All language subtitles for Elizabeth 8 18 09 Scenes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:05,829 the only thing worse than a fool is a 2 00:00:05,829 --> 00:00:05,839 the only thing worse than a fool is a 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,470 the only thing worse than a fool is a drunk fool I don't want you to see me 4 00:00:07,470 --> 00:00:07,480 drunk fool I don't want you to see me 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,150 drunk fool I don't want you to see me like 6 00:00:09,150 --> 00:00:09,160 like 7 00:00:09,160 --> 00:00:12,549 like this well that's too bad cuz I'm not 8 00:00:12,549 --> 00:00:12,559 this well that's too bad cuz I'm not 9 00:00:12,559 --> 00:00:15,269 this well that's too bad cuz I'm not leaving 10 00:00:15,269 --> 00:00:15,279 11 00:00:15,279 --> 00:00:20,390 you but i' invite you for a drink but it 12 00:00:20,390 --> 00:00:20,400 you but i' invite you for a drink but it 13 00:00:20,400 --> 00:00:22,390 you but i' invite you for a drink but it appears that I've broken all the glasses 14 00:00:22,390 --> 00:00:22,400 appears that I've broken all the glasses 15 00:00:22,400 --> 00:00:24,150 appears that I've broken all the glasses you need to stop this it's getting a 16 00:00:24,150 --> 00:00:24,160 you need to stop this it's getting a 17 00:00:24,160 --> 00:00:25,669 you need to stop this it's getting a little 18 00:00:25,669 --> 00:00:25,679 little 19 00:00:25,679 --> 00:00:27,790 little pathetic 20 00:00:27,790 --> 00:00:27,800 pathetic 21 00:00:27,800 --> 00:00:30,710 pathetic this is not self-pity lless 22 00:00:30,710 --> 00:00:30,720 this is not self-pity lless 23 00:00:30,720 --> 00:00:32,670 this is not self-pity lless no no this is just a good healthy dose 24 00:00:32,670 --> 00:00:32,680 no no this is just a good healthy dose 25 00:00:32,680 --> 00:00:34,910 no no this is just a good healthy dose of cynicism that's all you can call it 26 00:00:34,910 --> 00:00:34,920 of cynicism that's all you can call it 27 00:00:34,920 --> 00:00:36,310 of cynicism that's all you can call it whatever you want but it's not going to 28 00:00:36,310 --> 00:00:36,320 whatever you want but it's not going to 29 00:00:36,320 --> 00:00:38,590 whatever you want but it's not going to fix 30 00:00:38,590 --> 00:00:38,600 fix 31 00:00:38,600 --> 00:00:41,310 fix anything on the 32 00:00:41,310 --> 00:00:41,320 anything on the 33 00:00:41,320 --> 00:00:43,150 anything on the contrary this 34 00:00:43,150 --> 00:00:43,160 contrary this 35 00:00:43,160 --> 00:00:45,310 contrary this stuff works quite 36 00:00:45,310 --> 00:00:45,320 stuff works quite 37 00:00:45,320 --> 00:00:47,670 stuff works quite nicely granted it doesn't uh doesn't 38 00:00:47,670 --> 00:00:47,680 nicely granted it doesn't uh doesn't 39 00:00:47,680 --> 00:00:50,270 nicely granted it doesn't uh doesn't kill the pain completely but it does 40 00:00:50,270 --> 00:00:50,280 kill the pain completely but it does 41 00:00:50,280 --> 00:00:52,670 kill the pain completely but it does dull it and make it more 42 00:00:52,670 --> 00:00:52,680 dull it and make it more 43 00:00:52,680 --> 00:00:55,229 dull it and make it more manageable I know how badly this must 44 00:00:55,229 --> 00:00:55,239 manageable I know how badly this must 45 00:00:55,239 --> 00:00:58,310 manageable I know how badly this must hurt and I am so 46 00:00:58,310 --> 00:00:58,320 hurt and I am so 47 00:00:58,320 --> 00:01:00,790 hurt and I am so sorry yeah 48 00:01:00,790 --> 00:01:00,800 sorry yeah 49 00:01:00,800 --> 00:01:02,590 sorry yeah well you