01:04:30,886 --> 01:04:38,686
We are all programmed, some more, some
less, but not all of us are aware of it.
356
01:04:39,366 --> 01:04:41,485
Off
357
01:04:48,966 --> 01:04:56,126
"Galactic Vampires"
358
01:05:00,926 --> 01:05:06,064
Damn it, a military ship is
approaching, get rid of the "Armband".
359
01:05:18,755 --> 01:05:21,925
Hey man, stop driving backwards!
360
01:05:21,926 --> 01:05:25,725
Okay, we already have arrived.
361
01:05:25,726 --> 01:05:30,566
Everyone out of the car,
let's have the last drink.
362
01:05:34,206 --> 01:05:37,085
Can you tell me what
kind of costume is that?
363
01:05:37,086 --> 01:05:39,825
I was thinking about
it all night long.
364
01:05:40,606 --> 01:05:42,365
That's from Bruce Lee.
365
01:05:42,366 --> 01:05:45,165
And what the hell does Bruce
Lee have to do with Halloween?
366
01:05:45,166 --> 01:05:46,965
I'm not Bruce Lee!
367
01:05:46,966 --> 01:05:50,126
Black Mamba, doesn't
tell you anything?
368
01:05:51,046 --> 01:05:53,245
Tarantino, fuck!, Kill Bill!
369
01:05:53,246 --> 01:05:55,445
But that has nothing to
do with Halloween either.
370
01:05:55,446 --> 01:05:57,525
I know that, but I like it.
371
01:05:57,526 --> 01:06:00,965
Anyway, demon and vampire costumes
are already too much seen.
372
01:06:00,966 --> 01:06:03,145
What do you mean
with, too much seen?
373
01:06:21,806 --> 01:06:25,135
What kind of Black
Mamba are you?
374
01:06:27,230 --> 01:06:29,804
What the hell is this?
375
01:06:33,646 --> 01:06:36,089
I'm going for a piss.
376
01:06:38,846 --> 01:06:42,046
Here baby, a present for you.
377
01:06:42,646 --> 01:06:47,762
Paloma Picaso's new
jewelry collection.
378
01:06:49,806 --> 01:06:53,089
I am going to take out my Mamba.
379
01:06:57,646 --> 01:06:59,741
What is this?
380
01:07:01,726 --> 01:07:03,646
"Localized bracelet".
381
01:07:04,766 --> 01:07:08,660
What the hell are
those freaks doing?
382
01:07:11,166 --> 01:07:13,090
I can't take it off.
383
01:07:14,766 --> 01:07:17,406
I can't take it off!
384
01:07:17,686 --> 01:07:21,126
Buahh, damn, disgusting.
385
01:07:25,328 --> 01:07:30,328
Shit, the "Armband" has just been
activated, we will have problems.
386
01:07:34,966 --> 01:07:36,806
Shit!!
387
01:09:36,606 --> 01:09:38,525
Thank goodness you have come.
388
01:09:38,526 --> 01:09:40,445
Why are you wearing sunglasses?
389
01:09:40,446 --> 01:09:42,525
And dressed like that
around here, mad man.
390
01:09:42,526 --> 01:09:44,165
You're going to kill yourself.
391
01:09:44,166 --> 01:09:46,139
You will not believe it.
392
01:09:46,686 --> 01:09:48,972
They are following me.
393
01:09:50,526 --> 01:09:52,478
Who is following you?
394
01:09:55,282 --> 01:09:56,442
Hello.
395
01:09:56,686 --> 01:09:58,406
Your first date, ehhh.
396
01:09:58,766 --> 01:10:00,165
No, no, no.
397
01:10:00,166 --> 01:10:02,205
Me with this man?, no, no!
398
01:10:02,206 --> 01:10:03,565
You are exited.
399
01:10:03,566 --> 01:10:04,446
No, no, no.
400
01:10:04,447 --> 01:10:07,045
Well, what are you
going to drink?