know what they 50 00:01:02,590 --> 00:01:02,600 well you know what they 51 00:01:02,600 --> 00:01:05,950 well you know what they say those who say 52 00:01:05,950 --> 00:01:05,960 say those who say 53 00:01:05,960 --> 00:01:10,469 say those who say things the truth will set you free but 54 00:01:10,469 --> 00:01:10,479 things the truth will set you free but 55 00:01:10,479 --> 00:01:12,429 things the truth will set you free but see that's not true that's a 56 00:01:12,429 --> 00:01:12,439 see that's not true that's a 57 00:01:12,439 --> 00:01:16,109 see that's not true that's a lie it only makes you realize what an 58 00:01:16,109 --> 00:01:16,119 lie it only makes you realize what an 59 00:01:16,119 --> 00:01:22,310 lie it only makes you realize what an idiot you've been and still 60 00:01:22,310 --> 00:01:22,320 61 00:01:22,320 --> 00:01:25,670 are God I miss 62 00:01:25,670 --> 00:01:25,680 are God I miss 63 00:01:25,680 --> 00:01:28,350 are God I miss Emily I really 64 00:01:28,350 --> 00:01:28,360 Emily I really 65 00:01:28,360 --> 00:01:30,910 Emily I really do I 66 00:01:30,910 --> 00:01:30,920 do I 67 00:01:30,920 --> 00:01:32,950 do I I try to pretend that everything's fine 68 00:01:32,950 --> 00:01:32,960 I try to pretend that everything's fine 69 00:01:32,960 --> 00:01:35,910 I try to pretend that everything's fine but it it really 70 00:01:35,910 --> 00:01:35,920 71 00:01:35,920 --> 00:01:38,630 isn't when I get drunk it just boils all 72 00:01:38,630 --> 00:01:38,640 isn't when I get drunk it just boils all 73 00:01:38,640 --> 00:01:41,710 isn't when I get drunk it just boils all up inside and chokes me to 74 00:01:41,710 --> 00:01:41,720 up inside and chokes me to 75 00:01:41,720 --> 00:01:44,590 up inside and chokes me to death it's even it's even worse when I'm 76 00:01:44,590 --> 00:01:44,600 death it's even it's even worse when I'm 77 00:01:44,600 --> 00:01:47,190 death it's even it's even worse when I'm sober it's like you said I I constantly 78 00:01:47,190 --> 00:01:47,200 sober it's like you said I I constantly 79 00:01:47,200 --> 00:01:49,950 sober it's like you said I I constantly look for Emily 80 00:01:49,950 --> 00:01:49,960 look for Emily 81 00:01:49,960 --> 00:01:53,910 look for Emily substitutes sweet silly 82 00:01:53,910 --> 00:01:53,920 substitutes sweet silly 83 00:01:53,920 --> 00:01:56,670 substitutes sweet silly naen Emily light great 84 00:01:56,670 --> 00:01:56,680 naen Emily light great 85 00:01:56,680 --> 00:02:01,550 naen Emily light great girl just didn't way over her head 86 00:02:01,550 --> 00:02:01,560 girl just didn't way over her head 87 00:02:01,560 --> 00:02:03,749 girl just didn't way over her head and then 88 00:02:03,749 --> 00:02:03,759 and then 89 00:02:03,759 --> 00:02:07,550 and then Rebecca Emily 90 00:02:07,550 --> 00:02:07,560 91 00:02:07,560 --> 00:02:10,669 dark duped again ales nichas this isn't 92 00:02:10,669 --> 00:02:10,679 dark duped again ales nichas this isn't 93 00:02:10,679 --> 00:02:11,430 dark duped again ales nichas this isn't your 94 00:02:11,430 --> 00:02:11,440 your 95 00:02:11,440 --> 00:02:13,910 your fault come on of course it is you had 96 00:02:13,910 --> 00:02:13,920 fault come on of course it is you had 97 00:02:13,920 --> 00:02:15,830 fault come on of course it is you had Rebecca pegged from day 98 00:02:15,830 --> 00:02:15,840 Rebecca pegged from day 99 00:02:15,840 --> 00:02:18,949 Rebecca pegged from day one greedy sister out to get what Emily 100 00:02:18,949 --> 00:02:18,959 one greedy sister out to get what Emily 101 00:02:18,959 --> 00:02:21,509 one greedy sister out to get what Emily had how right you were believe me I Get 102 00:02:21,509 --> 00:02:21,519 had how right you were believe me I Get 103 00:02:21,519 --> 00:02:24,830 had how right you were believe me I Get No Satisfaction I just wouldn't listen 104 00:02:24,830 --> 00:02:24,840 No Satisfaction I just wouldn't listen 105 00:02:24,840 --> 00:02:26,309 No Satisfaction I just wouldn't listen what 106 00:02:26,309 --> 00:02:26,319 what 107 00:02:26,319 --> 00:02:29,309 what I ignored all the warnings from you and 108 00:02:29,309 --> 00:02:29,319 I ignored all the warnings from you and 109 00:02:29,319 --> 00:02:32,110 I ignored all the warnings from you and Lex's and whoever 110 00:02:32,110 --> 00:02:32,120 Lex's and whoever 111 00:02:32,120 --> 00:02:35,550 Lex's and whoever else left myself wide 112 00:02:35,550 --> 00:02:35,560 else left myself wide 113 00:02:35,560 --> 00:02:39,710 else left myself wide open guess you did yeah because you're 114 00:02:39,710 --> 00:02:39,720 open guess you did yeah because you're 115 00:02:39,720 --> 00:02:42,670 open guess you did yeah because you're so deeply in 116 00:02:42,670 --> 00:02:42,680 so deeply in 117 00:02:42,680 --> 00:02:45,830 so deeply in love with Emily who's dead 118 00:02:45,830 --> 00:02:45,840 love with Emily who's dead 119 00:02:45,840 --> 00:02:47,869 love with Emily who's dead now 120 00:02:47,869 --> 00:02:47,879 now 121 00:02:47,879 --> 00:02:51,020 now no with your own 122 00:02:51,020 --> 00:02:51,030 no with your own 123 00:02:51,030 --> 00:02:53,229 no with your own [Music] 124 00:02:53,229 --> 00:02:53,239 [Music] 125 00:02:53,239 --> 00:02:55,470 [Music] suffering how's this for a 126 00:02:55,470 --> 00:02:55,480 suffering how's this for a 127 00:02:55,480 --> 00:02:58,990 suffering how's this for a metaphor Elizabeth straightens up my 128 00:02:58,990 --> 00:02:59,000 metaphor Elizabeth straightens up my 129 00:02:59,000 --> 00:03:01,229 metaphor Elizabeth straightens up my trash life 130 00:03:01,229 --> 00:03:01,239 trash life 131 00:03:01,239 --> 00:03:02,869 trash life I actually liked your first perspective 132 00:03:02,869 --> 00:03:02,879 I actually liked your first perspective 133 00:03:02,879 --> 00:03:06,229 I actually liked your first perspective better that I'm in love with my own 134 00:03:06,229 --> 00:03:06,239 better that I'm in love with my own 135 00:03:06,239 --> 00:03:08,509 better that I'm in love with my own misery let me tell you something about 136 00:03:08,509 --> 00:03:08,519 misery let me tell you something about 137 00:03:08,519 --> 00:03:11,670 misery let me tell you something about my best friend Emily she wasn't this 138 00:03:11,670 --> 00:03:11,680 my best friend Emily she wasn't this 139 00:03:11,680 --> 00:03:15,789 my best friend Emily she wasn't this angel that you painted her in your grief 140 00:03:15,789 --> 00:03:15,799 angel that you painted her in your grief 141 00:03:15,799 --> 00:03:18,589 angel that you painted her in your grief she was human flawed just like the rest 142 00:03:18,589 --> 00:03:18,599 she was human flawed just like the rest 143 00:03:18,599 --> 00:03:21,270 she was human flawed just like the rest of us and she'd be the first one to tell 144 00:03:21,270 --> 00:03:21,280 of us and she'd be the first one to tell 145 00:03:21,280 --> 00:03:23,789 of us and she'd be the first one to tell you depends on your point of view I 146 00:03:23,789 --> 00:03:23,799 you depends on your point of view I 147 00:03:23,799 --> 00:03:27,869 you depends on your point of view I suppose all right let's see um