401
01:10:07,046 --> 01:10:08,285
Nothing thanks.
402
01:10:08,286 --> 01:10:09,517
And you?
403
01:10:12,707 --> 01:10:14,295
Well...
404
01:10:15,397 --> 01:10:16,813
Nothing.
405
01:10:17,264 --> 01:10:19,726
This is a place to consume.
406
01:10:22,099 --> 01:10:23,115
Ok.
407
01:10:23,358 --> 01:10:27,125
What was so urgent, why did
you make me come to this club?
408
01:10:27,126 --> 01:10:30,685
I'm going to tell you something,
that you're going to freak out.
409
01:10:30,686 --> 01:10:33,380
Ok, but we don't have all day.
410
01:10:33,806 --> 01:10:39,805
It turns out that yesterday I met a girl with a
kind of monster head, and she has killed her friend.
411
01:10:39,806 --> 01:10:42,221
And I need you to come with me to the
police and say that you have also seen it,
412
01:10:42,222 --> 01:10:44,112
otherwise they will
not believe me.
413
01:10:44,363 --> 01:10:47,891
Let's see, but how will the police
believe you, if I don't believe you.
414
01:10:48,711 --> 01:10:53,809
Damn it, she is here, she is here, they
have found me and now they come after me.
415
01:10:54,646 --> 01:10:58,365
That one has killed her friend.
416
01:10:58,366 --> 01:11:01,116
Yes, the one that goes with her.
417
01:11:01,117 --> 01:11:04,964
Let's see, why did you make me
come here to tease me or what?
418
01:11:10,966 --> 01:11:12,285
Vampires!
419
01:11:12,286 --> 01:11:14,166
What?
420
01:11:18,806 --> 01:11:20,535
Get out!
421
01:11:20,672 --> 01:11:22,174
What does mean, get out?
422
01:11:22,175 --> 01:11:24,725
Nobody talks to me that way!
423
01:11:24,726 --> 01:11:26,366
Not!
424
01:11:30,046 --> 01:11:32,645
Ok, ok, ok... calm down.
425
01:11:32,646 --> 01:11:34,245
It wasn't that bad..
426
01:11:34,246 --> 01:11:37,966
I said get out of here!
427
01:11:39,166 --> 01:11:40,925
Ok, ok, ok...
428
01:11:40,926 --> 01:11:42,886
Ok calm down, calm down.
429
01:11:43,406 --> 01:11:45,925
Don´t want to see you
around here again!
430
01:11:45,926 --> 01:11:49,993
Here you do not come to
bind, you come to consume.
431
01:11:50,767 --> 01:11:53,405
But what the hell is
going on here today.
432
01:11:53,406 --> 01:11:55,486
Vampires!
433
01:12:04,446 --> 01:12:07,008
What the...? Fuck!!
434
01:12:43,152 --> 01:12:45,439
We can't die here!
435
01:12:52,446 --> 01:12:56,365
- But what are you doing?
- Didn't say to me they are vampires?
436
01:12:56,366 --> 01:12:59,245
Yes, but that's bullshit
that only works in movies.
437
01:12:59,246 --> 01:13:01,725
Come on! You have to have faith.
438
01:13:01,726 --> 01:13:02,486
Shit!
439
01:13:02,487 --> 01:13:03,886
Come on!
440
01:13:04,406 --> 01:13:05,726
Come on!
441
01:13:20,726 --> 01:13:24,046
"Retrieving Bracelet"
442
01:13:28,646 --> 01:13:30,926
"Activating time"
443
01:13:40,846 --> 01:13:42,525
Are we dead?
444
01:13:45,561 --> 01:13:46,561
Did you see?
445
01:13:46,810 --> 01:13:48,729
I told you it would work.
446
01:13:49,088 --> 01:13:50,830
Yeaaaah!!
447
01:13:51,846 --> 01:13:54,406
"These humans are crazy"
448
01:13:55,006 --> 01:13:57,566
END
29302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.