I can 148 00:03:27,869 --> 00:03:27,879 suppose all right let's see um I can 149 00:03:27,879 --> 00:03:30,830 suppose all right let's see um I can recall her all the Sunny Corinthos do 150 00:03:30,830 --> 00:03:30,840 recall her all the Sunny Corinthos do 151 00:03:30,840 --> 00:03:33,229 recall her all the Sunny Corinthos do you remember that yeah and she also 152 00:03:33,229 --> 00:03:33,239 you remember that yeah and she also 153 00:03:33,239 --> 00:03:34,710 you remember that yeah and she also broke Sander's heart when she realized 154 00:03:34,710 --> 00:03:34,720 broke Sander's heart when she realized 155 00:03:34,720 --> 00:03:36,429 broke Sander's heart when she realized she was in love with you see she screwed 156 00:03:36,429 --> 00:03:36,439 she was in love with you see she screwed 157 00:03:36,439 --> 00:03:38,470 she was in love with you see she screwed up too but the difference is she lived 158 00:03:38,470 --> 00:03:38,480 up too but the difference is she lived 159 00:03:38,480 --> 00:03:40,830 up too but the difference is she lived her life the best she 160 00:03:40,830 --> 00:03:40,840 her life the best she 161 00:03:40,840 --> 00:03:44,030 her life the best she could yep and then she 162 00:03:44,030 --> 00:03:44,040 could yep and then she 163 00:03:44,040 --> 00:03:46,830 could yep and then she died and if you had died instead I 164 00:03:46,830 --> 00:03:46,840 died and if you had died instead I 165 00:03:46,840 --> 00:03:47,990 died and if you had died instead I promise you she would have kept on 166 00:03:47,990 --> 00:03:48,000 promise you she would have kept on 167 00:03:48,000 --> 00:03:50,190 promise you she would have kept on living she would have followed her 168 00:03:50,190 --> 00:03:50,200 living she would have followed her 169 00:03:50,200 --> 00:03:52,110 living she would have followed her dreams and become a doctor and fallen in 170 00:03:52,110 --> 00:03:52,120 dreams and become a doctor and fallen in 171 00:03:52,120 --> 00:03:53,630 dreams and become a doctor and fallen in love again and she would have kept the 172 00:03:53,630 --> 00:03:53,640 love again and she would have kept the 173 00:03:53,640 --> 00:03:55,470 love again and she would have kept the love that the two of you shared in her 174 00:03:55,470 --> 00:03:55,480 love that the two of you shared in her 175 00:03:55,480 --> 00:03:58,429 love that the two of you shared in her heart and learned from it but you you 176 00:03:58,429 --> 00:03:58,439 heart and learned from it but you you 177 00:03:58,439 --> 00:04:00,990 heart and learned from it but you you Nicholas you you've turned your love and 178 00:04:00,990 --> 00:04:01,000 Nicholas you you've turned your love and 179 00:04:01,000 --> 00:04:03,509 Nicholas you you've turned your love and your memories into this Shrine you've 180 00:04:03,509 --> 00:04:03,519 your memories into this Shrine you've 181 00:04:03,519 --> 00:04:06,509 your memories into this Shrine you've created a fantasy out of Emily that no 182 00:04:06,509 --> 00:04:06,519 created a fantasy out of Emily that no 183 00:04:06,519 --> 00:04:09,270 created a fantasy out of Emily that no woman could ever live up to especially 184 00:04:09,270 --> 00:04:09,280 woman could ever live up to especially 185 00:04:09,280 --> 00:04:12,949 woman could ever live up to especially Emily herself and it's not fair to 186 00:04:12,949 --> 00:04:12,959 Emily herself and it's not fair to 187 00:04:12,959 --> 00:04:22,990 Emily herself and it's not fair to her to you or anyone else who loves 188 00:04:22,990 --> 00:04:23,000 189 00:04:23,000 --> 00:04:28,270 you I am a coward I'm secure with my 190 00:04:28,270 --> 00:04:28,280 you I am a coward I'm secure with my 191 00:04:28,280 --> 00:04:30,230 you I am a coward I'm secure with my misery 192 00:04:30,230 --> 00:04:30,240 misery 193 00:04:30,240 --> 00:04:32,909 misery yep nemily will always be close even if 194 00:04:32,909 --> 00:04:32,919 yep nemily will always be close even if 195 00:04:32,919 --> 00:04:35,310 yep nemily will always be close even if the only thing I feel is her loss have 196 00:04:35,310 --> 00:04:35,320 the only thing I feel is her loss have 197 00:04:35,320 --> 00:04:37,390 the only thing I feel is her loss have you even tried to move on yes of course 198 00:04:37,390 --> 00:04:37,400 you even tried to move on yes of course 199 00:04:37,400 --> 00:04:39,790 you even tried to move on yes of course I have I wanted it to work with naen 200 00:04:39,790 --> 00:04:39,800 I have I wanted it to work with naen 201 00:04:39,800 --> 00:04:42,590 I have I wanted it to work with naen she's a good person sweet uncomplicated 202 00:04:42,590 --> 00:04:42,600 she's a good person sweet uncomplicated 203 00:04:42,600 --> 00:04:44,150 she's a good person sweet uncomplicated and that was the attraction she made 204 00:04:44,150 --> 00:04:44,160 and that was the attraction she made 205 00:04:44,160 --> 00:04:45,950 and that was the attraction she made things simple for you you never had to 206 00:04:45,950 --> 00:04:45,960 things simple for you you never had to 207 00:04:45,960 --> 00:04:48,150 things simple for you you never had to invest your real emotion can we just 208 00:04:48,150 --> 00:04:48,160 invest your real emotion can we just 209 00:04:48,160 --> 00:04:49,830 invest your real emotion can we just call it a transitional relationship and 210 00:04:49,830 --> 00:04:49,840 call it a transitional relationship and 211 00:04:49,840 --> 00:04:51,909 call it a transitional relationship and move on please okay sure let's move on 212 00:04:51,909 --> 00:04:51,919 move on please okay sure let's move on 213 00:04:51,919 --> 00:04:54,070 move on please okay sure let's move on let's talk about Rebecca okay well no 214 00:04:54,070 --> 00:04:54,080 let's talk about Rebecca okay well no 215 00:04:54,080 --> 00:04:55,670 let's talk about Rebecca okay well no one can accuse me of not being invested 216 00:04:55,670 --> 00:04:55,680 one can accuse me of not being invested 217 00:04:55,680 --> 00:04:57,749 one can accuse me of not being invested in that 218 00:04:57,749 --> 00:04:57,759 in that 219 00:04:57,759 --> 00:05:00,070 in that emotionally and I can't remember the 220 00:05:00,070 --> 00:05:00,080 emotionally and I can't remember the 221 00:05:00,080 --> 00:05:01,870 emotionally and I can't remember the last time I was this 222 00:05:01,870 --> 00:05:01,880 last time I was this 223 00:05:01,880 --> 00:05:06,270 last time I was this angry what she did was horrible and the 224 00:05:06,270 --> 00:05:06,280 angry what she did was horrible and the 225 00:05:06,280 --> 00:05:08,790 angry what she did was horrible and the way she used you but if for being honest 226 00:05:08,790 --> 00:05:08,800 way she used you but if for being honest 227 00:05:08,800 --> 00:05:12,150 way she used you but if for being honest here you used her too what how can you 228 00:05:12,150 --> 00:05:12,160 here you used her too what how can you 229 00:05:12,160 --> 00:05:14,150 here you used her too what how can you say that you can't be suggesting moral 230 00:05:14,150 --> 00:05:14,160 say that you can't be suggesting moral 231 00:05:14,160 --> 00:05:15,870 say that you can't be suggesting moral equivalency here okay some doctors 232 00:05:15,870 --> 00:05:15,880 equivalency here okay some doctors 233 00:05:15,880 --> 00:05:17,629 equivalency here okay some doctors prescribe placebos to make their 234 00:05:17,629 --> 00:05:17,639 prescribe placebos to make their 235 00:05:17,639 --> 00:05:19,070 prescribe placebos to make their patients think that they're taking real 236 00:05:19,070 --> 00:05:19,080 patients think that they're taking real 237 00:05:19,080 --> 00:05:21,189 patients think that they're taking real medicine but if you know it's a fake 238 00:05:21,189 --> 00:05:21,199 medicine but if you know it's a fake 239 00:05:21,199 --> 00:05:23,350 medicine but if you know it's a fake even though it looks the same you see a 240 00:05:23,350 --> 00:05:23,360 even though it looks the same you see a 241 00:05:23,360 --> 00:05:25,230 even though it looks the same you see a sugar pill with no real 242 00:05:25,230 --> 00:05:25,240 sugar pill with no real 243 00:05:25,240 --> 00:05:27,710 sugar pill with no real Merit that's what Rebecca is to you in 244 00:05:27,710 --> 00:05:27,720 Merit that's what Rebecca is to you in 245 00:05:27,720 --> 00:05:30,270 Merit that's what Rebecca is to you in your mind a fake Emily 246 00:05:30,270 --> 00:05:30,280 your mind a fake Emily 247 00:05:30,280 --> 00:05:33,150 your mind a fake Emily so when you're with her you never have 248 00:05:33,150 --> 00:05:33,160 so when you're with her you never have 249 00:05:33,160 --> 00:05:36,350 so when you're with her you never have to invest your heart in her at 250 00:05:36,350 --> 00:05:36,360 to invest your heart in her at 251 00:05:36,360 --> 00:05:40,270 to invest your heart in her at all I can only say this to someone who 252 00:05:40,270 --> 00:05:40,280 all I can only say this to someone who 253 00:05:40,280 --> 00:05:41,749 all I can only say this to someone who loves me like you 254 00:05:41,749 --> 00:05:41,759 loves me like you 255 00:05:41,759 --> 00:05:45,670 loves me like you do Rebecca made a fool out of me and I 256 00:05:45,670 --> 00:05:45,680 do Rebecca made a fool out of me and I 257 00:05:45,680 --> 00:05:47,950 do Rebecca made a fool out of me and I am absolutely 258 00:05:47,950 --> 00:05:47,960 am absolutely 259 00:05:47,960 --> 00:05:50,510 am absolutely humiliated that I fell for 260 00:05:50,510 --> 00:05:50,520 humiliated that I fell for 261 00:05:50,520 --> 00:05:52,749 humiliated that I fell for it well you got what you thought you 262 00:05:52,749 --> 00:05:52,759 it well you got what you thought you 263 00:05:52,759 --> 00:05:55,230 it well you got what you thought you wanted at the time and you're right 264 00:05:55,230 --> 00:05:55,240 wanted at the time and you're right 265 00:05:55,240 --> 00:05:56,189 wanted at the time and you're right you're right no matter how many 266 00:05:56,189 --> 00:05:56,199 you're right no matter how many 267 00:05:56,199 --> 00:05:58,150 you're right no matter how many different ways I try and rationalize it 268 00:05:58,150 --> 00:05:58,160 different ways I try and rationalize it 269 00:05:58,160 --> 00:06:00,469 different ways I try and rationalize it a huge part of what attracted me me to 270 00:06:00,469 --> 00:06:00,479 a huge part of what attracted me me to 271 00:06:00,479 --> 00:06:02,070 a huge part of what attracted me me to Rebecca in the first place was that she 272 00:06:02,070 --> 00:06:02,080 Rebecca in the first place was that she 273 00:06:02,080 --> 00:06:03,830 Rebecca in the first place was that she looked just like Emily well people are 274 00:06:03,830 --> 00:06:03,840 looked just like Emily well people are 275 00:06:03,840 --> 00:06:06,270 looked just like Emily well people are attracted to the same type no no no no 276 00:06:06,270 --> 00:06:06,280 attracted to the same type no no no no 277 00:06:06,280 --> 00:06:08,990 attracted to the same type no no no no see this this this one goes much deeper 278 00:06:08,990 --> 00:06:09,000 see this this this one goes much deeper 279 00:06:09,000 --> 00:06:11,469 see this this this one goes much deeper than that you know I figured I figured 280 00:06:11,469 --> 00:06:11,479 than that you know I figured I figured 281 00:06:11,479 --> 00:06:12,390 than that you know I figured I figured up here 282 00:06:12,390 --> 00:06:12,400 up here 283 00:06:12,400 --> 00:06:14,830 up here that if I couldn't be with Emily well I 284 00:06:14,830 --> 00:06:14,840 that if I couldn't be with Emily well I 285 00:06:14,840 --> 00:06:16,430 that if I couldn't be with Emily well I I could just be with her twin 286 00:06:16,430 --> 00:06:16,440 I could just be with her twin 287 00:06:16,440 --> 00:06:18,510 I could just be with her twin sister I don't know I guess it was a way 288 00:06:18,510 --> 00:06:18,520 sister I don't know I guess it was a way 289 00:06:18,520 --> 00:06:21,430 sister I don't know I guess it was a way for me to be with another woman without 290 00:06:21,430 --> 00:06:21,440 for me to be with another woman without 291 00:06:21,440 --> 00:06:24,390 for me to be with another woman without feeling like I'm betraying Emily 292 00:06:24,390 --> 00:06:24,400 feeling like I'm betraying Emily 293 00:06:24,400 --> 00:06:28,189 feeling like I'm betraying Emily Nicholas you can't betray a dead woman 294 00:06:28,189 --> 00:06:28,199 Nicholas you can't betray a dead woman 295 00:06:28,199 --> 00:06:29,629 Nicholas you can't betray a dead woman unless you're using her as an EXC ref 296 00:06:29,629 --> 00:06:29,639 unless you're using her as an EXC ref 297 00:06:29,639 --> 00:06:31,510 unless you're using her as an EXC ref used to bring your life to a grinding 298 00:06:31,510 --> 00:06:31,520 used to bring your life to a grinding 299 00:06:31,520 --> 00:06:33,909 used to bring your life to a grinding halt which I seem to have 300 00:06:33,909 --> 00:06:33,919 halt which I seem to have 301 00:06:33,919 --> 00:06:37,629 halt which I seem to have done you have suffered a terrible loss 302 00:06:37,629 --> 00:06:37,639 done you have suffered a terrible loss 303 00:06:37,639 --> 00:06:40,309 done you have suffered a terrible loss and yes it it was unfair and it was 304 00:06:40,309 --> 00:06:40,319 and yes it it was unfair and it was 305 00:06:40,319 --> 00:06:42,110 and yes it it was unfair and it was devastating but it 306 00:06:42,110 --> 00:06:42,120 devastating but it 307 00:06:42,120 --> 00:06:46,070 devastating but it happened stop looking back stop wasting 308 00:06:46,070 --> 00:06:46,080 happened stop looking back stop wasting 309 00:06:46,080 --> 00:06:46,909 happened stop looking back stop wasting your 310 00:06:46,909 --> 00:06:46,919 your 311 00:06:46,919 --> 00:06:50,950 your time Nicholas you are a wonderful man 312 00:06:50,950 --> 00:06:50,960 time Nicholas you are a wonderful man 313 00:06:50,960 --> 00:06:53,990 time Nicholas you are a wonderful man with so much to offer you've got to find 314 00:06:53,990 --> 00:06:54,000 with so much to offer you've got to find 315 00:06:54,000 --> 00:06:56,550 with so much to offer you've got to find something or or someone you you can 316 00:06:56,550 --> 00:06:56,560 something or or someone you you can 317 00:06:56,560 --> 00:07:00,790 something or or someone you you can believe in or you want or you care about 318 00:07:00,790 --> 00:07:00,800 believe in or you want or you care about 319 00:07:00,800 --> 00:07:10,110 believe in or you want or you care about [Music] 320 00:07:10,110 --> 00:07:10,120 [Music] 321 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 [Music] God you 322 00:07:11,320 --> 00:07:11,330 God you 323 00:07:11,330 --> 00:07:13,350 God you [Music] 324 00:07:13,350 --> 00:07:13,360 [Music] 325 00:07:13,360 --> 00:07:16,589 [Music] know there's only been one 326 00:07:16,589 --> 00:07:16,599 know there's only been one 327 00:07:16,599 --> 00:07:19,070 know there's only been one time since Emily died that I stopped 328 00:07:19,070 --> 00:07:19,080 time since Emily died that I stopped 329 00:07:19,080 --> 00:07:21,629 time since Emily died that I stopped thinking about 330 00:07:21,629 --> 00:07:21,639 331 00:07:21,639 --> 00:07:23,960 her that I wasn't living in the 332 00:07:23,960 --> 00:07:23,970 her that I wasn't living in the 333 00:07:23,970 --> 00:07:27,070 her that I wasn't living in the [Music] 334 00:07:27,070 --> 00:07:27,080 [Music] 335 00:07:27,080 --> 00:07:29,270 [Music] past and the only thing that mattered 336 00:07:29,270 --> 00:07:29,280 past and the only thing that mattered 337 00:07:29,280 --> 00:07:31,110 past and the only thing that mattered was 338 00:07:31,110 --> 00:07:31,120 was 339 00:07:31,120 --> 00:07:34,070 was right in front of 340 00:07:34,070 --> 00:07:34,080 341 00:07:34,080 --> 00:07:36,950 me just one 342 00:07:36,950 --> 00:07:36,960 me just one 343 00:07:36,960 --> 00:07:57,060 me just one [Music] 344 00:07:57,060 --> 00:07:57,070 345 00:07:57,070 --> 00:08:02,570 [Music] 346 00:08:02,570 --> 00:08:02,580 347 00:08:02,580 --> 00:08:10,670 [Music] 348 00:08:10,670 --> 00:08:10,680 [Music] 349 00:08:10,680 --> 00:08:13,189 [Music] Nicholas is refusing to take my call 350 00:08:13,189 --> 00:08:13,199 Nicholas is refusing to take my call 351 00:08:13,199 --> 00:08:16,309 Nicholas is refusing to take my call Nicholas Mr cadine gave strict 352 00:08:16,309 --> 00:08:16,319 Nicholas Mr cadine gave strict 353 00:08:16,319 --> 00:08:18,390 Nicholas Mr cadine gave strict instructions that he did not want to be 354 00:08:18,390 --> 00:08:18,400 instructions that he did not want to be 355 00:08:18,400 --> 00:08:21,909 instructions that he did not want to be disturbed I must admit that his mood was 356 00:08:21,909 --> 00:08:21,919 disturbed I must admit that his mood was 357 00:08:21,919 --> 00:08:24,390 disturbed I must admit that his mood was troubling n is not in a very good place 358 00:08:24,390 --> 00:08:24,400 troubling n is not in a very good place 359 00:08:24,400 --> 00:08:27,710 troubling n is not in a very good place right now and I didn't help matters 360 00:08:27,710 --> 00:08:27,720 right now and I didn't help matters 361 00:08:27,720 --> 00:08:30,110 right now and I didn't help matters much where's Nicholas now 362 00:08:30,110 --> 00:08:30,120 much where's Nicholas now 363 00:08:30,120 --> 00:08:32,430 much where's Nicholas now Miss Elizabeth stopped by to check on 364 00:08:32,430 --> 00:08:32,440 Miss Elizabeth stopped by to check on 365 00:08:32,440 --> 00:08:34,550 Miss Elizabeth stopped by to check on him I think they are still up in the 366 00:08:34,550 --> 00:08:34,560 him I think they are still up in the 367 00:08:34,560 --> 00:08:37,560 him I think they are still up in the turret 29743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.